Intermatic EH40 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

- 5 -
INTERRUPTORES TEMPORIZADORES
ELECTRÓNICOS DE 7 DÍAS PARA
CALENTADORES DE AGUA
MODELOS EH10,120 V Y EH40, 240 V
CON TRASPASO DE BATERÍA
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO O
INSTALADOR
CONSERVE PARA CONSULTA FUTURA.
MAN (MANUAL) - AUTO (AUTOMÁTICO)
(Consulte la Fig. 1)
MAN: Omite el programa completamente; el temporizador no
continuará con el programa hasta que vuelva a colocar el interruptor
en la posición del modo AUTOMÁTICO.
AUTO: Para realizar conmutación automática en las horas de
ENCENDIDO y APAGADO con precisión.
PROG (PROGRAMA) - RUN (EJECUCIÓN) - TIME SET
(AJUSTE DE HORA)
PROG: Use esta posición cuando realice la programación.
RUN: Use esta posición para el funcionamiento normal. Asegúrese
de volver a RUN después de ajustar la hora y el programa.
TIME SET: Use esta posición para ajustar la fecha y la hora del día.
ON/OFF - EVENT (Encendido/apagado - Evento) (El botón
pulsador grande); sirve para un propósito doble
EVENT: Se usa para programar (solo activo cuando el interruptor
se ajusta en PROG).
ON/OFF: Transferencia de mando (activo solo cuando el interruptor
se ajusta en RUN); ENCIENDE la carga si ya está apagada o la
APAGA si ya está encendida. El temporizador automáticamente
continúa con el ciclo de programa solo cuando el interruptor
deslizante está en AUTO. Tenga presente que también se puede
acceder a este botón sin abrir la caja.
ESPECIFICACIONES:
Voltaje del reloj: Modelo EH40 - 240 V CA, 50/60 Hz
EH10 - 120 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía: EH10 - 1,0 W. máx., EH40 - 3,0 W. máx.
Configuración de contactos: EH10 (SPST) Modelo unipolar de una
vía; EH40 (DPST) Modelo bipolar de una vía
MAN
AUTO
PROG
RUN
TIME
SET
ON
OFF
EVENT
DAY
HOUR
MIN
LOAD
RESET
BATTERY
®
Fig.1
Puntos de ajuste (Eventos): 12 en total (6 ENCENDIDO/6 APAGADO);
sepuede asignar en cualquier combinación de días de semana, días
de fin de semana, funcionamiento diario o semanal, con lo que brinda
hasta un máximo de 84 operaciones semanales (42 ENCENDIDO/
42APAGADO).
Funcionamiento del reloj accionado por batería: 3 años mínimo,
batería alcalina industrial AA proporcionada con el interruptor
temporizador.
Tiempo de ENCENDIDO/APAGADO mínimo: 1 minuto
Tiempo de ENCENDIDO/APAGADO máximo: 6 días, 23 horas,
59minutos
Peso de envío: 1,05 kg
Caja: Acero estirado, 19,7 cm de alto, 12,7 cm de ancho, 7,6 cm de
profundidad; acabado gris con ranura para cerradura con resorte,
ventana de visualización transparente y transferencia de mando
externa.
Orificios ciegos: Combinación de tamaño de 1/2 a 3/4" (uno en la
parte posterior y a cada lado, dos en la parte inferior)
Tamaño del cable: AWG n.º 10.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD:
1. Monte el interruptor temporizador en la ubicación deseada con los
tres orificios de montaje que se proporcionan. Monte el interruptor
temporizador al nivel de sus ojos, si es posible, y proporcione
suficiente espacio hacia la izquierda de la caja para que la cubierta
se abra completamente. (Consulte Fig. 2). No es necesario retirar el
mecanismo del interruptor temporizador de la caja para montarlo,
ya que el orificio de montaje superior es un orificio de montaje de
tipo ovalado. Fije un tornillo u otro sujetador al nivel de los ojos. La
cabeza del tornillo o el sujetador debe ser levemente más grande
que la parte angosta del orificio ovalado para garantizar que el
interruptor temporizador quede bien sujeto. Los dos orificios de
montaje restantes brindan la posibilidad de fijar el interruptor
temporizador.
2. Si desea retirar el mecanismo, consulte Figura 3, presione el retén
en la parte superior de la caja y tire del mecanismo hacia afuera
para retirarlo.
3. Vuelva a colocar el mecanismo en la caja si lo ha retirado,
y asegúrese de enganchar las ranuras de los costados del
mecanismo entre los bordes ondulados de los costados de la caja
antes de encajarlo en su lugar.
4. Levante el lado izquierdo del aislamiento para sacarlo del borne
de retención y gírelo hacia arriba y hacia afuera para exponer la
regleta de terminales.
5. Quite 12,7 mm de aislamiento a los cables de alimentación y
carga. NO USE CABLES DE ALUMINIO. Inserte los extremos
de los cables en las placas de terminal adecuadas y apriete
los tornillos firmemente. Use un cable AWG n.º 10 de cualquier
tamaño. Conecte el cable a tierra en el terminal de conexión a
tierra en la parte inferior de la caja.
6. Vuelva a colocar el aislamiento plástico.
7. Siga las instrucciones para la instalación de la batería. Asegúrese
de que la batería esté funcionando adecuadamente. Para esto,
revise que la pantalla esté visible. Si la pantalla tiene información
revuelta, compruebe que la orientación de la polaridad de la
batería esté como se muestra en la etiqueta de la cubierta, luego
presione el interruptor RESET (Restablecimiento) y manténgalo
presionado durante al menos dos segundos. Tenga en cuenta
que la batería se puede reemplazar fácilmente sin retirar el
mecanismo del interruptor temporizador o el cableado de campo.
Simplemente presione la cubierta de la batería, identificada con
la palabra “Battery” (Batería) hacia adentro y hacia abajo (en la
dirección de la flecha). Se recomienda que la batería se reemplace
con una batería de celda alcalina industrial “AA” en intervalos
de dos a tres años, como parte del mantenimiento normal del
interruptor temporizador y que observe las marcas de polaridad
de la batería cuando la instale. No se requiere mantenimiento
adicional.
Clasificaciones del interruptor (por polo):
30 A inductivo/resistivo: 120 a 240 V CA, 60 Hz
1 H.P. 120 V CA, 60 Hz.
1-1/2 H.P. 240 V CA, 60 Hz.
5 A tungsteno, 120 a 240 V CA, 60 Hz.
Riesgo de incendio o descarga eléctrica
Desconecte la energía desde los disyuntores o desde los interruptores antes de
realizar la instalación o el mantenimiento.
Es posible que requiera más de un disyuntor o interruptor de desconexión para
desenergizar el equipo antes de realizar mantenimiento.
La instalación o el cableado se deben realizar de acuerdo con los requisitos del
Código Eléctrico Nacional y los requisitos locales.
Use cables AWG n.º 10; SOLO conductores de COBRE.
AVISO
No toque los componentes del tablero de circuitos; el contacto puede provocar una
descarga estática, lo que puede dañar el microprocesador.
ADVERTENCIA
Fig. 3
Fig. 2
Orificios de montaje
Orificios
ciegos
Terminal de
conexión a tierra
Incline la parte
superior hacia
adelante
Levante
para
retirar
Retén de desencaje
a presión
®
- 6 -
8. Coloque los interruptores deslizantes en la posición AUTO y RUN.
9. Vuelva a aplicar energía al interruptor temporizador.
10. Presione el interruptor de restablecimiento empotrado durante al menos
dos segundos. La pantalla mostrará 12:00 A.M. y MO. Tenga en cuenta
que los días de la semana se identifican con las primeras dos letras
del día en inglés (MO para lunes [Monday]). El temporizador está listo
para la programación. Consulte los ejemplos a continuación e ingrese
los eventos programados (puntos de ajuste) necesarios. Asigne cada
uno de los 12 puntos de ajuste (EVENTOS) ingresados a cualquier día o
grupo de días de la semana en los que desea que ocurra una operación
de ENCENDIDO o APAGADO.
Punto de ajuste = Evento = ENCENDIDO = APAGADO
PASOS PARA PROGRAMAR:
AJUSTE EL DÍA Y LA HORA ACTUALES
Deslice el interruptor a TIME SET. Presione DAY (Día) hasta que se
muestre el día actual, luego presione HOUR (Hora) hasta que se
muestre la hora actual a. m. o p. m. Ahora, presione MINUTE (Minuto)
hasta que se muestren los minutos actuales. Ahora, el reloj está
ajustado. Siga el mismo procedimiento después de reemplazar la
batería o cambiar la hora (por ejemplo, para el horario de verano).
AJUSTE SU PROGRAMA
Deslice el interruptor a PROG. La pantalla se verá así: (-:- -)
Presione DAY hasta que se muestre el período de programa deseado
(consulte las opciones en la sección “OPCIONES DEL PERÍODO DE
PROGRAMACIÓN” mencionada posteriormente).
Presione HOUR hasta que se muestre la hora “ON 1” (Encendido
1) deseada (es decir, la primera vez de cada día del período del
programa que quiere que se ENCIENDA la carga).
Presione MINUTE hasta que se muestre el minuto deseado.
Presione EVENT (Evento) para programar la hora del ON 1 (y para
avanzar hacia la programación del OFF 1 [Apagado 1]).
Presione DAY nuevamente hasta que se muestren todos los días
de la semana (o hasta que se muestre otra opción de período
de programa deseado; consulte “OPCIONES DE PERÍODO DE
PROGRAMA”).
Presione HOUR nuevamente hasta que se muestre la hora “OFF
1” deseada (es decir, la primera vez de cada día del período del
programa donde quiere que se APAGUEN los dispositivos).
Presione MINUTE hasta que se muestre el minuto deseado.
Presione EVENT para ajustar la hora de OFF 1. Ahora, puede
comenzar el ajuste de ON 2, una segunda hora de ENCENDIDO,
para el mismo período de programa, O BIEN, presione DAY para
cambiar a un período de programa diferente.
Repita el procedimiento anterior hasta que se ajusten todos los
programas de ENCENDIDO/APAGADO deseados.
TENGA EN CUENTA: Antes de programar el temporizador, cuando retire
la batería, o bien, cuando use el RESTABLECIMIENTO, si presiona EVENT
mostrará el símbolo de barra -:-- ON 1. Si presiona EVENT repetidamente,
se mostrará hasta el final del símbolo de barra -:-- OFF 6. Sin embargo,
una vez que programe el temporizador, cada ajuste de hora real que haga
reemplazará al símbolo de barra. Mientras programa, cada vez que presione
EVENT avanzará al siguiente EVENTO.
OPCIONES DE PERÍODO DE PROGRAMA:
El temporizador le da 6 ajustes diferentes de ENCENDIDO y de APAGADO
por período de programa. Puede usar todos los 6 ajustes por período, o
los que usted desee. Un período de programa cubre uno de los siguientes:
LOS 7 DÍAS DE LA SEMANA combinados en uno, la pantalla
muestra: MO TU WE TH FR SA SU (LU MA MI JU VI SA DO).
LUNES A VIERNES combinados en uno, la pantalla muestra: MO TU
WE TH FR (LU MA MI JU VI).
SÁBADO Y DOMINGO combinados en uno, la pantalla muestra: SA
SU (SA DO).
CADA DÍA INDIVIDUAL DE LA SEMANA; la pantalla solo muestra
ese día.
ENERGÍA DEL
TEMPORIZADOR
CARGA
NEUTRO
NEUTRO
1
2 3 4
Fig. 4
Fig. 5
ENERGÍA DEL
TEMPORIZADOR
1
2 3
4
5 6
LÍNEA 1
LÍNEA
LÍNEA
LÍNEA 2
LÍNEA 1
LÍNEA 2
CARGA
120
240
EH10
EH40
EXPLICACIÓN DE DÍA EN BLANCO Aparece “BLANKDAY”
(Día en blanco) después del domingo, después de apretar el
botón DAY por última vez (cuando el interruptor deslizante
inferior está en PROG). El fin del DÍA EN BLANCO es
desactivar un ajuste de programa en un día.
Los períodos de programa con días “combinados en uno” le permiten
realizar ajustes para aquellos días múltiples de manera rápida y
cómoda, mientras usa solo un par de ENCENDIDO/APAGADO.
Cuando ajuste algún período de programa como el anterior, todos los
ajustes serán idénticos para cada día de dicho período.
EJEMPLOS DE PROGRAMAS PERSONALES
DÍAS SELECCIONADOS
EVENTOS
HORAS DE
ENCENDIDO
HORAS DE
APAGADO SE MUESTRA
DÍAS Y HORAS QUE SE
MUESTRAN
EJEMPLO 1
MO TU WE TH FR SA SU 5:00 PM 10:00 PM ON 1 MO TU WE TH FR SA SU 5:00
PM
OFF 1
EJEMPLO 2
MO TU WE TH FR 6:00 PM 10:00 PM ON 1 MO TU WE TH FR 6:00 PM
OFF 1 MO TU WE TH FR 10:00 PM
SA SU 4:00 PM 8:00 PM ON 2 SA SU 4:00 PM
OFF 2 SA SU 8:00 PM
EJEMPLO 3
MO TU WE TH FR 6:00 AM 9:30 AM ON 1 MO TU WE TH FR 6:00 AM
OFF 1 MO TU WE TH FR 9:30 AM
MO TU WE TH FR 5:30 PM 11:15 PM ON 2 MO TU WE TH FR 5:30 PM
OFF 2 MO TU WE TH FR 11:15 PM
SA SU 3:00 PM 10:00 PM ON 3 SA SU 3:00 PM
OFF 3 SA SU 10:00 PM
EJEMPLO 4
MO TU WE TH 8:00 PM 11:30 PM ON 1 MO TU WE TH 8:00 PM
OFF 1 MO TU WE TH 11:30 PM
FR SA 5:00 PM 2:20 PM ON 2 SU 7:00 PM
(DÍA DESPUÉS) OFF 2 SU 10:30 PM
SU 7:00 PM 10:30 PM ON 3 FR 5:00 PM
OFF 3 MO 11:30 PM
ON 4 SA 5:00 PM
OFF 4 TU 11:30 PM
ON 5 “BLANKDAY” -:- -
OFF 5 WE 11:30 PM
ON 6 “BLANKDAY” -:- -
OFF 6 TH 11:30 PM
NOTA: “-:- -” aparece después del domingo, después de apretar el
botón DAY por última vez (cuando el interruptor deslizante está en
PROG). El propósito de -:- - es cancelar un ajuste de programa en
tal día.
REVISE SU PROGRAMA
Deslice el interruptor a PROG. Presione el botón EVENT para avanzar
en la pantalla a cada ajuste de ENCENDIDO o APAGADO. Revise los
días y las horas que se muestran. Para realizar un cambio, siga las
instrucciones en “AJUSTE SU PROGRAMA”. Para borrar un punto de
ajuste que se muestra, presione el botón DAY hasta que se muestre
“-:- -”.
CARACTERÍSTICAS GENERALES Y SUGERENCIAS PARA UN
USO SIN PROBLEMAS
BOTÓN: Cuando presione un botón, se produce un avance
de una unidad de tiempo; si lo mantiene presionado, avanzará
continuamente hasta que se suelte.
MANTENIMIENTO: Con la excepción del reemplazo de la batería
en intervalos de 2 a 3 años, el temporizador Intermatic no necesita
mantenimiento.
DESPUÉS DE COMPLETAR LA INSTALACIÓN, LA RANURA
PARA CERRADURA DEBE MOVERSE HACIA ARRIBA PARA
ENGANCHAR LA CUBIERTA CUANDO ESTÉ CERRADA.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Si dentro del período de garantía especificado, este producto presenta fallas a causa de
defectos en los materiales o en la mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o lo
reemplazará, a su exclusivo criterio, sin cargo. Esta garantía se extiende solo al comprador
doméstico original y no es transferible. Esta garantía no se aplica a: (a) daño a las unidades
causado por accidente, caída o manipulación indebida, casos fortuitos o cualquier uso
negligente; (b) unidades que hayan sido reparadas, abiertas, desmontadas o modificadas
de otra forma sin autorización; (c) unidades que no se hayan usado de acuerdo con las
instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) focos o bombillas, LED
y baterías sellados; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como la superficie o
la alteración por exposición a la intemperie, puesto que se considera como desgaste
natural; (g) daño en el transporte, costos de instalación inicial, costos de retiro o costos de
reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES
O INDIRECTOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA
TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. TODAS LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y LA GARANTÍA DE
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, POR MEDIO DEL
PRESENTE QUEDAN MODIFICADAS PARA TENER VALIDEZ SOLO COMO SE INDICA
EN ESTA GARANTÍA LIMITADA Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERÍODO
DE GARANTÍA ESTIPULADO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO.
Este servicio de garantía está disponible ya sea (a) si se devuelve el producto al
proveedor donde se compró la unidad; o (b) si se completa una reclamación de garantía
en línea en www.intermatic.com. Esta garantía la otorga: Intermatic Incorporated,
Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. Para obtener servicios
de garantía, ingrese a: http://www.Intermatic.com o llame al 815-675-7000.
INTERMATIC INCORPORATED
SPRING GROVE, ILLINOIS 60081-9698
- 7 -
NOTE: Jumpers can be added to supply load power for 120 V loads, see Fig. 4. For 240 V loads See Fig. 5.
CAUTION: Do not use jumpers if load(s) are not 120 or 240 VAC, because the load can be damaged. Supply separate
power of the correct voltage.
REMARQUE - Il ise possible d’introduire des cavaliers pour alimenter la charge. Pour les charges de 120V voir Fig.4.
Pour Les charges de 240 V voir Fig. 5. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de cavaliers si la ou les charges ne sont pas
de 120 ou 240V, car la chare PEUT s’en trouver endommagé. Fournir une limentation séparée sous tension correcte.
NOTA: Los puentes de conexion pueden anadirse para suministrar alimentacion a la carga. Para cargas de 120V ver
Fig. 4. Para Cargas de 240 V ver Fig.5. ATENCION: No utilice los puentes de conexión si la(s) carga(s) no son de 120
o 240V porque la carga puede dañarse. Suministrar alimentación por separado con la tensión adecuada.
Trous de montage
(Agujeros para montar)
Débouchures
(Agujeros Ciegos)
Mise à la terre
(Terminal a tierra)
Fig. 2
ALIMENTATION
MINUTTERIE
ALIMENTACION
DEL
TEMPORIZADOR
1
2 3 4 5 6
CHARGE
CARGA
Pour interrompre les deux
cótés d’une charge de 240 V.
(Para cortar un lado de una
carga de 240 voltios.)
LIGNE 1
(LINEA 1)
LIGNE 2
(LINEA 2)
LIGNE 1
(LINEA 1)
LIGNE 2
(LINEA 2)
Fig. 5
CHARGE
CARGA
NEUTRE
(NEUTRAL)
LIGNE
(LINEA)
1 2 3 4
ALIMENTATION
MINUTERIE
ALIMENTACION
DEL
TEMPORIZADOR
NEUTRE
(NEUTRAL)
LIGNE
(LINEA)
Pour interrompre un cóté
d’une charge de 120 V.
(Para cortar un lado de una
carga de 120 voltios.)
Fig. 4
NOTA: Sólo para cargas de 120
voltios yo que la tensión del tempo-
rizador ees de 120 VCA, los puentes
de conexión pueden añadirse entr
las terminales 2 y 3 para suminis-
trar alimentaci´ón a la carga.
ATENCION: No utilice los puentes
de conexión si la(s) carga(s) no
son de 120 voltios porque la carga
puede dañarse.
Suministrar alimentación por sepa-
rado con la tensión adecuada.
Install jumper only if
timer input and load
voltage are the same.
Use solid wire with
solid wire and strand-
ed wire with stranded
wire.
Utiliser fil massif avec
fil massif et fil toronné
avec fil toronné. Ne
pas mélanger.
“Utilice cable solido
con cable solido y
cable trenzado con
cable trenzado, no los
combine”.

Transcripción de documentos

Clasificaciones del interruptor (por polo): • 3  0 A inductivo/resistivo: 120 a 240 V CA, 60 Hz • 1  H.P. 120 V CA, 60 Hz. • 1  -1/2 H.P. 240 V CA, 60 Hz. • 5  A tungsteno, 120 a 240 V CA, 60 Hz. ® Puntos de ajuste (Eventos): 12 en total (6 ENCENDIDO/6 APAGADO); se puede asignar en cualquier combinación de días de semana, días de fin de semana, funcionamiento diario o semanal, con lo que brinda hasta un máximo de 84 operaciones semanales (42 ENCENDIDO/ 42 APAGADO). Funcionamiento del reloj accionado por batería: 3 años mínimo, batería alcalina industrial AA proporcionada con el interruptor temporizador. Tiempo de ENCENDIDO/APAGADO mínimo: 1 minuto Tiempo de ENCENDIDO/APAGADO máximo: 6 días, 23 horas, 59 minutos Peso de envío: 1,05 kg Caja: Acero estirado, 19,7 cm de alto, 12,7 cm de ancho, 7,6 cm de profundidad; acabado gris con ranura para cerradura con resorte, ventana de visualización transparente y transferencia de mando externa. Orificios ciegos: Combinación de tamaño de 1/2 a 3/4" (uno en la parte posterior y a cada lado, dos en la parte inferior) Tamaño del cable: AWG n.º 10. INTERRUPTORES TEMPORIZADORES ELECTRÓNICOS DE 7 DÍAS PARA CALENTADORES DE AGUA MODELOS EH10,120 V Y EH40, 240 V CON TRASPASO DE BATERÍA MAN PROG RUN RESET AUTO TIME SET ON OFF LOAD EVENT DAY HOUR MIN INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD: BATTERY 1. Monte el interruptor temporizador en la ubicación deseada con los tres orificios de montaje que se proporcionan. Monte el interruptor temporizador al nivel de sus ojos, si es posible, y proporcione suficiente espacio hacia la izquierda de la caja para que la cubierta se abra completamente. (Consulte Fig. 2). No es necesario retirar el mecanismo del interruptor temporizador de la caja para montarlo, ya que el orificio de montaje superior es un orificio de montaje de tipo ovalado. Fije un tornillo u otro sujetador al nivel de los ojos. La cabeza del tornillo o el sujetador debe ser levemente más grande que la parte angosta del orificio ovalado para garantizar que el interruptor temporizador quede bien sujeto. Los dos orificios de montaje restantes brindan la posibilidad de fijar el interruptor temporizador. 2. Si desea retirar el mecanismo, consulte Figura 3, presione el retén en la parte superior de la caja y tire del mecanismo hacia afuera para retirarlo. ® Fig.1 ADVERTENCIA Riesgo de incendio o descarga eléctrica • Desconecte la energía desde los disyuntores o desde los interruptores antes de realizar la instalación o el mantenimiento. • Es posible que requiera más de un disyuntor o interruptor de desconexión para desenergizar el equipo antes de realizar mantenimiento. • La instalación o el cableado se deben realizar de acuerdo con los requisitos del Código Eléctrico Nacional y los requisitos locales. • Use cables AWG n.º 10; SOLO conductores de COBRE. Orificios de montaje Retén de desencaje a presión Incline la parte superior hacia adelante AVISO • N  o toque los componentes del tablero de circuitos; el contacto puede provocar una descarga estática, lo que puede dañar el microprocesador. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL PROPIETARIO O INSTALADOR CONSERVE PARA CONSULTA FUTURA. Terminal de conexión a tierra MAN (MANUAL) - AUTO (AUTOMÁTICO) (Consulte la Fig. 1) Fig. 2 • MAN: Omite el programa completamente; el temporizador no continuará con el programa hasta que vuelva a colocar el interruptor en la posición del modo AUTOMÁTICO. •  AUTO: Para realizar conmutación automática en las horas de ENCENDIDO y APAGADO con precisión. PROG (PROGRAMA) - RUN (EJECUCIÓN) - TIME SET (AJUSTE DE HORA) •  PROG: Use esta posición cuando realice la programación. •  RUN: Use esta posición para el funcionamiento normal. Asegúrese de volver a RUN después de ajustar la hora y el programa. •  TIME SET: Use esta posición para ajustar la fecha y la hora del día. ON/OFF - EVENT (Encendido/apagado - Evento) (El botón pulsador grande); sirve para un propósito doble • EVENT: Se usa para programar (solo activo cuando el interruptor se ajusta en PROG). • ON/OFF: Transferencia de mando (activo solo cuando el interruptor se ajusta en RUN); ENCIENDE la carga si ya está apagada o la APAGA si ya está encendida. El temporizador automáticamente continúa con el ciclo de programa solo cuando el interruptor deslizante está en AUTO. Tenga presente que también se puede acceder a este botón sin abrir la caja. ESPECIFICACIONES: Voltaje del reloj: Modelo E  H40 - 240 V CA, 50/60 Hz EH10 - 120 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía: EH10 - 1,0 W. máx., EH40 - 3,0 W. máx. Configuración de contactos: EH10 (SPST) Modelo unipolar de una vía; EH40 (DPST) Modelo bipolar de una vía -5- Levante para retirar Orificios ciegos Fig. 3 3.  Vuelva a colocar el mecanismo en la caja si lo ha retirado, y asegúrese de enganchar las ranuras de los costados del mecanismo entre los bordes ondulados de los costados de la caja antes de encajarlo en su lugar. 4. Levante el lado izquierdo del aislamiento para sacarlo del borne de retención y gírelo hacia arriba y hacia afuera para exponer la regleta de terminales. 5.  Quite 12,7 mm de aislamiento a los cables de alimentación y carga. NO USE CABLES DE ALUMINIO. Inserte los extremos de los cables en las placas de terminal adecuadas y apriete los tornillos firmemente. Use un cable AWG n.º 10 de cualquier tamaño. Conecte el cable a tierra en el terminal de conexión a tierra en la parte inferior de la caja. 6. Vuelva a colocar el aislamiento plástico. 7. Siga las instrucciones para la instalación de la batería. Asegúrese de que la batería esté funcionando adecuadamente. Para esto, revise que la pantalla esté visible. Si la pantalla tiene información revuelta, compruebe que la orientación de la polaridad de la batería esté como se muestra en la etiqueta de la cubierta, luego presione el interruptor RESET (Restablecimiento) y manténgalo presionado durante al menos dos segundos. Tenga en cuenta que la batería se puede reemplazar fácilmente sin retirar el mecanismo del interruptor temporizador o el cableado de campo. Simplemente presione la cubierta de la batería, identificada con la palabra “Battery” (Batería) hacia adentro y hacia abajo (en la dirección de la flecha). Se recomienda que la batería se reemplace con una batería de celda alcalina industrial “AA” en intervalos de dos a tres años, como parte del mantenimiento normal del interruptor temporizador y que observe las marcas de polaridad de la batería cuando la instale. No se requiere mantenimiento adicional. 8. Coloque los interruptores deslizantes en la posición AUTO y RUN. 9. Vuelva a aplicar energía al interruptor temporizador. 10. Presione el interruptor de restablecimiento empotrado durante al menos dos segundos. La pantalla mostrará 12:00 A.M. y MO. Tenga en cuenta que los días de la semana se identifican con las primeras dos letras del día en inglés (MO para lunes [Monday]). El temporizador está listo para la programación. Consulte los ejemplos a continuación e ingrese los eventos programados (puntos de ajuste) necesarios. Asigne cada uno de los 12 puntos de ajuste (EVENTOS) ingresados a cualquier día o grupo de días de la semana en los que desea que ocurra una operación de ENCENDIDO o APAGADO. Punto de ajuste = Evento = ENCENDIDO = APAGADO •E  XPLICACIÓN DE DÍA EN BLANCO Aparece “BLANKDAY” (Día en blanco) después del domingo, después de apretar el botón DAY por última vez (cuando el interruptor deslizante inferior está en PROG). El fin del DÍA EN BLANCO es desactivar un ajuste de programa en un día. Los períodos de programa con días “combinados en uno” le permiten realizar ajustes para aquellos días múltiples de manera rápida y cómoda, mientras usa solo un par de ENCENDIDO/APAGADO. Cuando ajuste algún período de programa como el anterior, todos los ajustes serán idénticos para cada día de dicho período. EJEMPLOS DE PROGRAMAS PERSONALES ENERGÍA DEL TEMPORIZADOR ENERGÍA DEL TEMPORIZADOR DÍAS SELECCIONADOS EJEMPLO 1 MO TU WE TH FR SA SU EVENTOS HORAS DE HORAS DE ENCENDIDO APAGADO SE MUESTRA 5:00 PM ON 1 10:00 PM OFF 1 1 2 1 NEUTRO 3 4 120 Fig. 4 LÍNEA CARGA 3 4 5 6 LÍNEA 1 LÍNEA 2 240 LÍNEA EH10 2 LÍNEA 1 LÍNEA 2 EH40 CARGA NEUTRO EJEMPLO 2 MO TU WE TH FR 6:00 PM 10:00 PM SA SU 4:00 PM 8:00 PM EJEMPLO 3 MO TU WE TH FR 6:00 AM 9:30 AM MO TU WE TH FR 5:30 PM 11:15 PM SA SU 3:00 PM 10:00 PM EJEMPLO 4 MO TU WE TH 8:00 PM 11:30 PM FR SA 5:00 PM SU 7:00 PM 2:20 PM (DÍA DESPUÉS) 10:30 PM Fig. 5 PASOS PARA PROGRAMAR: AJUSTE EL DÍA Y LA HORA ACTUALES DÍAS Y HORAS QUE SE MUESTRAN MO TU WE TH FR SA SU 5:00 PM ON 1 OFF 1 ON 2 OFF 2 MO TU WE TH FR 6:00 PM MO TU WE TH FR 10:00 PM SA SU 4:00 PM SA SU 8:00 PM ON 1 OFF 1 ON 2 OFF 2 ON 3 OFF 3 MO TU WE MO TU WE MO TU WE MO TU WE SA SU SA SU ON 1 OFF 1 ON 2 OFF 2 ON 3 OFF 3 ON 4 OFF 4 ON 5 OFF 5 ON 6 OFF 6 MO TU WE TH MO TU WE TH SU SU FR MO SA TU “BLANKDAY” WE “BLANKDAY” TH TH TH TH TH FR 6:00 AM FR 9:30 AM FR 5:30 PM FR 11:15 PM 3:00 PM 10:00 PM 8:00 11:30 7:00 10:30 5:00 11:30 5:00 11:30 PM PM PM PM PM PM PM PM -:- 11:30 PM -:- 11:30 PM NOTA: “-:- -” aparece después del domingo, después de apretar el botón DAY por última vez (cuando el interruptor deslizante está en PROG). El propósito de -:- - es cancelar un ajuste de programa en tal día. Deslice el interruptor a TIME SET. Presione DAY (Día) hasta que se muestre el día actual, luego presione HOUR (Hora) hasta que se muestre la hora actual a. m. o p. m. Ahora, presione MINUTE (Minuto) hasta que se muestren los minutos actuales. Ahora, el reloj está ajustado. Siga el mismo procedimiento después de reemplazar la batería o cambiar la hora (por ejemplo, para el horario de verano). AJUSTE SU PROGRAMA Deslice el interruptor a PROG. La pantalla se verá así: (-:- -) • Presione DAY hasta que se muestre el período de programa deseado (consulte las opciones en la sección “OPCIONES DEL PERÍODO DE PROGRAMACIÓN” mencionada posteriormente). • Presione HOUR hasta que se muestre la hora “ON 1” (Encendido 1) deseada (es decir, la primera vez de cada día del período del programa que quiere que se ENCIENDA la carga). • Presione MINUTE hasta que se muestre el minuto deseado. • Presione EVENT (Evento) para programar la hora del ON 1 (y para avanzar hacia la programación del OFF 1 [Apagado 1]). • Presione DAY nuevamente hasta que se muestren todos los días de la semana (o hasta que se muestre otra opción de período de programa deseado; consulte “OPCIONES DE PERÍODO DE PROGRAMA”). • Presione HOUR nuevamente hasta que se muestre la hora “OFF 1” deseada (es decir, la primera vez de cada día del período del programa donde quiere que se APAGUEN los dispositivos). • Presione MINUTE hasta que se muestre el minuto deseado. •  Presione EVENT para ajustar la hora de OFF 1. Ahora, puede comenzar el ajuste de ON 2, una segunda hora de ENCENDIDO, para el mismo período de programa, O BIEN, presione DAY para cambiar a un período de programa diferente. •  Repita el procedimiento anterior hasta que se ajusten todos los programas de ENCENDIDO/APAGADO deseados. TENGA EN CUENTA: Antes de programar el temporizador, cuando retire la batería, o bien, cuando use el RESTABLECIMIENTO, si presiona EVENT mostrará el símbolo de barra -:-- ON 1. Si presiona EVENT repetidamente, se mostrará hasta el final del símbolo de barra -:-- OFF 6. Sin embargo, una vez que programe el temporizador, cada ajuste de hora real que haga reemplazará al símbolo de barra. Mientras programa, cada vez que presione EVENT avanzará al siguiente EVENTO. OPCIONES DE PERÍODO DE PROGRAMA: El temporizador le da 6 ajustes diferentes de ENCENDIDO y de APAGADO por período de programa. Puede usar todos los 6 ajustes por período, o los que usted desee. Un período de programa cubre uno de los siguientes: •L  OS 7 DÍAS DE LA SEMANA combinados en uno, la pantalla muestra: MO TU WE TH FR SA SU (LU MA MI JU VI SA DO). •L  UNES A VIERNES combinados en uno, la pantalla muestra: MO TU WE TH FR (LU MA MI JU VI). •S  ÁBADO Y DOMINGO combinados en uno, la pantalla muestra: SA SU (SA DO). •C  ADA DÍA INDIVIDUAL DE LA SEMANA; la pantalla solo muestra ese día. REVISE SU PROGRAMA Deslice el interruptor a PROG. Presione el botón EVENT para avanzar en la pantalla a cada ajuste de ENCENDIDO o APAGADO. Revise los días y las horas que se muestran. Para realizar un cambio, siga las instrucciones en “AJUSTE SU PROGRAMA”. Para borrar un punto de ajuste que se muestra, presione el botón DAY hasta que se muestre “-:- -”. CARACTERÍSTICAS GENERALES Y SUGERENCIAS PARA UN USO SIN PROBLEMAS •  BOTÓN: Cuando presione un botón, se produce un avance de una unidad de tiempo; si lo mantiene presionado, avanzará continuamente hasta que se suelte. • MANTENIMIENTO: Con la excepción del reemplazo de la batería en intervalos de 2 a 3 años, el temporizador Intermatic no necesita mantenimiento. • DESPUÉS DE COMPLETAR LA INSTALACIÓN, LA RANURA PARA CERRADURA DEBE MOVERSE HACIA ARRIBA PARA ENGANCHAR LA CUBIERTA CUANDO ESTÉ CERRADA. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Si dentro del período de garantía especificado, este producto presenta fallas a causa de defectos en los materiales o en la mano de obra, Intermatic Incorporated lo reparará o lo reemplazará, a su exclusivo criterio, sin cargo. Esta garantía se extiende solo al comprador doméstico original y no es transferible. Esta garantía no se aplica a: (a) daño a las unidades causado por accidente, caída o manipulación indebida, casos fortuitos o cualquier uso negligente; (b) unidades que hayan sido reparadas, abiertas, desmontadas o modificadas de otra forma sin autorización; (c) unidades que no se hayan usado de acuerdo con las instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) focos o bombillas, LED y baterías sellados; (f) el acabado de cualquier parte del producto, como la superficie o la alteración por exposición a la intemperie, puesto que se considera como desgaste natural; (g) daño en el transporte, costos de instalación inicial, costos de retiro o costos de reinstalación. INTERMATIC INCORPORATED NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA LA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD Y LA GARANTÍA DE IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, POR MEDIO DEL PRESENTE QUEDAN MODIFICADAS PARA TENER VALIDEZ SOLO COMO SE INDICA EN ESTA GARANTÍA LIMITADA Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERÍODO DE GARANTÍA ESTIPULADO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE A SU CASO. Este servicio de garantía está disponible ya sea (a) si se devuelve el producto al proveedor donde se compró la unidad; o (b) si se completa una reclamación de garantía en línea en www.intermatic.com. Esta garantía la otorga: Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove, Illinois 60081-9698. Para obtener servicios de garantía, ingrese a: http://www.Intermatic.com o llame al 815-675-7000. INTERMATIC INCORPORATED SPRING GROVE, ILLINOIS 60081-9698 -6- NOTE: Jumpers can be added to supply load power for 120 V loads, see Fig. 4. For 240 V loads See Fig. 5. CAUTION: Do not use jumpers if load(s) are not 120 or 240 VAC, because the load can be damaged. Supply separate power of the correct voltage. REMARQUE - Il ise possible d’introduire des cavaliers pour alimenter la charge. Pour les charges de 120V voir Fig.4. Pour Les charges de 240 V voir Fig. 5. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de cavaliers si la ou les charges ne sont pas de 120 ou 240V, car la chare PEUT s’en trouver endommagé. Fournir une limentation séparée sous tension correcte. NOTA: Los puentes de conexion pueden anadirse para suministrar alimentacion a la carga. Para cargas de 120V ver Fig. 4. Para Cargas de 240 V ver Fig.5. ATENCION: No utilice los puentes de conexión si la(s) carga(s) no son de 120 o 240V porque la carga puede dañarse. Suministrar alimentación por separado con la tensión adecuada. ALIMENTATION MINUTERIE Trous de montage (Agujeros para montar) ALIMENTACION DEL TEMPORIZADOR 1 NEUTRE (NEUTRAL) 2 NOTA: Sólo para cargas de 120 voltios yo que la tensión del temporizador ees de 120 VCA, los puentes de conexión pueden añadirse entr las terminales 2 y 3 para suministrar alimentaci´ón a la carga. ATENCION: No utilice los puentes de conexión si la(s) carga(s) no son de 120 voltios porque la carga puede dañarse. Suministrar alimentación por separado con la tensión adecuada. Débouchures (Agujeros Ciegos) Fig. 2 4 LIGNE (LINEA) Pour interrompre un cóté d’une charge de 120 V. (Para cortar un lado de una carga de 120 voltios.) Mise à la terre (Terminal a tierra) 3 LIGNE (LINEA) CHARGE CARGA NEUTRE (NEUTRAL) Fig. 4 ALIMENTATION MINUTTERIE ALIMENTACION DEL TEMPORIZADOR 1 LIGNE 1 (LINEA 1) 2 3 4 5 6 LIGNE 2 (LINEA 2) LIGNE 1 (LINEA 1) LIGNE 2 (LINEA 2) CHARGE CARGA Pour interrompre les deux cótés d’une charge de 240 V. (Para cortar un lado de una carga de 240 voltios.) Fig. 5 -7- Install jumper only if timer input and load voltage are the same. Use solid wire with solid wire and stranded wire with stranded wire. Utiliser fil massif avec fil massif et fil toronné avec fil toronné. Ne pas mélanger. “Utilice cable solido con cable solido y cable trenzado con cable trenzado, no los combine”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Intermatic EH40 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para