Robertshaw RS3110 Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario
1 2 3 4 65 7 8 9
10
11 12 13 1514 16 17 18
19 20 21 22 2423 25 26 27
LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O EL CRÉDITO POR
EL PRECIO DE COMPRA, SEGÚN LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE,
SERÁ LA ÚNICA REPARACIÓN APLICABLE POR LOS DEFECTOS EN
LOS PRODUCTOS. El CONSUMIDOR ASUME TODOS LOS RIESGOS Y
RESPONSABILIDADES POR DAÑOS INDIRECTOS O CONTINGENTES
ORIGINADOS EN LA INSTALACIÓN Y EL USO DEL TERMOSTATO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños inci-
dentales o indirectos ni permiten limitaciones al período de vigencia
de la garantía implícita, por lo tanto las limitaciones antes citadas
pueden no ser aplicables en su caso. Esta Garantía le otorga derechos
legales específicos y usted también puede tener otros derechos que
varían de estado a estado.
Por devoluciones bajo la Garantía, envíe el termostato con franqueo
prepago y prueba de la fecha de compra a:
Invensys Controls
Departamento de Reclamos por Garantía
515 S. Promenade Ave.
Corona, CA 92879-1736
En Canadá:
Invensys Controls
Departamento de Reclamos por Garantíat
3505 Laird Rd. Unit #14
Mississauga, Ontario L5L 5Y7 Canadá
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
Invensys Controls garantiza al contratista instalador original o al usu-
ario final original, que todo nuevo termostato Robertshaw estará libre
de defectos en los materiales y fabricación bajo condiciones normales
de uso y servicio por un período de dos (2) años a partir de la fecha
de compra (el “Período de Garantía”). Si alguno de los Productos
falla dentro del Período de Garantía aplicable, Invensys Controls, a
su propia opción, reparará o reemplazará el Producto o acreditará el
precio de compra, siempre que el Producto sea devuelto a la sede de
Invensys Controls o del agente designado dentro del Período de Ga-
rantía, con los gastos de transporte o envío postal prepagos y prueba
de la fecha de compra, y que una vez que el Producto haya sido ex-
aminado por Invensys Controls se haya verificado que no cumple con
las condiciones garantizadas. Los costos de retiro del producto, de la
mano de obra o de la reinstalación del nuevo producto no están cubi-
ertos por esta Garantía y no son responsabilidad de Invensys Controls.
La Garantía de los Productos, las partes o los componentes vendidos
pero no fabricados por Invensys Controls se limitará expresamente a
los términos de garantía del fabricante de dichos productos, partes o
componentes.
La garantía que antecede no es aplicable a: i) pilas; ii) defectos o
daños originados en el uso de los Productos de una manera distinta
de la manera normal y habitual; iii) defectos o daños originados en
un uso de los Productos de una manera distinta de la indicada por las
recomendaciones e instrucciones de Invensys Controls; iv) defectos
o daños producidos en el uso indebido, alteración, accidente, agua,
fuego o negligencia; y/o v) defectos debidos al abuso o a daños
producidos por contactos quemados, roscas deterioradas, piezas
partidas, instalación incorrecta o partes faltantes.
LA GARANTÍA QUE ANTECEDE EXCLUYE A TODA OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE APTITUD PARA COMERCIALIZACION, TITULARIDAD Y APTITUD
PARA DETERMINADAS APLICACIONES. EN NINGÚN CASO INVEN-
SYS CONTROLS SERÁ RESPONSABLE ANTE LOS CONSUMIDORES,
CONTRATISTAS O TERCEROS POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDEN-
TALES, ESPECIALES, DAÑOS Y PERJUICIOS CON CARACTER EJEM-
PLAR O PUNITIVOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO,
INCLUYENDO, EN FORMA NO TAXATIVA: PÉRDIDA DE IMAGEN, LUCRO
CESANTE Y DAÑO A LA PROPIEDAD, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DI-
CHA PÉRDIDA O DAÑO SE ORIGINA EN UNA RELACIÓN CONTRACTUAL,
GARANTÍA, ACTO ILÍCITO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
INDEMNIZACIÓN, RESPONSABILIDAD DE PRODUCTO U OTROS, AÚN SI
INVENSYS CONTROLS HA SIDO NOTIFICADO SOBRE LA POSIBILIDAD
DE DICHOS DAÑOS.
LOCALIZADOR DE FALLAS
Problema Solución
Visor doble o distorsio-
nado (números sobre
números)
Retire la etiqueta de Mylar.
No aparece el visor. Verifique las pilas y las conexiones de
las pilas.
Mantenga apretado el botón Reset con
un pequeño perno durante 2 segundos y
después reprograme.
Se oscurece todo el
visor.
Cambie las pilas.
El ventilador automático
no funciona.
Puede haber a lo sumo 4 minutos de re-
tardo antes de que el sistema para que
el sistema de calefacción o refrigeración
lo conecte. Espere y verifique. (Retardo
de protección del compresor).
Verifique los disyuntores e interruptores
del circuito para asegurarse de que el
sistema esté energizado.
Cambie las pilas.
Asegúrese que la puerta del ventilador
de la caldera esté cerrada.
Verifique la posición del interruptor de
selección de la caldera o bomba de
calor.
Visor errático. Mantenga apretado el botón Reset con
un pequeño perno durante 2 segundos y
después reprograme.
El termostato lee E1. Sensor de temperatura fallado. Cambie
la unidad
El termostato lee E2. El interruptor del sistema está en la
posición equivocada. Lleve la llave del
sistema a la posición correcta.
Si usted se encuentra con cualquier otro problema, póngase en con-
tacto con Soporte Técnico en: www.invensyscontrols.com o llamando
al (800) 445-8299.
Home Today (En casa hoy)
Esta prestación le permite rápida y transitoriamente sobrecontrolar
por un día los valores de su programa con solo presionar una tecla.
• Presione la tecla HOME TODAY para ingresar el modo de
sobrecontrol Home Today. Cuando el termostato esté en modo
Home Today, utilizará el valor de temperatura predeterminado.
• En el visor aparecerá la frase HOME TODAY (En casa hoy).
• El termostato se mantendrá en el modo Home Today hasta el
primer programa del día siguiente.
• Si el sistema conmuta entre los modos CALOR y FRÍO durante
el período de sobrecontrol Home Today, el valor deseado de
temperatura se actualizará automáticamente. Conmutará
automáticamente del valor de frío más bajo del programa al valor
de calor más alto del programa.
• Presione la tecla HOME TODAY para salir del modo Home Today
antes de la hora de finalización del programa. La leyenda HOME
ya no aparece en la pantalla de LCD y el termostato vuelve a los
valores actuales del programa.
• Usted puede modificar en forma manual el valor deseado de
temperatura mientras está en el modo Home Today. Consulte las
instrucciones de Sobrecontrol temporario. Modificar la temperatura
programada mientras el termostato está en modo Home Today
no afectará la hora de finalización de la opción Home Today. Sin
embargo, la temperatura fijada no se modificará automáticamente
con un cambio manual o automáticamente entre calefacción y
refrigeración.
Bloqueo del teclado
El teclado se puede bloquear para deshabilitar las teclas del panel
frontal. Las dos teclas seguirán funcionando.
Para bloquear el teclado, presione la tecla HOLD/RUN durante 5
segundos. En la pantalla aparecerá el icono del candado.
Para desbloquear el teclado, presione la tecla HOLD/RUN durante 5
segundos. Desaparecerá el icono del candado.
Modo Sobrecontrol temporario
Para modificar temporariamente el valor actual de temperatura fijado
sin afectar el programa, siga los siguientes pasos:
• Presione las flechas UP y DOWN para ingresar la nueva
temperatura deseada.
• Después de 15 segundos, el visor volverá a aparecer con su
aspecto normal.
Con el siguiente cambio de programa, el modo sobrecontrol tempo-
rario se cancela y la siguiente temperatura del programa pasa a ser el
valor deseado de temperatura.
Sobrecontrol permanente
Se puede configurar una temperatura y mantenerla por un período de
tiempo prolongado, como las vacaciones.
• Presione y libere la tecla HOLD/RUN (mantener/operar). En el visor
titilará la palabra HOLD.
• Puede usar las flechas UP y DOWN para elegir una temperatura.
Se mantendrá la temperatura fijada hasta que se cancele.
• Para cancelar el modo sobrecontrol permanente, presione y libere
la tecla HOLD/RUN. En el visor aparecerá la palabra SCHEDULE
(programa).
OPERACIÓN
Interruptor del Selector del Sistema
sistema
frío apagado calor automático
El interruptor del Selector del Sistema
que aparece en la parte del frente del
termostato determina el modo de
operación del mismo. Usted podrá
seleccionar COOL, OFF, HEAT o AUTO [FRÍO, APAGADO, CALOR o
AUTOMÁTICO] (sólo RS3210).
NOTA: Cada vez que instale o retire el termostato de la placa de
pared, coloque el Selector de Sistema en la posición OFF
(apagado) para evitar un rápido ENCENDIDO – APAGADO del
sistema.
Conmutación automática (sólo el modelo RS3210)
La conmutación automática es la posibilidad que tiene el termostato
de cambiar automáticamente del modo calefacción al modo refriger-
ación y viceversa. Esta función es útil en primavera y otoño cuando
los días son cálidos y las noches son frescas. En el modo calefacción,
si la habitación se sigue calentando por encima del umbral fijado,
el termostato cambia automáticamente al modo refrigeración y los
valores programados correspondientes. En forma similar, en el modo
refrigeración, si la habitación se sigue enfriando por debajo del umbral
fijado, el termostato cambia automáticamente al modo calefacción y
los valores programados correspondientes.
A medida que cambia la temperatura ambiente, el termostato
demandará calefacción o refrigeración, según necesite. Para evitar
que los sistemas de calefacción y refrigeración se anulen entre sí, se
establece una banda muerta para la conmutación automática.
La banda muerta es el rango en cantidad de grados que la tempera-
tura ambiente puede alejarse del valor deseado hasta que empiece a
funcionar el modo calefacción o refrigeración. Cuanto más amplia sea
la banda muerta más variará la temperatura ambiente.
Interruptor del ventilador
ventilador
encendido automático
El interruptor del ventilador deberá estar
normalmente en la posición AUTO. El
ventilador se encenderá durante la operación
normal de su sistema. En una caldera normal
de gas o gasoil, el ventilador se encenderá cuando funcione la caldera
después de período de retardo para calentamiento. En el caso de
calefacción eléctrica, aire acondicionado y de operación de una
bomba de calor, el ventilador se encenderá con su sistema. Para que
el ventilador funcione continuamente, coloque el interruptor del
ventilador (Fan) en la posición ON (encendido).
• El valor deseado de calefacción no puede programarse por
encima del valor deseado de refrigeración y el valor deseado de
refrigeración no puede programarse por debajo del valor deseado
de calefacción.
• Si el selector del sistema está en modo AUTO, se programará el
modo operativo del sistema actual (FRÍO o CALOR).
• Después de 15 segundos sin apretar una tecla, el termostato
volverá al modo visor normal.
• Cuando programe la hora, tenga en cuenta el indicador AM/PM y
verifique que aparezca el correcto para la programación.
Programación para días de semana/fin de semana:
Para programar el termostato, empiece con un visor que aparezca en
modo norma.
1. Seleccione FRÍO o CALOR.
2. Presione la tecla PROG y manténgala presionada durante tres
segundos.
3. En el borde superior del visor aparecerá la leyenda días de
semana o fin de semana. Puede presionar la tecla PROG para
intercambiar entre días de semana a fin de semana.
4. En el lado izquierdo del visor, aparecerá la leyenda Morn (mañana).
Presione la tecla PROG DAY para seleccionar el programa para el
día, la noche, el descanso y de nuevo la mañana.
5. Después de elegir uno de los cuatro programas, puede
presionar las teclas HOUR (hora) y MIN (min) para seleccionar la
hora de inicio del programa.
6. Use las flechas ARRIBA y ABAJO para elegir la temperatura de
este programa.
7. Presione la tecla PROG DAY para pasar al programa siguiente.
8. Repita los pasos del 4 al 7 para los cuatro programas de los
días de semana y los fines de semana.
9. Conmute entre CALOR y FRÍO. Empiece con el paso 2 y repita
los pasos del 4 al 7 para programar los cuatro programas para
los días de semana y los fines de semana.
Programación manual
Usted puede modificar los valores de fábrica y programar sus propios
valores para días de semana y fines de semana. Antes de programar o
modificar los programas, use este Modelo de programa personal para
determinar qué horas y valores de temperatura serán más convenien-
tes para satisfacer sus necesidades y los requisitos de uso eficiente
de la energía. Use un lápiz para revisar sus registros cada vez que
cambie los valores de la temperatura.
Calefacción
Programa Día de semana Fin de semana
1 Mañ Hora:
Temp:
Hora:
Temp:
2 Día Hora:
Temp:
Hora:
Temp:
3 Noche Hora:
Temp:
Hora:
Temp:
4 Des-
canso
Hora:
Temp:
Hora:
Temp:
Refrigeración
Programa Día de semana Fin de semana
1 Mañ Hora:
Temp:
Hora:
Temp:
2 Día Hora:
Temp:
Hora:
Temp:
3 Noche Hora:
Temp:
Hora:
Temp:
4 Des-
canso
Hora:
Temp:
Hora:
Temp:
Una vez que haya creado su Modelo de programa personal, necesita
usar las instrucciones especificadas en Programación Día de semana/
Fin de semana para ingresar o revisar los valores programados más
adelante. ANTES de programar sus valores, deberá tener en cuenta las
siguientes pautas y recomendaciones.
• La hora del programa puede fijarse en incrementos de 1 minuto.
Este valor será el mismo para los programas de CALEFACCIÓN y
de REFRIGERACIÓN.
• La temperatura se puede fijar en incrementos de 1 ºF (1 ºC).
dEdb – Banda muerta para conmutación automática. Este valor es la
cantidad de grados que la temperatura ambiente puede alejarse del
valor deseado hasta que empiece a funcionar el modo calefacción o
refrigeración. Cuanto más amplia sea la banda muerta más variará la
temperatura ambiente.
HP – Utilizado para seleccionar el tipo de sistema en el RS3210. Se-
leccionar HP para bomba de calor. Seleccionar STD1 para calefacción
de una etapa sin bomba de calor. Seleccionar STD2 para calefacción
de dos etapas sin bomba de calor.
Familiarícese con estas programaciones manuales para poder
modificar con facilidad los valores programados cuando cambien sus
necesidades. El siguiente ejemplo demuestra el método de program-
ación manual.
Modificar hora o día
Cuando el interruptor del sistema está en modo HEAT (calor) o COOL
(frío):
• Presionar HOUR (hora) o MIN (minutos) para modificar la hora.
• Presionar DAY (día) para modificar el día.
PROGRAMACIÓN
La tecla de reprogramación puede presionarse con un broche para
papales para reprogramar el termostato y volver a los valores de
fábrica.
Su termostato puede guardar hasta cuatro programas separados para
todos los días de semana, de lunes a viernes, y cuatro programas
de fin de semana para sábados y domingos. Su termostato está
pre-programado para cumplir con las pautas recomendadas para
el aprovechamiento eficiente de la energía. Para ver los valores de
temperatura programados de fábrica, siga los siguientes pasos:
• Presione una vez la tecla AUTO PROG (programación automática).
Aparecerá la palabra Auto.
• Visualice los valores programados para los siete días de la semana
en el visor del termostato. Estos valores deben coincidir con los
que aparecen en el siguiente cuadro.
Temperaturas en F° (C°)
Número de
programa
Hora Calefacción Refrigeración
1 Mañ 6:00 am 68°F (20°C) 78°F (26°C)
2 Día 8:00 am 60°F (16°C) 85°F (29°C)
3 Noche 4:00 pm 68°F (20°C) 78°F (26°C)
4 Descanso 10:00 pm 60°F (16°C) 85°F (29°C)
CONFIGURACIÓN
La tecla de reprogramación puede presionarse con un broche para
papeles para reprogramar de termostato y volverlo a los valores de fá-
brica como muestra el cuadro de opciones del Menú de configuración.
El Menú de configuración le permite programar ciertas características
de funcionamiento del termostato para su sistema o preferencias
personales. Coloque la llave del sistema en OFF, después presione
simultáneamente las flechas UP y DOWN durante tres segundos para
ingresar el Menú de configuración que incluye todas las opciones
disponibles. El visor mostrará el primer elemento del cuadro de
opciones del Menú de configuración. Debajo del cuadro se incluye una
explicación de cada una de las opciones. Presione la flecha DOWN
para pasar al siguiente ítem del menú. Para modificar la program-
ación, presione la flecha UP. Cuando se llegue al valor máximo de la
programación, la selección volverá al valor más bajo. Para salir del
menú y volver al funcionamiento del programa, presione la flecha
DOWN hasta que aparezca el visor principal. Si no presiona ningún
botón en el lapso de quince segundos, el termostato volverá al funcio-
namiento normal.
Opciones del Menú de Configuración
Ítem Valor de fábrica
Escala de temperatura F/C F
Diferencial de primera etapa 1F° (0.5C°)
Sólo RS3210 – Diferencial de segunda etapa 2F° (1.1C°)
Off Set (Compensación) 0
Sólo RS3210 - DLY 2 20
Sólo RS3210 - dEdb 3
Sólo RS3210 Tipo sistema HP
Descripciones del menú de configuración
Escala de temperatura – Elegir Fahrenheit o Celsius.
Diferencial de primera etapa – Cuando la temperatura ambiente se
aproxima a la temperatura programada, el diferencial es el rango
permitido antes de que el termostato se ponga en funcionamiento
para calefaccionar/refrigerar.
Diferencial de segunda etapa – Utilizado únicamente para el RS3210,
al igual que el diferencial de primera etapa, pero controla un sistema
de segunda etapa.
Compensación – Se usa para modificar las lecturas de temperatura
ambiente hacia arriba o abajo.
DLY2 – Utilizado únicamente por el RS3210, demora la segunda
etapa.
MONITOR DEL FILTRO
El termostato registra la cantidad de horas que el filtro del sistema
ha estado en uso. Para maximizar el rendimiento de su sistema y el
uso eficiente de la energía, cambie o limpie el filtro periódicamente.
Cuando el tiempo total de operación del sistema para calefacción o
refrigeración haya alcanzado las 400 horas, destella el indicador de
cambio de filtro Check FLtr para recordarle que debe revisar el
filtro del sistema. Presione y mantenga presionado el botón FILTER
(filtro) hasta que la leyenda Check FLtr deje de aparecer en el visor.
Esta operación reprogramará el monitor del filtro en cero.
ADVERTENCIA DE PILAS
+-+-
Figura 6
Cuando las pilas estén bajas, el símbolo de una pila destella en la
pantalla. Cuando vea este símbolo, instale dos pilas nuevas AA. Usted
tendrá aproximadamente 1 minuto para cambiar las pilas y mantener
los valores programados para el termostato. Una vez que la pila esté
demasiado descargada para garantizar el funcionamiento correcto, el
sistema se apagará y el visor aparecerá en blanco si está funcionando
con las pilas.
ADVERTENCIA: Cuando destella el símbolo de la pila, las pilas tienen
poca carga. Si no se cambian, el visor pierde nitidez.
Cuando las pilas estén descargadas, el visor estará en
blanco y no habrá control de la temperatura.
NOTA: Si usted planea alejarse de la propiedad durante más de 30
días, le recomendamos que cambie las pilas viejas y coloque
pilas nuevas alcalinas antes de salir.
PROTECCIÓN DEL COMPRESOR
El termostato proporciona un retardo de 4 minutos después de apagar
el sistema de calefacción o refrigeración antes de que pueda ser
reiniciado. Esta característica evita daños a su compresor debidos
de un ciclo rápido de apagado-encendido. Tenga en cuenta que este
retardo también se aplica al control del sistema de calefacción. El
retardo no se activa cuando hay un corte de suministro eléctrico.
RANGO DE TEMPERATURAS
Este termostato puede programarse entre 45 ºF y 90 ºF (7 ºC y 32 ºC).
Sin embargo, mostrará temperatura ambiente desde 30 ºF hasta 99 ºF
(0 ºC y 37 ºC).
NOTA: Si el termostato mide una temperatura superior a 99ºF (37ºC),
el visor de LCD mostrará la leyenda HI. Si la temperatura es
inferior a 32ºF (0ºC), el visor de LCD mostrará la leyenda LO.
APAGADO AUTOMÁTICO
En el modo Heat su termostato se apagará automáticamente si la
temperatura ambiente supera los 95 ºF (35 ºC). En el modo Cool se
apagará si la temperatura ambiente baja por debajo de los 45 ºF (7 ºC).
Tenga en cuenta que si su sistema ha tenido algún desperfecto y
no responde al control del termostato, no funcionará el Apagado
Automático.
CALEFACCIÓN DE EMERGENCIA - RS3210 CON BOMBA
DE CALOR
Consulte con su instalador para determinar si su sistema es una
bomba de calor con un sistema de calefacción de emergencia
instalado. Si tiene un sistema de calefacción de emergencia puede
activarlo presionando el botón EMER (emergencia). El visor mostrará
una E al lado del icono de la llama cuando el termostato está en modo
sistema CALOR.
El sistema de calefacción principal no recibirá demanda de encen-
dido. Esto permitirá que se realice el mantenimiento en el sistema de
calefacción principal. Para apagar el sistema de emergencia, presione
el botón EMER. La E dejará de aparecer en el visor.
CORTE DE ENERGÍA
Siempre que se interrumpa o falle la alimentación, la energía de las
pilas mantiene los valores corrientes. No funcionarán los sistemas
de calefacción y refrigeración. En caso de corte de energía o falta
de baterías, cuando se reanude el suministro de energía los valores
volverán a reprogramarse según los valores de fábrica. Usted deberá
volver a programarlos.
IMPORTANTE: Lea todo el Manual del Usuario antes
de programar el termostato.
MAPA DEL VISOR
El visor del termostato muestra la información en uso durante el func-
ionamiento o la programación. Esta ilustración numera cada elemento
del visor y proporciona una explicación para cada uno.
2
4
3
1
5
6
7
8
9
10
HOME
TODAY
Figura 5
1. Nombre de eventos (utilizado para edición de programas).
2. El día aparece en la pantalla de espera Además se usa para
mostrar los rangos de días cuando se editan los programas (por
ejemplo, SAT SUN para el fin de semana).
3. On (conectado) cuando se ejecuta un programa.
4. Utilizado con el valor deseado.
5. Utilizado para recordatorios de servicio (por ejemplo, CHECK HP
(controlar HP)).
6. Utilizado para la hora, los valores deseados actuales y algunos
datos de configuración.
7. Modo y estado de HVAC. Los iconos destellan cuando está
activo. A corresponde a automático, 2 es para la segunda etapa
y E es para emergencia.
8. Indica que la seguridad está activa.
9. Indicador de pilas bajas.
10. Utilizado para la temperatura ambiente y datos de configuración
(por ejemplo, diferencial de primera etapa, F o C, etc.)
+-+-
El visor de
LCD
Flechas
arriba y
abajo
Compartimiento
para la pilas
Traba de la
puerta
Interruptor del
sistema
Interruptor del
ventilador
HOLD
/RUN
AUTO
PROG
HOME
TODAY
HOUR MIN DAY
PROG
FILT
PROG
DAY
EMER
En casa hoy
Hora
Minutos
Día
Emergencia
Programar
Mantener/Funcionar
Programación del día
Filtro
Programación
automática
Tecla de
reprogramación
Figura 4
En casa hoy - Presionar para ingresar modo sobrecontrol y cancelar
los valores programados e ingresar valores manualmente.
El visor de LCD muestra el día, la temperatura y otros datos de
prestaciones.
Flechas arriba y abajo – Se usan para ingresar y para navegar por el
menú de configuración y modificar los valores de temperatura
Compartimiento para la pilas – Se abre con los dedos desde el
costado. Instale dos pilas AA de 1.5 V
Filtro – Presionar para reprogramar el temporizador del filtro y
ponerlo en cero.
Traba de la puerta – Presionar suavemente la puerta para abrir/cerrar.
Tecla de reprogramación – Pulsar para volver a la programación de
fábrica.
Programación automática – Presionar para modificar los valores
actuales programados para programar valores de ahorro de energía.
Interruptor del sistema – Seleccionar Cool (frío)/Off (apagado)/Heat
(calor)/Auto (automático)
Interruptor del ventilador – Programar para el funcionamiento
continuo o automático del ventilador.
Programación del día – Presionar para elegir programas para la
mañana (morn), el día (day), la noche (eve) y el descanso (nite).
Emergencia – Si se conecta una fuente de calor de emergencia,
presionar este botón para activar.
Mantener/Funcionar – Presionar para mantener la temperatura fijada
hasta que se vuelve a presionar para hacer funcionar el programa.
Programar – Presionar para ingresar en el modo programación.
Día – Presionar para modificar el día.
Minutos – Presionar para modificar los minutos.
Hora – Presionar para modificar la hora.
Si estas pruebas funcionan bien, el termostato está listo para operar
usando los valores de fábrica. Para cambiar los valores de configura-
ción, diríjase a Configuración en la sección Manual del Usuario.
La instalación del termostato está completa. Retire la etiqueta protec-
tora de Mylar de la pantalla y verifique si las baterías nuevas están
correctamente instaladas. Cierre todas las puertas.
MANUAL DEL USUARIO
Gracias por elegir nuestro termostato de pared. Los productos
Robertshaw
®
se fabrican conforme a las más altas normas de
calidad y están diseñados para durar muchos años.
Esta sección es el Manual del Usuario donde se describen las carac-
terísticas del termostato junto con las instrucciones para programar
sus termostatos RS3110 y RS3210. La instalación se describe en
detalle en el Manual de Instalación.
CARACTERÍSTICAS Y PRESTACIONES
• Programable para 5 – 2 días
Ingrese el programa semanal una vez con cuatro valores de hora
y temperaturas. Los cuatro valores deseados están seguidos
por cinco días consecutivos. En el fin de semana, se pueden
programar cuatro valores deseados para la comodidad de todo el
día.
• Modelo RS3210 de 2 etapas de calefacción y 1 etapa de
refrigeración: Funciona sólo con sistemas de etapa múltiple de
calefacción eléctrica o a gas y bombas de calor para reducir la
cantidad de inventario necesaria.
• Nuevo visor perfeccionado: facilita la visualización y la
programación de la temperatura.
• Diferencial ajustable de temperatura: mantiene el confort óptimo
del cliente.
• Retenedor de memoria Worry-Free: El modelo RS3210 sólo
mantiene los valores deseados y los parámetros programados, aún
durante el corte de energía eléctrica.
• Monitor del filtro: avisa cuando debe cambiarse el filtro.
• Protección automática del compresor para prevenir daños por
ciclos de corta duración: Este mecanismo de seguridad reduce el
desgaste del equipo HVAC.
• Modo sobrecontrol temporario: permite ajustes manuales de
temperatura.
• Terminales O y B: brindan mayor flexibilidad al sistema.
• Bloque terminal de conexión rápida: utiliza sólidas abrazaderas
de alambre para una instalación fácil y rápida; sin cableado tipo
manto.
CONTROL DE LA OPERACIÓN DEL TERMOSTATO
Operación del ventilador
Si su sistema no tiene una conexión a la terminal G, pase a Sistema
de Calefacción.
1. Conecte la electricidad.
2. Lleve la llave del ventilador a la posición ON. El ventilador debe
comenzar a funcionar.
3. Lleve la llave del ventilador a la posición AUTO. El ventilador
debe detenerse de inmediato.
Sistema de calefacción
1. Lleve la llave del sistema al modo CALOR. Si el sistema de
calefacción tiene un piloto fijo, asegúrese de encenderlo.
2. Presione la flecha UP (ARRIBA) para ajustar la configuración del
termostato a 1˚F/1˚C sobre la temperatura ambiente. El sistema
de calefacción debe comenzar a funcionar. La pantalla debe
mostrar el ícono de la llama en movimiento.
3. Para un sistema RS3210, ajuste el valor de temperatura a
3˚F/3˚C sobre la temperatura ambiente. Si la configuración del
sistema está en calor auxiliar, el sistema de calor auxiliar debe
comenzar a operar. Aparecerá un 2 al lado del ícono de la llama.
4. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para ajustar el termostato por
debajo de la temperatura ambiente. El sistema de calefacción
debe dejar de operar.
Sistema de refrigeración
1. Mover la llave del Sistema para seleccionar el modo FRÍO.
2. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para configurar el termostato
por debajo de la temperatura ambiente. El ventilador debe
encenderse inmediatamente a alta velocidad, seguido de
circulación de aire frío. El visor debe mostrar el ícono del copo
de nieve pulsando.
3. Presione la flecha UP (ARRIBA) para configurar la temperatura
por encima de la temperatura ambiente. El sistema de
refrigeración debe dejar de operar.
Si estas pruebas no funcionan, retire el cuerpo del termostato y
verifique si hay clavijas dobladas. Verifique todas las conexiones de
cableado.
INSTALACIÓN DE PILAS
Estos termostatos funcionan con corriente de 24 VCA con dos pilas
AA. Cuando las dos pilas AA están instaladas, el termostato seguirá
funcionando si hay un corte de la corriente 24 VCA.
Para abrir la puerta del gabinete de las pilas, empuje suavemente
hacia abajo desde los costados. Coloque dos pilas AA siguiendo las in-
dicaciones de polaridad que figuran en el interior del compartimiento.
Cierre la puerta.
+-+-
Figura 3
Cuando las pilas están bajas, el termostato empieza a funcionar en
modo pila baja.
El modo pila baja tiene dos niveles:
• Nivel 1 Aparece en el visor el ícono de pila
baja. El termostato sigue funcionando. Cambie
las pilas lo antes posible.
• Nivel 2 El ícono de pila baja destella. Si el
sistema está conectado a la red eléctrica de
24 VCA, el termostato seguirá funcionando
si las pilas están descargadas o se las ha
quitado. Si el sistema no está conectado a la
red eléctrica de 24 VCA, el termostato está
alimentado por las pilas exclusivamente y EL
SISTEMA NO FUNCIONARÁ. Cambie las pilas
inmediatamente.
Cambie las pilas si el termostato quedará sin atención durante más
de 30 días.
D. Diagrama de cableado para sistemas de bomba de calor de
un solo transformador. El selector del sistema en el menú de
configuración se debe fijar en HP.
NOTA: Operación a batería exclusivamente” si no se tiene la conexión
común de 24 VCA, caso contrario “Respaldo de batería”.
CROBGY1 E/W1
Común de 24
VCA
(Operación a
batería sólo si
no se tiene
esta
conexión)
Alimentación
de 24 VCA
Relé del
ventilador
Contactor del
compresor
Válvula
inversora
activa en
frío
Válvula inver-
sora activa en
calor
LW2
Salida en
falla del
compresor
(24 VCA) de
la bomba de
calor
Calefacción de
emergencia
Segunda
etapa o calor
auxiliar
E. Diagrama típico de cableado para sistemas de bombas de calor
de un solo transformador.
Alimentación
de 24 VCA
R G
Relé del
ventilador
Y1
Contactor
del
compresor
O
Válvula
inversora
energiza-
da en
modo frío
B
Válvula
inversora
energizada
en Calor,
Apagado
(Off), Modo
emergencia
24 VCA
120
VCA
Neutral
Calor
Transformador (Clase II corriente limitada)
C
Común de
24 VCA
(Operación
a batería
sólo si no
se tiene
esta
conexión)
Llave de
monitoreo
del siste-
ma
L
=
Salida en
falla del
compresor
(24 VCA)
de la
bomba de
calor
Relé de
calor
auxiliar
Relé de
calor de
emergencia
E/W1 W2
F. Diagrama típico de cableado para bombas de calor de un solo
transformador.
R G
Relé del
ventilador
Y1
O
Válvula inver-
sora energi-
zada en modo
frío
B
Válvula inverso-
ra energizada
en Calor, Apaga-
do (Off), Modo
emergencia
24 VCA
120
VCA
Neutral
Calor
Transformador (Clase II Corriente limitada)
C
Contactor del
compresor
Etapa 1
Calefacción de
emergencia
Relé de calor
Etapa 2
Salida en
falla del
compresor
(24 VCA) de
la bomba de
calor
E/W1 W2
L
Calefacción y refrigeración de una etapa: RS3110
A. Diagrama típico de cableado para sistemas estándar de un solo
transformador. La llave selectora del sistema debe configurarse en STD.
NOTA: “Operación a batería exclusivamente” si no se tiene la conex-
ión común de 24 VCA, caso contrario “Respaldo de batería”.
CROBGY1W1
Común de 24 VCA
(Operación a batería sólo si
no se tiene esta conexión)
Alimentación
de 24 VCA
Relé del
ventilador
Contactor del
compresor
Calefacción
de primera
etapa
B. Diagrama típico de cableado para sistemas de bomba de calor
de un solo transformador. La llave selectora del sistema debe
configurarse en HP.
NOTA: “Operación a batería exclusivamente” si no se tiene la conex-
ión común de 24 VCA, caso contrario “Respaldo de batería”.
CROBGY1W1
Común de 24
VCA (Operación
a batería sólo si
no se tiene esta
conexión)
Alimentación
de 24 VCA
Relé del
ventilador
Contactor del
compresor
Válvula
inversora
activa en
frío
Válvula inver-
sora activa en
calor
Dos etapas calor / una etapa frío: RS3210
C. Diagrama de cableado para sistema estándar de un solo
transformador. El selector del sistema en el menú de
configuración debe estar configurado en STD2 o STD1 (una
etapa solamente).
NOTA: “Operación a batería exclusivamente” si no se tiene la conex-
ión común de 24 VCA, caso contrario “Respaldo de batería”.
CROBGY1 E/W1
Común de 24 VCA
(Operación a
batería sólo si no
se tiene esta
conexión)
Alimentación
de 24 VCA
Relé del
ventilador
Contactor del
compresor
LW2
Calefacción
de primera
etapa
Calor de segunda
etapa (si se
selecciona STD2)
Terminal Equipo que se
debe conectar
Descripción
Modelo RS3210 de dos etapas (terminales adicionales)
W2 Conexión segunda
etapa de
calefacción
Energiza con demanda de
segunda etapa de calefacción.
L 24 VAC salida de
falla de compresor
Para entrada de señal de falla de
un compresor.
Vuelva a colocar la tapa insertando la solapa de la base del cuerpo
del termostato en la ranura de la parte inferior de la placa de la pared.
Mueva la tapa para hallar la parte superior de la placa de la pared.
Presione la parte superior del cuerpo para que trabe en la placa de la
pared.
ADVERTENCIA: No fuerce el cuerpo del termostato sobre la placa de
la pared. Se pueden dañar las clavijas del terminal del
interior del termostato.
DIAGRAMAS DE CABLEADO
Terminales de salida para la bomba de calor
Consulte las instrucciones del fabricante del equipo para ver la infor-
mación específica sobre el cableado del sistema. Puede configurar el ter-
mostato para usarlo con un sistema compresor de una etapa, Bomba de
Calor Tipo 1. Este termostato ha sido diseñado para operar en un sistema
con un solo transformador. Si tiene un sistema con dos transformadores,
corte y ponga cinta aisladora en la conexión de un transformador. Si los
circuitos de seguridad de los transformadores se encuentran en sólo uno
de los sistemas, retire el transformador del sistema que no tiene circuitos
de seguridad. Si es necesario, reemplace el otro transformador por un
transformador de 75 VA Clase II. Después de desconectar un transforma-
dor se deben puentear los dos comunes entre sí.
Consulte la información sobre terminales de salida que encontrará
más abajo como ayuda para conectar el termostato en la forma cor-
recta para su sistema.
Terminales de termostato
Terminal Equipo que se
debe conectar
Descripción
Modelo RS3110 de una etapa
C Conexión común de
24 VAC
Para entrada de 24 VAC lado
común del transformador. Si el
sistema no está conectado a la
red eléctrica de 24 VAC, el termo-
stato está alimentado por las pilas
exclusivamente y EL SISTEMA NO
FUNCIONARÁ.
R 24 VAC + conexión Para entrada de 24 VAC el lado
caliente del transformador opera
el sistema de calefacción y refrig-
eración
O Energiza para válvula inversora en
modo frío de bomba de calor.
B Energiza para válvula inversora en
modo calor de bomba de calor.
G Conexión ventilador
interiores
Energiza con Y1 y Y2.
Energiza con W1 y W2 si la
llave ELEC/GAS se coloca en la
posición Electric.
Energiza cuando el ventilador está
en On (prendido).
Y1* Conexión de
compresor primera
etapa
Energiza con demanda de primera
etapa de refrigeración.
Energiza con demanda de primera
etapa de calefacción y está con-
figurado como una HP.
E/W1* Conexión primera
etapa de calefac-
ción/calefacción de
emergencia
Energiza con demanda de primera
etapa de calefacción y no está
configurado como HP. Para con-
figuración como bomba de calor,
energizará para calefacción de
emergencia.
*Este termostato puede usarse como termostato para calefacción sola-
mente y refrigeración solamente. Por lo tanto, no siempre es necesario
usar W1 y Y1 a la vez.
El termostato RS3110 está configurado de fábrica para operar un
sistema de calefacción/refrigeración (gas, fuel oil, etc.) o aire forzado.
Está configurado correctamente para cualquier sistema que NO requi-
ere que el termostato energice el ventilador cuando haya demanda de
la calefacción.
El modelo RS3210 está configurado de fábrica para operar un sistema
de calefacción eléctrica o con bomba de calor que requiere que el
termostato active el ventilador cuando se use la calefacción. Ubique
la llave ELEC/GAS en la parte posterior del termostato (ver “Figura 2
llave Electric/Gas (opción ventilador)” y coloque en la posición ELEC.
Esto permitirá que el termostato energice el ventilador inmediata-
mente cuando haya demanda de calefacción.
Presione el botón de reprogramación para aceptar un cambio en la
llave selectora.
Si su sistema no opera con bomba de calor, remítase a la sección
Configuración de este manual. El termostato RS3210 debe conmu-
tarse a un sistema tipo STD.
Si usted no está seguro si el sistema de calefacción / refrigeración
requiere que el termostato controle al ventilador, póngase en contacto
con un técnico calificado en calefacción o aire acondicionado.
Cuando el termostato esté configurado para bomba de calor, siempre
activará el ventilador de circulación cuando haya demanda de
calefacción en el modo HEAT. Para operar correctamente en el modo
Emergencia, la llave ELEC/GAS para el modelo RS3210 de dos etapas
debe estar en una posición que corresponda al tipo de calor auxiliar
que usa su sistema.
Todos los diagramas de cableado corresponden exclusivamente a
sistemas típicos. Consulte las instrucciones del fabricante del equipo
para ver la información específica sobre el cableado del sistema.
4. Retire la base de la pared. Realice los orificios para el montaje.
5. Asegure la base a la pared usando dos tornillos de montaje sin
terminar de atornillar. Coloque un nivel sobre la parte inferior
de la base, regule hasta que esté nivelado y después ajuste
los tornillos. La nivelación sólo se realiza por razones estéticas
y no afecta el funcionamiento del termostato. Si usted está
usando los orificios de montaje existentes, o si los orificios
son demasiado grandes y no puede ajustar bien la base, use
insertos de plástico para asegurar la sub-base.
6. Empuje el excedente de conectores dentro de la pared y tapone
el orificio con material resistente al fuego (como aislación con
fibra de vidrio) para evitar corrientes de aire que puedan afectar
el funcionamiento del termostato.
Orificios de montaje
Terminales
Figura 1 Base del termostato
Llave selectora
STD
HP
Bomba de calor o sin bomba de calor
(sólo el modelo RS3110)
Gas o electricidad
GASELEC
Figura 2 Llave electricidad/gas (opción ventilador)
2. Retire el antiguo termostato: Un termostato estándar para
calefacción/refrigeración incluye tres partes básicas:
a. La tapa, que puede ser del tipo que se engancha o con
bisagras.
b. La base, que se retira para aflojar todos los tornillos.
c. La sub-base de conmutación o placa de adaptación, que
se retira aflojando los tornillos de montaje que lo sostienen
sobre la pared.
3. Retire la tapa delantera del termostato viejo. Con los cables
todavía conectados, retire de la pared la placa de pared. Si el
termostato viejo tiene una placa de montaje para la pared, retire
el termostato y la placa de montaje de la pared en conjunto.
4. Identifique cada cable conectado al termostato viejo.
5. Rotule cada cable para identificar a qué terminal estaba
conectado.
6. Desconecte los cables del viejo termostato uno por vez. NO
DEJE QUE LOS CONDUCTORES SE INTRODUZCAN EN LA PARED.
7. Instale el nuevo termostato siguiendo el procedimiento que se
indica a continuación.
ADVERTENCIA: No use en circuitos que superen la tensión espe-
cificada. Una tensión mayor dañará el control y puede
provocar un choque eléctrico o un incendio. No puentee
los terminales de la válvula de gas ni del control primario
para probarlos. Un cableado incorrecto dañará el termo-
stato y podría provocar lesiones personales y/o daños
materiales.
Fije la base del termostato a la pared
1. Retire el material de embalaje del termostato. Empuje sobre la
solapa de la base. Suavemente, tire de la base para separarla
de la tapa. Forzar o hacer palanca sobre el termostato puede
ocasionar daños a la unidad.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el sistema esté desconectado de
la energía.
2. Jale los conectores a través del orificio de la base. Conecte
los conectores debajo de los tornillos de los terminales de la
base usando la tabla que aparece debajo de las conexiones del
terminal.
3. Coloque la base sobre el orificio de la pared y marque la
ubicación de los orificios de montaje sobre la pared usando la
base como plantilla.
• Las pilas deben cambiarse por lo menos cada 18-24 meses para
garantizar el correcto funcionamiento. El termostato mostrará
el icono de pila baja destellante cuando llegue el momento de
cambiar las pilas. El fabricante recomienda insertar pilas nuevas
antes de ausentarse por un período prolongado.
Reciclado de termostatos
Este termostato no contiene mercurio. Sin embargo, si instala este
termostato para reemplazar un equipo que contiene mercurio en tubo
sellado, no deseche su viejo termostato con los residuos domiciliarios.
Comuníquese con la autoridad local de manejo de los residuos para
recibir instrucciones sobre la correcta disposición del termostato.
Si tiene alguna pregunta llame al soporte técnico de Robertshaw al
1-800-445-8299.
MONTAJE
Lo que usted necesita:
Este termostato incluye dos tornillos ranurados Nº 8 y dos anclajes de
pared para su montaje. Para instalar su termostato deberá tener las
siguientes herramientas y materiales.
• Destornillador(es) para
tornillos con ranura
• Martillo
• Dos pilas alcalinas de
1.5 V (AA) (incluidas)
• Pequeño destornillador Philips
• Taladro eléctrico y broca de 3/16”
Cambio del termostato existente
ADVERTENCIA:
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro eléctrico principal
desatornillando el fusible o moviendo la llave del
disyuntor a la posición OFF (apagado) antes de instalar,
retirar o limpiar este termostato.
IMPORTANTE:
• Antes de retirar los cables del termostato viejo, rotule cada cable
con la designación del terminal del que lo desconectó.
• No instale con voltaje superior a 30 VCA.
• No instale en paredes exteriores ni al sol.
1. Desconecte la electricidad desde la caja principal de fusibles
hasta que la instalación esté terminada. Asegúrese de que esté
desconectado el suministro de energía eléctrica.
Los termostatos RS3110 y RS3210 NO funcionan con calefacción de
zona hidrónica (agua caliente) con 3 conectores de 110/220 voltios.
Este termostato funciona con alimentación de 24 VCA o con pilas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
ADVERTENCIA:
Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro eléctrico principal
desatornillando el fusible o moviendo la llave del
disyuntor a OFF (apagado) antes de instalar, retirar o
limpiar este termostato.
Peligro de incendio y choque eléctrico
Este dispositivo debe ser instalado por un técnico
calicado con las debidas precauciones de seguridad, ya
que una instalación inadecuada puede generar peligro de
incendio y choque eléctrico.
Peligro de incendio y choque eléctrico
Este es un termostato de bajo voltaje 24 VCA. No instale
con voltaje superior a 30 VCA.
• No conmute el sistema a FRÍO si la temperatura es inferior a 50ºF
(10ºC). Esto puede dañar el sistema de refrigeración y provocar
lesiones personales.
• No deben puentearse los terminales de la válvula de gas ni
el control del sistema para probar la instalación. Esa práctica
perjudicará el termostato y causará la nulidad de la garantía.
• No conecte a tierra ninguno de los terminales de esta unidad.
• Todas las conexiones de cableado deben cumplir con las normas
y disposiciones locales y nacionales que rigen en materia de
construcción y electricidad.
• Use este termostato sólo según las indicaciones que aparecen en
este manual.
ADVERTENCIA:
• Lea toda la información que aparece en este manual antes de
instalar el termostato.
• Este termostato está configurado con protección automática del
compresor para prevenir daños por ciclos de corta duración o
cortes prolongados de suministro de energía. La protección de
ciclo corto ofrece un retardo de 4 minutos entre los ciclos de
calefacción o refrigeración para evitar daños en el compresor.
MANUAL DE INSTALACIÓN
La información proporcionada en este manual se refiere al montaje,
el cableado y la configuración del conmutador para los termostatos
RS3110 y RS3210. Para información sobre las funciones de program-
ación y operación, diríjase a la sección Manual del Usuario.
Gracias por elegir nuestro termostato de pared. Los productos de
Robertshaw
®
son fabricados con altos estándares de calidad y están
diseñados para proporcionar años de servicio.
Los termostatos RS3110 y RS3210 operan con las siguientes configu-
raciones de control de clima:
• Bomba de calor (sin calor auxiliar)
• Bomba de calor (con calor auxiliar/de emergencia)
• Sistemas estándar de calor y frío
• Calor/frío una etapa - RS3110
• Dos etapas calor, una etapa frío - RS3210
• Sistemas estándar de calor únicamente
• Sistemas Millivolt de calor únicamente - Calderas de piso o de
pared
• Aire acondicionado central estándar
• Calefacción a gas o aceite
• Caldera eléctrica
• Calefacción de zona hidrónica (agua caliente) - 2 conductores
• No apto para uso con sistemas de transformador de separación
352-00021-003 Rev B
191 E. North Avenue
Carol Stream, Illinois 60188 USA
www.invensyscontrols.com
©2012 Invensys Controls 7/12
352-00021-003 Rev B
Termostato digital programable
Manual de instalación y manual del usuario
Modelo: series RS3110 y RS3210

Transcripción de documentos

Los termostatos RS3110 y RS3210 NO funcionan con calefacción de zona hidrónica (agua caliente) con 3 conectores de 110/220 voltios. Este termostato funciona con alimentación de 24 VCA o con pilas. 352-00021-003 Rev B Termostato digital programable INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE • Las pilas deben cambiarse por lo menos cada 18-24 meses para garantizar el correcto funcionamiento. El termostato mostrará el icono de pila baja destellante cuando llegue el momento de cambiar las pilas. El fabricante recomienda insertar pilas nuevas antes de ausentarse por un período prolongado. ADVERTENCIA: Reciclado de termostatos Peligro de choque eléctrico Manual de instalación y manual del usuario Modelo: series RS3110 y RS3210 Desconecte el suministro eléctrico principal desatornillando el fusible o moviendo la llave del disyuntor a OFF (apagado) antes de instalar, retirar o limpiar este termostato. Peligro de incendio y choque eléctrico Este dispositivo debe ser instalado por un técnico calificado con las debidas precauciones de seguridad, ya que una instalación inadecuada puede generar peligro de incendio y choque eléctrico. MANUAL DE INSTALACIÓN La información proporcionada en este manual se refiere al montaje, el cableado y la configuración del conmutador para los termostatos RS3110 y RS3210. Para información sobre las funciones de programación y operación, diríjase a la sección Manual del Usuario. Gracias por elegir nuestro termostato de pared. Los productos de Robertshaw® son fabricados con altos estándares de calidad y están diseñados para proporcionar años de servicio. Los termostatos RS3110 y RS3210 operan con las siguientes configuraciones de control de clima: • Bomba de calor (sin calor auxiliar) • Bomba de calor (con calor auxiliar/de emergencia) • Sistemas estándar de calor y frío • Calor/frío una etapa - RS3110 Peligro de incendio y choque eléctrico Este es un termostato de bajo voltaje 24 VCA. No instale con voltaje superior a 30 VCA. • No conmute el sistema a FRÍO si la temperatura es inferior a 50ºF (10ºC). Esto puede dañar el sistema de refrigeración y provocar lesiones personales. • No deben puentearse los terminales de la válvula de gas ni el control del sistema para probar la instalación. Esa práctica perjudicará el termostato y causará la nulidad de la garantía. Identifique cada cable conectado al termostato viejo. Lo que usted necesita: Este termostato incluye dos tornillos ranurados Nº 8 y dos anclajes de pared para su montaje. Para instalar su termostato deberá tener las siguientes herramientas y materiales. 5. Rotule cada cable para identificar a qué terminal estaba conectado. 6. Desconecte los cables del viejo termostato uno por vez. NO DEJE QUE LOS CONDUCTORES SE INTRODUZCAN EN LA PARED. • Taladro eléctrico y broca de 3/16” • Martillo Retire la tapa delantera del termostato viejo. Con los cables todavía conectados, retire de la pared la placa de pared. Si el termostato viejo tiene una placa de montaje para la pared, retire el termostato y la placa de montaje de la pared en conjunto. • No conecte a tierra ninguno de los terminales de esta unidad. Peligro de choque eléctrico Fije la base del termostato a la pared • Todas las conexiones de cableado deben cumplir con las normas y disposiciones locales y nacionales que rigen en materia de construcción y electricidad. Desconecte el suministro eléctrico principal desatornillando el fusible o moviendo la llave del disyuntor a la posición OFF (apagado) antes de instalar, retirar o limpiar este termostato. 1. • Sistemas Millivolt de calor únicamente - Calderas de piso o de pared • Lea toda la información que aparece en este manual antes de instalar el termostato. • Antes de retirar los cables del termostato viejo, rotule cada cable con la designación del terminal del que lo desconectó. • Aire acondicionado central estándar • Este termostato está configurado con protección automática del compresor para prevenir daños por ciclos de corta duración o cortes prolongados de suministro de energía. La protección de ciclo corto ofrece un retardo de 4 minutos entre los ciclos de calefacción o refrigeración para evitar daños en el compresor. Orificios de montaje Terminales Figura 1 Base del termostato Llave selectora Retire el material de embalaje del termostato. Empuje sobre la solapa de la base. Suavemente, tire de la base para separarla de la tapa. Forzar o hacer palanca sobre el termostato puede ocasionar daños a la unidad. • No instale en paredes exteriores ni al sol. Desconecte la electricidad desde la caja principal de fusibles hasta que la instalación esté terminada. Asegúrese de que esté desconectado el suministro de energía eléctrica. 3. Terminales de termostato Terminal C ELEC Coloque la base sobre el orificio de la pared y marque la ubicación de los orificios de montaje sobre la pared usando la base como plantilla. Descripción Conexión común de 24 VAC Para entrada de 24 VAC lado común del transformador. Si el sistema no está conectado a la red eléctrica de 24 VAC, el termostato está alimentado por las pilas exclusivamente y EL SISTEMA NO FUNCIONARÁ. Descripción Modelo RS3210 de dos etapas (terminales adicionales) W2 Conexión segunda etapa de calefacción Energiza con demanda de segunda etapa de calefacción. L 24 VAC salida de falla de compresor Para entrada de señal de falla de un compresor. O Energiza para válvula inversora en modo frío de bomba de calor. B Energiza para válvula inversora en modo calor de bomba de calor. DIAGRAMAS DE CABLEADO Terminales de salida para la bomba de calor Energiza con Y1 y Y2. Energiza con W1 y W2 si la llave ELEC/GAS se coloca en la posición Electric. Energiza cuando el ventilador está en On (prendido). Consulte las instrucciones del fabricante del equipo para ver la información específica sobre el cableado del sistema. Puede configurar el termostato para usarlo con un sistema compresor de una etapa, Bomba de Calor Tipo 1. Este termostato ha sido diseñado para operar en un sistema con un solo transformador. Si tiene un sistema con dos transformadores, corte y ponga cinta aisladora en la conexión de un transformador. Si los circuitos de seguridad de los transformadores se encuentran en sólo uno de los sistemas, retire el transformador del sistema que no tiene circuitos de seguridad. Si es necesario, reemplace el otro transformador por un transformador de 75 VA Clase II. Después de desconectar un transformador se deben puentear los dos comunes entre sí. Consulte la información sobre terminales de salida que encontrará más abajo como ayuda para conectar el termostato en la forma correcta para su sistema. R G Y1* E/W1* GAS Equipo que se debe conectar Equipo que se debe conectar Vuelva a colocar la tapa insertando la solapa de la base del cuerpo del termostato en la ranura de la parte inferior de la placa de la pared. Mueva la tapa para hallar la parte superior de la placa de la pared. Presione la parte superior del cuerpo para que trabe en la placa de la pared. ADVERTENCIA: No fuerce el cuerpo del termostato sobre la placa de la pared. Se pueden dañar las clavijas del terminal del interior del termostato. HP Jale los conectores a través del orificio de la base. Conecte los conectores debajo de los tornillos de los terminales de la base usando la tabla que aparece debajo de las conexiones del terminal. Terminal Modelo RS3110 de una etapa STD la energía. 2. El termostato RS3110 está configurado de fábrica para operar un sistema de calefacción/refrigeración (gas, fuel oil, etc.) o aire forzado. Está configurado correctamente para cualquier sistema que NO requiere que el termostato energice el ventilador cuando haya demanda de la calefacción. El modelo RS3210 está configurado de fábrica para operar un sistema de calefacción eléctrica o con bomba de calor que requiere que el termostato active el ventilador cuando se use la calefacción. Ubique la llave ELEC/GAS en la parte posterior del termostato (ver “Figura 2 llave Electric/Gas (opción ventilador)” y coloque en la posición ELEC. Esto permitirá que el termostato energice el ventilador inmediatamente cuando haya demanda de calefacción. Presione el botón de reprogramación para aceptar un cambio en la llave selectora. Si su sistema no opera con bomba de calor, remítase a la sección Configuración de este manual. El termostato RS3210 debe conmutarse a un sistema tipo STD. Si usted no está seguro si el sistema de calefacción / refrigeración requiere que el termostato controle al ventilador, póngase en contacto con un técnico calificado en calefacción o aire acondicionado. Cuando el termostato esté configurado para bomba de calor, siempre activará el ventilador de circulación cuando haya demanda de calefacción en el modo HEAT. Para operar correctamente en el modo Emergencia, la llave ELEC/GAS para el modelo RS3210 de dos etapas debe estar en una posición que corresponda al tipo de calor auxiliar que usa su sistema. Todos los diagramas de cableado corresponden exclusivamente a sistemas típicos. Consulte las instrucciones del fabricante del equipo para ver la información específica sobre el cableado del sistema. Bomba de calor o sin bomba de calor (sólo el modelo RS3110) ADVERTENCIA: Asegúrese de que el sistema esté desconectado de • No instale con voltaje superior a 30 VCA. 1. Empuje el excedente de conectores dentro de la pared y tapone el orificio con material resistente al fuego (como aislación con fibra de vidrio) para evitar corrientes de aire que puedan afectar el funcionamiento del termostato. Instale el nuevo termostato siguiendo el procedimiento que se indica a continuación. cificada. Una tensión mayor dañará el control y puede provocar un choque eléctrico o un incendio. No puentee los terminales de la válvula de gas ni del control primario para probarlos. Un cableado incorrecto dañará el termostato y podría provocar lesiones personales y/o daños materiales. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: 6. ADVERTENCIA: No use en circuitos que superen la tensión espe- Cambio del termostato existente • Sistemas estándar de calor únicamente • Calefacción de zona hidrónica (agua caliente) - 2 conductores 7. • Dos pilas alcalinas de 1.5 V (AA) (incluidas) IMPORTANTE: Asegure la base a la pared usando dos tornillos de montaje sin terminar de atornillar. Coloque un nivel sobre la parte inferior de la base, regule hasta que esté nivelado y después ajuste los tornillos. La nivelación sólo se realiza por razones estéticas y no afecta el funcionamiento del termostato. Si usted está usando los orificios de montaje existentes, o si los orificios son demasiado grandes y no puede ajustar bien la base, use insertos de plástico para asegurar la sub-base. c. La sub-base de conmutación o placa de adaptación, que se retira aflojando los tornillos de montaje que lo sostienen sobre la pared. 4. • Pequeño destornillador Philips Retire la base de la pared. Realice los orificios para el montaje. 5. b. La base, que se retira para aflojar todos los tornillos. MONTAJE • Destornillador(es) para tornillos con ranura 4. a. La tapa, que puede ser del tipo que se engancha o con bisagras. 3. • Use este termostato sólo según las indicaciones que aparecen en este manual. • Caldera eléctrica Retire el antiguo termostato: Un termostato estándar para calefacción/refrigeración incluye tres partes básicas: Este termostato no contiene mercurio. Sin embargo, si instala este termostato para reemplazar un equipo que contiene mercurio en tubo sellado, no deseche su viejo termostato con los residuos domiciliarios. Comuníquese con la autoridad local de manejo de los residuos para recibir instrucciones sobre la correcta disposición del termostato. Si tiene alguna pregunta llame al soporte técnico de Robertshaw al 1-800-445-8299. • Dos etapas calor, una etapa frío - RS3210 • Calefacción a gas o aceite 2. 24 VAC + conexión Para entrada de 24 VAC el lado caliente del transformador opera el sistema de calefacción y refrigeración Conexión ventilador interiores Conexión de compresor primera etapa Energiza con demanda de primera etapa de refrigeración. Energiza con demanda de primera etapa de calefacción y está configurado como una HP. Conexión primera etapa de calefacción/calefacción de emergencia Energiza con demanda de primera etapa de calefacción y no está configurado como HP. Para configuración como bomba de calor, energizará para calefacción de emergencia. 2 D. Diagrama de cableado para sistemas de bomba de calor de un solo transformador. El selector del sistema en el menú de configuración se debe fijar en HP. NOTA: Operación a batería exclusivamente” si no se tiene la conexión común de 24 VCA, caso contrario “Respaldo de batería”. C R O B G Válvula inversora activa en calor Alimentación de 24 VCA Válvula inversora activa en frío Común de 24 VCA (Operación a batería sólo si no se tiene esta conexión) Y1 E/W1 W2 INSTALACIÓN DE PILAS Estos termostatos funcionan con corriente de 24 VCA con dos pilas AA. Cuando las dos pilas AA están instaladas, el termostato seguirá funcionando si hay un corte de la corriente 24 VCA. Para abrir la puerta del gabinete de las pilas, empuje suavemente hacia abajo desde los costados. Coloque dos pilas AA siguiendo las indicaciones de polaridad que figuran en el interior del compartimiento. Cierre la puerta. Segunda etapa o calor auxiliar Contactor del compresor Calefacción de emergencia Relé del ventilador L Salida en falla del compresor (24 VCA) de la bomba de calor Si su sistema no tiene una conexión a la terminal G, pase a Sistema de Calefacción. 1. Conecte la electricidad. 2. Lleve la llave del ventilador a la posición ON. El ventilador debe comenzar a funcionar. 3. Lleve la llave del ventilador a la posición AUTO. El ventilador debe detenerse de inmediato. 1. R O Válvula inversora energizada en modo frío Relé de calor auxiliar Contactor del compresor Relé de calor de emergencia Relé del ventilador = monitoreo del sistema Salida en falla del compresor (24 VCA) de la bomba de calor 24 VCA 120 VCA Calor Neutral Transformador (Clase II corriente limitada) F. Diagrama típico de cableado para bombas de calor de un solo transformador. C R O B Y1 E/W1 W2 L G Válvula inversora energizada en Calor, Apagado (Off), Modo emergencia Válvula inversora energizada en modo frío + G Y1 E/W1 W2 L Llave de B Válvula inversora energizada en Calor, Apagado (Off), Modo emergencia Alimentación de 24 VCA Común de 24 VCA (Operación a batería sólo si no se tiene esta conexión) CONTROL DE LA OPERACIÓN DEL TERMOSTATO Operación del ventilador Sistema de calefacción E. Diagrama típico de cableado para sistemas de bombas de calor de un solo transformador. C 3 *Este termostato puede usarse como termostato para calefacción solamente y refrigeración solamente. Por lo tanto, no siempre es necesario usar W1 y Y1 a la vez. Contactor del compresor Etapa 1 Relé de calor Etapa 2 Calefacción de emergencia Relé del ventilador Salida en falla del compresor (24 VCA) de la bomba de calor 24 VCA - + - 2. Figura 3 Cuando las pilas están bajas, el termostato empieza a funcionar en modo pila baja. El modo pila baja tiene dos niveles: • Nivel 1 Aparece en el visor el ícono de pila baja. El termostato sigue funcionando. Cambie las pilas lo antes posible. • Nivel 2 El ícono de pila baja destella. Si el sistema está conectado a la red eléctrica de 24 VCA, el termostato seguirá funcionando si las pilas están descargadas o se las ha quitado. Si el sistema no está conectado a la red eléctrica de 24 VCA, el termostato está alimentado por las pilas exclusivamente y EL SISTEMA NO FUNCIONARÁ. Cambie las pilas inmediatamente. Cambie las pilas si el termostato quedará sin atención durante más de 30 días. 3. 4. Lleve la llave del sistema al modo CALOR. Si el sistema de calefacción tiene un piloto fijo, asegúrese de encenderlo. Presione la flecha UP (ARRIBA) para ajustar la configuración del termostato a 1˚F/1˚C sobre la temperatura ambiente. El sistema de calefacción debe comenzar a funcionar. La pantalla debe mostrar el ícono de la llama en movimiento. Para un sistema RS3210, ajuste el valor de temperatura a 3˚F/3˚C sobre la temperatura ambiente. Si la configuración del sistema está en calor auxiliar, el sistema de calor auxiliar debe comenzar a operar. Aparecerá un 2 al lado del ícono de la llama. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para ajustar el termostato por debajo de la temperatura ambiente. El sistema de calefacción debe dejar de operar. Sistema de refrigeración 1. Mover la llave del Sistema para seleccionar el modo FRÍO. 2. Presione la flecha DOWN (ABAJO) para configurar el termostato por debajo de la temperatura ambiente. El ventilador debe encenderse inmediatamente a alta velocidad, seguido de circulación de aire frío. El visor debe mostrar el ícono del copo de nieve pulsando. 3. Presione la flecha UP (ARRIBA) para configurar la temperatura por encima de la temperatura ambiente. El sistema de refrigeración debe dejar de operar. Si estas pruebas no funcionan, retire el cuerpo del termostato y verifique si hay clavijas dobladas. Verifique todas las conexiones de cableado. 120 VCA Calor Neutral Transformador (Clase II Corriente limitada) 11 10 dEdb – Banda muerta para conmutación automática. Este valor es la cantidad de grados que la temperatura ambiente puede alejarse del valor deseado hasta que empiece a funcionar el modo calefacción o refrigeración. Cuanto más amplia sea la banda muerta más variará la temperatura ambiente. HP – Utilizado para seleccionar el tipo de sistema en el RS3210. Seleccionar HP para bomba de calor. Seleccionar STD1 para calefacción de una etapa sin bomba de calor. Seleccionar STD2 para calefacción de dos etapas sin bomba de calor. Familiarícese con estas programaciones manuales para poder modificar con facilidad los valores programados cuando cambien sus necesidades. El siguiente ejemplo demuestra el método de programación manual. Modificar hora o día Cuando el interruptor del sistema está en modo HEAT (calor) o COOL (frío): • Presionar HOUR (hora) o MIN (minutos) para modificar la hora. • Presionar DAY (día) para modificar el día. La tecla de reprogramación puede presionarse con un broche para papales para reprogramar el termostato y volver a los valores de fábrica. Su termostato puede guardar hasta cuatro programas separados para todos los días de semana, de lunes a viernes, y cuatro programas de fin de semana para sábados y domingos. Su termostato está pre-programado para cumplir con las pautas recomendadas para el aprovechamiento eficiente de la energía. Para ver los valores de temperatura programados de fábrica, siga los siguientes pasos: • Presione una vez la tecla AUTO PROG (programación automática). Aparecerá la palabra Auto. • Visualice los valores programados para los siete días de la semana en el visor del termostato. Estos valores deben coincidir con los que aparecen en el siguiente cuadro. Temperaturas en F° (C°) Hora Calefacción Refrigeración 1 Mañ 6:00 am 68°F (20°C) 78°F (26°C) 2 Día 8:00 am 60°F (16°C) 85°F (29°C) 3 Noche 4:00 pm 68°F (20°C) 78°F (26°C) 4 Descanso 10:00 pm 60°F (16°C) 85°F (29°C) 19 Calefacción 2 Día 3 Noche 4 Descanso PROGRAMACIÓN Número de programa Usted puede modificar los valores de fábrica y programar sus propios valores para días de semana y fines de semana. Antes de programar o modificar los programas, use este Modelo de programa personal para determinar qué horas y valores de temperatura serán más convenientes para satisfacer sus necesidades y los requisitos de uso eficiente de la energía. Use un lápiz para revisar sus registros cada vez que cambie los valores de la temperatura. 1 Mañ Día de semana Fin de semana Hora: Temp: Hora: Temp: Hora: Temp: Hora: Temp: Hora: Temp: Hora: Temp: Hora: Temp: Hora: Temp: Refrigeración Programa • El valor deseado de calefacción no puede programarse por encima del valor deseado de refrigeración y el valor deseado de refrigeración no puede programarse por debajo del valor deseado de calefacción. • Si el selector del sistema está en modo AUTO, se programará el modo operativo del sistema actual (FRÍO o CALOR). • Después de 15 segundos sin apretar una tecla, el termostato volverá al modo visor normal. • Cuando programe la hora, tenga en cuenta el indicador AM/PM y verifique que aparezca el correcto para la programación. Programación para días de semana/fin de semana: Para programar el termostato, empiece con un visor que aparezca en modo norma. 1. Seleccione FRÍO o CALOR. 2. Presione la tecla PROG y manténgala presionada durante tres segundos. 3. En el borde superior del visor aparecerá la leyenda días de semana o fin de semana. Puede presionar la tecla PROG para intercambiar entre días de semana a fin de semana. 4. Día de semana Fin de semana En el lado izquierdo del visor, aparecerá la leyenda Morn (mañana). Presione la tecla PROG DAY para seleccionar el programa para el día, la noche, el descanso y de nuevo la mañana. 1 Mañ Hora: Temp: Hora: Temp: 2 Día Hora: Temp: Hora: Temp: 6. 3 Noche Hora: Temp: Hora: Temp: Use las flechas ARRIBA y ABAJO para elegir la temperatura de este programa. 7. Presione la tecla PROG DAY para pasar al programa siguiente. Hora: Temp: Hora: Temp: 8. Repita los pasos del 4 al 7 para los cuatro programas de los días de semana y los fines de semana. 4 Descanso Una vez que haya creado su Modelo de programa personal, necesita usar las instrucciones especificadas en Programación Día de semana/ Fin de semana para ingresar o revisar los valores programados más adelante. ANTES de programar sus valores, deberá tener en cuenta las siguientes pautas y recomendaciones. • La hora del programa puede fijarse en incrementos de 1 minuto. Este valor será el mismo para los programas de CALEFACCIÓN y de REFRIGERACIÓN. 5. 9. Después de elegir uno de los cuatro programas, puede presionar las teclas HOUR (hora) y MIN (min) para seleccionar la hora de inicio del programa. Conmute entre CALOR y FRÍO. Empiece con el paso 2 y repita los pasos del 4 al 7 para programar los cuatro programas para los días de semana y los fines de semana. • La temperatura se puede fijar en incrementos de 1 ºF (1 ºC). 20 MANUAL DEL USUARIO Gracias por elegir nuestro termostato de pared. Los productos Robertshaw® se fabrican conforme a las más altas normas de calidad y están diseñados para durar muchos años. Esta sección es el Manual del Usuario donde se describen las características del termostato junto con las instrucciones para programar sus termostatos RS3110 y RS3210. La instalación se describe en detalle en el Manual de Instalación. CARACTERÍSTICAS Y PRESTACIONES • Programable para 5 – 2 días Ingrese el programa semanal una vez con cuatro valores de hora y temperaturas. Los cuatro valores deseados están seguidos por cinco días consecutivos. En el fin de semana, se pueden programar cuatro valores deseados para la comodidad de todo el día. • Modelo RS3210 de 2 etapas de calefacción y 1 etapa de refrigeración: Funciona sólo con sistemas de etapa múltiple de calefacción eléctrica o a gas y bombas de calor para reducir la cantidad de inventario necesaria. • Nuevo visor perfeccionado: facilita la visualización y la programación de la temperatura. • Diferencial ajustable de temperatura: mantiene el confort óptimo del cliente. • Retenedor de memoria Worry-Free: El modelo RS3210 sólo mantiene los valores deseados y los parámetros programados, aún durante el corte de energía eléctrica. • Monitor del filtro: avisa cuando debe cambiarse el filtro. • Protección automática del compresor para prevenir daños por ciclos de corta duración: Este mecanismo de seguridad reduce el desgaste del equipo HVAC. • Modo sobrecontrol temporario: permite ajustes manuales de temperatura. • Terminales O y B: brindan mayor flexibilidad al sistema. • Bloque terminal de conexión rápida: utiliza sólidas abrazaderas de alambre para una instalación fácil y rápida; sin cableado tipo manto. 12 Programación manual Programa Si estas pruebas funcionan bien, el termostato está listo para operar usando los valores de fábrica. Para cambiar los valores de configuración, diríjase a Configuración en la sección Manual del Usuario. La instalación del termostato está completa. Retire la etiqueta protectora de Mylar de la pantalla y verifique si las baterías nuevas están correctamente instaladas. Cierre todas las puertas. 21 En casa hoy Hora Día Programar Mantener/Funcionar Minutos Emergencia El visor de LCD Flechas arriba y abajo Compartimiento para la pilas Filtro + HOME TODAY HOUR MIN DAY PROG FILT AUTO PROG PROG DAY EMER HOLD /RUN - + sistema El interruptor del Selector del Sistema que aparece en la parte del frente del termostato determina el modo de frío apagado calor automático operación del mismo. Usted podrá seleccionar COOL, OFF, HEAT o AUTO [FRÍO, APAGADO, CALOR o AUTOMÁTICO] (sólo RS3210). NOTA: Cada vez que instale o retire el termostato de la placa de pared, coloque el Selector de Sistema en la posición OFF (apagado) para evitar un rápido ENCENDIDO – APAGADO del sistema. Conmutación automática (sólo el modelo RS3210) La conmutación automática es la posibilidad que tiene el termostato de cambiar automáticamente del modo calefacción al modo refrigeración y viceversa. Esta función es útil en primavera y otoño cuando los días son cálidos y las noches son frescas. En el modo calefacción, si la habitación se sigue calentando por encima del umbral fijado, el termostato cambia automáticamente al modo refrigeración y los valores programados correspondientes. En forma similar, en el modo refrigeración, si la habitación se sigue enfriando por debajo del umbral fijado, el termostato cambia automáticamente al modo calefacción y los valores programados correspondientes. A medida que cambia la temperatura ambiente, el termostato demandará calefacción o refrigeración, según necesite. Para evitar que los sistemas de calefacción y refrigeración se anulen entre sí, se establece una banda muerta para la conmutación automática. La banda muerta es el rango en cantidad de grados que la temperatura ambiente puede alejarse del valor deseado hasta que empiece a funcionar el modo calefacción o refrigeración. Cuanto más amplia sea la banda muerta más variará la temperatura ambiente. - Traba de la puerta Tecla de reprogramación de programar el termostato. MAPA DEL VISOR El visor del termostato muestra la información en uso durante el funcionamiento o la programación. Esta ilustración numera cada elemento del visor y proporciona una explicación para cada uno. Programación del día Interruptor del ventilador Interruptor del sistema 2 1 4 5 6 HOME TODAY 10 9 8 7 Figura 5 1. Nombre de eventos (utilizado para edición de programas). 2. El día aparece en la pantalla de espera Además se usa para mostrar los rangos de días cuando se editan los programas (por ejemplo, SAT SUN para el fin de semana). 3. On (conectado) cuando se ejecuta un programa. 4. Utilizado con el valor deseado. 5. Utilizado para recordatorios de servicio (por ejemplo, CHECK HP (controlar HP)). 6. Utilizado para la hora, los valores deseados actuales y algunos datos de configuración. 7. Modo y estado de HVAC. Los iconos destellan cuando está activo. A corresponde a automático, 2 es para la segunda etapa y E es para emergencia. 8. Indica que la seguridad está activa. 9. Indicador de pilas bajas. 10. Utilizado para la temperatura ambiente y datos de configuración (por ejemplo, diferencial de primera etapa, F o C, etc.) 14 Home Today (En casa hoy) Para modificar temporariamente el valor actual de temperatura fijado sin afectar el programa, siga los siguientes pasos: • Presione las flechas UP y DOWN para ingresar la nueva temperatura deseada. Esta prestación le permite rápida y transitoriamente sobrecontrolar por un día los valores de su programa con solo presionar una tecla. • Presione la tecla HOME TODAY para ingresar el modo de sobrecontrol Home Today. Cuando el termostato esté en modo Home Today, utilizará el valor de temperatura predeterminado. • Después de 15 segundos, el visor volverá a aparecer con su aspecto normal. Con el siguiente cambio de programa, el modo sobrecontrol temporario se cancela y la siguiente temperatura del programa pasa a ser el valor deseado de temperatura. Sobrecontrol permanente Se puede configurar una temperatura y mantenerla por un período de tiempo prolongado, como las vacaciones. • Presione y libere la tecla HOLD/RUN (mantener/operar). En el visor titilará la palabra HOLD. • Puede usar las flechas UP y DOWN para elegir una temperatura. Se mantendrá la temperatura fijada hasta que se cancele. • Para cancelar el modo sobrecontrol permanente, presione y libere la tecla HOLD/RUN. En el visor aparecerá la palabra SCHEDULE (programa). • En el visor aparecerá la frase HOME TODAY (En casa hoy). • Presione la tecla HOME TODAY para salir del modo Home Today antes de la hora de finalización del programa. La leyenda HOME ya no aparece en la pantalla de LCD y el termostato vuelve a los valores actuales del programa. El interruptor del ventilador deberá estar normalmente en la posición AUTO. El ventilador se encenderá durante la operación encendido automático normal de su sistema. En una caldera normal de gas o gasoil, el ventilador se encenderá cuando funcione la caldera después de período de retardo para calentamiento. En el caso de calefacción eléctrica, aire acondicionado y de operación de una bomba de calor, el ventilador se encenderá con su sistema. Para que el ventilador funcione continuamente, coloque el interruptor del ventilador (Fan) en la posición ON (encendido). 24 Contactor del compresor Común de 24 VCA (Operación a batería sólo si no se tiene esta conexión) Calefacción de primera etapa Relé del ventilador B. Diagrama típico de cableado para sistemas de bomba de calor de un solo transformador. La llave selectora del sistema debe configurarse en HP. NOTA: “Operación a batería exclusivamente” si no se tiene la conexión común de 24 VCA, caso contrario “Respaldo de batería”. C R O Alimentación de 24 VCA Común de 24 VCA (Operación a batería sólo si no se tiene esta conexión) B G Válvula inversora activa en calor Válvula inversora activa en frío Y1 W1 Contactor del compresor Relé del ventilador Dos etapas calor / una etapa frío: RS3210 C. Diagrama de cableado para sistema estándar de un solo transformador. El selector del sistema en el menú de configuración debe estar configurado en STD2 o STD1 (una etapa solamente). R O B G Y1 E/W1 8 Relé del ventilador L Calor de segunda etapa (si se selecciona STD2) Contactor del compresor Común de 24 VCA (Operación a batería sólo si no se tiene esta conexión) W2 Calefacción de primera etapa 9 La tecla de reprogramación puede presionarse con un broche para papeles para reprogramar de termostato y volverlo a los valores de fábrica como muestra el cuadro de opciones del Menú de configuración. El Menú de configuración le permite programar ciertas características de funcionamiento del termostato para su sistema o preferencias personales. Coloque la llave del sistema en OFF, después presione simultáneamente las flechas UP y DOWN durante tres segundos para ingresar el Menú de configuración que incluye todas las opciones disponibles. El visor mostrará el primer elemento del cuadro de opciones del Menú de configuración. Debajo del cuadro se incluye una explicación de cada una de las opciones. Presione la flecha DOWN para pasar al siguiente ítem del menú. Para modificar la programación, presione la flecha UP. Cuando se llegue al valor máximo de la programación, la selección volverá al valor más bajo. Para salir del menú y volver al funcionamiento del programa, presione la flecha DOWN hasta que aparezca el visor principal. Si no presiona ningún botón en el lapso de quince segundos, el termostato volverá al funcionamiento normal. Este termostato puede programarse entre 45 ºF y 90 ºF (7 ºC y 32 ºC). Sin embargo, mostrará temperatura ambiente desde 30 ºF hasta 99 ºF (0 ºC y 37 ºC). NOTA: Si el termostato mide una temperatura superior a 99ºF (37ºC), el visor de LCD mostrará la leyenda HI. Si la temperatura es inferior a 32ºF (0ºC), el visor de LCD mostrará la leyenda LO. ADVERTENCIA DE PILAS APAGADO AUTOMÁTICO En el modo Heat su termostato se apagará automáticamente si la temperatura ambiente supera los 95 ºF (35 ºC). En el modo Cool se apagará si la temperatura ambiente baja por debajo de los 45 ºF (7 ºC). Tenga en cuenta que si su sistema ha tenido algún desperfecto y no responde al control del termostato, no funcionará el Apagado Automático. CALEFACCIÓN DE EMERGENCIA - RS3210 CON BOMBA DE CALOR Consulte con su instalador para determinar si su sistema es una bomba de calor con un sistema de calefacción de emergencia instalado. Si tiene un sistema de calefacción de emergencia puede activarlo presionando el botón EMER (emergencia). El visor mostrará una E al lado del icono de la llama cuando el termostato está en modo sistema CALOR. El sistema de calefacción principal no recibirá demanda de encendido. Esto permitirá que se realice el mantenimiento en el sistema de calefacción principal. Para apagar el sistema de emergencia, presione el botón EMER. La E dejará de aparecer en el visor. CORTE DE ENERGÍA Siempre que se interrumpa o falle la alimentación, la energía de las pilas mantiene los valores corrientes. No funcionarán los sistemas de calefacción y refrigeración. En caso de corte de energía o falta de baterías, cuando se reanude el suministro de energía los valores volverán a reprogramarse según los valores de fábrica. Usted deberá volver a programarlos. 16 LOCALIZADOR DE FALLAS Problema Solución Visor doble o distorsionado (números sobre números) Retire la etiqueta de Mylar. No aparece el visor. Verifique las pilas y las conexiones de las pilas. Mantenga apretado el botón Reset con un pequeño perno durante 2 segundos y después reprograme. Se oscurece todo el visor. Cambie las pilas. El ventilador automático no funciona. Puede haber a lo sumo 4 minutos de retardo antes de que el sistema para que el sistema de calefacción o refrigeración lo conecte. Espere y verifique. (Retardo de protección del compresor). Verifique los disyuntores e interruptores del circuito para asegurarse de que el sistema esté energizado. Cambie las pilas. Asegúrese que la puerta del ventilador de la caldera esté cerrada. Verifique la posición del interruptor de selección de la caldera o bomba de calor. Visor errático. Mantenga apretado el botón Reset con un pequeño perno durante 2 segundos y después reprograme. El termostato lee E1. Sensor de temperatura fallado. Cambie la unidad El termostato lee E2. El interruptor del sistema está en la posición equivocada. Lleve la llave del sistema a la posición correcta. Si usted se encuentra con cualquier otro problema, póngase en contacto con Soporte Técnico en: www.invensyscontrols.com o llamando al (800) 445-8299. 23 Alimentación de 24 VCA Y1 W1 El termostato registra la cantidad de horas que el filtro del sistema ha estado en uso. Para maximizar el rendimiento de su sistema y el uso eficiente de la energía, cambie o limpie el filtro periódicamente. Cuando el tiempo total de operación del sistema para calefacción o refrigeración haya alcanzado las 400 horas, destella el indicador de cambio de filtro “Check FLtr” para recordarle que debe revisar el filtro del sistema. Presione y mantenga presionado el botón FILTER (filtro) hasta que la leyenda Check FLtr deje de aparecer en el visor. Esta operación reprogramará el monitor del filtro en cero. Bloqueo del teclado ventilador G El termostato proporciona un retardo de 4 minutos después de apagar el sistema de calefacción o refrigeración antes de que pueda ser reiniciado. Esta característica evita daños a su compresor debidos de un ciclo rápido de apagado-encendido. Tenga en cuenta que este retardo también se aplica al control del sistema de calefacción. El retardo no se activa cuando hay un corte de suministro eléctrico. • Usted puede modificar en forma manual el valor deseado de temperatura mientras está en el modo Home Today. Consulte las instrucciones de Sobrecontrol temporario. Modificar la temperatura programada mientras el termostato está en modo Home Today no afectará la hora de finalización de la opción Home Today. Sin embargo, la temperatura fijada no se modificará automáticamente con un cambio manual o automáticamente entre calefacción y refrigeración. El teclado se puede bloquear para deshabilitar las teclas del panel frontal. Las dos teclas seguirán funcionando. Para bloquear el teclado, presione la tecla HOLD/RUN durante 5 segundos. En la pantalla aparecerá el icono del candado. Para desbloquear el teclado, presione la tecla HOLD/RUN durante 5 segundos. Desaparecerá el icono del candado. B CONFIGURACIÓN • El termostato se mantendrá en el modo Home Today hasta el primer programa del día siguiente. • Si el sistema conmuta entre los modos CALOR y FRÍO durante el período de sobrecontrol Home Today, el valor deseado de temperatura se actualizará automáticamente. Conmutará automáticamente del valor de frío más bajo del programa al valor de calor más alto del programa. O MONITOR DEL FILTRO 15 Modo Sobrecontrol temporario R PROTECCIÓN DEL COMPRESOR RANGO DE TEMPERATURAS 3 Programación automática En casa hoy - Presionar para ingresar modo sobrecontrol y cancelar los valores programados e ingresar valores manualmente. El visor de LCD muestra el día, la temperatura y otros datos de prestaciones. Flechas arriba y abajo – Se usan para ingresar y para navegar por el menú de configuración y modificar los valores de temperatura Compartimiento para la pilas – Se abre con los dedos desde el costado. Instale dos pilas AA de 1.5 V Filtro – Presionar para reprogramar el temporizador del filtro y ponerlo en cero. Traba de la puerta – Presionar suavemente la puerta para abrir/cerrar. Tecla de reprogramación – Pulsar para volver a la programación de fábrica. Programación automática – Presionar para modificar los valores actuales programados para programar valores de ahorro de energía. Interruptor del sistema – Seleccionar Cool (frío)/Off (apagado)/Heat (calor)/Auto (automático) Interruptor del ventilador – Programar para el funcionamiento continuo o automático del ventilador. Programación del día – Presionar para elegir programas para la mañana (morn), el día (day), la noche (eve) y el descanso (nite). Emergencia – Si se conecta una fuente de calor de emergencia, presionar este botón para activar. Mantener/Funcionar – Presionar para mantener la temperatura fijada hasta que se vuelve a presionar para hacer funcionar el programa. Programar – Presionar para ingresar en el modo programación. Día – Presionar para modificar el día. Minutos – Presionar para modificar los minutos. Hora – Presionar para modificar la hora. Interruptor del ventilador 22 IMPORTANTE: Lea todo el Manual del Usuario antes C Alimentación de 24 VCA 7 Figura 4 13 OPERACIÓN Interruptor del Selector del Sistema 6 ión común de 24 VCA, caso contrario “Respaldo de batería”. C Figura 2 Llave electricidad/gas (opción ventilador) 5 NOTA: “Operación a batería exclusivamente” si no se tiene la conex- ión común de 24 VCA, caso contrario “Respaldo de batería”. Gas o electricidad 4 A. Diagrama típico de cableado para sistemas estándar de un solo transformador. La llave selectora del sistema debe configurarse en STD. NOTA: “Operación a batería exclusivamente” si no se tiene la conex- • No apto para uso con sistemas de transformador de separación 1 Calefacción y refrigeración de una etapa: RS3110 25 + - + - Opciones del Menú de Configuración Ítem Figura 6 Cuando las pilas estén bajas, el símbolo de una pila destella en la pantalla. Cuando vea este símbolo, instale dos pilas nuevas AA. Usted tendrá aproximadamente 1 minuto para cambiar las pilas y mantener los valores programados para el termostato. Una vez que la pila esté demasiado descargada para garantizar el funcionamiento correcto, el sistema se apagará y el visor aparecerá en blanco si está funcionando con las pilas. ADVERTENCIA: Cuando destella el símbolo de la pila, las pilas tienen poca carga. Si no se cambian, el visor pierde nitidez. Cuando las pilas estén descargadas, el visor estará en blanco y no habrá control de la temperatura. NOTA: Si usted planea alejarse de la propiedad durante más de 30 días, le recomendamos que cambie las pilas viejas y coloque pilas nuevas alcalinas antes de salir. Escala de temperatura F/C F Diferencial de primera etapa 1F° (0.5C°) Sólo RS3210 – Diferencial de segunda etapa 2F° (1.1C°) Off Set (Compensación) 0 Sólo RS3210 - DLY 2 20 Sólo RS3210 - dEdb 3 Sólo RS3210 Tipo sistema HP Descripciones del menú de configuración Escala de temperatura – Elegir Fahrenheit o Celsius. Diferencial de primera etapa – Cuando la temperatura ambiente se aproxima a la temperatura programada, el diferencial es el rango permitido antes de que el termostato se ponga en funcionamiento para calefaccionar/refrigerar. Diferencial de segunda etapa – Utilizado únicamente para el RS3210, al igual que el diferencial de primera etapa, pero controla un sistema de segunda etapa. Compensación – Se usa para modificar las lecturas de temperatura ambiente hacia arriba o abajo. DLY2 – Utilizado únicamente por el RS3210, demora la segunda etapa. 17 GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS Invensys Controls garantiza al contratista instalador original o al usuario final original, que todo nuevo termostato Robertshaw estará libre de defectos en los materiales y fabricación bajo condiciones normales de uso y servicio por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra (el “Período de Garantía”). Si alguno de los Productos falla dentro del Período de Garantía aplicable, Invensys Controls, a su propia opción, reparará o reemplazará el Producto o acreditará el precio de compra, siempre que el Producto sea devuelto a la sede de Invensys Controls o del agente designado dentro del Período de Garantía, con los gastos de transporte o envío postal prepagos y prueba de la fecha de compra, y que una vez que el Producto haya sido examinado por Invensys Controls se haya verificado que no cumple con las condiciones garantizadas. Los costos de retiro del producto, de la mano de obra o de la reinstalación del nuevo producto no están cubiertos por esta Garantía y no son responsabilidad de Invensys Controls. La Garantía de los Productos, las partes o los componentes vendidos pero no fabricados por Invensys Controls se limitará expresamente a los términos de garantía del fabricante de dichos productos, partes o componentes. La garantía que antecede no es aplicable a: i) pilas; ii) defectos o daños originados en el uso de los Productos de una manera distinta de la manera normal y habitual; iii) defectos o daños originados en un uso de los Productos de una manera distinta de la indicada por las recomendaciones e instrucciones de Invensys Controls; iv) defectos o daños producidos en el uso indebido, alteración, accidente, agua, fuego o negligencia; y/o v) defectos debidos al abuso o a daños producidos por contactos quemados, roscas deterioradas, piezas partidas, instalación incorrecta o partes faltantes. LA GARANTÍA QUE ANTECEDE EXCLUYE A TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE APTITUD PARA COMERCIALIZACION, TITULARIDAD Y APTITUD PARA DETERMINADAS APLICACIONES. EN NINGÚN CASO INVENSYS CONTROLS SERÁ RESPONSABLE ANTE LOS CONSUMIDORES, CONTRATISTAS O TERCEROS POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, DAÑOS Y PERJUICIOS CON CARACTER EJEMPLAR O PUNITIVOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO, INCLUYENDO, EN FORMA NO TAXATIVA: PÉRDIDA DE IMAGEN, LUCRO CESANTE Y DAÑO A LA PROPIEDAD, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHA PÉRDIDA O DAÑO SE ORIGINA EN UNA RELACIÓN CONTRACTUAL, GARANTÍA, ACTO ILÍCITO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, INDEMNIZACIÓN, RESPONSABILIDAD DE PRODUCTO U OTROS, AÚN SI INVENSYS CONTROLS HA SIDO NOTIFICADO SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. 26 Valor de fábrica 18 LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O EL CRÉDITO POR EL PRECIO DE COMPRA, SEGÚN LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE, SERÁ LA ÚNICA REPARACIÓN APLICABLE POR LOS DEFECTOS EN LOS PRODUCTOS. El CONSUMIDOR ASUME TODOS LOS RIESGOS Y RESPONSABILIDADES POR DAÑOS INDIRECTOS O CONTINGENTES ORIGINADOS EN LA INSTALACIÓN Y EL USO DEL TERMOSTATO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos ni permiten limitaciones al período de vigencia de la garantía implícita, por lo tanto las limitaciones antes citadas pueden no ser aplicables en su caso. Esta Garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Por devoluciones bajo la Garantía, envíe el termostato con franqueo prepago y prueba de la fecha de compra a: Invensys Controls Departamento de Reclamos por Garantía 515 S. Promenade Ave. Corona, CA 92879-1736 En Canadá: Invensys Controls Departamento de Reclamos por Garantíat 3505 Laird Rd. Unit #14 Mississauga, Ontario L5L 5Y7 Canadá 191 E. North Avenue Carol Stream, Illinois 60188 USA www.invensyscontrols.com ©2012 Invensys Controls 7/12 352-00021-003 Rev B 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Robertshaw RS3110 Manual de usuario

Categoría
Termostatos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas