Intermatic DDT40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Spring Grove, Illinois 60081
www.intermatic.com
DDT40 Adaptive Defrost Control
Installation and Operation Manual
SAFETY SECTION
WARNING
Risk of Fire or Electrical Shock
Disconnect the power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before
installing or servicing.
More than one circuit breaker or disconnect switch may be required to
de-energize the equipment before servicing.
Installation and/or wiring must be in accordance with the national and local
electrical code requirements.
For 40 A loads, use #8 AWG wire, for 30 A loads, use #10 AWG rated at least
90º C min. - Use COPPER conductors ONLY.
Do not exceed maximum current carrying capacity.
Bonding between conduit connections is not automatic and must be provided as
part of the installation.
For outdoor locations or wet locations (rain-tight), conduit hubs that comply with
requirements of the UL514B (standard for fitting for conduit and outlet boxes) are
to be used.
KEEP DOOR CLOSED AT ALL TIMES when not servicing.
Replace the dead front after servicing or installation, if applicable.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou de choc électrique
Pour les charges de 40 A, utiliser du fil n° 8 AWG, pour les charges de 30 A,
utiliser n° 10 AWG classés 90° C minimum – Utiliser EXCLUSIVEMENT des
conducteurs en CUIVRE.
La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être
prévue dans le cadre de l’installation.
NOTICE
Rotate the timer dial clockwise only, rotating counter-clockwise will damage the
timer.
Do not move the clock hands on the timer. Moving the clock hands manually may
damage the timer.
The thermistor wire may be extended up to 400 ft (122 m) using field-supplied
wiring between the DDT40 control and the thermistor probe location.
Use Intermatic model number DT-B for bracket mounting of the defrost controller
board.
PRODUCT DESCRIPTION
The DDT40 Commercial Refrigeration Control is integrated with ICUBE™ Adaptive Defrost sensing technology. This Adaptive
Defrost Control with ICUBE™ technology transforms a typical Grässlin™ DTAV40 Timer into an Adaptive Defrost Control
which has the ability to skip scheduled defrost events when they are not needed in order to save energy. There is absolutely
no change to the Grässlin™ Defrost Timer load wiring. For more details, see the wiring diagrams on page 7.
The thermistor probes can be installed up to 400 ft (122 m) away from the DDT40. Additionally, it can connect up to four
thermistor probes to a single DDT40 control in order to monitor multiple evaporator coils. To order additional thermistor probe
kits, use part number 178GR10K-1.
Used in electric or hot gas defrost applications where the defrost is terminated when the coil is frost free, as sensed by a
temperature or pressure switch, even though the defrost programmed termination time has not been reached. The time
termination functions as a fail-safe and will terminate the defrost if the temperature or pressure switch fails to do so. The
temperature or pressure switch on the refrigeration coil has contacts which close on a temperature or pressure rise above
freezing, indicating that frost and ice have melted from the coil. Typically a wide differential SPDT temperature switch is used
with it’s normally closed contacts wired to the fans thereby delaying the fans from coming on until the coil temperature has
dropped back to below freezing.
2
DDT40 Adaptive Defrost Control
DDT40
FIG. 1 DDT40 with Enclosure
FIG. 2 Bracket Mount
(Salable item DT-B. See DT-B Installation Instructions.)
Specications
Operating Voltages
120–240 VAC, 60 Hz
Maximum Loads:
Defrost Heater Load:
120 VAC: 4800 W
240 VAC: 9600 W
Fan and Compressor Load:
120 VAC: 1 HP
240 VAC: 2 HP
Fan Load on Terminal F:
120 VAC: 1 HP
240 VAC: 2 HP
Maximum Contact Ratings:
[1] & [3] Contacts:
40 A Resistive
1 HP @ 120 VAC
2 HP @ 240 VAC
[2] & [4] Contacts:
40 A Resistive
1 HP @ 120 VAC
2 HP @ 240 VAC
[1] & [F] Contacts:
40 A Resistive
1 HP @ 120 VAC
2 HP @ 240 VAC
Mounting:
Enclosure: Type 3R rainproof indoor/outdoor plastic
Wiring Connections:
Note: Refer to WARNINGS on page 1 before proceeding.
Screw clamp terminals: #22 AWG to #8 AWG wire
Use #8 AWG wire with 90° C rating for 40 A loads
Use #10 AWG wire with 90° C rating for 30 A loads
Environmental Ratings:
Operating temperature: -40° F to 130° F
(-40° C to 55°C)
Operating humidity: 0-95% RH non-condensing
Thermistor Probe Ratings:
Thermistor*: Type NTC
Rating: 10 K Ω @ 25° C
Wire Size: 24 AWG
Working Range: -40° F to 152° F (-40° C to 67° C)
Thermistor probe wire length: 10 ft (3.05 m)
Connector wire length: 6 ft (1.83 m)
*Thermistor probe connection are not an isolated Class 2
circuit.
*Only use thermistor probe specified for use with DDFM
model.
Agency Approval:
UL Listed
INSTALLATION
Note: Refer to WARNINGS on page 1 before proceeding.
Tools Required
Needle nose pliers
Small flathead or #4-40 TORX™ head screwdriver
Wire cutter
Wire stripper
Emery cloth or evaporator cleaner
Insulation tape, hose clamp, or wire ties (possibly
needed)
Fish tape (possibly needed)
3
DDT40 Adaptive Defrost Control
Mount the Enclosure
1. Identify a suitable location for the DDT40 control.
2. Open door and remove dead front by releasing spring
latch on bottom. See FIG. 3.
3. Apply the corresponding terminal identification and door
labels. See the included retrofit kit instructions.
4. If needed, remove the timer mechanism by releasing the
PCB Latch on the bottom. See FIG. 4.
5. Securely mount the enclosure. It is recommended that
you use #10 screws for mounting.
Place the enclosure in the desired location, providing
space for the enclosure door to open fully. Mount the
enclosure using the provided mounting features. Drill
through the lower mounting holes if they are needed
to secure the enclosure. SeeFIG. 5.
6. Select and open the appropriate number of knockouts
for your installation, as shown in FIG. 6. To remove the
inner 1/2" circle of a knockout, insert a screwdriver in
the slot and carefully punch loose the knockout. If more
space is needed for the wiring, remove the 3/4" outer
ring of the knockout with pliers after removing the inner
circle. Smooth the knockout edges if necessary.
See FIG. 6.
7. Use appropriately rated fittings for installation.
8. Re-install the timer in the enclosure.
9. The dead front will be snapped back into place once
wiring is complete.
Spring Latch
Dead Front
FIG. 3 Remove the Dead Front
PCB Latch
FM Timer
FIG. 4 Remove the FM Timer from the Housing
Mounting
Holes
Enclosure
Mounting
Feature
Back View
FIG. 5 Enclosure
Knockout
FIG. 6 Knockouts
4
DDT40 Adaptive Defrost Control
Wiring
1. Route supply and load wires as appropriate for your installation. Refer to the wiring diagrams on page 7 for examples of
typical installations.
2. Strip the supply and load wires 1/2" from the end.
3. Connect the wires to the proper terminals and tighten them securely.
Install the Thermistor Probe
1. Plan and route the length of field-supplied copper
wire needed to connect the thermistor probe from
the evaporator coil to the input lead. (This wire may
be 18–14 AWG shielded or unshielded up to 400 ft
(121.92m) long).
Note: The field-supplied wires may run along with the
power wires through existing or new conduit.
2. Connect the input lead to the DDT40 control as shown
in FIG. 7. The input lead may be inserted into any of the
four connectors on the DDT40 control.
Note: Make sure the input pins are properly aligned with
the input lead connector.
Input LeadInput Lead Connectors
FIG. 7 Attach the Input Lead
3. Route the input lead above the tab and around the FM
timer as shown in FIG. 8.
4. Cut the input lead length to ensure the connection is
inside the enclosure, as shown in FIG. 8.
5. Use the provided wire connectors to connect the input
lead to the routed field-supplied wire.
6. Connect the thermistor probe to the evaporator coil.
There are two options for probe placement.
Note: Ensure the copper tube surface area designated
for thermistor probe placement is clean. Use Emery
cloth or Evaporator cleaner to clear the surface. A
dirty surface will create an insulation barrier which
may cause inaccurate temperature readings.
Insert the probe between the cooling fins, as shown
in FIG. 9. Ensure that the probe makes good contact
with one of the evaporator tubes. Then, using needle
nose pliers, carefully bend the cooling fins together
to hold the probe firmly in place.
Use the provided clip, or if the clip is the incorrect
size, use another means to fasten the thermistor
probe to one of the circuit tubes e.g., hose clamp,
insulation tape, zip tie, as shown in FIG. 10. Clip the
probe onto one of the lower coils in either the
10 o’clock or 2 o’clock position, making sure that
the probe makes good contact with the evaporator
tube.
Wire Connector
Input Lead
Route Lead over Tab
FM Timer
Field-Supplied Wire
to Thermistor Probe
FIG. 8 Route Input Lead
Probe
Cooling Fins
FIG. 9 Insert Thermistor Probe between Evaporator Cooling Fins
5
DDT40 Adaptive Defrost Control
Recommended Thermistor Probe Position
The probe should be positioned and fastened wherever
frost accumulates most quickly. This is generally 1" to 2"
(2.5 cm to 5 cm) from either end, at the bottom quarter
and at the discharge side of the evaporator coil. If there
is uncertainty about where frost typically accumulates
the fastest, put the system into a manual defrost (see
"Optional: Manual Defrost" on page 10) and monitor
the last area of the evaporator where frost is present
prior to a completely frost-free coil.
Make sure the probe is not fastened in close proximity
to the electric defrost heating element.
7. Route the thermistor probe wires away from the
evaporator fans and cooling fins, avoiding pinches
and strain. Route the wire through existing or new line
voltage conduits. Secure the wires as appropriate for
your installation.
8. Use the provided wire connectors to connect the
thermistor probe wire to the routed 18–14 AWG field-
supplied wire.
9. Use electrical tape to protect all connections against
moisture.
10. If additional thermistor probes are needed repeat all
steps in this section. For large evaporators, you can
add a thermistor probe to a coil on each (opposite) side.
11. For multiple-evaporator installations, see "Optional:
Multiple Evaporators" on page 10.
Evaporator Coil
Clip
FIG. 10 Connect Thermistor Probe to Evaporator Coil
Mode Selection
Determine which defrost control (Grässlin™ or other manufacturer) will be replaced as indicated in TABLE 1. The mode
selector DIP switch (located at the lower right side of the board) determines the configuration of terminals 2 and 4. In position
“A”, the terminals are normally closed, and will open during a defrost. In position “B”, terminals 2 and 4 are normally open,
and will close during a defrost. Select the proper position from the table and wiring diagrams indicated. To select mode simply
slide the switch as follows:
Mode A - position switch up;
Mode B - position switch down;
In most applications, the contacts at terminals 2 and 4 are
normally closed with S1 in the “A” position and control the
fans and refrigeration equipment or compressor. For hot gas
defrost, or for double-pole switching, contacts 2 and 4 may
be configured as normally open by selecting mode “B”. Refer
to wiring diagrams 1 through 10 for additional details.
Note: When Mode “B” is selected the DDT40 will operate as follows:
Refrigeration Mode - Red and Green LEDs will turn OFF (terminals 1 and 3, 2 and 4 will be open while terminals 1
and F will be closed).
Defrost Mode - Red and green LEDs will turn ON (1 and 3, 2 and 4 will be closed while 1 and F will be open).
6
DDT40 Adaptive Defrost Control
Trippers are “IN”
Indicates
Refrigeration
“Green”
LED ON
DDT40 TRIPPERS
MODE A
In Refrigeration Mode
Arrow on timer points to current time.
Note: It is necessary to apply power across terminals 1&N in order to perform electrical test.
DDT40 TRIPPERS
MODE B
In Refrigeration Mode
Arrow on timer points to current time.
In Defrost Mode
Arrow on timer points to current time.
Trippers are
“OUT”
Indicates
Defrost
“Red”
LED ON
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
“1 & F” Make
“1 & 3” Break
“2 & 4” Make
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
“1 & F” Break
“1 & 3” Make
“2 & 4” Break
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
Trippers are “IN”
Indicates
Refrigeration
Both LED’s
OFF
In Defrost Mode
Arrow on timer points to current time.
Trippers are
“OUT”
Indicates
Defrost
Both LED’s
ON
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
“1 & F” Make
“1 & 3” Break
“2 & 4” Break
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
“1 & F” Break
“1 & 3” Make
“2 & 4” Make
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
Note: Although wiring is equivalent, the DDT40 will not fit inside of a Paragon Enclosure. This enclosure will need to be
changed out with the provided Grasslin™ Enclosure.
Paragon Precision Grässlin
Mode
Selection
Terminal Ident.
Label
Wiring
Diagram
Terminal Layout
TIME INITIATED, TIME TERMINATED
8045
®
6045 DDT40 A 8045 5
F
3
1-N
2
4
X
8041
®
6041 DDT40 A 8041 2
N
1
X
3
2
4
8047
®
6047 DDT40 B 8047 4
N
1
3
4
2
2
TIME INITIATED, REMOTE TEMPERATURE OR PRESSURE TERMINATED
8145
®
6415 DDT40 A None 1, 6
F
3
1
2
4
N
X
8141
®
6141 DDT40 A 8141 7
N
1
3
2
4
X
8143
®
--- DDT40 B 8143 8, 9
1
N
3
4
2
X
TIME INITIATED, PRESSURE TERMINATED
(Separate Presure Switch Required (see instructions))
8245
®
--- DDT40 A 8245 10
F
3
1-N
2
4
Xp
p
8247
®
--- DDT40 B 8247 3
N
1
3
2
4
Xp
p
Cross Ref.
DDT40 replaces over 40 models
TABLE 1 Defrost Control Replacement Selector
7
DDT40 Adaptive Defrost Control
8141 Replacement
Mode A with 8141
Terminal Block Label Applied
7
L1
L2
TERMINATION
THERMOSTAT
W/FAN DELAY
2
4
X
N
8143 Replacement
Mode B with 8143
Terminal Block Label Applied
8
8143
LABEL
LINE
CONNECT ACROSS
COMPRESSOR
THERMOSTA
T
FAN
HOT
GAS
VALVE
1
3
L1
L2
TERMINATION
THERMOSTAT
2
X
8143 Replacement–Double Pole Switching
Mode B with 8143 Terminal Block Label Applied
9
8143
LABEL
3
DEFROST
HEATER
LINE
SOLENOID
VALV E
OR
CONTACTOR
1
4
N
TYPICAL WIRING DIAGRAMS
All switch positions are shown in refrigeration cycle operation, and change position upon initiation of a defrost.
1
THERMOSTAT
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACT
OR COIL
DEFROST
HEATER
L1
L2
1
2
4 X
8041 Replacement
Mode A with 8041
Terminal Block Label Applied
2
8041
LABEL
3
LINE
FAN
N
3
L1
L2
2
2
8047 Replacement–Double Pole Switching
Mode B with 8047
Terminal Block Label Applied
4
8047
LABEL
3
DEFROST
HEATER
LINE
SOLENOID
VALV E
OR
CONTACTOR
N
4
1
8245 Replacement
Mode A with 8245
Terminal Block Label Applied
10
THERMOSTAT
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACT
OR COIL
DEFROST
HEATER
L1
L2
TERMINATION
THERMOSTAT
W/FAN DELAY
1
2
X
8141
LABEL
3
LINE
FAN
N
4
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACTOR COIL
FAN
MOTOR
DEFROST
HEATER
L1
L2
PRESSURE
SWITCH
F
3
1-N
2
4
LINE
THERMOSTAT
Xp
p
LABEL
8245
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACTOR COIL
FAN
MOTOR
DEFROST
HEATER
L1
L2
TERMINATION
THERMOSTAT
W/FAN DELAY
F
3
1
2
4
X
N
LINE
8145 Replacement
Mode A - No Label Required
5
THERMOSTAT
DEFAULT (Out of the Box)
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
L1
L2
4
8247 Replacement–Double Pole Switching
Mode B with 8247 Terminal Block Label Applied
8247
LABEL
3
DEFROST
HEATER
LINE
SOLENOID
VALV E
OR
CONTACTOR
N
2
1
p
PRESSURE
SWITCH
Xp
8045 Replacement
Mode A with 8045
Terminal Block Label Applied
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACTOR COIL
FAN
MOTOR
DEFROST
HEATER
L1
L2
F
3
1-N
2
4 X
LINE
THERMOSTAT
8045
LABEL
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
THERMOSTAT
COMPRESSOR
OR
SOLENOID VALVE
OR
CONTACT
OR COIL
DEFROST
HEATER
L1
N
TERMINATION
THERMOSTAT
W/FAN
1
2
4
X
120V Fan & Defrost Heater; 240V Compressor
Mode A - No Label Required
6
3
N
F
FAN
120V
240V
L2
DELAY
CONTROL
POWER
TERMINATE
INPUT
All trademarks are the property of their respective owners.
8
DDT40 Adaptive Defrost Control
Replacing Existing Defrost Timers
Terminal Identication
The standard DTAV40 terminal identification is identical to the Paragon 8145 with the addition of the “F” terminal. Terminal
identification labels are provided for the other models to be placed over the printed numbers on the printed circuit board.
From Table 1, select the proper label, apply to the printed circuit board and wire per the original wiring or the wiring diagrams
indicated.
“F” Terminal
The DTAV40 contains a normally closed contact between terminals 1 and F. This terminal may be used to switch the fans off
during a defrost rather than terminals 2 and 4. For hot gas defrost applications, with the mode switch set to position “B”, the
fans may be connected to terminal “F”.
8143 Replacement
When replacing a Paragon 8143, wire the termination thermostat to terminal X of the DTAV40 (with the 8143 label attached),
and the adjacent blank terminal. The Paragon timers are wired to terminal X and the blank terminal. If the termination
thermostat is wired to terminal N of the DTAV40 temperature, termination will not occur and may result in burnout of the
DTAV40. See Wiring Diagrams 8 and 9.
8240 Series Replacement
The DTAV40 may be used to replace the Paragon 8240 Series Defrost Timers with integral pressure termination by the
addition of a remote pressure switch wired to terminals Xp and p of the DTAV40 (with an 8240 series terminal label applied).
There must be no external voltage connected to the pressure switch. Set the pressure switch cut-in to the same value as set
on the Paragon defrost timer being replaced. Set cut-out 6 to 14 psi below cut-in. See the wiring diagram
Programming
Setting the Time
Rotate the FM timer dial clockwise until the time of day (AM or PM) of the outer dial is aligned with the triangle marker on the
inner dial.
Note: The AM and PM locations on the dial represent 6 AM and 6 PM. For example, if the triangle points to the 7 after PM,
then the current time is 7 PM. If the triangle points to the 5 before PM, then the current time is 5 AM.
NOTICE
Do not rotate dial or minute hand counter-clockwise.
Follow this procedure to configure defrost times:
1. On the timer wheel, choose a defrost starting time.
2. Slide the tripper upward that is directly above the
desired time. The timer will initiate a 15 minute defrost
at the configured time.
3. To increase the duration of the defrost, slide up the trippers that are adjacent to the starting time.
Note: Each tripper on the time wheel represents 15 minutes. For example, to set a 45 minute defrost, slide the two trippers
adjacent to the starting time.
Note: The AM and PM locations on the wheel represent 6 AM and 6 PM.
4. Repeat steps 1 through 3 as necessary to configure multiple defrost times for a given day.
Defrost Duration:
The defrost duration is settable in 15 minute intervals from a minimum of 15 minutes up to several hours. The defrost duration
determines the termination time. In standard configuration, the contacts between terminals 1 and 3 are normally open and
closed during a defrost to energize defrost heaters; the contacts between terminals 2 and 4 are normally closed with S1 in “A”
position and open during a defrost to de-energize refrigeration and fans.
9
DDT40 Adaptive Defrost Control
Setting Maximum Defrost Duration:
Different defrost durations may be set for each defrost initiation setting. Each white tab (tripper) provides a 15 minute interval.
For longer defrost duration, move additional tabs (following in time) from the initiation tab. For example, if a 45 minute defrost
is to start at 7:00 AM, move the tab outward that lies between 7:00 and 7:15 on the AM side of the dial, and the tabs
adjacent to 7:15-7:30 and 7:30-7:45. (3 tabs moved outward). The defrost will initiate at 7:00 AM and time terminate at 7:45
AM (if temperature termination does not occur first).
IMPORTANT INFORMATION: The Normally Closed contacts between terminals 2 and 4 are only closed when
the defrost timer is energized. The 2-4 contacts are the Normally Open contacts of relay K2. When checking
continuity of the control with no voltage applied, the 2-4 contacts will appear as open; this is normal. The 1-3
contacts will appear as open and the 1-F contacts will appear as closed. We recommend that the control be
tested by using a voltmeter, with rated voltage applied.
System Startup
1. Snap the provided dead front cover into place, if
applicable. See FIG. 11.
2. Re-apply power to the unit.
3. The control will sense the number of probes connected.
Note: Observe the blue LED during startup in order to
verify that the ICUBE™ module registers the correct
number of thermistor probes. The blue LED will flash
once for each recognized probe.
Dead Front
FIG. 11 Attach the Dead Front
4. See TABLE 2 and FIG. 12 or FIG. 13 to verify proper
operation of the DDT40 control.
Diagnostics
Mode LED Status Control Mode
A
Green LED ON Refrigeration mode active
Red LED OFF Defrost mode active
B
Green LED OFF
Refrigeration mode active
Red LED OFF
Green LED ON
Defrost mode active
Red LED ON
A/B Blue LED
ON Next scheduled defrost to be
delayed (efficiency mode)
OFF Next scheduled defrost active
1 flash/1 second Calibration mode
5 flashes/
10 seconds
Thermistor sensor error
1-4 flashes/
10 seconds
Only occurs at startup to
indicate the number of sensors
connected to the control
TABLE 2 LED Status Indicator Table
Blue LED
Green LED
Red LED
FIG. 12 LEDs (Enclosed Model Shown)
Blue LED
Green LED
Red LED
FIG. 13 LEDs
10
DDT40 Adaptive Defrost Control
DDT40 CONTROL FUNCTIONALITY
Modes
Efciency Mode – Scheduled Defrosts are bypassed when the control is in this state. This is indicated when the blue
LED is ON continuously. If there is no thermistor probe attached or a probe failure occurs, the DDT40 control module
operates solely off of the defrost timer and does not enter efficiency mode.
Calibration Mode – The DDT40 control module enters calibration mode after the first Scheduled Defrost and after each
allowed defrost cycle. During calibration the control establishes a baseline coil behavior.
Thermistor Probe Initialization – The number of thermistor probes connected to the control is detected during the
initial startup of the system. The blue LED flashes the number of times equal to the number of probes detected. If the
correct number of probes are not detected, disconnect power to the control before you attempt to correct the problem.
Optional: Manual Defrost
To initiate a manual defrost, rotate the FM timer dial clockwise through two consecutive scheduled defrost cycles within 60
seconds.
Optional: Multiple Evaporators
The DDT40 control has four sensor inputs that can monitor up to four evaporator coils. Typically, in a four-evaporator system,
the timer activates a contactor that energizes the multiple defrost loads simultaneously. When the DDT40 control senses
a decrease in capacity in one or more coils, efficiency mode shuts off and the defrost timer initiates a defrost at the next
scheduled interval.
Sensor Wires
DDT40 with
ICUBE™ Technology
Remote Condensing Unit
(Indoor or Outdoor)
FIG. 14 Evaporator System
For additional assistance, contact Technical Services at 1.815.675.7000.
©2016 Intermatic
SpringGrove, Illinois60081, États-Unis
www.intermatic.com
Panneau de commande de dégivrage
adaptatifDDT40
Manuel d’installation et d’utilisation
SECTION RELATIVE À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’électrocution
Couper l’alimentation aux disjoncteurs ou aux sectionneurs avant toute installa-
tion ou toute intervention.
Plusieurs disjoncteurs ou sectionneurs peuvent être nécessaires pour mettre
l’équipement hors tension avant l’intervention.
L’installation et le câblage doivent être réalisés conformément aux exigences des
normes électriques nationales et régionales.
Pour les charges de 40A, utiliser des câbles AWG nº8; pour les charges de 30A,
utiliser des câbles AWG nº10 classés 90°C minimum – Utiliser UNIQUEMENT
des conducteurs en CUIVRE.
Ne pas dépasser l’intensité de courant admissible maximale.
La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être
prévue dans le cadre de l’installation.
Pour les emplacements extérieurs ou les endroits humides (étanches à la pluie),
utiliser des entrées de conduits conformes aux exigences de la normeUL514B
pour les pièces de fixation pour conduits et boîtes de sortie.
TOUJOURS GARDER LA PORTE DE L’APPAREIL FERMÉE lorsqu’aucune interven-
tion n’est effectuée.
Remettre l’écran isolant en place après l’intervention ou l’installation, le cas
échéant.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et d’électrocution
Pour les charges de 40A, utiliser des câbles AWG nº8; pour les charges de 30A,
utiliser des câbles AWG nº10, classés 90°C minimum – Utiliser UNIQUEMENT
des conducteurs en CUIVRE.
La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être
prévue dans le cadre de l’installation.
AVIS
Tourner le bouton de la minuterie dans le sens horaire uniquement pour éviter
d’endommager la minuterie.
Ne pas déplacer les aiguilles de la minuterie. Un déplacement manuel des
aiguilles risque d’endommager la minuterie.
Il est possible de rallonger le câble de thermistance jusqu’à 122m (400pi) à
l’aide du câblage installé sur place entre le panneau de commandeDDT40 et
l’emplacement de la sonde à thermistance.
Utiliser le modèleIntermatic nºDT-B pour le montage sur support du panneau de
commande de dégivrage.
DESCRIPTION DU PRODUIT
La commande de réfrigération commercialeDDT40 est intégrée à la technologie de détection de dégivrage
adaptatifICUBE
MC
. Cette commande de dégivrage adaptatif dotée de la technologieICUBE
MC
transforme une minuterie
typique Grässlin
MC
DTAV40 en panneau de commande de dégivrage adaptatif capable de passer outre des événements de
dégivrage programmés lorsqu’ils sont inutiles, pour économiser de l’énergie. Il n’est absolument pas nécessaire de modifier le
câblage de la charge de la minuterie de dégivrage Grässlin
MC
. Pour plus de détails, voir les schémas de câblage, page 17.
Les sondes à thermistance peuvent être installées jusqu’à 122m (400pi) du panneau de commandeDDT40. Par ailleurs,
vous pouvez connecter jusqu’à quatre sondes à thermistance à un seul panneau de commandeDDT40 afin de surveiller
plusieurs serpentins d’évaporateur. Pour commander des trousses supplémentaires de sonde à thermistance, utiliser la
référence178GR10K-1.
Produit utilisé dans les applications de dégivrage électrique ou par gaz chaud, où le processus s’arrête une fois qu’un
thermocontacteur ou un manocontacteur détecte que le serpentin est exempt de givre, même si l’heure d’arrêt programmée
n’est pas atteinte. Lheure d’arrêt fonctionne comme une sécurité intégrée qui met fin au dégivrage si le thermocontacteur ou
le manocontacteur n’y parvient pas. Le thermocontacteur ou le manocontacteur du serpentin de réfrigération comporte des
contacts qui se ferment lorsque la température ou la pression dépasse le niveau de congélation, indiquant ainsi que le givre
ou la glace a fondu sur le serpentin. Généralement, un thermocontacteur SPDT (unipolaire bidirectionnel) à large différentiel
est utilisé avec ses contacts normalement fermés raccordés aux ventilateurs, retardant ainsi l’activation des ventilateurs
jusqu’à ce que la température du serpentin soit redescendue jusqu’en dessous du niveau de congélation.
12
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
DDT40
FIG. 1 DDT40 avec boîtier
FIG. 2 Montage sur support
(ArticleDT-B en vente. Voir les instructions d’installation du DT-B.)
Caractéristiques
Tensions de fonctionnement
120 à 240VCA, 60Hz
Charges maximales:
Charge du dispositif de chauffage de dégivrage:
120Vc.a.: 4800W
240Vc.a.: 9600 W
Charge du ventilateur et du compresseur:
120Vc.a.: 1HP
240Vc.a.: 2HP
Charge du ventilateur sur borneF:
120Vc.a.: 1HP
240Vc.a.: 2HP
Valeurs nominales maximales des contacts:
Contacts [1] et [3]:
40A (avec résistance)
1HP à 120Vc.a.
2HP à 240Vc.a.
Contacts[2] et[4]:
40A (avec résistance)
1HP à 120Vc.a.
2HP à 240Vc.a.
Contacts [1] et [F]:
40A (avec résistance)
1HP à 120Vc.a.
2HP à 240Vc.a.
Montage:
Boîtier: plastique étanche à la pluie type3R extérieur/
intérieur
Raccordements de câblage:
Remarque : Consulter la section AVERTISSEMENTS,
page11 avant de continuer.
Bornes à vis: câble AWG nº22 à nº8
Utiliser un câble AWGnº8 avec une valeur nominale de
90°C pour les charges de 40 A
Utiliser un câble AWGnº10 avec une valeur nominale
de 90°C pour les charges de 30 A
Valeurs nominales relatives à l’environnement:
Température de fonctionnement: -40°C à 55°C
(-40°F à 130°F)
Taux d’humidité en fonctionnement: HR de 0 à 95%
sans condensation
Valeurs nominales relatives à la sonde à
thermistance:
Thermistance*: TypeNTC
Valeur nominale: 10KΩ à 25°C
Dimension du câble: AWG nº24
Plage de fonctionnement: -40°C à 67°C (-40°F à
152°F)
Longueur du câble de la sonde à thermistance: 3,05m
(10pi)
Longueur de câble de connecteur: 1,83m (6pi)
*La connexion de la sonde à thermistance n’est pas un
circuit isolé de catégorie2.
*Utiliser uniquement une sonde à thermistance conçue pour
une utilisation avec le modèleDDFM.
Autorisation réglementaire:
ClassificationUL
INSTALLATION
Remarque : Consulter la section AVERTISSEMENTS, page 11, avant de continuer.
Outils requis
Une pince à bec effilé
Un petit tournevis plat ou de type TORX
MC
nº4-40
Une pince coupante
Une pince à dénuder
De la toile émeri ou un nettoyant pour évaporateur
Du ruban isolant, un collier de serrage ou des serre-
câbles (éventuellement nécessaires)
Du câble de traction (éventuellement nécessaire)
13
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Montage du boîtier
1. Déterminer un emplacement adéquat pour votre
panneau de commandeDDT40.
2. Ouvrir la porte et retirer l’écran isolant en libérant le
loquet à ressort en bas du boîtier. VoirFIG. 3.
3. Appliquer les étiquettes de porte et d’identification de
borne appropriées. Voir les instructions incluses dans la
trousse de rénovation.
4. Si nécessaire, retirer le mécanisme de la minuterie
en libérant le loquet de la carte deCI dans la partie
inférieure. VoirFIG. 4.
5. Fixer le boîtier. Il est recommandé d’utiliser des vis nº10
pour le montage.
Placer le boîtier à l’emplacement souhaité, avec
un espace qui permet d’ouvrir entièrement sa
porte. Monter le boîtier en utilisant les accessoires
de fixation fournis. Percer à travers les orifices de
fixation inférieurs, si nécessaire. VoirFIG. 5.
6. Sélectionner et ouvrir le nombre approprié de pastilles
défonçables pour votre installation, comme illustré
à laFIG. 6. Pour retirer le cercle interne de 1,27cm
(1/2po d’une pastille défonçable, insérer un tournevis
dans la fente et frapper doucement jusqu’à ce que
la pastille tombe. Si le câblage nécessite davantage
d’espace, retirer la bague extérieure de 1,9cm
(3/4po de la pastille à l’aide de pinces après avoir
retiré le cercle interne. Lisser les bords des pastilles si
nécessaire.
VoirFIG. 6.
7. Utiliser des raccords de calibre approprié pour
l’installation.
8. Réinstaller la minuterie dans le boîtier.
9. L’écran isolant est remis en place par encliquetage une
fois le câblage terminé.
Loquet à ressort
Écran isolant
FIG. 3 Retrait de l’écran isolant
Loquet de la carte CI
Minuterie FM
FIG. 4 Retrait de la minuterieFM de son logement
Orices de
xation
Boîtier
Accessoire
de xation
Vue arrière
FIG. 5 Boîtier
Pastille défonçable
FIG. 6 Pastilles défonçables
14
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Câblage
1. Acheminer les câbles de charge et d’alimentation selon les besoins de votre installation. Consulter les schémas de
câblage à la page7 pour obtenir des exemples d’installations typiques.
2. Dénuder les câbles de charge et d’alimentation à 1,27cm (1/2po) de l’extrémité.
3. Raccorder les câbles aux bornes appropriées et les serrer fermement.
Installation de la sonde à thermistance
1. Évaluer et acheminer la longueur nécessaire de
câble en cuivre (installé sur place) pour raccorder la
sonde à thermistance du serpentin d’évaporateur au
câble d’entrée. (Ce câble peut être blindé ou non, de
calibre 18 à 14AWG, et d’une longueur allant jusqu’à
121,92m[400pi]).
Remarque : Les câbles installés sur place peuvent longer
les câbles d’alimentation dans un conduit
existant ou un nouveau conduit.
2. Raccorder le câble d’entrée au panneau de
commandeDDT40, comme illustré à laFIG. 7. Il est
possible d’insérer le câble d’entrée dans l’un des quatre
connecteurs du panneau de commandeDDT40.
Remarque : Veiller à ce que les broches d’entrée soient bien
alignées avec le connecteur du câble d’entrée.
Câble d’entrée
Connecteurs du
câble d’entrée
FIG. 7 Branchement du câble d’entrée
3. Acheminer le câble d’entrée au-dessus de la languette
et autour de la minuterieFM, comme illustré à laFIG. 8.
4. Couper le câble d’entrée de manière à adapter le
raccordement à l’intérieur du boîtier, comme illustré à la
FIG. 8.
5. Utiliser les connecteurs de câbles fournis pour
raccorder le câble d’entrée au câble acheminé, installé
sur place.
6. Raccorder la sonde à thermistance au serpentin
d’évaporateur. La sonde peut être positionnée de deux
manières.
Remarque : S’assurer que la surface du tube de cuivre
désignée pour le positionnement de la sonde à
thermistance est propre. Utiliser la toile émeri
ou le nettoyant pour évaporateur pour nettoyer
la surface. Une surface sale crée une barrière
d’isolation du périmètre susceptible d’entraîner
des lectures inexactes de la température.
Insérer la sonde entre les ailettes de
refroidissement, comme illustré à laFIG. 9.
S’assurer du bon contact entre la sonde
et l’un des tubes de l’évaporateur. Ensuite,
en utilisant une pince à bec effilé, pincer
soigneusement les ailettes de refroidissement
pour maintenir fermement la sonde en place.
Utiliser la pince fournie ou un autre moyen (par
ex. un collier, du ruban isolant ou une attache
autobloquante), si la taille de la pince n’est pas
adaptée, pour fixer la sonde à thermistance
à l’un des tubes du circuit, comme illustré
à la FIG. 10. Attacher la sonde à l’un des
serpentins inférieurs, en position 10h ou 2h,
en s’assurant qu’elle est bien en contact avec
le tube de l’évaporateur.
Connecteur de câble
Câble d’entrée
Acheminer le câble
par-dessus la languette
Minuterie FM
Câble installé sur
place vers la sonde
à thermistance
FIG. 8 Acheminement du câble d’entrée
Sonde
Ailettes de
refroidissement
FIG. 9 Insertion de la sonde à thermistance entre les ailettes de
refroidissement de l’évaporateur
15
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Position conseillée de la sonde à thermistance
La sonde doit être positionnée et fixée à un endroit
où le givre s’accumule le plus rapidement. Cet
emplacement se trouve généralement entre 2,5cm et
5cm (entre 1po et 2po) des extrémités, au niveau du
quart inférieur et du côté refoulement du serpentin de
l’évaporateur. En cas de doute sur l’emplacement où
le givre s’accumule généralement le plus rapidement,
mettre le système en mode de dégivrage manuel
(voir"En option: dégivrage manuel" on page 20) et
surveiller la dernière zone de l’évaporateur où le givre
est présent avant de disparaître complètement du
serpentin.
S’assurer que la sonde n’est pas fixée à proximité de
l’élément de chauffage du système de dégivrage.
7. Acheminer la sonde à thermistance loin des ventilateurs
de l’évaporateur et des ailettes de refroidissement, en
évitant les pincements et les tensions. Acheminer le
câble dans des conduits de tension de ligne existants
ou dans de nouveaux conduits. Fixer les câbles en
fonction de votre installation.
8. Utiliser les connecteurs de câbles fournis pour
raccorder la sonde à thermistance au câble de 18 à
14AWG acheminé, installé sur place.
9. Utiliser du ruban isolant pour protéger tous les
raccordements contre l’humidité.
10. Si des sondes à thermistance supplémentaires
s’avèrent nécessaires, répéter toutes les étapes de
cette section. Pour les grands évaporateurs, il est
possible d’ajouter une sonde à thermistance sur un
serpentin de chaque côté (opposé).
11. Pour les installations à plusieurs évaporateurs, voir "En
option: plusieurs évaporateurs" on page 20.
Serpentin d’évaporateur
Attache
FIG. 10 Raccordement de la sonde à thermistance au serpentin de
l’évaporateur
Sélection de mode
Déterminer le panneau de commande de dégivrage (Grässlin
MC
ou un autre fabricant) à remplacer, comme indiqué dans
le TABLEAU 1. L’interrupteurDIP de sélection de mode (situé en bas à droite du panneau) détermine la configuration des
bornes2 et4. En position «A», les bornes sont normalement fermées et s’ouvrent pendant un dégivrage. En position «B»,
les bornes2 et4 sont normalement ouvertes et se ferment pendant un dégivrage. Sélectionner la position appropriée à partir
du tableau et des schémas de câblage indiqués. Pour sélectionner un mode, il suffit de faire coulisser l’interrupteur comme
suit:
ModeA: position vers le haut
ModeB: position vers le bas
Dans la plupart des applications, les contacts aux bornes2
et4 sont normalement fermés, avec S1 en position«A»,
et commandent les ventilateurs et l’appareil de réfrigération
ou le compresseur. Pour un dégivrage par gaz chaud ou
une commutation bipolaire, les contacts2 et4 peuvent
être configurés comme étant normalement ouverts en
sélectionnant le mode«B». Se reporter aux schémas de
câblage1 à10 pour plus de détails.
Remarque : Lorsque le mode«B» est sélectionné, le DDT40 fonctionne de la manière suivante:
Mode réfrigération: DEL rouge et verte éteintes (bornes1 et3, 2 et4 ouvertes, bornes1 etF fermées).
Mode dégivrage: DEL rouge et verte allumées (bornes1 et3, 2 et4 fermées, bornes1 etF ouvertes).
16
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Déclencheurs
« rentrés » pour
la frigération
DEL « verte »
allumée
DÉCLENCHEURS DDT40
MODE A
En mode réfrigération
Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle
Remarque : Il est nécessaire d’appliquer une tension entre les bornes 1 et N pour effectuer le test électrique.
DÉCLENCHEURS DDT40
MODE B
En mode réfrigération
Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle
En mode dégivrage
Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle
Déclencheurs
« sortis » pour
la réfrigération
DEL « rouge »
allumée
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
« 1 et F » : fermé
« 1 et 3 » : ouvert
« 2 et 4 » : fermé
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
« 1 et F » : ouvert
« 1 et 3 » : fermé
« 2 et 4 » : ouvert
Déclencheurs
« rentrés » pour
la frigération
Les deux DEL
éteintes
En mode dégivrage
Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle
Déclencheurs
« sortis » pour
le dégivrage
Les deux DEL
allumées
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
« 1 et F » : fermé
« 1 et 3 » : ouvert
« 2 et 4 » : ouvert
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
« 1 et F » : ouvert
« 1 et 3 » : fermé
« 2 et 4 » : fermé
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
Remarque : Bien que le câblage soit équivalent, le panneau de commandeDDT40 ne rentre pas dans un boîtierParagon.
Ce dernier doit être remplacé par le boîtier Grasslin
MC
fourni.
Paragon Precision Grässlin
MC
Sélection de
mode
Ident. de borne
(étiquette)
Schéma de
câblage
Disposition de borne
HEURE DE LANCEMENT, HEURE D’ARRÊT
8045
MD
6045 DDT40 A 8045 5
F
3
1-N
2
4
X
8041
MD
6041 DDT40 A 8041 2
N
1
X
3
2
4
8047
MD
6047 DDT40 B 8047 4
N
1
3
4
2
2
HEURE DE LANCEMENT, TEMPÉRATURE À DISTANCE OU PRESSION À L’ARRÊT
8145
MD
6415 DDT40 A Aucune 1, 6
F
3
1
2
4
N
X
8141
MD
6141 DDT40 A 8141 7
N
1
3
2
4
X
8143
MD
--- DDT40 B 8143 8, 9
1
N
3
4
2
X
HEURE DE LANCEMENT, PRESSION À L’ARRÊT
(Commutateur de pression séparé requis, voir les instructions)
8245
MD
--- DDT40 A 8245 10
F
3
1-N
2
4
Xp
p
8247
MD
--- DDT40 B 8247 3
N
1
3
2
4
Xp
p
Référence
croisée
Le modèle DDT40 remplace plus de 40modèles
TABLEAU 1 Sélecteur de remplacement de panneau de commande de dégivrage
17
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Remplacement du 8141
Mode A avec étiquette de bornier 8141 apposée
7
L1
L2
THERMOSTAT
D’ARRÊT AVEC
TEMPORISATION
DE VENTILATEUR
2
4
X
N
Remplacement du 8143
Mode B avec étiquette de bornier 8143 apposée
8
8143
ÉTIQUETTE
LIGNE
RACCORDER PAR
LE BIAIS DU THERMOSTAT
DU COMPRESSEUR
VANNE
DE GAZ
CHAUD
1
3
L1
L2
THERMOSTAT
D’ARRÊT
2
X
Remplacement de 8143 : commutation bipolaire
Mode B avec étiquette de bornier 8143 apposée
9
8143
ÉTIQUETTE
3
LIGNE
1
4
N
SCHÉMAS DE CÂBLAGE TYPIQUES
Les positions de tous les interrupteurs sont indiquées pour le fonctionnement du cycle de réfrigération.
Ils changent de position lors du lancement d’un dégivrage.
1
THERMOSTAT
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
L1
L2
1
2
4 X
Remplacement du 8041
Mode A avec étiquette de bornier 8041 apposée
2
8041
ÉTIQUETTE
3
LIGNE
VENTI-
LATEUR
N
3
L1
L2
2
2
Remplacement de 8047 : commutation bipolaire
Mode B avec étiquette de bornier 8047 apposée
4
8047
ÉTIQUETTE
3
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
LIGNE
N
4
1
Remplacement du 8245
Mode A avec étiquette de bornier 8245 apposée
10
THERMOSTAT
L1
L2
THERMOSTAT
D’ARRÊT AVEC
TEMPORISATION
DE VENTILATEUR
1
2
X
8141
ÉTIQUETTE
3
LIGNE
N
4
L1
L2
PRESSOSTAT
F
3
1-N
2
4
LIGNE
THERMOSTAT
Xp
p
ÉTIQUETTE
8245
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINE-
CONTACTEUR
MOTEUR DE
VENTILATEUR
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE
DÉGIVRAGE
L1
L2
THERMOSTAT
D’ARRÊT AVEC
TEMPORISATION
DE VENTILATEUR
F
3
1
2
4
X
N
LIGNE
Remplacement du 8145
Mode A : aucune étiquette requise
5
THERMOSTAT
SCHÉMA PAR DÉFAUT (configuration d’usine)
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
L1
L2
4
Remplacement de 8247 : commutation bipolaire
Mode B avec étiquette de bornier 8247 apposée
8247
ÉTIQUETTE
3
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
LIGNE
ÉLECTRO-
VANNE
OU
CONTACTEUR
N
2
1
p
PRESSOSTAT
Xp
Remplacement du 8045
Mode A avec étiquette de bornier 8045 apposée
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE
DÉGIVRAGE
L1
L2
F
3
1-N
2
4 X
LIGNE
THERMOSTAT
8045
ÉTIQUETTE
THERMOSTAT
L1
N
THERMOSTAT
D’ARRÊT AVEC
TEMPORISATION
DE VENTILATEUR
1
2
4
X
Dispositif de chauffage de dégivrage et ventilateur 120 V;
compresseur 240 V
Mode A : aucune étiquette requise
6
3
N
F
120V
240V
L2
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
ALIMENTATION
DE COMMANDE
ENTRÉE
D’INTERRUPTION
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE
DISPOSITIF DE
CHAUFFAGE DE
DÉGIVRAGE
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINE-
CONTACTEUR
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINE-
CONTACTEUR
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINE-
CONTACTEUR
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINE-
CONTACTEUR
COMPRESSEUR
OU
ÉLECTROVANNE
OU BOBINE-
CONTACTEUR
MOTEUR DE
VENTILATEUR
MOTEUR DE
VENTILATEUR
VENTI-
LATEUR
VENTI-
LATEUR
VENTI-
LATEUR
ÉLECTRO-
VANNE
OU
CONTACTEUR
ÉLECTRO-
VANNE
OU
CONTACTEUR
Toutes les marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
18
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Remplacement de minuteries de dégivrage existantes
Identication de borne
L’identification de borne du panneau de commandeDTAV40 standard est identique à celle du modèle Paragon série8145
avec l’ajout de la borne«F». Des étiquettes d’identification de borne sont prévues pour les autres modèles, à placer sur les
chiffres imprimés sur la carte de circuit imprimé. Dans Tableau1, sélectionner l’étiquette appropriée, l’apposer sur la carte de
circuit imprimé et raccorder les câbles selon le câblage d’origine ou les schémas de câblage indiqués.
Borne«F»
Le panneau de commandeDTAV40 comporte un contact normalement fermé entre les bornes1 etF. Cette borne peut être
utilisée pour éteindre les ventilateurs, plutôt que les bornes2 et4, pendant un dégivrage. Pour les applications de dégivrage
par gaz chaud, les ventilateurs peuvent être raccordés à la borne«F» avec le sélecteur de mode en position«B».
Remplacement du 8143
Lors du remplacement du modèle Paragon8143, raccorder le thermostat d’arrêt à la borneX du panneau de
commandeDTAV40 (avec l’étiquette8143 fixée) et à la borne vide adjacente. Les minuteries Paragon sont raccordées par
câble à la borneX et à la borne vide. Si le thermostat d’arrêt est raccordé à la borneN du panneau de commandeDTAV40,
l’arrêt thermique ne se produit pas et peut faire sauter le DTAV40. Voir les schémas de câblage8 et9.
Remplacement du modèle de la série8240
Le panneau de commandeDTAV40 peut être utilisé pour remplacer les minuteries de dégivrage Paragon de la série8240
avec arrêt intégral sous pression, en ajoutant un pressostat à distance raccordé aux bornesXp etp du panneau de
commandeDTAV40 (avec une étiquette de borne série8240 apposée). Il ne doit y avoir aucune tension externe associée
au pressostat. Régler l’amorçage du pressostat à la même valeur que celle indiquée sur la minuterie de dégivrage Paragon
remplacée. Régler l’interruption de 6 à 14lb/po² en dessous de l’amorçage. Voir le schéma de câblage.
Programmation
Réglage de l’heure
Faire tourner le bouton de la minuterieFM dans le sens horaire jusqu’à ce que l’heure de la journée (AM [matin] ou PM [après-
midi]) sur le cadran extérieur soit alignée avec le marqueur triangulaire sur le cadran intérieur.
Remarque : Les emplacements des inscriptionsAM etPM sur le cadran représentent respectivement 6h(6:00AM) et
18h(6:00PM). Par exemple, si le triangle pointe vers le7 aprèsPM, l’heure actuelle est 19h(7:00PM).
Pointé vers le5 avantPM, l’heure actuelle est 5h(5:00AM).
AVIS
Ne pas tourner le cadran ni l’aiguille des minutes dans le sens antihoraire.
Suivre la procédure suivante pour configurer les temps de
dégivrage:
1. Sur la roue de la minuterie, choisir l’heure de début du
dégivrage.
2. Glisser le déclencheur vers le haut, directement au-
dessus de l’heure désirée. La minuterie lance un
dégivrage de 15minutes à l’heure configurée.
3. Pour augmenter la durée de dégivrage, glisser les déclencheurs adjacents à l’heure de début vers le haut.
Remarque : Chaque déclencheur sur la roue représente 15minutes. Par exemple, pour régler un dégivrage de 45minutes,
glisser les deux déclencheurs adjacents à l’heure de début.
Remarque : Les emplacements des inscriptionsAM etPM sur la roue représentent respectivement 6h(6:00AM) et
18h(6:00PM).
4. Répéter les étapes1 à3 autant que nécessaire pour configurer plusieurs temps de dégivrage pour un jour donné.
Durée de dégivrage:
La durée de dégivrage peut être définie, par intervalles de 15minutes, pour un minimum de 15minutes jusqu’à plusieurs
heures. La durée de dégivrage détermine l’heure d’arrêt. En configuration standard, les contacts entre les bornes1 et3 sont
normalement ouverts et fermés pendant un dégivrage pour alimenter les dispositifs de chauffage de dégivrage; les contacts
entre les bornes2 et4 sont normalement fermés avecS1 en position«A» et ouverts pendant un dégivrage pour mettre la
réfrigération et les ventilateurs hors tension.
19
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
Réglage de la durée maximale de dégivrage:
Il est possible de définir différentes durées de dégivrage pour chaque cycle de lancement de dégivrage. Chaque languette
blanche (déclencheur) prévoit un intervalle de 15minutes. Pour une durée de dégivrage plus longue, déplacer d’autres
languettes (qui se suivent dans le temps) à partir de la languette de lancement. Par exemple, si un dégivrage de 45minutes
doit commencer à 7h(7:00AM), déplacer vers l’extérieur la languette se trouvant entre 7h(7:00) et 7h15(7:15) sur le côté
matin(AM) du cadran et les languettes adjacentes à 7h15 - 7h30(7:15 - 7:30) et 7h30 - 7h45(7:30 - 7:45) (3languettes
ont été déplacées vers l’extérieur). Le dégivrage commence à 7h(7:00AM) et s’arrête à 7h45(7:45AM) (si l’arrêt thermique
ne se produit pas en premier).
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Les contacts normalement fermés entre les bornes2 et4 sont fermés
uniquement lorsque la minuterie de dégivrage est sous tension. Les contacts 2-4 sont des contacts normalement
ouverts du relaisK2. Pour vérier la continuité du panneau de commande avec aucune tension appliquée, les
contacts 2-4 apparaissent comme ouverts; c’est normal. Les contacts1-3 apparaissent comme ouverts et les
contacts1-F comme fermés. Il est recommandé de tester le panneau de commande à l’aide d’un voltmètre, avec
une tension nominale appliquée.
Démarrage du système
1. Remettre en place le couvercle de l’écran isolant fourni,
le cas échéant. VoirFIG. 11.
2. Rebrancher l’alimentation de l’unité.
3. Le panneau de commande détecte le nombre de
sondes connectées. Remarque: Observer la DEL
bleue lors du démarrage afin de vérifier que le module
ICUBEMC enregistre le bon nombre de sondes à
thermistance. La DEL bleue clignote une fois pour
chaque sonde reconnue.
Écran isolant
FIG. 11 Mise en place de l’écran isolant
4. Voir TABLEAU 2 et FIG. 12 ou FIG. 13 pour
vérifier le bon fonctionnement du panneau de
commandeDDT40.
Diagnostics
Mode DEL État Mode du panneau de
commande
A
DEL verte ALLUMÉE Mode réfrigération actif
DEL rouge ÉTEINTE Mode dégivrage actif
B
DEL verte ÉTEINTE
Mode réfrigération actif
DEL rouge ÉTEINTE
DEL verte ALLUMÉE
Mode dégivrage actif
DEL rouge ALLUMÉE
A/B DEL bleue
ALLUMÉE Prochain dégivrage programmé à
retarder (mode économique)
ÉTEINTE Prochain dégivrage programmé actif
1clignotement/
1seconde
Mode d’étalonnage
5clignotements/
10secondes
Erreur au niveau du capteur à
thermistance
1 à 4clignotements/
10secondes
Se produit uniquement au
démarrage pour indiquer le nombre
de capteurs connectés au panneau
de commande
TABLEAU 2 Tableau d’indication d’état des DEL
DEL bleue
DEL verte
DEL rouge
FIG. 12 DEL (modèle avec boîtier)
DEL bleue
DEL verte
DEL rouge
FIG. 13 DEL
20
Panneau de commande de dégivrage adaptatifDDT40
FONCTIONNALITÉ DU PANNEAU DE COMMANDEDDT40
Modes
Mode économique: les dégivrages programmés sont ignorés lorsque ce mode est activé pour le panneau de com-
mande. Cela correspond à la DEL bleue allumée en permanence. Si aucune sonde à thermistance n’a été fixée ou en
cas de panne de la sonde, le module de commandeDDT40 fonctionne uniquement à partir de la minuterie de dégivrage
et ne passe pas en mode économique.
Mode d’étalonnage – le module de commandeDDT40 passe en mode d’étalonnage après le premier dégivrage
programmé et après chaque cycle de dégivrage autorisé. Lors de l’étalonnage, le panneau de commande établit un
comportement de base du serpentin.
Initialisation de la sonde à thermistance: le nombre de sondes à thermistance connectées au panneau de com-
mande est détecté uniquement lors du démarrage initial du système. La DEL bleue émet un nombre de clignotements
correspondant au nombre de sondes détectées. Si le nombre de sondes détectées n’est pas correct, débrancher l’ali-
mentation du panneau de commande avant d’essayer de résoudre le problème.
En option: dégivrage manuel
Pour lancer un dégivrage manuel, tourner le bouton de la minuterieFM dans le sens horaire pour passer deux cycles
consécutifs de dégivrage programmé en 60secondes.
En option: plusieurs évaporateurs
Le panneau de commandeDDT40 présente quatre entrées de capteur qui permettent de contrôler jusqu’à quatre serpentins
d’évaporateur. Généralement, dans un système comprenant quatre évaporateurs, la minuterie active un contacteur qui
alimente les multiples charges de dégivrage en même temps. Lorsque le panneau de commandeDDT40 détecte une
diminution de la capacité d’un ou de plusieurs serpentins, le mode économique se désactive et la minuterie de dégivrage
lance un dégivrage au prochain intervalle programmé.
Câbles des capteurs
DDT40 avec la
technologie ICUBE
MC
Groupe compresseur-
condenseur à distance
(à l’intérieur ou à l’extérieur)
FIG. 14 Système d’évaporateur
Pour toute assistance complémentaire, communiquer avec le service technique au 1-815-675-7000.
©2016 Intermatic
Spring Grove, Illinois 60081
www.intermatic.com
Control adaptable de descongelación DDT40
Manual de instalación y operación
SECCIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio o descarga eléctrica
Desconecte el suministro eléctrico de los disyuntores o los interruptores de
desconexión antes de comenzar la instalación o el mantenimiento.
Es posible que se requiera más de un disyuntor o interruptor de desconexión
para desenergizar el equipo antes del mantenimiento.
La instalación y el cableado deben realizarse de conformidad con las disposicio-
nes de los códigos eléctricos locales y nacionales.
Para cargas de 40A, use cable AWG 8, para cargas de 30A, use AWG 10 con
capacidad de 90ºC como mínimo - Use SOLO conductores de COBRE.
No exceda la capacidad máxima de conducción de corriente.
La unión entre las conexiones del conducto no es automática y debe incluirse
como parte de la instalación.
Para lugares en exterior o con humedad (resistentes a la lluvia), se usarán con-
ductos que cumplan con los requisitos de la UL514B (norma para instalaciones
de conductos y cajas de salida).
MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA CERRADA si no está realizando mantenimiento.
Vuelva a colocar el frente muerto después del mantenimiento o la instalación, si
corresponde.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie ou de choc électrique
Pour les charges de 40 A, utiliser du fil n° 8 AWG, pour les charges de 30 A,
utiliser n° 10 AWG classés 90° C minimum – Utiliser EXCLUSIVEMENT des
conducteurs en CUIVRE.
La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être
prévue dans le cadre de l’installation.
AVISO
Solo debe girar el disco selector del temporizador en el sentido de las manecillas
del reloj, si lo gira en el sentido contrario dañará el temporizador.
No mueva las manecillas del reloj del temporizador. Si las mueve de forma
manual se dañará el temporizador.
El cable del termistor puede extenderse hasta 122m (400 pies) si usa el
cableado provisto en terreno entre la ubicación del control DDT40 y la sonda del
termistor.
Use el número de modelo de Intermatic DT-B para montar el tablero del controla-
dor de descongelación en un soporte.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El control comercial de refrigeración DDT40 está integrado con la tecnología de detección adaptable de descongelación
ICUBE™. Este Control adaptable de descongelación con tecnología ICUBE™ transforma un típico temporizador DTAV40 de
Grässlin™ en un control adaptable de descongelación que tiene la capacidad de omitir eventos de descongelación progra-
mados cuando no se necesitan con el fin de ahorrar energía. No hay ningún cambio en el cableado de carga del temporiza-
dor de descongelación de Grässlin™. Para obtener más detalles, consulte los diagramas de cableado en página 27.
Las sondas del termistor se pueden instalar hasta 122m (400 pies) del DDT40. De forma adicional, puede conectar hasta
cuatro sondas de termistor en un único control DDT40 con el fin de monitorear varios serpentines de evaporador. Para pedir
kits de sondas de termistor adicionales, use el número de pieza 178GR10K-1.
Para uso en aplicaciones de descongelación eléctrica o por gas caliente donde se termina la descongelación cuando el
serpentín queda sin escarcha, según lo detectado por un interruptor de temperatura o presión, aun cuando no se haya
alcanzado la hora de término programada. El término por tiempo funciona como un seguro contra fallas y terminará la
descongelación si el interruptor de temperatura o presión falla. El interruptor de temperatura o presión en el serpentín de
refrigeración tiene contactos que se cierran cuando la temperatura o presión suben por sobre el punto de congelación,
indicando que se ha derretido la escarcha y el hielo del serpentín. Normalmente se usa un interruptor SPDT (unipolar de
doble tiro) de temperatura diferencial con sus contactos normalmente cerrados cableados a los ventiladores para retardar el
encendido de los ventiladores hasta que la temperatura del serpentín se haya reducido por debajo del punto de congelación.
22
Control adaptable de descongelación DDT40
DDT40
FIG. 1 DDT40 con caja
FIG. 2 Montaje en soporte (Artículo vendible DT-B.
Consulte las instrucciones de instalación de DT-B).
Especicaciones
Voltajes de funcionamiento
120–240 VCA, 60 Hz
Cargas máximas:
Carga de calentador de descongelación:
120 VCA: 4800 W
240 V CA: 9600 W
Carga de ventilador y compresor:
120 VCA: 1 HP
240 V CA: 2 HP
Carga de ventilador en terminal F:
120 VCA: 1 HP
240 V CA: 2 HP
Capacidades máximas de contactos:
Contactos [1] y [3]:
40A resistiva
1HP a 120VCA
2HP a 240 V CA
Contactos [2] y [4]:
40A resistiva
1HP a 120VCA
2HP a 240 V CA
Contactos [1] y [F]:
40A resistiva
1HP a 120VCA
2HP a 240 V CA
Montaje:
Caja: Tipo 3R de plástico, resistente a la lluvia para uso
en aplicaciones en interiores y exteriores
Conexiones de cableado:
Note: Consulte ADVERTENCIAS en la página 21 antes de
proceder.
Terminales de abrazadera de tornillo: cable AWG 22 a
cable AWG 8
Use cable AWG 8 con capacidad para 90°C en el caso
de cargas de 40A
Use cable AWG 10 con capacidad para 90°C en el
caso de cargas de 30 A
Protección ambiental:
Temperatura de funcionamiento: -40°C a 55°C (-40°F
a 130°F)
Humedad de funcionamiento: 0 a 95% HR sin conden-
sación
Capacidades de las sondas del termistor:
Termistor*: tipo NTC
Capacidad: 10 K Ω a 25 °C
Tamaño del cable: Calibre 24 (AWG)
Rango de funcionamiento: -40°C a 67°C (-40°F a
152°F)
Longitud de cable de sonda de termistor: 3,05m (10
pies)
Longitud de cable de conector: 1,83 m (6 pies)
*Las conexiones de la sonda del termistor no corresponden
a un circuito aislado Clase 2.
*Solo use sondas de termistor especificadas para el modelo
DDFM.
Organismo de certicación:
UL Listed
INSTALACIÓN
Note: Consulte las ADVERTENCIAS en la página 21 antes de proceder.
Herramientas necesarias
Alicates de punta fina
Destornillador plano pequeño o TORX™ nº4-40
Cortacables
Pelacables
Paño de lija o limpiador evaporador
23
Control adaptable de descongelación DDT40
Cinta aisladora, abrazadera de manguera o bridas para
cables (posiblemente necesarias)
Alambre guía (posiblemente necesario)
Montaje de la caja
1. Identifique un lugar adecuado para montar el control
DDT40.
2. Abra la puerta y extraiga el frente muerto soltando el
pestillo de resorte en la base. Consulte FIG. 3.
3. Pegue las etiquetas correspondientes de identificación
de terminales y la puerta. Consulte las instrucciones
incluidas en el kit de actualización.
4. En caso necesario, extraiga el mecanismo del
temporizador soltando el pestillo de PCB en la base.
Consulte FIG. 4.
5. Monte firmemente la caja. Se recomienda usar tornillos
nº 10 para el montaje.
Coloque la caja en la ubicación que desee, dejando
espacio para que la puerta de la caja pueda abrirse
por completo. Para instalar la caja use los elementos
de montaje que se incluyen. Taladre a través de los
orificios de montaje inferiores si se necesitan para
afirmar la caja. ConsulteFIG. 5.
6. Seleccione y abra la cantidad apropiada de troqueles
para la instalación, tal como se muestra en FIG. 6.
Para extraer el círculo interno de 1/2" de un troquel,
inserte un destornillador en la ranura y suéltelo
cuidadosamente con un golpe suave. Si se necesita
más espacio para el cableado, con unos alicates
extraiga el anillo externo de 3/4" del troquel después
de haber extraído el círculo interno. Alise los bordes del
troquel en caso necesario.
Consulte FIG. 6.
7. Use los accesorios con las capacidades adecuadas
para la instalación.
8. Vuelva a instalar el temporizador en la caja.
9. Una vez que haya terminado de realizar el cableado,
debe volver a colocar el frente muerto.
Pestillo de resorte
Frente muerto
FIG. 3 Extraer el frente muerto
Pestillo de PCB
Temporizador FM
FIG. 4 Extraer el temporizador FM de la caja
Oricios de
montaje
Caja
Elemento
de montaje
Vista posterior
FIG. 5 Caja
Troquel
FIG. 6 Troqueles
24
Control adaptable de descongelación DDT40
Cableado
1. Guíe los cables de alimentación y carga según corresponda para su instalación. Consulte los diagramas de cableado en
la página 7 para ver ejemplos de instalaciones típicas.
2. Pele los cables de alimentación y carga a 1/2" del extremo.
3. Conecte los cables a los terminales adecuados y asegúrelos muy bien.
Instale la sonda del termistor
1. Planifique y guíe el largo del cable de cobre proporciona-
do en el lugar de instalación necesario para conectar la
sonda del termistor desde el serpentín del evaporador al
conductor de entrada. (Este cable puede ser AWG 18–14
blindado o no y hasta de 121,92m (400 pies) de largo).
Nota: Los cables proporcionados en el lugar de instalación
pueden ir junto a los cables de alimentación a través
de conductos nuevos o existentes.
2. Conecte el cable de entrada al control DDT40 como se
muestra en FIG. 7. El cable de entrada puede insertarse
en cualquiera de los cuatro conectores del control DDT40.
Nota: Asegúrese de que las clavijas de entrada estén bien
alineadas con el cable del conector de entrada.
Cable de entrada
Conectores del cable
de entrada
FIG. 7 Conectar cable de entrada
3. Guíe el cable de entrada sobre la lengüeta y alrededor
del temporizador FM tal como se muestra en FIG. 8.
4. Corte el largo del cable de entrada para asegurar la co-
nexión dentro de la caja, tal como se muestra en FIG. 8.
5. Use los conectores de cable incluidos para conectar el
cable de entrada al cable proporcionado en el lugar de
instalación que ya se ha guiado.
6. Conecte la sonda del termistor al serpentín del
evaporador. Hay dos opciones para colocar la sonda.
Nota: Verifique que esté limpia el área de la superficie del
tubo de cobre destinada para colocar la sonda del
termistor. Use paño de lija o limpiador evaporador
para limpiar la superficie. Si la superficie está sucia
creará una barrera aislante que puede provocar
lecturas inexactas de la temperatura.
Inserte la sonda entre las aletas de refrigeración,
tal como se muestra en FIG. 9. Verifique que la
sonda haga buen contacto con uno de los tubos del
evaporador. Luego, con los alicates de punta fina,
doble cuidadosamente las aletas de refrigeración
para que queden juntas y sostengan firmemente la
sonda en su lugar.
Use la abrazadera incluida pero si su tamaño no
es el correcto, use otro medio para atar la sonda
del termistor a uno de los tubos del circuito, por
ejemplo, abrazadera de manguera, cinta aisladora,
abrazadera plástica, tal como se muestra en FIG.
10. Enganche la sonda en uno de los serpentines
inferiores, ya sea en la posición de las 10 en punto o
las 2 en punto, asegurándose de que la sonda haga
buen contacto con el tubo del evaporador.
Conector de cable
Cable de entrada
Guiar cable sobre
la lengüeta
Temporizador FM
Cable proporcionado
en el lugar a sonda
de termistor
FIG. 8 Guiar cable de entrada
Sonda
Aletas de
refrigeración
FIG. 9 Insertar la sonda del termistor entre las aletas de refrigeración del
evaporador
25
Control adaptable de descongelación DDT40
Posición recomendada de la sonda del termistor
La sonda se debe colocar y atar donde se acumule
la escarcha más rápidamente. Por lo general, esto
es entre 2,5 cm y 5 cm(1" a 2") de cualquiera de los
extremos, en el cuarto inferior y en el lado de descarga
del serpentín del evaporador. Si no está seguro de
dónde se acumula más rápidamente la escarcha,
ponga el sistema en descongelación manual (consulte
"Opcional: Descongelación manual" en la página
30) y monitoree cuál es la última zona donde queda
escarcha en el evaporador antes de que el serpentín
esté completamente sin hielo.
La sonda no se debe atar muy cerca del elemento
calefactor eléctrico de descongelamiento.
7. Guíe los cables de la sonda del termistor lejos de los
ventiladores del evaporador y las aletas de refrigeración,
evitando que se pellizquen o queden tirantes. Guíe el
cable por los conductos de línea de voltaje nuevos o
existentes. Afirme los cables según corresponda para
su instalación.
8. Use los conectores de cable incluidos para conectar
el cable de la sonda del termistor al cable AWG 18–14
proporcionado en lugar de instalación que ya se ha
guiado.
9. Use cinta aislante para proteger todas las conexiones
de la humedad.
10. Si se requieren más sondas de termistor, repita todos
los pasos de esta sección. Para evaporadores de gran
tamaño, puede agregar una sonda de termistor a un
serpentín a cada lado (opuesto).
11. Para instalaciones con varios evaporadores, consulte
"Opcional: Varios evaporadores" en la página 30.
Serpentín de evaporador
Abrazadera
FIG. 10 Conectar sonda del termistor al serpentín del evaporador
Selección de modo
Determine qué control de descongelación será el que se reemplazará (Grässlin™ u otro fabricante) según lo que se indica en
la TABLA 1. El interruptor DIP selector de modo (ubicado en el lado inferior derecho del panel) determina la configuración de
los terminales 2 y 4. En la posición “A”, los terminales están normalmente cerrados y se abrirán durante una descongelación.
En la posición “B”, los terminales 2 y 4 están normalmente abiertos y se cerrarán durante una descongelación. Seleccione
la posición adecuada en la tabla y los diagramas de cableado indicados. Para seleccionar el modo solo tiene que deslizar el
interruptor de la siguiente manera:
Modo A: lleve el interruptor hacia arriba;
Modo B: lleve el interruptor hacia abajo;
En la mayoría de las aplicaciones, los contactos en los
terminales 2 y 4 están normalmente cerrados con S1 en
la posición “A” y controlan los ventiladores y el equipo de
refrigeración o compresor. Para descongelación por gas
caliente o para conmutación de dos polos, los contactos 2
y 4 se pueden configurar como normalmente abiertos si se
selecciona el modo “B”. Consulte los diagramas de cableado
1 al 10 para ver detalles adicionales.
Nota: Cuando se selecciona el Modo “B” el DDT40 funcionará de la siguiente manera:
Modo de refrigeración: las luces LED roja y verde se apagarán (OFF) (los terminales 1 y 3, 2 y 4 estarán abiertos
mientras que los terminales 1 y F estarán cerrados).
Modo de descongelación: las luces LED roja y verde se encenderán (ON) (los terminales 1 y 3, 2 y 4 estarán cerrados
mientras que los terminales 1 y F estarán abiertos).
26
Control adaptable de descongelación DDT40
Disparadores
en “IN”
indica
refrigeración
LED "verde"
ON
DISPARADORES DE DDT40
MODO A
En modo de refrigeración
La echa del temporizador apunta a la hora actual.
Nota: Es necesario aplicar alimentación en los terminales 1 y N para realizar prueba eléctrica.
DISPARADORES DE DDT40
MODO B
En modo de refrigeración
La echa del temporizador apunta a la hora actual.
En modo de descongelación
La echa del temporizador apunta a la hora actual.
Disparadores
en “OUT”
indica
descongelación
LED "rojo"
ON
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
“1 y F” conjuntador
“1 y 3” disruptor
“2 y 4” conjuntador
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
“1 y F” disruptor
“1 y 3” conjuntador
“2 y 4” disruptor
Disparadores
en “IN”
indica
refrigeración
Ambos LED
OFF
En modo de descongelación
La echa del temporizador apunta a la hora actual.
Disparadores
en “OUT”
indica
descongelación
Ambos LED
ON
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
“1 y F” conjuntador
“1 y 3” disruptor
“2 y 4” disruptor
L1 L2/N
F
3
1 2
4
X
N
“1 y F” disruptor
“1 y 3” conjuntador
“2 y 4” conjuntador
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
ENTRADA DE
TÉRMINO
ENTRADA DE
TÉRMINO
Nota: Aunque el cableado es equivalente, el DDT40 no cabe dentro de una caja Paragon. Esta caja debe cambiarse por la
caja Grasslin™ incluida.
Paragon Precision Grässlin
Selección de
modo
Etiqueta ident.
de terminal
Diagrama
de cableado
Conguración de terminales
INICIO POR TIEMPO, TÉRMINO POR TIEMPO
8045
®
6045 DDT40 A 8045 5
F
3
1-N
2
4
X
8041
®
6041 DDT40 A 8041 2
N
1
X
3
2
4
8047
®
6047 DDT40 B 8047 4
N
1
3
4
2
2
INICIO POR TIEMPO, TEMPERATURA REMOTA O TÉRMINO POR PRESIÓN
8145
®
6415 DDT40 A Ninguno 1, 6
F
3
1
2
4
N
X
8141
®
6141 DDT40 A 8141 7
N
1
3
2
4
X
8143
®
--- DDT40 B 8143 8, 9
1
N
3
4
2
X
INICIO POR TIEMPO, TÉRMINO POR PRESIÓN
(Se requiere un interruptor de presión independiente (consulte las instrucciones))
8245
®
--- DDT40 A 8245 10
F
3
1-N
2
4
Xp
p
8247
®
--- DDT40 B 8247 3
N
1
3
2
4
Xp
p
Ref. cruzada
DDT40 reemplaza a más de 40 modelos
TABLA 1 Selector de reemplazo de control de descongelación
27
Control adaptable de descongelación DDT40
Reemplazo de 8141
Modo A con etiqueta de bloque de terminarles 8141
7
L1
L2
TERMOSTATO
DE TÉRMINO
C/RETARDO DE
VENTILADOR
2
4
X
N
Reemplazo de 8143
Modo B con etiqueta de bloque de terminarles 8143
8
8143
ETIQUETA
LÍNEA
CONECTAR POR EL
TERMOSTATO DEL
COMPRESOR
VÁLVULA
DE GAS
CALIENTE
1
3
L1
L2
TERMOSTATO
DE TÉRMINO
2
X
Reemplazo 8143– Interruptor de dos polos
Modo B con etiqueta de bloque de terminarles 8143
9
8143
ETIQUETA
3
LÍNEA
1
4
N
DIAGRAMAS DE CABLEADO TÍPICOS
Todas las posiciones de interruptores se muestran durante el funcionamiento del ciclo de refrigeración y
cambian de posición cuando se inicia una descongelación.
1
TERMOSTATO
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
L1
L2
1
2
4 X
Reemplazo de 8041
Modo A con etiqueta de bloque de terminarles 8041
2
8041
ETIQUETA
3
LÍNEA
VENTI-
LADOR
N
3
L1
L2
2
2
Reemplazo 8047– Interruptor de dos polos
Modo B con etiqueta de bloque de terminarles 8047
4
8047
ETIQUETA
3
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
LÍNEA
N
4
1
Reemplazo de 8245
Modo A con etiqueta de bloque de terminarles 8245
10
TERMOSTATO
L1
L2
TERMOSTATO
DE TÉRMINO
C/RETARDO DE
VENTILADOR
1
2
X
8141
ETIQUETA
3
LÍNEA
N
4
L1
L2
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
F
3
1-N
2
4
LÍNEA
TERMOSTATO
Xp
p
ETIQUETA
8245
COMPRESOR
O VÁLVULA
SOLENOIDE
O SERPETÍN DE
CONTACTOR
MOTOR DE
VENTILADOR
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
L1
L2
TERMOSTATO
DE TÉRMINO
C/RETARDO DE
VENTILADOR
F
3
1
2
4
X
N
LÍNEA
Reemplazo de 8145
Modo A: no se requiere etiqueta
5
TERMOSTATO
PREDETERMINADO (tal como está)
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
L1
L2
4
Reemplazo 8247– Interruptor de dos polos
Modo B con etiqueta de bloque de terminarles 8247
8247
ETIQUETA
3
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
LÍNEA
VÁLVULA
SOLENOIDE
O
CONTACTOR
N
2
1
p
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
Xp
Reemplazo de 8045
Modo A con etiqueta de bloque de terminarles 8045
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
L1
L2
F
3
1-N
2
4 X
LÍNEA
TERMOSTATO
8045
ETIQUETA
TERMOSTATO
L1
N
TERMOSTATO
DE TÉRMINO
C/RETARDO DE
VENTILADOR
1
2
4
X
Ventilador y calef. descongelación de 120 V;
Compresor de 240 V
Modo A: no se requiere etiqueta
6
3
N
F
120V
240V
L2
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
ALIMENTACIÓN
DEL CONTROL
ENTRADA DE
TÉRMINO
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
CALEFACTOR DE
DESCONGELACIÓN
COMPRESOR
O VÁLVULA
SOLENOIDE
O SERPETÍN DE
CONTACTOR
COMPRESOR
O VÁLVULA
SOLENOIDE
O SERPETÍN DE
CONTACTOR
COMPRESOR
O VÁLVULA
SOLENOIDE
O SERPETÍN DE
CONTACTOR
COMPRESOR
O VÁLVULA
SOLENOIDE
O SERPETÍN DE
CONTACTOR
COMPRESOR
O VÁLVULA
SOLENOIDE
O SERPETÍN DE
CONTACTOR
MOTOR DE
VENTILADOR
MOTOR DE
VENTILADOR
VENTI-
LADOR
VENTI-
LADOR
VENTI-
LADOR
VÁLVULA
SOLENOIDE
O
CONTACTOR
VÁLVULA
SOLENOIDE
O
CONTACTOR
Todas las marcas registradas son de propiedad de sus respectivos dueños.
28
Control adaptable de descongelación DDT40
Reemplazo de temporizadores de descongelación existentes
Identicación de terminal
La identificación estándar del terminal DTAV40 es idéntica a la de Paragon 8145 con la adición del terminal “F”. Las etiquetas
de identificación de terminal se proporcionan para que se coloquen en los otros modelos sobre los números impresos de la
tarjeta de circuito impreso. A partir de la Tabla 1, seleccione la etiqueta correcta, aplíquela en la tarjeta de circuito impreso y
realice el cableado según el cableado original o los diagramas de cableado indicados.
Terminal “F”
El DTAV40 contiene un contacto normalmente cerrado entre los terminales 1 y F. Este terminal se puede usar para apagar
los ventiladores durante la descongelación en lugar de los terminales 2 y 4. Para aplicaciones de descongelación por gas
caliente, con el interruptor de modo en la posición “B”, se pueden conectar los ventiladores al terminal “F”.
Reemplazo de 8143
Cuando reemplace un Paragon 8143, cablee el termostato de terminación hasta el terminal X del DTAV40 (con la etiqueta
8143 pegada) y el terminal en blanco adyacente. Los temporizadores Paragon están cableados al terminal X y el terminal en
blanco. Si el termostato de terminación está cableado al terminal N de temperatura de DTAV40, no se producirá el término y
puede provocar que DTAV40 se funda. Consulte los diagramas de cableado 8 y 9.
Reemplazo de la serie 8240
El DTAV40 se puede usar para reemplazar temporizadores de descongelación Paragon de la serie 8240 con término
integral por presión mediante la adición de un interruptor remoto de presión con cableado a los terminales Xp y p del
DTAV40 (con una etiqueta de terminal de la serie 8240 pegada). No debe haber voltaje externo conectado al interruptor
de presión. Establezca el valor de conexión del interruptor de presión en el mismo valor establecido en el temporizador de
descongelación Paragon que se está reemplazando. Establezca el valor de desconexión en 6 a 14 psi por debajo del de
conexión. Consulte el diagrama de cableado
Programación
Establecimiento de la hora
Gire el disco selector del temporizador FM en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la hora del día (AM o PM) del
disco selector externo esté alineada con la marca de triángulo del disco selector interno.
Nota: Las ubicaciones AM y PM en el disco selector representan las 6 AM y 6 PM. Por ejemplo, si el triángulo apunta al 7
después de PM, entonces la hora actual es 7 PM. Si el triángulo apunta al 5 antes de PM, entonces la hora actual es
5 AM.
AVISO
No gire el disco selector o el minutero en el sentido contrario a las manecillas del reloj.
Siga este procedimiento para configurar las horas de
descongelación:
1. En la rueda del temporizador, seleccione una hora de
inicio de la descongelación.
2. Deslice hacia arriba el disparador que está directamente
sobre la hora deseada. El temporizador iniciará una
descongelación de 15 minutos a la hora configurada.
3. Para aumentar la duración de la descongelación, deslice hacia arriba los disparadores que están adyacentes a la hora
de inicio.
Nota: Cada disparador en el disco horario representa 15 minutos. Por ejemplo, para establecer una descongelación de
45minutos, deslice los dos disparadores adyacentes a la hora de inicio.
Nota: Las ubicaciones de AM y PM en el disco representan las 6 AM y 6 PM.
4. Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para configurar diversas horas de descongelación para un día determinado.
Duración de la descongelación:
La duración de la descongelación se puede establecer en intervalos de 15 minutos desde un mínimo de 15 minutos
hasta varias horas. La duración de la descongelación determina la hora de término. En la configuración estándar, los
contactos entre los terminales 1 y 3 están normalmente abiertos y se cierran durante una descongelación para energizar los
calentadores de descongelación; los contactos entre los terminales 2 y 4 están normalmente cerrados con S1 en la posición
“A” y abiertos durante una descongelación para desenergizar la refrigeración y los ventiladores.
29
Control adaptable de descongelación DDT40
Establecimiento de la duración máxima de descongelación:
Es posible establecer distintas duraciones de descongelación para cada configuración de inicio de descongelación. Cada
lengüeta blanca (disparador) proporciona un intervalo de 15 minutos. Para una mayor duración de descongelación, mueva
lengüetas adicionales (de las horas siguientes) a partir de la lengüeta inicial. Por ejemplo, si una descongelación de 45
minutos debe empezar a las 7:00 AM, mueva hacia afuera la lengüeta que está entre las 7:00 y 7:15 en el lado AM del disco
selector, y las lengüetas adyacentes a 7:15-7:30 y 7:30-7:45. (se mueven tres lengüetas hacia afuera). La descongelación se
iniciará a las 7:00 AM y terminará por tiempo a las 7:45 AM (si no se produce primero el término por temperatura).
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Los contactos normalmente cerrados entre los terminales 2 y 4 solo se cierran
cuando el temporizador de descongelación está energizado. Los contactos 2-4 son contactos normalmente
abiertos del relé K2. Cuando se compruebe la continuidad del control sin voltaje aplicado, los contactos 2-4
aparecerán abiertos; esto es normal. Los contactos 1-3 se verán abiertos y los contactos 1-F se verán cerrados.
Recomendamos que las pruebas del control se realicen con el uso de un voltímetro, con el voltaje nominal
aplicado.
Arranque del sistema
1. Vuelva a colocar la cubierta del frente muerto en su
lugar, si corresponde. Consulte FIG. 11.
2. Vuelva a aplicar alimentación a la unidad..
3. El control detectará la cantidad de sondas conectadas.
Nota: Observe la luz LED azul durante el arranque para
verificar que el módulo ICUBE™ registra la cantidad
correcta de sondas de termistor. La luz LED azul
destellará una vez por cada sonda reconocida.
Frente muerto
FIG. 11 Colocar el frente muerto
4. Consulte la TABLA 2 y la FIG. 12 o FIG. 13 para verificar
el funcionamiento correcto del control DDT40.
Diagnóstico
Modo LED Estado Modo de control
A
LED verde ON Modo de refrigeración activo
LED rojo OFF Modo de descongelación activo
B
LED verde OFF
Modo de refrigeración activo
LED rojo OFF
LED verde ON
Modo de descongelación activo
LED rojo ON
A/B LED azul
ON Se retrasará la próxima
descongelación programada
(modo de eficiencia)
OFF Próxima descongelación
programada activa
1 destello/1
segundo
Modo de calibración
5 destellos/10
segundos
Error de sensor de termistor
1-4 destellos/10
segundos
Solo ocurre en el arranque para
indicar la cantidad de sensores
conectados al control
TABLA 2 Tabla de indicadores de estado LED
LED azul
LED verde
LED rojo
FIG. 12 LED (se muestra el modelo adjunto)
LED azul
LED verde
LED rojo
FIG. 13 LED
30
Control adaptable de descongelación DDT40
FUNCIONALIDAD DEL CONTROL DDT40
Modos
Modo de eciencia: cuando el control está en este estado, las descongelaciones programadas se derivan. Esto se in-
dica mediante la luz LED encendida de forma continua. Si no hay una sonda de termistor adjunta o se produce un error
de la sonda, el módulo de control DDT40 funciona únicamente fuera del temporizador de descongelación y no entra en
el modo de eficiencia.
Modo de calibración – el módulo de control DDT40 entra en el modo de calibración después de la primera desconge-
lación programada y después de cada ciclo de descongelación permitido. Durante la calibración el control establece un
comportamiento inicial del serpentín.
Inicialización de sondas de termistor: la cantidad de sondas de termistor conectadas al control se detecta durante
el arranque inicial del sistema. La luz LED azul destella la misma cantidad de veces que la cantidad de sondas detecta-
das. Si no se detecta la cantidad correcta de sondas, desconecte la alimentación del control antes de intentar corregir
el problema.
Opcional: Descongelación manual
Para iniciar una descongelación manual, gire el disco selector del temporizador FM en el sentido de las manecillas del reloj
por dos ciclos consecutivos de descongelación dentro de 60 segundos.
Opcional: Varios evaporadores
El control DDT40 tiene cuatro entradas de sensor que pueden monitorear hasta cuatro serpentines de evaporador. Por
lo general, en un sistema de cuatro evaporadores, el temporizador activa un contactor que energiza simultáneamente
las diversas cargas de descongelación. Cuando el control DDT40 detecta una disminución de capacidad en uno o más
serpentines, el modo de eficiencia se desactiva y el temporizador de descongelación inicia una descongelación en el próximo
intervalo programado.
Cables de sensor
DDT40 con
tecnología ICUBE™
Unidad condensadora
remota (aplicaciones
en interior o exterior)
FIG. 14 Sistema del evaporador
Para obtener asistencia adicional, comuníquese con el Servicio técnico al 1.815.675.7000.
©2016 Intermatic
158--01876

Transcripción de documentos

Spring Grove, Illinois 60081 www.intermatic.com DDT40 Adaptive Defrost Control Installation and Operation Manual SAFETY SECTION WARNING Risk of Fire or Electrical Shock • Disconnect the power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before installing or servicing. • More than one circuit breaker or disconnect switch may be required to de-energize the equipment before servicing. • Installation and/or wiring must be in accordance with the national and local electrical code requirements. • For 40 A loads, use #8 AWG wire, for 30 A loads, use #10 AWG rated at least 90º C min. - Use COPPER conductors ONLY. • Do not exceed maximum current carrying capacity. • Bonding between conduit connections is not automatic and must be provided as part of the installation. • For outdoor locations or wet locations (rain-tight), conduit hubs that comply with requirements of the UL514B (standard for fitting for conduit and outlet boxes) are to be used. • KEEP DOOR CLOSED AT ALL TIMES when not servicing. • Replace the dead front after servicing or installation, if applicable. AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou de choc électrique • Pour les charges de 40 A, utiliser du fil n° 8 AWG, pour les charges de 30 A, utiliser n° 10 AWG classés 90° C minimum – Utiliser EXCLUSIVEMENT des conducteurs en CUIVRE. • La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être prévue dans le cadre de l’installation. NOTICE • Rotate the timer dial clockwise only, rotating counter-clockwise will damage the timer. • Do not move the clock hands on the timer. Moving the clock hands manually may damage the timer. • The thermistor wire may be extended up to 400 ft (122 m) using field-supplied wiring between the DDT40 control and the thermistor probe location. • Use Intermatic model number DT-B for bracket mounting of the defrost controller board. PRODUCT DESCRIPTION The DDT40 Commercial Refrigeration Control is integrated with ICUBE™ Adaptive Defrost sensing technology. This Adaptive Defrost Control with ICUBE™ technology transforms a typical Grässlin™ DTAV40 Timer into an Adaptive Defrost Control which has the ability to skip scheduled defrost events when they are not needed in order to save energy. There is absolutely no change to the Grässlin™ Defrost Timer load wiring. For more details, see the wiring diagrams on page 7. The thermistor probes can be installed up to 400 ft (122 m) away from the DDT40. Additionally, it can connect up to four thermistor probes to a single DDT40 control in order to monitor multiple evaporator coils. To order additional thermistor probe kits, use part number 178GR10K-1. Used in electric or hot gas defrost applications where the defrost is terminated when the coil is frost free, as sensed by a temperature or pressure switch, even though the defrost programmed termination time has not been reached. The time termination functions as a fail-safe and will terminate the defrost if the temperature or pressure switch fails to do so. The temperature or pressure switch on the refrigeration coil has contacts which close on a temperature or pressure rise above freezing, indicating that frost and ice have melted from the coil. Typically a wide differential SPDT temperature switch is used with it’s normally closed contacts wired to the fans thereby delaying the fans from coming on until the coil temperature has dropped back to below freezing. DDT40 FIG. 1 FIG. 2 Bracket Mount (Salable item DT-B. See DT-B Installation Instructions.) DDT40 with Enclosure Specifications Operating Voltages Mounting: Maximum Loads: Wiring Connections: • 120–240 VAC, 60 Hz • Enclosure: Type 3R rainproof indoor/outdoor plastic Defrost Heater Load: • 120 VAC: 4800 W • 240 VAC: 9600 W Fan and Compressor Load: • 120 VAC: 1 HP • 240 VAC: 2 HP Fan Load on Terminal F: • 120 VAC: 1 HP • 240 VAC: 2 HP Note: Refer to WARNINGS on page 1 before proceeding. • Screw clamp terminals: #22 AWG to #8 AWG wire • Use #8 AWG wire with 90° C rating for 40 A loads • Use #10 AWG wire with 90° C rating for 30 A loads Environmental Ratings: • Operating temperature: -40° F to 130° F (-40° C to 55° C) • Operating humidity: 0-95% RH non-condensing Thermistor Probe Ratings: Maximum Contact Ratings: • Thermistor*: Type NTC • Rating: 10 K Ω @ 25° C • Wire Size: 24 AWG • Working Range: -40° F to 152° F (-40° C to 67° C) • Thermistor probe wire length: 10 ft (3.05 m) • Connector wire length: 6 ft (1.83 m) *Thermistor probe connection are not an isolated Class 2 circuit. *Only use thermistor probe specified for use with DDFM model. [1] & [3] Contacts: • 40 A Resistive • 1 HP @ 120 VAC • 2 HP @ 240 VAC [2] & [4] Contacts: • 40 A Resistive • 1 HP @ 120 VAC • 2 HP @ 240 VAC [1] & [F] Contacts: • 40 A Resistive • 1 HP @ 120 VAC • 2 HP @ 240 VAC Agency Approval: • UL Listed INSTALLATION Note: Refer to WARNINGS on page 1 before proceeding. Tools Required • • • • Needle nose pliers Small flathead or #4-40 TORX™ head screwdriver Wire cutter Wire stripper DDT40 Adaptive Defrost Control • Emery cloth or evaporator cleaner • Insulation tape, hose clamp, or wire ties (possibly needed) • Fish tape (possibly needed) 2 Mount the Enclosure 1. Identify a suitable location for the DDT40 control. 2. Open door and remove dead front by releasing spring latch on bottom. See FIG. 3. 3. Apply the corresponding terminal identification and door labels. See the included retrofit kit instructions. Spring Latch Dead Front 4. If needed, remove the timer mechanism by releasing the PCB Latch on the bottom. See FIG. 4. FIG. 3 5. Securely mount the enclosure. It is recommended that you use #10 screws for mounting. Remove the Dead Front FM Timer –– Place the enclosure in the desired location, providing space for the enclosure door to open fully. Mount the enclosure using the provided mounting features. Drill through the lower mounting holes if they are needed to secure the enclosure. See FIG. 5. PCB Latch 6. Select and open the appropriate number of knockouts for your installation, as shown in FIG. 6. To remove the inner 1/2" circle of a knockout, insert a screwdriver in the slot and carefully punch loose the knockout. If more space is needed for the wiring, remove the 3/4" outer ring of the knockout with pliers after removing the inner circle. Smooth the knockout edges if necessary. See FIG. 6. FIG. 4 Remove the FM Timer from the Housing Back View Mounting Feature 7. Use appropriately rated fittings for installation. Enclosure 8. Re-install the timer in the enclosure. Mounting Holes 9. The dead front will be snapped back into place once wiring is complete. FIG. 5 Enclosure FIG. 6 Knockouts Knockout DDT40 Adaptive Defrost Control 3 Wiring 1. Route supply and load wires as appropriate for your installation. Refer to the wiring diagrams on page 7 for examples of typical installations. 2. Strip the supply and load wires 1/2" from the end. 3. Connect the wires to the proper terminals and tighten them securely. Install the Thermistor Probe Input Lead Connectors 1. Plan and route the length of field-supplied copper wire needed to connect the thermistor probe from the evaporator coil to the input lead. (This wire may be 18–14 AWG shielded or unshielded up to 400 ft (121.92 m) long). Input Lead Note: The field-supplied wires may run along with the power wires through existing or new conduit. 2. Connect the input lead to the DDT40 control as shown in FIG. 7. The input lead may be inserted into any of the four connectors on the DDT40 control. Note: Make sure the input pins are properly aligned with the input lead connector. FIG. 7 Attach the Input Lead 3. Route the input lead above the tab and around the FM timer as shown in FIG. 8. Input Lead 4. Cut the input lead length to ensure the connection is inside the enclosure, as shown in FIG. 8. Route Lead over Tab FM Timer 5. Use the provided wire connectors to connect the input lead to the routed field-supplied wire. 6. Connect the thermistor probe to the evaporator coil. There are two options for probe placement. Wire Connector Note: Ensure the copper tube surface area designated for thermistor probe placement is clean. Use Emery cloth or Evaporator cleaner to clear the surface. A dirty surface will create an insulation barrier which may cause inaccurate temperature readings. Field-Supplied Wire to Thermistor Probe FIG. 8 Probe –– Insert the probe between the cooling fins, as shown in FIG. 9. Ensure that the probe makes good contact with one of the evaporator tubes. Then, using needle nose pliers, carefully bend the cooling fins together to hold the probe firmly in place. –– Use the provided clip, or if the clip is the incorrect size, use another means to fasten the thermistor probe to one of the circuit tubes e.g., hose clamp, insulation tape, zip tie, as shown in FIG. 10. Clip the probe onto one of the lower coils in either the 10 o’clock or 2 o’clock position, making sure that the probe makes good contact with the evaporator tube. Cooling Fins FIG. 9 DDT40 Adaptive Defrost Control Route Input Lead 4 Insert Thermistor Probe between Evaporator Cooling Fins Recommended Thermistor Probe Position The probe should be positioned and fastened wherever frost accumulates most quickly. This is generally 1" to 2" (2.5 cm to 5 cm) from either end, at the bottom quarter and at the discharge side of the evaporator coil. If there is uncertainty about where frost typically accumulates the fastest, put the system into a manual defrost (see "Optional: Manual Defrost" on page 10) and monitor the last area of the evaporator where frost is present prior to a completely frost-free coil. Make sure the probe is not fastened in close proximity to the electric defrost heating element. Evaporator Coil Clip 7. Route the thermistor probe wires away from the evaporator fans and cooling fins, avoiding pinches and strain. Route the wire through existing or new line voltage conduits. Secure the wires as appropriate for your installation. 8. Use the provided wire connectors to connect the thermistor probe wire to the routed 18–14 AWG fieldsupplied wire. 9. Use electrical tape to protect all connections against moisture. 10. If additional thermistor probes are needed repeat all steps in this section. For large evaporators, you can add a thermistor probe to a coil on each (opposite) side. 11. For multiple-evaporator installations, see "Optional: Multiple Evaporators" on page 10. FIG. 10 Connect Thermistor Probe to Evaporator Coil Mode Selection Determine which defrost control (Grässlin™ or other manufacturer) will be replaced as indicated in TABLE 1. The mode selector DIP switch (located at the lower right side of the board) determines the configuration of terminals 2 and 4. In position “A”, the terminals are normally closed, and will open during a defrost. In position “B”, terminals 2 and 4 are normally open, and will close during a defrost. Select the proper position from the table and wiring diagrams indicated. To select mode simply slide the switch as follows: • Mode A - position switch up; • Mode B - position switch down; In most applications, the contacts at terminals 2 and 4 are normally closed with S1 in the “A” position and control the fans and refrigeration equipment or compressor. For hot gas defrost, or for double-pole switching, contacts 2 and 4 may be configured as normally open by selecting mode “B”. Refer to wiring diagrams 1 through 10 for additional details. Note: When Mode “B” is selected the DDT40 will operate as follows: –– Refrigeration Mode - Red and Green LEDs will turn OFF (terminals 1 and 3, 2 and 4 will be open while terminals 1 and F will be closed). –– Defrost Mode - Red and green LEDs will turn ON (1 and 3, 2 and 4 will be closed while 1 and F will be open). DDT40 Adaptive Defrost Control 5 DDT40 TRIPPERS MODE A In Refrigeration Mode DDT40 TRIPPERS MODE B In Refrigeration Mode Arrow on timer points to current time. Arrow on timer points to current time. Trippers are “IN” Indicates Refrigeration “Green” LED ON “1 & F” Make “1 & 3” Break CONTROL TERMINATE POWER INPUT “1 & F” Make “1 & 3” Break “2 & 4” Make F 3 1 2 4 L1 N Trippers are “IN” Indicates Refrigeration Both LED’s OFF X CONTROL TERMINATE POWER INPUT “2 & 4” Break F 3 L2/N 1 2 4 L1 N X L2/N In Defrost Mode In Defrost Mode Arrow on timer points to current time. Arrow on timer points to current time. Trippers are “OUT” Indicates Defrost “Red” LED ON “1 & F” Break “1 & 3” Make CONTROL TERMINATE POWER INPUT “1 & F” Break “1 & 3” Make “2 & 4” Break F 3 1 2 L1 4 N Trippers are “OUT” Indicates Defrost Both LED’s ON X CONTROL TERMINATE POWER INPUT “2 & 4” Make F 3 L2/N 1 2 4 L1 N X L2/N Note: It is necessary to apply power across terminals 1&N in order to perform electrical test. Note: Although wiring is equivalent, the DDT40 will not fit inside of a Paragon Enclosure. This enclosure will need to be changed out with the provided Grasslin™ Enclosure. Paragon Precision Grässlin™ Mode Selection Terminal Ident. Wiring Label Diagram Terminal Layout TIME INITIATED, TIME TERMINATED 8045® 6045 DDT40 A 8045 5 F 8041® 6041 DDT40 A 8041 2 N 1 3 2 4 X 8047® 6047 DDT40 B 8047 4 N 1 3 4 2 F 3 1 2 4 N X N 1 3 2 4 X 4 2 X 3 1-N 2 4 X 2 TIME INITIATED, REMOTE TEMPERATURE OR PRESSURE TERMINATED 8145® 6415 DDT40 A None 1, 6 8141® 6141 DDT40 A 8141 7 8143® --- DDT40 B 8143 8, 9 1 N 3 TIME INITIATED, PRESSURE TERMINATED (Separate Presure Switch Required (see instructions)) 8245® --- DDT40 A 8245 10 F 8247® --- DDT40 B 8247 3 N 1 3 Cross Ref. DDT40 replaces over 40 models TABLE 1 Defrost Control Replacement Selector DDT40 Adaptive Defrost Control 6 3 1-N 2 2 4 Xp p 4 Xp p TYPICAL WIRING DIAGRAMS All switch positions are shown in refrigeration cycle operation, and change position upon initiation of a defrost. Replacement 1 8145 Mode A - No Label Required L1 4 N N X DEFROST HEATER LINE TERMINATION THERMOSTAT W/FAN DELAY FAN MOTOR 3 2 L1 THERMOSTAT COMPRESSOR OR SOLENOID VALVE OR CONTACTOR COIL 1 4 TERMINATE INPUT X DEFROST HEATER 1 3 2 4 Xp p 8247 LABEL L1 COMPRESSOR OR SOLENOID VALVE OR CONTACTOR COIL SOLENOID VALVE OR CONTACTOR DEFROST HEATER PRESSURE SWITCH L2 L2 L2 N 8041 LABEL THERMOSTAT FAN LINE 2 1 3 CONTROL POWER TERMINATE INPUT LINE CONTROL POWER F Replacement–Double Pole Switching 3 8247 Mode B with 8247 Terminal Block Label Applied Replacement 2 8041 Mode A with 8041 Terminal Block Label Applied DEFAULT (Out of the Box) Replacement 5 8045 Mode A with 8045 Terminal Block Label Applied 4 2 CONTROL POWER 2 8047 LABEL L1 F 3 1-N L1 LINE SOLENOID VALVE OR CONTACTOR DEFROST HEATER 4 THERMOSTAT DEFROST HEATER LINE L2 2 CONTROL POWER TERMINATE INPUT X L2 L2 Replacement 8 8143 Mode B with 8143 Terminal Block Label Applied Replacement 7 8141 Mode A with 8141 Terminal Block Label Applied N 3 1 2 CONTROL POWER TERMINATE INPUT X 4 8141 LABEL THERMOSTAT FAN LINE L1 TERMINATION THERMOSTAT W/FAN DELAY COMPRESSOR OR SOLENOID VALVE OR CONTACTOR COIL DEFROST HEATER 1 N FAN HOT GAS VALVE 3 L2 L2 10 3 1-N L1 2 4 THERMOSTAT LINE DEFROST HEATER COMPRESSOR OR SOLENOID VALVE OR CONTACTOR COIL Xp FAN MOTOR TERMINATE INPUT p 8245 LABEL PRESSURE SWITCH L2 All trademarks are the property of their respective owners. DDT40 Adaptive Defrost Control 2 CONNECT ACROSS COMPRESSOR THERMOSTAT 8245 Replacement Mode A with 8245 Terminal Block Label Applied CONTROL POWER F 4 X 7 1 2 4 N TERMINATE INPUT X THERMOSTAT TERMINATION THERMOSTAT W/FAN DELAY DEFROST HEATER FAN N COMPRESSOR OR SOLENOID VALVE OR CONTACTOR COIL Replacement–Double Pole Switching 9 8143 Mode B with 8143 Terminal Block Label Applied CONTROL POWER TERMINATE INPUT 1 8143 LABEL L1 LINE CONTROL POWER 3 L1 FAN MOTOR COMPRESSOR OR SOLENOID VALVE OR CONTACTOR COIL F 8045 LABEL 240V 3 1 N TERMINATE INPUT TERMINATION THERMOSTAT W/FAN DELAY N 3 4 2 X TERMINATE INPUT 8143 LABEL L1 LINE CONTROL POWER Fan & Defrost Heater; 240V Compressor 6 120V Mode A - No Label Required 120V Replacement–Double Pole Switching 4 8047 Mode B with 8047 Terminal Block Label Applied L2 SOLENOID VALVE OR CONTACTOR DEFROST HEATER TERMINATION THERMOSTAT Replacing Existing Defrost Timers Terminal Identification The standard DTAV40 terminal identification is identical to the Paragon 8145 with the addition of the “F” terminal. Terminal identification labels are provided for the other models to be placed over the printed numbers on the printed circuit board. From Table 1, select the proper label, apply to the printed circuit board and wire per the original wiring or the wiring diagrams indicated. “F” Terminal The DTAV40 contains a normally closed contact between terminals 1 and F. This terminal may be used to switch the fans off during a defrost rather than terminals 2 and 4. For hot gas defrost applications, with the mode switch set to position “B”, the fans may be connected to terminal “F”. 8143 Replacement When replacing a Paragon 8143, wire the termination thermostat to terminal X of the DTAV40 (with the 8143 label attached), and the adjacent blank terminal. The Paragon timers are wired to terminal X and the blank terminal. If the termination thermostat is wired to terminal N of the DTAV40 temperature, termination will not occur and may result in burnout of the DTAV40. See Wiring Diagrams 8 and 9. 8240 Series Replacement The DTAV40 may be used to replace the Paragon 8240 Series Defrost Timers with integral pressure termination by the addition of a remote pressure switch wired to terminals Xp and p of the DTAV40 (with an 8240 series terminal label applied). There must be no external voltage connected to the pressure switch. Set the pressure switch cut-in to the same value as set on the Paragon defrost timer being replaced. Set cut-out 6 to 14 psi below cut-in. See the wiring diagram Programming Setting the Time Rotate the FM timer dial clockwise until the time of day (AM or PM) of the outer dial is aligned with the triangle marker on the inner dial. Note: The AM and PM locations on the dial represent 6 AM and 6 PM. For example, if the triangle points to the 7 after PM, then the current time is 7 PM. If the triangle points to the 5 before PM, then the current time is 5 AM. NOTICE Do not rotate dial or minute hand counter-clockwise. Follow this procedure to configure defrost times: 1. On the timer wheel, choose a defrost starting time. 2. Slide the tripper upward that is directly above the desired time. The timer will initiate a 15 minute defrost at the configured time. 3. To increase the duration of the defrost, slide up the trippers that are adjacent to the starting time. Note: Each tripper on the time wheel represents 15 minutes. For example, to set a 45 minute defrost, slide the two trippers adjacent to the starting time. Note: The AM and PM locations on the wheel represent 6 AM and 6 PM. 4. Repeat steps 1 through 3 as necessary to configure multiple defrost times for a given day. Defrost Duration: The defrost duration is settable in 15 minute intervals from a minimum of 15 minutes up to several hours. The defrost duration determines the termination time. In standard configuration, the contacts between terminals 1 and 3 are normally open and closed during a defrost to energize defrost heaters; the contacts between terminals 2 and 4 are normally closed with S1 in “A” position and open during a defrost to de-energize refrigeration and fans. DDT40 Adaptive Defrost Control 8 Setting Maximum Defrost Duration: Different defrost durations may be set for each defrost initiation setting. Each white tab (tripper) provides a 15 minute interval. For longer defrost duration, move additional tabs (following in time) from the initiation tab. For example, if a 45 minute defrost is to start at 7:00 AM, move the tab outward that lies between 7:00 and 7:15 on the AM side of the dial, and the tabs adjacent to 7:15-7:30 and 7:30-7:45. (3 tabs moved outward). The defrost will initiate at 7:00 AM and time terminate at 7:45 AM (if temperature termination does not occur first). IMPORTANT INFORMATION: The Normally Closed contacts between terminals 2 and 4 are only closed when the defrost timer is energized. The 2-4 contacts are the Normally Open contacts of relay K2. When checking continuity of the control with no voltage applied, the 2-4 contacts will appear as open; this is normal. The 1-3 contacts will appear as open and the 1-F contacts will appear as closed. We recommend that the control be tested by using a voltmeter, with rated voltage applied. System Startup 1. Snap the provided dead front cover into place, if applicable. See FIG. 11. 2. Re-apply power to the unit. 3. The control will sense the number of probes connected. Note: Observe the blue LED during startup in order to verify that the ICUBE™ module registers the correct number of thermistor probes. The blue LED will flash once for each recognized probe. Dead Front FIG. 11 4. See TABLE 2 and FIG. 12 or FIG. 13 to verify proper operation of the DDT40 control. Attach the Dead Front Blue LED Green LED Red LED Diagnostics Mode A B A/B LED Status Control Mode Green LED ON Refrigeration mode active Red LED OFF Defrost mode active Green LED OFF Red LED OFF Green LED ON Red LED ON Blue LED FIG. 12 Refrigeration mode active Defrost mode active ON Next scheduled defrost to be delayed (efficiency mode) OFF Next scheduled defrost active 1 flash/1 second Calibration mode 5 flashes/ 10 seconds Thermistor sensor error 1-4 flashes/ 10 seconds Only occurs at startup to indicate the number of sensors connected to the control Blue LED Green LED Red LED TABLE 2 LED Status Indicator Table DDT40 Adaptive Defrost Control LEDs (Enclosed Model Shown) FIG. 13 9 LEDs DDT40 CONTROL FUNCTIONALITY Modes • Efficiency Mode – Scheduled Defrosts are bypassed when the control is in this state. This is indicated when the blue LED is ON continuously. If there is no thermistor probe attached or a probe failure occurs, the DDT40 control module operates solely off of the defrost timer and does not enter efficiency mode. • Calibration Mode – The DDT40 control module enters calibration mode after the first Scheduled Defrost and after each allowed defrost cycle. During calibration the control establishes a baseline coil behavior. • Thermistor Probe Initialization – The number of thermistor probes connected to the control is detected during the initial startup of the system. The blue LED flashes the number of times equal to the number of probes detected. If the correct number of probes are not detected, disconnect power to the control before you attempt to correct the problem. Optional: Manual Defrost To initiate a manual defrost, rotate the FM timer dial clockwise through two consecutive scheduled defrost cycles within 60 seconds. Optional: Multiple Evaporators The DDT40 control has four sensor inputs that can monitor up to four evaporator coils. Typically, in a four-evaporator system, the timer activates a contactor that energizes the multiple defrost loads simultaneously. When the DDT40 control senses a decrease in capacity in one or more coils, efficiency mode shuts off and the defrost timer initiates a defrost at the next scheduled interval. DDT40 with ICUBE™ Technology Remote Condensing Unit (Indoor or Outdoor) Sensor Wires FIG. 14 Evaporator System For additional assistance, contact Technical Services at 1.815.675.7000. DDT40 Adaptive Defrost Control 10 ©2016 Intermatic Spring Grove, Illinois 60081, États-Unis www.intermatic.com Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40 Manuel d’installation et d’utilisation SECTION RELATIVE À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’électrocution • Couper l’alimentation aux disjoncteurs ou aux sectionneurs avant toute installation ou toute intervention. • Plusieurs disjoncteurs ou sectionneurs peuvent être nécessaires pour mettre l’équipement hors tension avant l’intervention. • L’installation et le câblage doivent être réalisés conformément aux exigences des normes électriques nationales et régionales. • Pour les charges de 40 A, utiliser des câbles AWG nº 8; pour les charges de 30 A, utiliser des câbles AWG nº 10 classés 90 °C minimum – Utiliser UNIQUEMENT des conducteurs en CUIVRE. • Ne pas dépasser l’intensité de courant admissible maximale. • La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être prévue dans le cadre de l’installation. • Pour les emplacements extérieurs ou les endroits humides (étanches à la pluie), utiliser des entrées de conduits conformes aux exigences de la norme UL514B pour les pièces de fixation pour conduits et boîtes de sortie. • TOUJOURS GARDER LA PORTE DE L’APPAREIL FERMÉE lorsqu’aucune intervention n’est effectuée. • Remettre l’écran isolant en place après l’intervention ou l’installation, le cas échéant. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et d’électrocution • Pour les charges de 40 A, utiliser des câbles AWG nº 8; pour les charges de 30 A, utiliser des câbles AWG nº 10, classés 90 °C minimum – Utiliser UNIQUEMENT des conducteurs en CUIVRE. • La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être prévue dans le cadre de l’installation. AVIS • Tourner le bouton de la minuterie dans le sens horaire uniquement pour éviter d’endommager la minuterie. • Ne pas déplacer les aiguilles de la minuterie. Un déplacement manuel des aiguilles risque d’endommager la minuterie. • Il est possible de rallonger le câble de thermistance jusqu’à 122 m (400 pi) à l’aide du câblage installé sur place entre le panneau de commande DDT40 et l’emplacement de la sonde à thermistance. • Utiliser le modèle Intermatic nº DT-B pour le montage sur support du panneau de commande de dégivrage. DESCRIPTION DU PRODUIT La commande de réfrigération commerciale DDT40 est intégrée à la technologie de détection de dégivrage adaptatif ICUBEMC. Cette commande de dégivrage adaptatif dotée de la technologie ICUBEMC transforme une minuterie typique GrässlinMC DTAV40 en panneau de commande de dégivrage adaptatif capable de passer outre des événements de dégivrage programmés lorsqu’ils sont inutiles, pour économiser de l’énergie. Il n’est absolument pas nécessaire de modifier le câblage de la charge de la minuterie de dégivrage GrässlinMC. Pour plus de détails, voir les schémas de câblage, page 17. Les sondes à thermistance peuvent être installées jusqu’à 122 m (400 pi) du panneau de commande DDT40. Par ailleurs, vous pouvez connecter jusqu’à quatre sondes à thermistance à un seul panneau de commande DDT40 afin de surveiller plusieurs serpentins d’évaporateur. Pour commander des trousses supplémentaires de sonde à thermistance, utiliser la référence 178GR10K-1. Produit utilisé dans les applications de dégivrage électrique ou par gaz chaud, où le processus s’arrête une fois qu’un thermocontacteur ou un manocontacteur détecte que le serpentin est exempt de givre, même si l’heure d’arrêt programmée n’est pas atteinte. L’heure d’arrêt fonctionne comme une sécurité intégrée qui met fin au dégivrage si le thermocontacteur ou le manocontacteur n’y parvient pas. Le thermocontacteur ou le manocontacteur du serpentin de réfrigération comporte des contacts qui se ferment lorsque la température ou la pression dépasse le niveau de congélation, indiquant ainsi que le givre ou la glace a fondu sur le serpentin. Généralement, un thermocontacteur SPDT (unipolaire bidirectionnel) à large différentiel est utilisé avec ses contacts normalement fermés raccordés aux ventilateurs, retardant ainsi l’activation des ventilateurs jusqu’à ce que la température du serpentin soit redescendue jusqu’en dessous du niveau de congélation. DDT40 FIG. 1 FIG. 2 Montage sur support (Article DT-B en vente. Voir les instructions d’installation du DT-B.) DDT40 avec boîtier Caractéristiques Tensions de fonctionnement Raccordements de câblage : • 120 à 240 V CA, 60 Hz Remarque : Consulter la section AVERTISSEMENTS, page 11 avant de continuer. • Bornes à vis : câble AWG nº 22 à nº 8 • Utiliser un câble AWG nº 8 avec une valeur nominale de 90 °C pour les charges de 40 A • Utiliser un câble AWG nº 10 avec une valeur nominale de 90 °C pour les charges de 30 A Charges maximales : Charge du dispositif de chauffage de dégivrage : • 120 V c.a. : 4 800 W • 240 V c.a. : 9600 W Charge du ventilateur et du compresseur : • 120 V c.a. : 1 HP • 240 V c.a. : 2 HP Charge du ventilateur sur borne F : • 120 V c.a. : 1 HP • 240 V c.a. : 2 HP Valeurs nominales relatives à l’environnement : • Température de fonctionnement : -40 °C à 55 °C (-40 °F à 130 °F) • Taux d’humidité en fonctionnement : HR de 0 à 95 % sans condensation Valeurs nominales maximales des contacts : Contacts [1] et [3] : • 40 A (avec résistance) • 1 HP à 120 V c.a. • 2 HP à 240 V c.a. Contacts [2] et [4] : • 40 A (avec résistance) • 1 HP à 120 V c.a. • 2 HP à 240 V c.a. Contacts [1] et [F] : • 40 A (avec résistance) • 1 HP à 120 V c.a. • 2 HP à 240 V c.a. Valeurs nominales relatives à la sonde à thermistance : • • • • Thermistance* : Type NTC Valeur nominale : 10 KΩ à 25 °C Dimension du câble : AWG nº 24 Plage de fonctionnement : -40 °C à 67 °C (-40 °F à 152 °F) • Longueur du câble de la sonde à thermistance : 3,05 m (10 pi) • Longueur de câble de connecteur : 1,83 m (6 pi) *La connexion de la sonde à thermistance n’est pas un circuit isolé de catégorie 2. *Utiliser uniquement une sonde à thermistance conçue pour une utilisation avec le modèle DDFM. Montage : • Boîtier : plastique étanche à la pluie type 3R extérieur/ intérieur Autorisation réglementaire : • Classification UL INSTALLATION Remarque : Consulter la section AVERTISSEMENTS, page 11, avant de continuer. Outils requis • • • • Une pince à bec effilé Un petit tournevis plat ou de type TORXMC nº 4-40 Une pince coupante Une pince à dénuder Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40 12 • De la toile émeri ou un nettoyant pour évaporateur • Du ruban isolant, un collier de serrage ou des serrecâbles (éventuellement nécessaires) • Du câble de traction (éventuellement nécessaire) Montage du boîtier 1. Déterminer un emplacement adéquat pour votre panneau de commande DDT40. 2. Ouvrir la porte et retirer l’écran isolant en libérant le loquet à ressort en bas du boîtier. Voir FIG. 3. 3. Appliquer les étiquettes de porte et d’identification de borne appropriées. Voir les instructions incluses dans la trousse de rénovation. Loquet à ressort Écran isolant FIG. 3 4. Si nécessaire, retirer le mécanisme de la minuterie en libérant le loquet de la carte de CI dans la partie inférieure. Voir FIG. 4. Retrait de l’écran isolant Minuterie FM 5. Fixer le boîtier. Il est recommandé d’utiliser des vis nº 10 pour le montage. –– Placer le boîtier à l’emplacement souhaité, avec un espace qui permet d’ouvrir entièrement sa porte. Monter le boîtier en utilisant les accessoires de fixation fournis. Percer à travers les orifices de fixation inférieurs, si nécessaire. Voir FIG. 5. Loquet de la carte CI FIG. 4 6. Sélectionner et ouvrir le nombre approprié de pastilles défonçables pour votre installation, comme illustré à la FIG. 6. Pour retirer le cercle interne de 1,27 cm (1/2 po d’une pastille défonçable, insérer un tournevis dans la fente et frapper doucement jusqu’à ce que la pastille tombe. Si le câblage nécessite davantage d’espace, retirer la bague extérieure de 1,9 cm (3/4 po de la pastille à l’aide de pinces après avoir retiré le cercle interne. Lisser les bords des pastilles si nécessaire. Voir FIG. 6. Retrait de la minuterie FM de son logement Vue arrière Accessoire de fixation Boîtier Orifices de fixation 7. Utiliser des raccords de calibre approprié pour l’installation. FIG. 5 Boîtier 8. Réinstaller la minuterie dans le boîtier. 9. L’écran isolant est remis en place par encliquetage une fois le câblage terminé. Pastille défonçable FIG. 6 Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40 13 Pastilles défonçables Câblage 1. Acheminer les câbles de charge et d’alimentation selon les besoins de votre installation. Consulter les schémas de câblage à la page 7 pour obtenir des exemples d’installations typiques. 2. Dénuder les câbles de charge et d’alimentation à 1,27 cm (1/2 po) de l’extrémité. 3. Raccorder les câbles aux bornes appropriées et les serrer fermement. Installation de la sonde à thermistance Connecteurs du câble d’entrée 1. Évaluer et acheminer la longueur nécessaire de câble en cuivre (installé sur place) pour raccorder la sonde à thermistance du serpentin d’évaporateur au câble d’entrée. (Ce câble peut être blindé ou non, de calibre 18 à 14 AWG, et d’une longueur allant jusqu’à 121,92 m [400 pi]). Remarque : Les câbles installés sur place peuvent longer les câbles d’alimentation dans un conduit existant ou un nouveau conduit. 2. Raccorder le câble d’entrée au panneau de commande DDT40, comme illustré à la FIG. 7. Il est possible d’insérer le câble d’entrée dans l’un des quatre connecteurs du panneau de commande DDT40. FIG. 7 Remarque : Veiller à ce que les broches d’entrée soient bien alignées avec le connecteur du câble d’entrée. Branchement du câble d’entrée 3. Acheminer le câble d’entrée au-dessus de la languette et autour de la minuterie FM, comme illustré à la FIG. 8. 4. Couper le câble d’entrée de manière à adapter le raccordement à l’intérieur du boîtier, comme illustré à la FIG. 8. 5. Utiliser les connecteurs de câbles fournis pour raccorder le câble d’entrée au câble acheminé, installé sur place. 6. Raccorder la sonde à thermistance au serpentin d’évaporateur. La sonde peut être positionnée de deux manières. Câble d’entrée Acheminer le câble par-dessus la languette Minuterie FM Connecteur de câble Remarque : S’assurer que la surface du tube de cuivre désignée pour le positionnement de la sonde à thermistance est propre. Utiliser la toile émeri ou le nettoyant pour évaporateur pour nettoyer la surface. Une surface sale crée une barrière d’isolation du périmètre susceptible d’entraîner des lectures inexactes de la température. –– Insérer la sonde entre les ailettes de refroidissement, comme illustré à la FIG. 9. S’assurer du bon contact entre la sonde et l’un des tubes de l’évaporateur. Ensuite, en utilisant une pince à bec effilé, pincer soigneusement les ailettes de refroidissement pour maintenir fermement la sonde en place. –– Utiliser la pince fournie ou un autre moyen (par ex. un collier, du ruban isolant ou une attache autobloquante), si la taille de la pince n’est pas adaptée, pour fixer la sonde à thermistance à l’un des tubes du circuit, comme illustré à la FIG. 10. Attacher la sonde à l’un des serpentins inférieurs, en position 10 h ou 2 h, en s’assurant qu’elle est bien en contact avec le tube de l’évaporateur. Câble installé sur place vers la sonde à thermistance FIG. 8 Acheminement du câble d’entrée Sonde Ailettes de refroidissement FIG. 9 Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40 Câble d’entrée 14 Insertion de la sonde à thermistance entre les ailettes de refroidissement de l’évaporateur Position conseillée de la sonde à thermistance La sonde doit être positionnée et fixée à un endroit où le givre s’accumule le plus rapidement. Cet emplacement se trouve généralement entre 2,5 cm et 5 cm (entre 1 po et 2 po) des extrémités, au niveau du quart inférieur et du côté refoulement du serpentin de l’évaporateur. En cas de doute sur l’emplacement où le givre s’accumule généralement le plus rapidement, mettre le système en mode de dégivrage manuel (voir "En option : dégivrage manuel" on page 20) et surveiller la dernière zone de l’évaporateur où le givre est présent avant de disparaître complètement du serpentin. S’assurer que la sonde n’est pas fixée à proximité de l’élément de chauffage du système de dégivrage. Serpentin d’évaporateur Attache 7. Acheminer la sonde à thermistance loin des ventilateurs de l’évaporateur et des ailettes de refroidissement, en évitant les pincements et les tensions. Acheminer le câble dans des conduits de tension de ligne existants ou dans de nouveaux conduits. Fixer les câbles en fonction de votre installation. 8. Utiliser les connecteurs de câbles fournis pour raccorder la sonde à thermistance au câble de 18 à 14 AWG acheminé, installé sur place. 9. Utiliser du ruban isolant pour protéger tous les raccordements contre l’humidité. 10. Si des sondes à thermistance supplémentaires s’avèrent nécessaires, répéter toutes les étapes de cette section. Pour les grands évaporateurs, il est possible d’ajouter une sonde à thermistance sur un serpentin de chaque côté (opposé). 11. Pour les installations à plusieurs évaporateurs, voir "En option : plusieurs évaporateurs" on page 20. FIG. 10 Raccordement de la sonde à thermistance au serpentin de l’évaporateur Sélection de mode Déterminer le panneau de commande de dégivrage (GrässlinMC ou un autre fabricant) à remplacer, comme indiqué dans le TABLEAU 1. L’interrupteur DIP de sélection de mode (situé en bas à droite du panneau) détermine la configuration des bornes 2 et 4. En position « A », les bornes sont normalement fermées et s’ouvrent pendant un dégivrage. En position « B », les bornes 2 et 4 sont normalement ouvertes et se ferment pendant un dégivrage. Sélectionner la position appropriée à partir du tableau et des schémas de câblage indiqués. Pour sélectionner un mode, il suffit de faire coulisser l’interrupteur comme suit : • Mode A : position vers le haut • Mode B : position vers le bas Dans la plupart des applications, les contacts aux bornes 2 et 4 sont normalement fermés, avec S1 en position « A », et commandent les ventilateurs et l’appareil de réfrigération ou le compresseur. Pour un dégivrage par gaz chaud ou une commutation bipolaire, les contacts 2 et 4 peuvent être configurés comme étant normalement ouverts en sélectionnant le mode « B ». Se reporter aux schémas de câblage 1 à 10 pour plus de détails. Remarque : Lorsque le mode « B » est sélectionné, le DDT40 fonctionne de la manière suivante : –– Mode réfrigération : DEL rouge et verte éteintes (bornes 1 et 3, 2 et 4 ouvertes, bornes 1 et F fermées). –– Mode dégivrage : DEL rouge et verte allumées (bornes 1 et 3, 2 et 4 fermées, bornes 1 et F ouvertes). Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40 15 DÉCLENCHEURS DDT40 MODE A En mode réfrigération DÉCLENCHEURS DDT40 MODE B En mode réfrigération Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle DEL « verte » allumée « 1 et F » : fermé « 1 et 3 » : ouvert Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle Déclencheurs « rentrés » pour la réfrigération Les deux DEL éteintes « 2 et 4 » : fermé « 1 et F » : fermé « 1 et 3 » : ouvert ALIMENTATION ENTRÉE DE COMMANDE D’INTERRUPTION F 1 3 2 4 L1 N X Déclencheurs « rentrés » pour la réfrigération ALIMENTATION ENTRÉE DE COMMANDE D’INTERRUPTION « 2 et 4 » : ouvert F 3 L2/N 1 2 4 L1 N X L2/N En mode dégivrage En mode dégivrage Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle Flèche de minuterie pointant vers l’heure actuelle Déclencheurs « sortis » pour la réfrigération DEL « rouge » allumée « 1 et F » : ouvert « 1 et 3 » : fermé ALIMENTATION ENTRÉE DE COMMANDE D’INTERRUPTION F 1 3 L1 2 4 N X Déclencheurs « sortis » pour le dégivrage Les deux DEL allumées « 2 et 4 » : ouvert « 1 et F » : ouvert « 1 et 3 » : fermé ALIMENTATION DE COMMANDE ENTRÉE D’INTERRUPTION « 2 et 4 » : fermé F 3 L2/N 1 2 4 L1 N X L2/N Remarque : Il est nécessaire d’appliquer une tension entre les bornes 1 et N pour effectuer le test électrique. Remarque : Bien que le câblage soit équivalent, le panneau de commande DDT40 ne rentre pas dans un boîtier Paragon. Ce dernier doit être remplacé par le boîtier GrasslinMC fourni. Paragon Precision GrässlinMC Sélection de Ident. de borne Schéma de mode (étiquette) câblage Disposition de borne HEURE DE LANCEMENT, HEURE D’ARRÊT 8045MD 6045 DDT40 A 8045 5 F 8041MD 6041 DDT40 A 8041 2 N 1 3 2 4 X 8047MD 6047 DDT40 B 8047 4 N 1 3 4 2 F 3 1 2 4 N X N 1 3 2 4 X 4 2 X 3 1-N 2 4 X 2 HEURE DE LANCEMENT, TEMPÉRATURE À DISTANCE OU PRESSION À L’ARRÊT 8145MD 6415 DDT40 A Aucune 1, 6 8141MD 6141 DDT40 A 8141 7 8143MD --- DDT40 B 8143 8, 9 1 N 3 HEURE DE LANCEMENT, PRESSION À L’ARRÊT (Commutateur de pression séparé requis, voir les instructions) 8245MD --- DDT40 A 8245 10 F 8247MD --- DDT40 B 8247 3 N 1 3 3 1-N 2 Référence croisée Le modèle DDT40 remplace plus de 40 modèles TABLEAU 1 Sélecteur de remplacement de panneau de commande de dégivrage Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40 16 2 4 Xp p 4 Xp p SCHÉMAS DE CÂBLAGE TYPIQUES Les positions de tous les interrupteurs sont indiquées pour le fonctionnement du cycle de réfrigération. Ils changent de position lors du lancement d’un dégivrage. du 8145 1 Remplacement Mode A : aucune étiquette requise ALIMENTATION ENTRÉE DE COMMANDE D’INTERRUPTION ALIMENTATION ENTRÉE DE COMMANDE D’INTERRUPTION N N X THERMOSTAT DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE LIGNE THERMOSTAT D’ARRÊT AVEC TEMPORISATION DE VENTILATEUR MOTEUR DE VENTILATEUR COMPRESSEUR OU ÉLECTROVANNE OU BOBINECONTACTEUR 2 3 1 L1 4 X DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE COMPRESSEUR OU ÉLECTROVANNE OU BOBINECONTACTEUR 2 4 Xp p 8247 ÉTIQUETTE ÉLECTROVANNE OU CONTACTEUR DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE PRESSOSTAT L2 L2 L2 3 1 L1 THERMOSTAT VENTILATEUR N 8041 ÉTIQUETTE LIGNE L1 4 LIGNE 2 1 3 F de 8247 : commutation bipolaire 3 Remplacement Mode B avec étiquette de bornier 8247 apposée du 8041 2 Remplacement Mode A avec étiquette de bornier 8041 apposée SCHÉMA PAR DÉFAUT (configuration d’usine) ALIMENTATION ENTRÉE DE COMMANDE D’INTERRUPTION 2 8047 ÉTIQUETTE L1 F 3 1-N LIGNE L1 ÉLECTROVANNE OU CONTACTEUR DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE 4 DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE L2 L2 2 X 4 VENTILATEUR LIGNE L1 THERMOSTAT D’ARRÊT AVEC TEMPORISATION DE VENTILATEUR COMPRESSEUR OU ÉLECTROVANNE OU BOBINECONTACTEUR DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE 1 8141 ÉTIQUETTE THERMOSTAT L2 L2 10 N 3 2 4 X VENTILATEUR VANNE DE GAZ CHAUD RACCORDER PAR LE BIAIS DU THERMOSTAT DU COMPRESSEUR 1-N L1 4 Xp THERMOSTAT LIGNE L2 2 DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE COMPRESSEUR OU ÉLECTROVANNE OU BOBINECONTACTEUR MOTEUR DE VENTILATEUR p THERMOSTAT D’ARRÊT AVEC TEMPORISATION DE VENTILATEUR 8245 ÉTIQUETTE PRESSOSTAT Toutes les marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40 17 X THERMOSTAT D’ARRÊT AVEC TEMPORISATION DE VENTILATEUR DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE VENTILATEUR N COMPRESSEUR OU ÉLECTROVANNE OU BOBINECONTACTEUR 1 8143 ÉTIQUETTE Remplacement du 8245 Mode A avec étiquette de bornier 8245 apposée 3 N ALIMENTATION ENTRÉE DE COMMANDE D’INTERRUPTION ALIMENTATION ENTRÉE DE COMMANDE D’INTERRUPTION F 4 THERMOSTAT de 8143 : commutation bipolaire 9 Remplacement Mode B avec étiquette de bornier 8143 apposée L1 LIGNE 3 2 1 ALIMENTATION ENTRÉE DE COMMANDE D’INTERRUPTION ALIMENTATION ENTRÉE DE COMMANDE D’INTERRUPTION 1 3 L1 MOTEUR DE VENTILATEUR COMPRESSEUR OU ÉLECTROVANNE OU BOBINECONTACTEUR F 8045 ÉTIQUETTE du 8143 8 Remplacement Mode B avec étiquette de bornier 8143 apposée du 8141 7 Remplacement Mode A avec étiquette de bornier 8141 apposée N X THERMOSTAT LIGNE L2 2 120V 2 ALIMENTATION ENTRÉE DE COMMANDE D’INTERRUPTION ALIMENTATION ENTRÉE DE COMMANDE D’INTERRUPTION 240V 4 240 V 6 compresseur Mode A : aucune étiquette requise N 3 4 2 X 8143 ÉTIQUETTE L1 LIGNE 3 1 N Dispositif de chauffage de dégivrage et ventilateur 120 V; du 8045 5 Remplacement Mode A avec étiquette de bornier 8045 apposée de 8047 : commutation bipolaire 4 Remplacement Mode B avec étiquette de bornier 8047 apposée L2 ÉLECTROVANNE OU CONTACTEUR DISPOSITIF DE CHAUFFAGE DE DÉGIVRAGE THERMOSTAT D’ARRÊT Remplacement de minuteries de dégivrage existantes Identification de borne L’identification de borne du panneau de commande DTAV40 standard est identique à celle du modèle Paragon série 8145 avec l’ajout de la borne « F ». Des étiquettes d’identification de borne sont prévues pour les autres modèles, à placer sur les chiffres imprimés sur la carte de circuit imprimé. Dans Tableau 1, sélectionner l’étiquette appropriée, l’apposer sur la carte de circuit imprimé et raccorder les câbles selon le câblage d’origine ou les schémas de câblage indiqués. Borne « F » Le panneau de commande DTAV40 comporte un contact normalement fermé entre les bornes 1 et F. Cette borne peut être utilisée pour éteindre les ventilateurs, plutôt que les bornes 2 et 4, pendant un dégivrage. Pour les applications de dégivrage par gaz chaud, les ventilateurs peuvent être raccordés à la borne « F » avec le sélecteur de mode en position « B ». Remplacement du 8143 Lors du remplacement du modèle Paragon 8143, raccorder le thermostat d’arrêt à la borne X du panneau de commande DTAV40 (avec l’étiquette 8143 fixée) et à la borne vide adjacente. Les minuteries Paragon sont raccordées par câble à la borne X et à la borne vide. Si le thermostat d’arrêt est raccordé à la borne N du panneau de commande DTAV40, l’arrêt thermique ne se produit pas et peut faire sauter le DTAV40. Voir les schémas de câblage 8 et 9. Remplacement du modèle de la série 8240 Le panneau de commande DTAV40 peut être utilisé pour remplacer les minuteries de dégivrage Paragon de la série 8240 avec arrêt intégral sous pression, en ajoutant un pressostat à distance raccordé aux bornes Xp et p du panneau de commande DTAV40 (avec une étiquette de borne série 8240 apposée). Il ne doit y avoir aucune tension externe associée au pressostat. Régler l’amorçage du pressostat à la même valeur que celle indiquée sur la minuterie de dégivrage Paragon remplacée. Régler l’interruption de 6 à 14 lb/po² en dessous de l’amorçage. Voir le schéma de câblage. Programmation Réglage de l’heure Faire tourner le bouton de la minuterie FM dans le sens horaire jusqu’à ce que l’heure de la journée (AM [matin] ou PM [aprèsmidi]) sur le cadran extérieur soit alignée avec le marqueur triangulaire sur le cadran intérieur. Remarque : Les emplacements des inscriptions AM et PM sur le cadran représentent respectivement 6 h (6:00 AM) et 18 h (6:00 PM). Par exemple, si le triangle pointe vers le 7 après PM, l’heure actuelle est 19 h (7:00 PM). Pointé vers le 5 avant PM, l’heure actuelle est 5 h (5:00 AM). AVIS Ne pas tourner le cadran ni l’aiguille des minutes dans le sens antihoraire. Suivre la procédure suivante pour configurer les temps de dégivrage : 1. Sur la roue de la minuterie, choisir l’heure de début du dégivrage. 2. Glisser le déclencheur vers le haut, directement audessus de l’heure désirée. La minuterie lance un dégivrage de 15 minutes à l’heure configurée. 3. Pour augmenter la durée de dégivrage, glisser les déclencheurs adjacents à l’heure de début vers le haut. Remarque : Chaque déclencheur sur la roue représente 15 minutes. Par exemple, pour régler un dégivrage de 45 minutes, glisser les deux déclencheurs adjacents à l’heure de début. Remarque : Les emplacements des inscriptions AM et PM sur la roue représentent respectivement 6 h (6:00 AM) et 18 h (6:00 PM). 4. Répéter les étapes 1 à 3 autant que nécessaire pour configurer plusieurs temps de dégivrage pour un jour donné. Durée de dégivrage : La durée de dégivrage peut être définie, par intervalles de 15 minutes, pour un minimum de 15 minutes jusqu’à plusieurs heures. La durée de dégivrage détermine l’heure d’arrêt. En configuration standard, les contacts entre les bornes 1 et 3 sont normalement ouverts et fermés pendant un dégivrage pour alimenter les dispositifs de chauffage de dégivrage; les contacts entre les bornes 2 et 4 sont normalement fermés avec S1 en position « A » et ouverts pendant un dégivrage pour mettre la réfrigération et les ventilateurs hors tension. Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40 18 Réglage de la durée maximale de dégivrage : Il est possible de définir différentes durées de dégivrage pour chaque cycle de lancement de dégivrage. Chaque languette blanche (déclencheur) prévoit un intervalle de 15 minutes. Pour une durée de dégivrage plus longue, déplacer d’autres languettes (qui se suivent dans le temps) à partir de la languette de lancement. Par exemple, si un dégivrage de 45 minutes doit commencer à 7 h (7:00 AM), déplacer vers l’extérieur la languette se trouvant entre 7 h (7:00) et 7 h 15 (7:15) sur le côté matin (AM) du cadran et les languettes adjacentes à 7 h 15 - 7 h 30 (7:15 - 7:30) et 7 h 30 - 7 h 45 (7:30 - 7:45) (3 languettes ont été déplacées vers l’extérieur). Le dégivrage commence à 7 h (7:00 AM) et s’arrête à 7 h 45 (7:45 AM) (si l’arrêt thermique ne se produit pas en premier). RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS : Les contacts normalement fermés entre les bornes 2 et 4 sont fermés uniquement lorsque la minuterie de dégivrage est sous tension. Les contacts 2-4 sont des contacts normalement ouverts du relais K2. Pour vérifier la continuité du panneau de commande avec aucune tension appliquée, les contacts 2-4 apparaissent comme ouverts; c’est normal. Les contacts 1-3 apparaissent comme ouverts et les contacts 1-F comme fermés. Il est recommandé de tester le panneau de commande à l’aide d’un voltmètre, avec une tension nominale appliquée. Démarrage du système 1. Remettre en place le couvercle de l’écran isolant fourni, le cas échéant. Voir FIG. 11. 2. Rebrancher l’alimentation de l’unité. 3. Le panneau de commande détecte le nombre de sondes connectées. Remarque : Observer la DEL bleue lors du démarrage afin de vérifier que le module ICUBEMC enregistre le bon nombre de sondes à thermistance. La DEL bleue clignote une fois pour chaque sonde reconnue. Écran isolant FIG. 11 4. Voir TABLEAU 2 et FIG. 12 ou FIG. 13 pour vérifier le bon fonctionnement du panneau de commande DDT40. Mise en place de l’écran isolant DEL bleue DEL verte Diagnostics Mode A B A/B DEL État DEL rouge Mode du panneau de commande DEL verte ALLUMÉE Mode réfrigération actif DEL rouge ÉTEINTE Mode dégivrage actif DEL verte ÉTEINTE DEL rouge ÉTEINTE DEL verte ALLUMÉE DEL rouge ALLUMÉE DEL bleue TABLEAU 2 FIG. 12 Mode réfrigération actif DEL (modèle avec boîtier) Mode dégivrage actif ALLUMÉE Prochain dégivrage programmé à retarder (mode économique) ÉTEINTE Prochain dégivrage programmé actif 1 clignotement/ 1 seconde Mode d’étalonnage 5 clignotements/ 10 secondes Erreur au niveau du capteur à thermistance 1 à 4 clignotements/ 10 secondes Se produit uniquement au démarrage pour indiquer le nombre de capteurs connectés au panneau de commande DEL bleue DEL verte DEL rouge Tableau d’indication d’état des DEL Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40 FIG. 13 19 DEL FONCTIONNALITÉ DU PANNEAU DE COMMANDE DDT40 Modes • Mode économique : les dégivrages programmés sont ignorés lorsque ce mode est activé pour le panneau de commande. Cela correspond à la DEL bleue allumée en permanence. Si aucune sonde à thermistance n’a été fixée ou en cas de panne de la sonde, le module de commande DDT40 fonctionne uniquement à partir de la minuterie de dégivrage et ne passe pas en mode économique. • Mode d’étalonnage – le module de commande DDT40 passe en mode d’étalonnage après le premier dégivrage programmé et après chaque cycle de dégivrage autorisé. Lors de l’étalonnage, le panneau de commande établit un comportement de base du serpentin. • Initialisation de la sonde à thermistance : le nombre de sondes à thermistance connectées au panneau de commande est détecté uniquement lors du démarrage initial du système. La DEL bleue émet un nombre de clignotements correspondant au nombre de sondes détectées. Si le nombre de sondes détectées n’est pas correct, débrancher l’alimentation du panneau de commande avant d’essayer de résoudre le problème. En option : dégivrage manuel Pour lancer un dégivrage manuel, tourner le bouton de la minuterie FM dans le sens horaire pour passer deux cycles consécutifs de dégivrage programmé en 60 secondes. En option : plusieurs évaporateurs Le panneau de commande DDT40 présente quatre entrées de capteur qui permettent de contrôler jusqu’à quatre serpentins d’évaporateur. Généralement, dans un système comprenant quatre évaporateurs, la minuterie active un contacteur qui alimente les multiples charges de dégivrage en même temps. Lorsque le panneau de commande DDT40 détecte une diminution de la capacité d’un ou de plusieurs serpentins, le mode économique se désactive et la minuterie de dégivrage lance un dégivrage au prochain intervalle programmé. DDT40 avec la technologie ICUBEMC Groupe compresseurcondenseur à distance (à l’intérieur ou à l’extérieur) Câbles des capteurs FIG. 14 Système d’évaporateur Pour toute assistance complémentaire, communiquer avec le service technique au 1-815-675-7000. Panneau de commande de dégivrage adaptatif DDT40 20 ©2016 Intermatic Spring Grove, Illinois 60081 www.intermatic.com Control adaptable de descongelación DDT40 Manual de instalación y operación SECCIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Riesgo de incendio o descarga eléctrica • Desconecte el suministro eléctrico de los disyuntores o los interruptores de desconexión antes de comenzar la instalación o el mantenimiento. • Es posible que se requiera más de un disyuntor o interruptor de desconexión para desenergizar el equipo antes del mantenimiento. • La instalación y el cableado deben realizarse de conformidad con las disposiciones de los códigos eléctricos locales y nacionales. • Para cargas de 40A, use cable AWG 8, para cargas de 30A, use AWG 10 con capacidad de 90 ºC como mínimo - Use SOLO conductores de COBRE. • No exceda la capacidad máxima de conducción de corriente. • La unión entre las conexiones del conducto no es automática y debe incluirse como parte de la instalación. • Para lugares en exterior o con humedad (resistentes a la lluvia), se usarán conductos que cumplan con los requisitos de la UL514B (norma para instalaciones de conductos y cajas de salida). • MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA CERRADA si no está realizando mantenimiento. • Vuelva a colocar el frente muerto después del mantenimiento o la instalación, si corresponde. AVERTISSEMENT Risque d’incendie ou de choc électrique • Pour les charges de 40 A, utiliser du fil n° 8 AWG, pour les charges de 30 A, utiliser n° 10 AWG classés 90° C minimum – Utiliser EXCLUSIVEMENT des conducteurs en CUIVRE. • La liaison entre les raccordements de conduits n’est pas automatique et doit être prévue dans le cadre de l’installation. AVISO • Solo debe girar el disco selector del temporizador en el sentido de las manecillas del reloj, si lo gira en el sentido contrario dañará el temporizador. • No mueva las manecillas del reloj del temporizador. Si las mueve de forma manual se dañará el temporizador. • El cable del termistor puede extenderse hasta 122 m (400 pies) si usa el cableado provisto en terreno entre la ubicación del control DDT40 y la sonda del termistor. • Use el número de modelo de Intermatic DT-B para montar el tablero del controlador de descongelación en un soporte. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El control comercial de refrigeración DDT40 está integrado con la tecnología de detección adaptable de descongelación ICUBE™. Este Control adaptable de descongelación con tecnología ICUBE™ transforma un típico temporizador DTAV40 de Grässlin™ en un control adaptable de descongelación que tiene la capacidad de omitir eventos de descongelación programados cuando no se necesitan con el fin de ahorrar energía. No hay ningún cambio en el cableado de carga del temporizador de descongelación de Grässlin™. Para obtener más detalles, consulte los diagramas de cableado en página 27. Las sondas del termistor se pueden instalar hasta 122 m (400 pies) del DDT40. De forma adicional, puede conectar hasta cuatro sondas de termistor en un único control DDT40 con el fin de monitorear varios serpentines de evaporador. Para pedir kits de sondas de termistor adicionales, use el número de pieza 178GR10K-1. Para uso en aplicaciones de descongelación eléctrica o por gas caliente donde se termina la descongelación cuando el serpentín queda sin escarcha, según lo detectado por un interruptor de temperatura o presión, aun cuando no se haya alcanzado la hora de término programada. El término por tiempo funciona como un seguro contra fallas y terminará la descongelación si el interruptor de temperatura o presión falla. El interruptor de temperatura o presión en el serpentín de refrigeración tiene contactos que se cierran cuando la temperatura o presión suben por sobre el punto de congelación, indicando que se ha derretido la escarcha y el hielo del serpentín. Normalmente se usa un interruptor SPDT (unipolar de doble tiro) de temperatura diferencial con sus contactos normalmente cerrados cableados a los ventiladores para retardar el encendido de los ventiladores hasta que la temperatura del serpentín se haya reducido por debajo del punto de congelación. DDT40 FIG. 1 FIG. 2 DDT40 con caja Montaje en soporte (Artículo vendible DT-B. Consulte las instrucciones de instalación de DT-B). Especificaciones Voltajes de funcionamiento Conexiones de cableado: • 120–240 V CA, 60 Hz Note: Consulte ADVERTENCIAS en la página 21 antes de proceder. Cargas máximas: Carga de calentador de descongelación: • 120 V CA: 4800 W • 240 V CA: 9600 W Carga de ventilador y compresor: • 120 V CA: 1 HP • 240 V CA: 2 HP Carga de ventilador en terminal F: • 120 V CA: 1 HP • 240 V CA: 2 HP • Terminales de abrazadera de tornillo: cable AWG 22 a cable AWG 8 • Use cable AWG 8 con capacidad para 90 °C en el caso de cargas de 40A • Use cable AWG 10 con capacidad para 90 °C en el caso de cargas de 30 A Protección ambiental: • Temperatura de funcionamiento: -40 °C a 55 °C (-40 °F a 130 °F) • Humedad de funcionamiento: 0 a 95 % HR sin condensación Capacidades máximas de contactos: Contactos [1] y [3]: • 40A resistiva • 1 HP a 120 V CA • 2 HP a 240 V CA Contactos [2] y [4]: • 40A resistiva • 1 HP a 120 V CA • 2 HP a 240 V CA Contactos [1] y [F]: • 40A resistiva • 1 HP a 120 V CA • 2 HP a 240 V CA Capacidades de las sondas del termistor: • • • • Termistor*: tipo NTC Capacidad: 10 K Ω a 25 °C Tamaño del cable: Calibre 24 (AWG) Rango de funcionamiento: -40 °C a 67 °C (-40 °F a 152 °F) • Longitud de cable de sonda de termistor: 3,05 m (10 pies) • Longitud de cable de conector: 1,83 m (6 pies) *Las conexiones de la sonda del termistor no corresponden a un circuito aislado Clase 2. *Solo use sondas de termistor especificadas para el modelo DDFM. Montaje: • Caja: Tipo 3R de plástico, resistente a la lluvia para uso en aplicaciones en interiores y exteriores Organismo de certificación: • UL Listed INSTALACIÓN Note: Consulte las ADVERTENCIAS en la página 21 antes de proceder. Herramientas necesarias • Alicates de punta fina • Destornillador plano pequeño o TORX™ nº 4-40 • Cortacables Control adaptable de descongelación DDT40 • Pelacables • Paño de lija o limpiador evaporador 22 • Cinta aisladora, abrazadera de manguera o bridas para cables (posiblemente necesarias) • Alambre guía (posiblemente necesario) Montaje de la caja 1. Identifique un lugar adecuado para montar el control DDT40. 2. Abra la puerta y extraiga el frente muerto soltando el pestillo de resorte en la base. Consulte FIG. 3. 3. Pegue las etiquetas correspondientes de identificación de terminales y la puerta. Consulte las instrucciones incluidas en el kit de actualización. Pestillo de resorte Frente muerto FIG. 3 4. En caso necesario, extraiga el mecanismo del temporizador soltando el pestillo de PCB en la base. Consulte FIG. 4. Extraer el frente muerto Temporizador FM 5. Monte firmemente la caja. Se recomienda usar tornillos nº 10 para el montaje. –– Coloque la caja en la ubicación que desee, dejando espacio para que la puerta de la caja pueda abrirse por completo. Para instalar la caja use los elementos de montaje que se incluyen. Taladre a través de los orificios de montaje inferiores si se necesitan para afirmar la caja. Consulte FIG. 5. Pestillo de PCB FIG. 4 Extraer el temporizador FM de la caja Vista posterior 6. Seleccione y abra la cantidad apropiada de troqueles para la instalación, tal como se muestra en FIG. 6. Para extraer el círculo interno de 1/2" de un troquel, inserte un destornillador en la ranura y suéltelo cuidadosamente con un golpe suave. Si se necesita más espacio para el cableado, con unos alicates extraiga el anillo externo de 3/4" del troquel después de haber extraído el círculo interno. Alise los bordes del troquel en caso necesario. Consulte FIG. 6. Elemento de montaje Caja Orificios de montaje 7. Use los accesorios con las capacidades adecuadas para la instalación. FIG. 5 Caja 8. Vuelva a instalar el temporizador en la caja. 9. Una vez que haya terminado de realizar el cableado, debe volver a colocar el frente muerto. Control adaptable de descongelación DDT40 Troquel 23 FIG. 6 Troqueles Cableado 1. Guíe los cables de alimentación y carga según corresponda para su instalación. Consulte los diagramas de cableado en la página 7 para ver ejemplos de instalaciones típicas. 2. Pele los cables de alimentación y carga a 1/2" del extremo. 3. Conecte los cables a los terminales adecuados y asegúrelos muy bien. Instale la sonda del termistor Conectores del cable de entrada Cable de entrada 1. Planifique y guíe el largo del cable de cobre proporcionado en el lugar de instalación necesario para conectar la sonda del termistor desde el serpentín del evaporador al conductor de entrada. (Este cable puede ser AWG 18–14 blindado o no y hasta de 121,92 m (400 pies) de largo). Nota: Los cables proporcionados en el lugar de instalación pueden ir junto a los cables de alimentación a través de conductos nuevos o existentes. 2. Conecte el cable de entrada al control DDT40 como se muestra en FIG. 7. El cable de entrada puede insertarse en cualquiera de los cuatro conectores del control DDT40. Nota: Asegúrese de que las clavijas de entrada estén bien alineadas con el cable del conector de entrada. FIG. 7 Conectar cable de entrada 3. Guíe el cable de entrada sobre la lengüeta y alrededor del temporizador FM tal como se muestra en FIG. 8. Cable de entrada 4. Corte el largo del cable de entrada para asegurar la conexión dentro de la caja, tal como se muestra en FIG. 8. Guiar cable sobre la lengüeta Temporizador FM 5. Use los conectores de cable incluidos para conectar el cable de entrada al cable proporcionado en el lugar de instalación que ya se ha guiado. Conector de cable 6. Conecte la sonda del termistor al serpentín del evaporador. Hay dos opciones para colocar la sonda. Cable proporcionado en el lugar a sonda de termistor Nota: Verifique que esté limpia el área de la superficie del tubo de cobre destinada para colocar la sonda del termistor. Use paño de lija o limpiador evaporador para limpiar la superficie. Si la superficie está sucia creará una barrera aislante que puede provocar lecturas inexactas de la temperatura. –– Inserte la sonda entre las aletas de refrigeración, tal como se muestra en FIG. 9. Verifique que la sonda haga buen contacto con uno de los tubos del evaporador. Luego, con los alicates de punta fina, doble cuidadosamente las aletas de refrigeración para que queden juntas y sostengan firmemente la sonda en su lugar. –– Use la abrazadera incluida pero si su tamaño no es el correcto, use otro medio para atar la sonda del termistor a uno de los tubos del circuito, por ejemplo, abrazadera de manguera, cinta aisladora, abrazadera plástica, tal como se muestra en FIG. 10. Enganche la sonda en uno de los serpentines inferiores, ya sea en la posición de las 10 en punto o las 2 en punto, asegurándose de que la sonda haga buen contacto con el tubo del evaporador. FIG. 8 Sonda Aletas de refrigeración FIG. 9 Control adaptable de descongelación DDT40 Guiar cable de entrada 24 Insertar la sonda del termistor entre las aletas de refrigeración del evaporador 7. 8. 9. 10. 11. Posición recomendada de la sonda del termistor La sonda se debe colocar y atar donde se acumule la escarcha más rápidamente. Por lo general, esto es entre 2,5 cm y 5 cm (1" a 2") de cualquiera de los extremos, en el cuarto inferior y en el lado de descarga del serpentín del evaporador. Si no está seguro de dónde se acumula más rápidamente la escarcha, ponga el sistema en descongelación manual (consulte "Opcional: Descongelación manual" en la página 30) y monitoree cuál es la última zona donde queda escarcha en el evaporador antes de que el serpentín esté completamente sin hielo. La sonda no se debe atar muy cerca del elemento calefactor eléctrico de descongelamiento. Guíe los cables de la sonda del termistor lejos de los ventiladores del evaporador y las aletas de refrigeración, evitando que se pellizquen o queden tirantes. Guíe el cable por los conductos de línea de voltaje nuevos o existentes. Afirme los cables según corresponda para su instalación. Use los conectores de cable incluidos para conectar el cable de la sonda del termistor al cable AWG 18–14 proporcionado en lugar de instalación que ya se ha guiado. Use cinta aislante para proteger todas las conexiones de la humedad. Si se requieren más sondas de termistor, repita todos los pasos de esta sección. Para evaporadores de gran tamaño, puede agregar una sonda de termistor a un serpentín a cada lado (opuesto). Para instalaciones con varios evaporadores, consulte "Opcional: Varios evaporadores" en la página 30. Serpentín de evaporador Abrazadera FIG. 10 Conectar sonda del termistor al serpentín del evaporador Selección de modo Determine qué control de descongelación será el que se reemplazará (Grässlin™ u otro fabricante) según lo que se indica en la TABLA 1. El interruptor DIP selector de modo (ubicado en el lado inferior derecho del panel) determina la configuración de los terminales 2 y 4. En la posición “A”, los terminales están normalmente cerrados y se abrirán durante una descongelación. En la posición “B”, los terminales 2 y 4 están normalmente abiertos y se cerrarán durante una descongelación. Seleccione la posición adecuada en la tabla y los diagramas de cableado indicados. Para seleccionar el modo solo tiene que deslizar el interruptor de la siguiente manera: • Modo A: lleve el interruptor hacia arriba; • Modo B: lleve el interruptor hacia abajo; En la mayoría de las aplicaciones, los contactos en los terminales 2 y 4 están normalmente cerrados con S1 en la posición “A” y controlan los ventiladores y el equipo de refrigeración o compresor. Para descongelación por gas caliente o para conmutación de dos polos, los contactos 2 y 4 se pueden configurar como normalmente abiertos si se selecciona el modo “B”. Consulte los diagramas de cableado 1 al 10 para ver detalles adicionales. Nota: Cuando se selecciona el Modo “B” el DDT40 funcionará de la siguiente manera: –– Modo de refrigeración: las luces LED roja y verde se apagarán (OFF) (los terminales 1 y 3, 2 y 4 estarán abiertos mientras que los terminales 1 y F estarán cerrados). –– Modo de descongelación: las luces LED roja y verde se encenderán (ON) (los terminales 1 y 3, 2 y 4 estarán cerrados mientras que los terminales 1 y F estarán abiertos). Control adaptable de descongelación DDT40 25 DISPARADORES DE DDT40 MODO A En modo de refrigeración DISPARADORES DE DDT40 MODO B En modo de refrigeración La flecha del temporizador apunta a la hora actual. LED "verde" ON “1 y F” conjuntador “1 y 3” disruptor ALIMENTACIÓN DEL CONTROL 1 3 F 2 4 L1 La flecha del temporizador apunta a la hora actual. Disparadores en “IN” indica refrigeración Ambos LED OFF “2 y 4” conjuntador “1 y F” conjuntador “1 y 3” disruptor ENTRADA DE TÉRMINO N X Disparadores en “IN” indica refrigeración ALIMENTACIÓN DEL CONTROL ENTRADA DE TÉRMINO “2 y 4” disruptor F 3 L2/N 1 2 4 N L1 X L2/N En modo de descongelación En modo de descongelación La flecha del temporizador apunta a la hora actual. La flecha del temporizador apunta a la hora actual. Disparadores en “OUT” indica descongelación LED "rojo" ON “1 y F” disruptor “1 y 3” conjuntador ALIMENTACIÓN ENTRADA DE DEL CONTROL TÉRMINO 1 3 F 2 4 L1 N X Disparadores en “OUT” indica descongelación Ambos LED ON “2 y 4” disruptor “1 y F” disruptor “1 y 3” conjuntador ALIMENTACIÓN DEL CONTROL ENTRADA DE TÉRMINO “2 y 4” conjuntador F 3 L2/N 1 2 4 L1 N X L2/N Nota: Es necesario aplicar alimentación en los terminales 1 y N para realizar prueba eléctrica. Nota: Aunque el cableado es equivalente, el DDT40 no cabe dentro de una caja Paragon. Esta caja debe cambiarse por la caja Grasslin™ incluida. Paragon Precision Grässlin™ Selección de modo Etiqueta ident. Diagrama de terminal de cableado Configuración de terminales INICIO POR TIEMPO, TÉRMINO POR TIEMPO 8045® 6045 DDT40 A 8045 5 F 8041® 6041 DDT40 A 8041 2 N 1 3 2 4 X 8047® 6047 DDT40 B 8047 4 N 1 3 4 2 F 3 1 2 4 N X N 1 3 2 4 X 1 N 3 4 2 X 3 1-N 2 4 X 2 INICIO POR TIEMPO, TEMPERATURA REMOTA O TÉRMINO POR PRESIÓN 8145® 6415 DDT40 A Ninguno 1, 6 8141® 6141 DDT40 A 8141 7 8143® --- DDT40 B 8143 8, 9 INICIO POR TIEMPO, TÉRMINO POR PRESIÓN (Se requiere un interruptor de presión independiente (consulte las instrucciones)) 8245® --- DDT40 A 8245 10 F 8247® --- DDT40 B 8247 3 N 1 3 Ref. cruzada DDT40 reemplaza a más de 40 modelos TABLA 1 Selector de reemplazo de control de descongelación Control adaptable de descongelación DDT40 26 3 1-N 2 2 4 Xp p 4 Xp p DIAGRAMAS DE CABLEADO TÍPICOS Todas las posiciones de interruptores se muestran durante el funcionamiento del ciclo de refrigeración y cambian de posición cuando se inicia una descongelación. 8247– Interruptor de dos polos de 8041 3 Reemplazo Modo B con etiqueta de bloque de terminarles 8247 2 Reemplazo Modo A con etiqueta de bloque de terminarles 8041 de 8145 1 Reemplazo Modo A: no se requiere etiqueta ALIMENTACIÓN ENTRADA DE DEL CONTROL TÉRMINO ALIMENTACIÓN ENTRADA DE DEL CONTROL TÉRMINO L1 4 N N X CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN LÍNEA TERMOSTATO DE TÉRMINO C/RETARDO DE VENTILADOR MOTOR DE VENTILADOR 2 3 L1 TERMOSTATO COMPRESOR O VÁLVULA SOLENOIDE O SERPETÍN DE CONTACTOR 1 4 X COMPRESOR O VÁLVULA SOLENOIDE O SERPETÍN DE CONTACTOR CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN 3 2 4 Xp VÁLVULA SOLENOIDE O CONTACTOR CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN p 8247 ETIQUETA INTERRUPTOR DE PRESIÓN L2 L2 L2 1 L1 TERMOSTATO VENTILADOR N 8041 ETIQUETA LÍNEA 2 LÍNEA 1 3 F PREDETERMINADO (tal como está) Ventilador y calef. descongelación de 120 V; 8047– Interruptor de dos polos de 8045 5 Reemplazo 4 Reemplazo Modo B con etiqueta de bloque de terminarles 8047 Modo A con etiqueta de bloque de terminarles 8045 ALIMENTACIÓN ENTRADA DE DEL CONTROL TÉRMINO 2 8047 ETIQUETA L1 F 3 1-N L1 LÍNEA VÁLVULA SOLENOIDE O CONTACTOR CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN 4 X L2 L2 de 8143 8 Reemplazo Modo B con etiqueta de bloque de terminarles 8143 de 8141 7 Reemplazo Modo A con etiqueta de bloque de terminarles 8141 2 X 4 VENTILADOR LÍNEA L1 TERMOSTATO DE TÉRMINO C/RETARDO DE VENTILADOR COMPRESOR O VÁLVULA SOLENOIDE O SERPETÍN DE CONTACTOR CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN 1 8141 ETIQUETA TERMOSTATO L2 L2 10 N 3 4 2 X VENTILADOR VÁLVULA DE GAS CALIENTE CONECTAR POR EL TERMOSTATO DEL COMPRESOR Reemplazo de 8245 Modo A con etiqueta de bloque de terminarles 8245 ALIMENTACIÓN ENTRADA DE DEL CONTROL TÉRMINO F 3 1-N L1 4 Xp p TERMOSTATO LÍNEA L2 2 CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN COMPRESOR O VÁLVULA SOLENOIDE O SERPETÍN DE CONTACTOR MOTOR DE VENTILADOR 8245 ETIQUETA INTERRUPTOR DE PRESIÓN Todas las marcas registradas son de propiedad de sus respectivos dueños. Control adaptable de descongelación DDT40 4 27 N X TERMOSTATO TERMOSTATO DE TÉRMINO C/RETARDO DE VENTILADOR CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN VENTILADOR N COMPRESOR O VÁLVULA SOLENOIDE O SERPETÍN DE CONTACTOR 8143– Interruptor de dos polos 9 Reemplazo Modo B con etiqueta de bloque de terminarles 8143 ALIMENTACIÓN ENTRADA DE DEL CONTROL TÉRMINO 1 8143 ETIQUETA L1 LÍNEA 3 1 2 1 ALIMENTACIÓN ENTRADA DE DEL CONTROL TÉRMINO ALIMENTACIÓN ENTRADA DE DEL CONTROL TÉRMINO N 3 L1 MOTOR DE VENTILADOR COMPRESOR O VÁLVULA SOLENOIDE O SERPETÍN DE CONTACTOR F 8045 ETIQUETA TERMOSTATO CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN LÍNEA L2 2 120V 2 240V 4 ALIMENTACIÓN ENTRADA DE DEL CONTROL TÉRMINO ALIMENTACIÓN ENTRADA DE DEL CONTROL TÉRMINO TERMOSTATO DE TÉRMINO C/RETARDO DE VENTILADOR N 3 4 2 X 8143 ETIQUETA L1 LÍNEA 3 1 N de 240 V 6 Compresor Modo A: no se requiere etiqueta L2 VÁLVULA SOLENOIDE O CONTACTOR CALEFACTOR DE DESCONGELACIÓN TERMOSTATO DE TÉRMINO Reemplazo de temporizadores de descongelación existentes Identificación de terminal La identificación estándar del terminal DTAV40 es idéntica a la de Paragon 8145 con la adición del terminal “F”. Las etiquetas de identificación de terminal se proporcionan para que se coloquen en los otros modelos sobre los números impresos de la tarjeta de circuito impreso. A partir de la Tabla 1, seleccione la etiqueta correcta, aplíquela en la tarjeta de circuito impreso y realice el cableado según el cableado original o los diagramas de cableado indicados. Terminal “F” El DTAV40 contiene un contacto normalmente cerrado entre los terminales 1 y F. Este terminal se puede usar para apagar los ventiladores durante la descongelación en lugar de los terminales 2 y 4. Para aplicaciones de descongelación por gas caliente, con el interruptor de modo en la posición “B”, se pueden conectar los ventiladores al terminal “F”. Reemplazo de 8143 Cuando reemplace un Paragon 8143, cablee el termostato de terminación hasta el terminal X del DTAV40 (con la etiqueta 8143 pegada) y el terminal en blanco adyacente. Los temporizadores Paragon están cableados al terminal X y el terminal en blanco. Si el termostato de terminación está cableado al terminal N de temperatura de DTAV40, no se producirá el término y puede provocar que DTAV40 se funda. Consulte los diagramas de cableado 8 y 9. Reemplazo de la serie 8240 El DTAV40 se puede usar para reemplazar temporizadores de descongelación Paragon de la serie 8240 con término integral por presión mediante la adición de un interruptor remoto de presión con cableado a los terminales Xp y p del DTAV40 (con una etiqueta de terminal de la serie 8240 pegada). No debe haber voltaje externo conectado al interruptor de presión. Establezca el valor de conexión del interruptor de presión en el mismo valor establecido en el temporizador de descongelación Paragon que se está reemplazando. Establezca el valor de desconexión en 6 a 14 psi por debajo del de conexión. Consulte el diagrama de cableado Programación Establecimiento de la hora Gire el disco selector del temporizador FM en el sentido de las manecillas del reloj hasta que la hora del día (AM o PM) del disco selector externo esté alineada con la marca de triángulo del disco selector interno. Nota: Las ubicaciones AM y PM en el disco selector representan las 6 AM y 6 PM. Por ejemplo, si el triángulo apunta al 7 después de PM, entonces la hora actual es 7 PM. Si el triángulo apunta al 5 antes de PM, entonces la hora actual es 5 AM. AVISO No gire el disco selector o el minutero en el sentido contrario a las manecillas del reloj. Siga este procedimiento para configurar las horas de descongelación: 1. En la rueda del temporizador, seleccione una hora de inicio de la descongelación. 2. Deslice hacia arriba el disparador que está directamente sobre la hora deseada. El temporizador iniciará una descongelación de 15 minutos a la hora configurada. 3. Para aumentar la duración de la descongelación, deslice hacia arriba los disparadores que están adyacentes a la hora de inicio. Nota: Cada disparador en el disco horario representa 15 minutos. Por ejemplo, para establecer una descongelación de 45 minutos, deslice los dos disparadores adyacentes a la hora de inicio. Nota: Las ubicaciones de AM y PM en el disco representan las 6 AM y 6 PM. 4. Repita los pasos 1 a 3 según sea necesario para configurar diversas horas de descongelación para un día determinado. Duración de la descongelación: La duración de la descongelación se puede establecer en intervalos de 15 minutos desde un mínimo de 15 minutos hasta varias horas. La duración de la descongelación determina la hora de término. En la configuración estándar, los contactos entre los terminales 1 y 3 están normalmente abiertos y se cierran durante una descongelación para energizar los calentadores de descongelación; los contactos entre los terminales 2 y 4 están normalmente cerrados con S1 en la posición “A” y abiertos durante una descongelación para desenergizar la refrigeración y los ventiladores. Control adaptable de descongelación DDT40 28 Establecimiento de la duración máxima de descongelación: Es posible establecer distintas duraciones de descongelación para cada configuración de inicio de descongelación. Cada lengüeta blanca (disparador) proporciona un intervalo de 15 minutos. Para una mayor duración de descongelación, mueva lengüetas adicionales (de las horas siguientes) a partir de la lengüeta inicial. Por ejemplo, si una descongelación de 45 minutos debe empezar a las 7:00 AM, mueva hacia afuera la lengüeta que está entre las 7:00 y 7:15 en el lado AM del disco selector, y las lengüetas adyacentes a 7:15-7:30 y 7:30-7:45. (se mueven tres lengüetas hacia afuera). La descongelación se iniciará a las 7:00 AM y terminará por tiempo a las 7:45 AM (si no se produce primero el término por temperatura). INFORMACIÓN IMPORTANTE: Los contactos normalmente cerrados entre los terminales 2 y 4 solo se cierran cuando el temporizador de descongelación está energizado. Los contactos 2-4 son contactos normalmente abiertos del relé K2. Cuando se compruebe la continuidad del control sin voltaje aplicado, los contactos 2-4 aparecerán abiertos; esto es normal. Los contactos 1-3 se verán abiertos y los contactos 1-F se verán cerrados. Recomendamos que las pruebas del control se realicen con el uso de un voltímetro, con el voltaje nominal aplicado. Arranque del sistema 1. Vuelva a colocar la cubierta del frente muerto en su lugar, si corresponde. Consulte FIG. 11. 2. Vuelva a aplicar alimentación a la unidad.. 3. El control detectará la cantidad de sondas conectadas. Nota: Observe la luz LED azul durante el arranque para verificar que el módulo ICUBE™ registra la cantidad correcta de sondas de termistor. La luz LED azul destellará una vez por cada sonda reconocida. Frente muerto FIG. 11 4. Consulte la TABLA 2 y la FIG. 12 o FIG. 13 para verificar el funcionamiento correcto del control DDT40. Colocar el frente muerto LED azul LED verde Diagnóstico Modo A B A/B LED Estado Modo de control LED verde ON Modo de refrigeración activo LED rojo OFF Modo de descongelación activo LED verde OFF LED rojo OFF LED verde ON LED rojo ON LED azul LED rojo Modo de refrigeración activo FIG. 12 LED (se muestra el modelo adjunto) Modo de descongelación activo ON Se retrasará la próxima descongelación programada (modo de eficiencia) OFF Próxima descongelación programada activa 1 destello/1 segundo Modo de calibración 5 destellos/10 segundos Error de sensor de termistor 1-4 destellos/10 segundos Solo ocurre en el arranque para indicar la cantidad de sensores conectados al control LED azul LED verde LED rojo TABLA 2 Tabla de indicadores de estado LED Control adaptable de descongelación DDT40 FIG. 13 29 LED FUNCIONALIDAD DEL CONTROL DDT40 Modos • Modo de eficiencia: cuando el control está en este estado, las descongelaciones programadas se derivan. Esto se indica mediante la luz LED encendida de forma continua. Si no hay una sonda de termistor adjunta o se produce un error de la sonda, el módulo de control DDT40 funciona únicamente fuera del temporizador de descongelación y no entra en el modo de eficiencia. • Modo de calibración – el módulo de control DDT40 entra en el modo de calibración después de la primera descongelación programada y después de cada ciclo de descongelación permitido. Durante la calibración el control establece un comportamiento inicial del serpentín. • Inicialización de sondas de termistor: la cantidad de sondas de termistor conectadas al control se detecta durante el arranque inicial del sistema. La luz LED azul destella la misma cantidad de veces que la cantidad de sondas detectadas. Si no se detecta la cantidad correcta de sondas, desconecte la alimentación del control antes de intentar corregir el problema. Opcional: Descongelación manual Para iniciar una descongelación manual, gire el disco selector del temporizador FM en el sentido de las manecillas del reloj por dos ciclos consecutivos de descongelación dentro de 60 segundos. Opcional: Varios evaporadores El control DDT40 tiene cuatro entradas de sensor que pueden monitorear hasta cuatro serpentines de evaporador. Por lo general, en un sistema de cuatro evaporadores, el temporizador activa un contactor que energiza simultáneamente las diversas cargas de descongelación. Cuando el control DDT40 detecta una disminución de capacidad en uno o más serpentines, el modo de eficiencia se desactiva y el temporizador de descongelación inicia una descongelación en el próximo intervalo programado. DDT40 con tecnología ICUBE™ Unidad condensadora remota (aplicaciones en interior o exterior) Cables de sensor FIG. 14 Sistema del evaporador Para obtener asistencia adicional, comuníquese con el Servicio técnico al 1.815.675.7000. Control adaptable de descongelación DDT40 30 ©2016 Intermatic 158--01876
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Intermatic DDT40 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación