Paragon ET2000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ET Series Installation and Operating Instructions
ET Series Electronic Light Switch Timers automatically turn lights
OFF within a preset time. Simply set the dial for the amount of time
you want the lights to be left ON (from 1 minute to 18 hours).
ET models are designed for use with incandescent (tungsten) lights,
fluorescent lights, and fractional horsepower motors, within a speci-
fied rating. The ET Series timers are available in several ratings and
configurations. Please refer to the label on the model you pur-
chased to verify the ratings of the model you have.
TO INSTALL ET1100 AND ET2000 MODELS
1. Turn OFF power at main junction box
2. Remove cover plate and light switch from wall box.
3. Wire the ET the same as you would any standard light switch.
(See exploded view drawing on the back of this instruction
sheet.) For 3-way installations, use the ET1100/3WAY. It is con-
nected like any standard 3-way light switch. (Gray wire is com-
mon.)
4. Set time dial by aligning colored end of slot to desired time. The
"T" is a test setting to insure proper wiring. When on the test ("T")
setting, the ET will time out in less than 15 seconds.
5. Replace cover plate.
6. Turn ON power at main junction box.
The load may come ON when power is applied. You may turn OFF
the load at any time while it is ON by simply moving the switch to
the opposite position. To turn the load ON again, just move switch
to the opposite position. The timer may be reset at any time by turn-
ing the load OFF and back ON.
Units with warning flicker (designated with an "F" in model
number.)
These models will turn the load OFF for two 1/2 second intervals,
beginning approximately three minutes prior to timing out. You must
turn the load OFF and back ON to reset the switch.
Serie ET Instrucciones de instalación y operación
Los interruptores electrónicos de tiempo de encendido apagan
automáticamente las luces en un momento predeterminado.
Simplemente es necesario colocar el selector en el tiempo que se
desea tener las luces encendidas (de 1 minuto a 18 horas).
Los modelos ET están diseñados para usarse con focos incandes-
centes (de tungsteno), luces fluorescentes y motores pequeños,
con potencias menores a 1 caballo, dentro de una capacidad
específica. Los interruptores electrónicos de tiempo de encendido
serie ET están disponibles en varias capacidades y configura-
ciones. Consulte la etiqueta en el modelo que haya comprado para
verificar la capacidad con que cuenta.
PARA INSTALAR LOS MODELOS ET1100 Y ET2000
1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja principal de
empalme.
2. Quite la cubierta y el interruptor normal de la caja de la pared.
3. Conecte el interruptor ET de la misma forma en que conectaría
cualquier interruptor normal. (Consulte el dibujo detallado en la
parte posterior de estas instrucciones). En el caso de instala-
ciones de 3 conductores use el modelo ET1100/3WAY. Se conec-
ta igual que cualquier otro interruptor de 3 conductores. (El con-
ductor gris es el común.)
4. Coloque el extremo con color de la ranura del selector de tiempo
alineada con el tiempo deseado. La ©Tª es un ajuste de prueba
para asegurar que el interruptor se ha cableado correctamente.
Cuando el interruptor está colocado en la ©Tª, el ET debe apa-
gar las luces en menos de 15 segundos.
5. Velva a colocar la cubierta.
6. Vuelva a conectar la corriente eléctrica en la caja principal de
empalme.
Es posible que se encienda la luz o se conecte la corriente al hacer
las conexiones anteriores. Para apagar la luz o quitar la corriente
en cualquier momento mientras está encendida o conectada, sen-
cillamente mueva la palanca del interruptor hacia la posición opues-
ta. Para volver a encender la luz o conectar la corriente, simple-
mente coloque la palanca del interruptor en la posición opuesta a la
que se encuentre. Puede volver a activar el tiempo seleccionado
moviendo la palanca del interruptor para apagar la luz o cortar la
corriente y volviéndola a encender o conectar.
Unidades con parpadeo de advertencia (designadas con una
©Fª en el número de modelo)
Estos modelos apagan la luz o desconectan la corriente en dos
intervalos de 1/2 segundo, comenzando aproximadamente tres min-
utos antes de apagarla o desconectarla completamente. Para
volver a activar el tiempo seleccionado debe mover la palanca del
interruptor, apagando la luz o cortando la corriente y volviéndola a
encender o conectar.
Série ET Directives d'installation et d'utilisation
Les minuteries électroniques de série ET éteignent automatique-
ment l'éclairage dans un délai préétabli. Il suffit de régler le
sélecteur en fonction de la période pendant laquelle vous désirez
que les lumières demeurent allumées (d'une minute à 18 heures).
Les modèles ET sont conçus pour être utilisés avec des lampes à
incandescence (tungstène), des fluorescents et des moteurs de
puissance inférieure à 1 HP, à l'intérieur de la gamme nominale pré-
cisée. Les minuteries de série ET sont disponibles selon diverses
valeurs nominales et configurations. Veuillez consulter l'étiquette du
modèle que vous avez acheté pour vérifier les valeurs nominales de
votre appareil.
INSTALLATION DES MODÈLES ET1100 ET ET2000
1. Coupez l'alimentation au niveau du panneau de distribution prin-
cipal.
2. Retirez la plaque de garniture et le commutateur de la boîte élec-
trique.
3. Raccordez la minuterie ET exactement comme un commutateur
d'éclairage standard (voir la vue éclatée au verso). Pour les com-
mutateurs de type tripolaire, utilisez le modèle ET1100/3WAY, qui
se raccorde comme un commutateur d'éclairage tripolaire stan-
dard (le fil gris correspond au conducteur commun).
4. Réglez le sélecteur en alignant la partie colorée sur le délai
désiré. Le réglage «T» correspond à la position d'essai pour véri-
fier le câblage. Lorsque le dispositif est réglé en position d'essai
«T», la minuterie ET se déclenche en moins de 15 secondes.
5. Replacez la plaque de garniture.
6. Rétablissez l'alimentation au niveau du panneau de distribution
principal.
La charge peut être mise automatiquement en circuit lorsque l'ali-
mentation est établie. Vous pouvez mettre la charge hors circuit à
tout moment (si elle est en circuit) en déplaçant simplement le com-
mutateur à la position opposée. Pour remettre la charge en circuit, il
suffit de déplacer le commutateur en position opposée. La minuterie
peut être remise à zéro en tout temps en mettant la charge hors cir-
cuit et en la remettant en circuit.
Dispositifs avec clignotement d'avertissement (identifiés par le
code «F» dans le numéro de modèle)
Ces modèles mettront temporairement la charge hors circuit pen-
dant 1/2 seconde à deux reprises environ trois minutes avant l'expi-
ration du délai de la minuterie. On doit alors mettre la charge hors
circuit et la remettre en circuit pour remettre le commutateur à zéro.
CAUTION: These
timers should not
be used in sun
lamps or tanning
equipment.
Standard
3-Way
or
PRECUCIÓN: No
se deben usar
estos interruptores
electrónicos de
tiempo de encen-
dido en lámparas
colares o en
equipo bron-
ceador.
Normal
Tres conductores
o
AVERTISSEMENT:
Ces minuteries ne
doivent pas être util-
isées avec des lam-
pes solaires ou des
appareils de bron-
zage.
Standard
Tripolaire
ou
Maple Chase Company
2820 Thatcher Road
Downers Grove, Illinois 60515
Made in Mexico
Telephone + 1 630 719 5500
Facsimile + 1 630 719 4400
ISO 9002 registered
110-700
http://waterheatertimer.org/Paragon-timers-and-manuals.html
Model / Output Switch Configuration / Ratings / Resistive Load (PF=1) Power Ratings /
Modelo / Configuración de salida del interruptor / Capacidad / Capacidad de potencia de carga resistiva (FP=1) /
Modèle Configuration des contacts de sortie Valeurs nominales Charge résistive (FP=1) Puissance nominale
0.25 - 4.00 A Resistive/Carga resistiva 24V 6 - 96 W
ET1100, 0.25 - 4.00 A Ballast/Fluorescente 120V 30 - 480 W
ET1100F, SPST Toggle / 0.25 - 4.00 A Tungsten/Tungsteno 208V 50 - 830 W
ET1100/W &, Palanca de accionamiento sencillo / 1/8 Hp @ 120V 240V 60 - 960 W
ET1100F/W, Commutateur à bascule unipolaire unidirectionnel 1/3 Hp @ 240V 277V 70 - 1,100 W
Model / Output Switch Configuration / Ratings / Resistive Load (PF=1) Power Ratings /
Modelo / Configuración de salida del interruptor / Capacidad / Capacidad de potencia de carga resistiva (FP=1) /
Modèle Configuration des contacts de sortie Valeurs nominales Charge résistive (FP=1) Puissance nominale
0.25 - 4.00 A Resistive/Carga resistiva 24V 6 - 96 W
ET1100/3WAY 0.25 - 4.00 A Ballast/Fluorescente 120V 30 - 480 W
& SPST Toggle / 0.25 - 4.00 A Tungsten/Tungsteno 208V 50 - 830 W
ET1100F/3WAY Palanca de accionamiento sencillo / 1/8 Hp @ 120V 240V 60 - 960 W
Commutateur à bascule unipolaire unidirectionnel 1/3 Hp @ 240V 277V 70 - 1,100 W
Model / Output Switch Configuration / Ratings / Resistive Load (PF=1) Power Ratings /
Modelo / Configuración de salida del interruptor / Capacidad / Capacidad de potencia de carga resistiva (FP=1) /
Modèle Configuration des contacts de sortie Valeurs nominales Charge résistive (FP=1) Puissance nominale
0.75 - 7.25 A Resistive/Carga resistiva 24V 18 - 174 W
ET2000, 0.75 - 7.25 A Ballast/Fluorescente 120V 90 - 870 W
ET2000F, SPST Toggle / 0.75 - 4.00 ATungsten/Tungsteno 208V 150 - 1,500 W
ET2000/W &, Palanca de accionamiento sencillo / 1/6 Hp @ 120V 240V 180 - 1,740 W
ET2000F/W, Commutateur à bascule unipolaire unidirectionnel 1/2 Hp @ 240V 277V 210 - 2,000 W
Not provided /
No se incluyen /
Vis non fournies
Standard /
Conexión normal /
Standard
See other side for instructions /
Las instrucciones aparecen en el otro lado. /
Voir les directives au verso
Wire nusts not provided /
Los conectores de cable no se incluyen /
Attaches de conducteurs (non fournies)
Wire nusts not provided /
Los conectores de cable no se incluyen /
Attaches de conducteurs (non fournies)
To L1 or load (gray) /
A L1 o carga (gris) /
Vers conducteur L1 ou charge (gris)
To other 3-way switch (black) /
Al otro interruptor de 3 conductores (negro)
Vers l’autre commutateur tripolaire (noir)
Not provided /
No se incluyen /
Vis non fournies
3-Way /
Tres conductores /
Tripolaire

Transcripción de documentos

http://waterheatertimer.org/Paragon-timers-and-manuals.html ET Series Installation and Operating Instructions ET Series Electronic Light Switch Timers automatically turn lights OFF within a preset time. Simply set the dial for the amount of time you want the lights to be left ON (from 1 minute to 18 hours). ET models are designed for use with incandescent (tungsten) lights, fluorescent lights, and fractional horsepower motors, within a specified rating. The ET Series timers are available in several ratings and configurations. Please refer to the label on the model you purchased to verify the ratings of the model you have. Standard Serie ET Instrucciones de instalación y operación Los interruptores electrónicos de tiempo de encendido apagan automáticamente las luces en un momento predeterminado. Simplemente es necesario colocar el selector en el tiempo que se desea tener las luces encendidas (de 1 minuto a 18 horas). Los modelos ET están diseñados para usarse con focos incandescentes (de tungsteno), luces fluorescentes y motores pequeños, con potencias menores a 1 caballo, dentro de una capacidad específica. Los interruptores electrónicos de tiempo de encendido serie ET están disponibles en varias capacidades y configuraciones. Consulte la etiqueta en el modelo que haya comprado para verificar la capacidad con que cuenta. Normal 3-Way CAUTION: These timers should not be used in sun lamps or tanning equipment. Tres conductores or o Série ET Directives d'installation et d'utilisation Les minuteries électroniques de série ET éteignent automatiquement l'éclairage dans un délai préétabli. Il suffit de régler le sélecteur en fonction de la période pendant laquelle vous désirez que les lumières demeurent allumées (d'une minute à 18 heures). Les modèles ET sont conçus pour être utilisés avec des lampes à incandescence (tungstène), des fluorescents et des moteurs de puissance inférieure à 1 HP, à l'intérieur de la gamme nominale précisée. Les minuteries de série ET sont disponibles selon diverses valeurs nominales et configurations. Veuillez consulter l'étiquette du modèle que vous avez acheté pour vérifier les valeurs nominales de votre appareil. Standard PRECUCIÓN: No se deben usar estos interruptores electrónicos de tiempo de encendido en lámparas colares o en equipo bronceador. Tripolaire ou AVERTISSEMENT: Ces minuteries ne doivent pas être utilisées avec des lampes solaires ou des appareils de bronzage. TO INSTALL ET1100 AND ET2000 MODELS 1. Turn OFF power at main junction box 2. Remove cover plate and light switch from wall box. 3. Wire the ET the same as you would any standard light switch. (See exploded view drawing on the back of this instruction sheet.) For 3-way installations, use the ET1100/3WAY. It is connected like any standard 3-way light switch. (Gray wire is common.) 4. Set time dial by aligning colored end of slot to desired time. The "T" is a test setting to insure proper wiring. When on the test ("T") setting, the ET will time out in less than 15 seconds. 5. Replace cover plate. 6. Turn ON power at main junction box. The load may come ON when power is applied. You may turn OFF the load at any time while it is ON by simply moving the switch to the opposite position. To turn the load ON again, just move switch to the opposite position. The timer may be reset at any time by turning the load OFF and back ON. Units with warning flicker (designated with an "F" in model number.) These models will turn the load OFF for two 1/2 second intervals, beginning approximately three minutes prior to timing out. You must turn the load OFF and back ON to reset the switch. Maple Chase Company 2820 Thatcher Road Downers Grove, Illinois 60515 Made in Mexico Telephone + 1 630 719 5500 Facsimile + 1 630 719 4400 ISO 9002 registered 110-700 PARA INSTALAR LOS MODELOS ET1100 Y ET2000 INSTALLATION DES MODÈLES ET1100 ET ET2000 1. Desconecte la corriente eléctrica en la caja principal de empalme. 2. Quite la cubierta y el interruptor normal de la caja de la pared. 3. Conecte el interruptor ET de la misma forma en que conectaría cualquier interruptor normal. (Consulte el dibujo detallado en la parte posterior de estas instrucciones). En el caso de instalaciones de 3 conductores use el modelo ET1100/3WAY. Se conecta igual que cualquier otro interruptor de 3 conductores. (El conductor gris es el común.) 4. Coloque el extremo con color de la ranura del selector de tiempo alineada con el tiempo deseado. La ©Tª es un ajuste de prueba para asegurar que el interruptor se ha cableado correctamente. Cuando el interruptor está colocado en la ©Tª, el ET debe apagar las luces en menos de 15 segundos. 5. Velva a colocar la cubierta. 6. Vuelva a conectar la corriente eléctrica en la caja principal de empalme. Es posible que se encienda la luz o se conecte la corriente al hacer las conexiones anteriores. Para apagar la luz o quitar la corriente en cualquier momento mientras está encendida o conectada, sencillamente mueva la palanca del interruptor hacia la posición opuesta. Para volver a encender la luz o conectar la corriente, simplemente coloque la palanca del interruptor en la posición opuesta a la que se encuentre. Puede volver a activar el tiempo seleccionado moviendo la palanca del interruptor para apagar la luz o cortar la corriente y volviéndola a encender o conectar. Unidades con parpadeo de advertencia (designadas con una ©Fª en el número de modelo) Estos modelos apagan la luz o desconectan la corriente en dos intervalos de 1/2 segundo, comenzando aproximadamente tres minutos antes de apagarla o desconectarla completamente. Para volver a activar el tiempo seleccionado debe mover la palanca del interruptor, apagando la luz o cortando la corriente y volviéndola a encender o conectar. 1. Coupez l'alimentation au niveau du panneau de distribution principal. 2. Retirez la plaque de garniture et le commutateur de la boîte électrique. 3. Raccordez la minuterie ET exactement comme un commutateur d'éclairage standard (voir la vue éclatée au verso). Pour les commutateurs de type tripolaire, utilisez le modèle ET1100/3WAY, qui se raccorde comme un commutateur d'éclairage tripolaire standard (le fil gris correspond au conducteur commun). 4. Réglez le sélecteur en alignant la partie colorée sur le délai désiré. Le réglage «T» correspond à la position d'essai pour vérifier le câblage. Lorsque le dispositif est réglé en position d'essai «T», la minuterie ET se déclenche en moins de 15 secondes. 5. Replacez la plaque de garniture. 6. Rétablissez l'alimentation au niveau du panneau de distribution principal. La charge peut être mise automatiquement en circuit lorsque l'alimentation est établie. Vous pouvez mettre la charge hors circuit à tout moment (si elle est en circuit) en déplaçant simplement le commutateur à la position opposée. Pour remettre la charge en circuit, il suffit de déplacer le commutateur en position opposée. La minuterie peut être remise à zéro en tout temps en mettant la charge hors circuit et en la remettant en circuit. Dispositifs avec clignotement d'avertissement (identifiés par le code «F» dans le numéro de modèle) Ces modèles mettront temporairement la charge hors circuit pendant 1/2 seconde à deux reprises environ trois minutes avant l'expiration du délai de la minuterie. On doit alors mettre la charge hors circuit et la remettre en circuit pour remettre le commutateur à zéro. Model / Modelo / Modèle Output Switch Configuration / Configuración de salida del interruptor / Configuration des contacts de sortie Ratings / Capacidad / Valeurs nominales ET1100, ET1100F, ET1100/W &, ET1100F/W, SPST Toggle / Palanca de accionamiento sencillo / Commutateur à bascule unipolaire unidirectionnel 0.25 - 4.00 A Resistive/Carga resistiva 0.25 - 4.00 A Ballast/Fluorescente 0.25 - 4.00 A Tungsten/Tungsteno 1/8 Hp @ 120V 1/3 Hp @ 240V Model / Modelo / Modèle Output Switch Configuration / Configuración de salida del interruptor / Configuration des contacts de sortie Ratings / Capacidad / Valeurs nominales SPST Toggle / Palanca de accionamiento sencillo / Commutateur à bascule unipolaire unidirectionnel 0.25 - 4.00 A Resistive/Carga resistiva 0.25 - 4.00 A Ballast/Fluorescente 0.25 - 4.00 A Tungsten/Tungsteno 1/8 Hp @ 120V 1/3 Hp @ 240V Output Switch Configuration / Configuración de salida del interruptor / Configuration des contacts de sortie Ratings / Capacidad / Valeurs nominales ET1100/3WAY & ET1100F/3WAY Model / Modelo / Modèle ET2000, ET2000F, ET2000/W &, ET2000F/W, Resistive Load (PF=1) Power Ratings / Capacidad de potencia de carga resistiva (FP=1) / Charge résistive (FP=1) Puissance nominale 24V 120V 208V 240V 277V 6 - 96 W 30 - 480 W 50 - 830 W 60 - 960 W 70 - 1,100 W Resistive Load (PF=1) Power Ratings / Capacidad de potencia de carga resistiva (FP=1) / Charge résistive (FP=1) Puissance nominale 24V 120V 208V 240V 277V 6 - 96 W 30 - 480 W 50 - 830 W 60 - 960 W 70 - 1,100 W Resistive Load (PF=1) Power Ratings / Capacidad de potencia de carga resistiva (FP=1) / Charge résistive (FP=1) Puissance nominale 0.75 - 7.25 A Resistive/Carga resistiva 24V 18 - 174 W SPST Toggle / 0.75 - 7.25 A Ballast/Fluorescente 0.75 - 4.00 A Tungsten/Tungsteno 120V 208V 90 - 870 W 150 - 1,500 W Palanca de accionamiento sencillo / Commutateur à bascule unipolaire unidirectionnel 1/6 Hp @ 120V 1/2 Hp @ 240V 240V 277V 180 - 1,740 W 210 - 2,000 W 3-Way / Tres conductores / Tripolaire Standard / Conexión normal / Standard To L1 or load (gray) / A L1 o carga (gris) / Vers conducteur L1 ou charge (gris) Wire nusts not provided / Los conectores de cable no se incluyen / Attaches de conducteurs (non fournies) Wire nusts not provided / Los conectores de cable no se incluyen / Attaches de conducteurs (non fournies) To other 3-way switch (black) / Al otro interruptor de 3 conductores (negro) Vers l’autre commutateur tripolaire (noir) Not provided / No se incluyen / Vis non fournies See other side for instructions / Las instrucciones aparecen en el otro lado. / Voir les directives au verso Not provided / No se incluyen / Vis non fournies
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Paragon ET2000 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación