Brinly PCT-17BH El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
1 L-1821-H
• Montaje
• Instalación
• Operación
• Repuestos
MANUAL DEL PROPRIETARIO
POLY CART, 17 PIES CÚBICOS
MODELO:
PCT-17BH
Este carro utilitario está diseñado
para usarse con tractores de césped
y tractores de césped y jardín.
Importante: Este manual contiene información para la
seguridad de las personas y de la propiedad.
¡Léalo atentamente antes del montaje y la
operación del equipo!
¡Visita en linea!
www.brinly.com
Manual de Español
2 L-1821-H
================================================================================================
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
=================================================
COMPRENSIÓN DE LAS ETIQUETAS DE
SEGURIDAD DE LA MÁQUINA
Este símbolo ayudará a señalar importantes
precauciones de seguridad a lo largo de este
manual. Significa: ¡ATENCIÓN! ¡CONVERTE
ALERTA! Su seguridad está involucrada.
Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran
en esta sección están ubicadas en áreas importantes de su
máquina para llamar la atención sobre riesgos potenciales de
seguridad.
En las etiquetas de seguridad de su máquina, las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan con este
símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO identica los riesgos
de seguridad más graves.
Siempre que sea necesario, el manual del operador explica
también todo riesgo potencial de seguridad a través de
mensajes especiales de seguridad identicados con la palabra
PRECAUCIÓN y con el símbolo de alerta de seguridad.
Si alguna etiqueta de seguridad no se puede leer, llame al
1-877-728-8224 para solicitar un reemplazo.
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
- Lea y conserve este manual. Las instrucciones permitirán ensamblar y mantener su producto adecuadamente.
- Lea atentamente y observe la sección SEGURIDAD de este manual.
- Siga un cronograma regular para mantener y cuidar su producto Brinly-Hardy.
¡FELICITACIONES por su nuevo carro! Su carro ha sido diseñado y fabricado para brindar la mejor confiabilidad y
desempeño posibles.
Si experimenta algún problema que no pueda remediar fácilmente, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento
de servicio al cliente con experiencia al 1-877-728-8224. Contamos con técnicos competentes y bien capacitados para
ayudarle en el montaje y uso de su Carro.
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN, HERRAMIENTAS
NECESARIAS Y SEGURIDAD .... 2 - 4
PARTES ..................... 5 - 6
ASAMBLEA ................. 7 - 13
OPERACIÓN ...................14
MANTENIMIENTO ...............14
SERVICIO .....................15
GARANTÍA .....................16
Herramientas Requeridas
para el Montaje
================================================
Llave de 1/2 "(2)
Llave de 9/16 "(2)
Alicates
Guantes
ESPECIFICACIONES
=================================================
Velocidad máxima de remolque ...................................8 mph
Capacidad de la caja (amontonada) ........................ 17 cu. ft.
Carga máxima ......................................................... 850 lbs.
Peso máximo de lengüeta ........................................ 100 lbs.
Peso vacío .............................................................. 107 lbs.
Neumáticos; Tamaño ............................................ 16" x 6.5"
Neumáticos; Presión de inflado ................................... 28 psi
Manual de Español
3 L-1821-H
================================================================================================
ADVERTANCIA
EVITE LESIONES POR EXPLOSIÓN
No coloque el contenedor de gas en el carro al llenarlo
LOS JINETES PUEDEN CAER Y SER MATADOS
No hay jinetes en el carrito
B-7084
B-6535
PARA AYUDAR A PREVENIR DAÑOS CORPORALES POR
PÉRDIDA DE ESTABILIDAD O CONTROL
No exceda la capacidad máxima de remolque del vehículo de
remolque que se indica en el manual del operador del vehículo.
No exceda la capacidad máxima de carga del carro indicada
en el manual del operador del carro.
Reduzca el peso del carro cargado en las pendientes y / o
supercies resbaladizas.
No exceder 8 mph (13 km / h) cuando el carro de remolque.
PRECAUCIÓN
ATTENTION
POUR ÉVITER
LES BLESSURES
CAUSÉES PAR
UNE PERTE DE
STABILITÉ OU DE
CONTRÔLE
M151136
Ne pas dépasser la
capacide remor-
quage maximum du
véhicule remor-
queur indiquée dans
le livret d’entrentien
du véhicule
Ne pas dépasser la
capacité de charge
maximum du chariot
indiquée dans le
livret d’entretien du
chariot
Réduire la charge
du chariot sur les
pentes et/ou les
surfaces glissantes
Ne pas dépasser
8 mph (13 km/h) lors
du remorquage du
chariot
CAUTION
TO HELP PREVENT
BODILY INJURY
DUE TO LOSS
OF STABILITY
OR CONTROL
Do not exceed
maximum towing
capacity of towing
vehicle listed in the
vehicle operator’s
manual
●Do not exceed
maximum cart load
capacity listed in
cart operator’s manual
●Reduce loaded cart
weight on slopes
and/or slippery
surfaces
●Do not exceed 8 mph
(13 kph) when towing
cart
SEGURIDAD
NOTAS GENERALES DE SEGURIDAD ( Funcionamiento )
====================================================== ======================================================
A FIN DE EVITAR LESIONES CORPORALES
DEBIDAS A LA PÉRDIDA DE ESTABILIDAD O CONTROL
No exceda la capacidad máxima de remolque del vehículo
remolcador indicada en el manual del operador del vehículo.
No exceda la capacidad máxima de carga del carro indicada
en el manual del operador del vehículo.
Reduzca el peso de carga del carro sobre supercies inclinadas
y/o deslizantes.
No exceda las 8 mph al remolcar el carro.
No remolque el carro detrás de una podadora ZTR (radio de
giro cero).
No remolque el carro detrás de un vehículo motorizado, tal
como un coche, camión, ni vehículos todo terreno.
SEGURIDAD
Lea las precauciones generales de seguridad en su manual
del operador para información adicional de seguridad.
OPERACIÓN SEGURA
Use el carro sólo para el propósito previsto.
Esta máquina está pensada para utilizarse en el cuidado del
césped y en aplicaciones para el hogar. No remolque detrás de
un vehículo en una carretera ni en ninguna aplicación de alta
velocidad. No remolque a velocidades superiores a la velocidad
máxima de remolque recomendada.
La velocidad de remolque debe ser siempre lo sucientemente
lenta para mantener control. Viaje lentamente sobre suelo áspero.
Manual de Español
4 L-1821-H
================================================================================================
No permita que los niños o una persona sin entrenamiento
operen el vehículo remolcador o esta máquina.
No permita a nadie, en particular niños, montarse en el vehículo
remolcador, en esta máquina o en accesorio alguno. Las
personas que se suben pueden sufrir heridas, tales como ser
golpeadas por objetos extraños o ser despedidas. Asimismo,
pueden obstaculizar la visión del operador y hacer que éste
maneje de manera insegura.
Revise los frenos del vehículo remolcador antes de operar.
Ajuste o haga mantenimiento a los frenos cuando sea necesario.
Mantenga todas las piezas en buen estado e instaladas
apropiadamente. Arregle los daños inmediatamente. Reemplace
todas las piezas desgastadas o rotas.
Reemplace todas las calcomanías de seguridad y de
instrucciones desgastadas o dañadas.
No modique el vehículo remolcador, esta máquina, ni los
dispositivos de seguridad. Las modicaciones no autorizadas
a la máquina o al accesorio podrían afectar su funcionamiento
y la seguridad.
Ancle toda carga de manera segura para evitar que se caiga
durante el uso.
Mantenga apretadas todas las tuercas, pernos y tornillos.
No ine las llantas excesivamente.
No restrinja la visibilidad del operador durante su uso.
¡Asegúrese de que el operador esté a una distancia segura al
descargar el carro! ¡Es posible que la barra de bloqueo que
libera la caja se accione rápidamente!
No modique la conexión del remolque/enganche al carro.
Distribuya uniformemente la carga para una conducción y
descarga segura del carro.
REMOLQUE SEGURO DE LA CARGA
La distancia para detenerse aumenta con la velocidad y el
peso de la carga remolcada. Viaje lentamente y calcule el
tiempo y la distancia que necesita para parar.
El peso total remolcado no debe exceder los límites
especicados en el manual del operador del vehículo.
Una carga excesiva remolcada puede causar pérdida de
tracción y pérdida de control en las cuestas. Reduzca el peso
remolcado al operar en cuestas.
Nunca permita la presencia de niños ni de nadie más en el
equipo remolcado.
Utilice sólo enganches aprobados. Remolque sólo con una
máquina que tenga un enganche diseñado para remolcar. No
sujete el equipo remolcado en un lugar distinto al punto de
enganche aprobado.
Siga las recomendaciones del fabricante sobre pesos máximos
para el equipo remolcado y para remolcar en cuestas. Use
contrapesos o lastres en las ruedas, según lo descrito en el
manual del operario del vehículo remolcador.
No haga giros cerrados. Tenga especial cuidado al girar u
operar en condiciones de supercie adversas. Tenga cuidado
al dar marcha atrás. Para evitar el acodillamiento del remolque,
no permita que las ruedas del vehículo remolcador hagan
contacto con la barra de remolque.
No avance cuesta abajo en punto muerto.
PROTEJA A LOS PEATONES
Manténgase alejado de peatones cuando maneje un accesorio
remolcado.
Antes de retroceder con la máquina y el accesorio, mire con
cuidado detrás del accesorio para ver si hay peatones.
Antes de que descargue el carro, mire con cuidado detrás del
accesorio para ver si hay peatones.
No permita que nadie se suba al accesorio remolcado No
permita que nadie se suba a un accesorio remolcado.
Las personas que se suban a un accesorio remolcado pueden
sufrir heridas, tales como ser golpeadas por objetos o ser
despedidas del accesorio durante arranques, paradas y giros
bruscos.
Asimismo, obstaculizan la visión del operador y hacen que
éste maneje de manera insegura.
No permita que nadie se acerque al soporte del enganche.
NO INTRODUZCA PARTES DEL CUERPO
POR DEBAJO DE LA BARRA DE TRACCIÓN
Antes de desconectar esta máquina del plato de
enganche del vehículo remolcador:
Descargue el carro.
Detenga sobre suelo nivelado.
Apague el motor de la máquina.
Asegure el freno de estacionamiento de la máquina.
Bloquee las ruedas del accesorio.
Asegúrese de que no se introduzcan partes del cuerpo por
debajo de la barra de tracción.
MONTAJE DEL CARRO
Al ensamblar el carro, haga lo siguiente:
No bote la funda de empaque interior. A partir de la funda
puede cortar una plantilla para hacer divisiones del carro.
Coloque pedazos de cartón en la parte inferior de la caja del
carro para evitar arañazos.
Coloque todas las cabezas de los pernos hacia el interior de
la caja del carro.
SEGURIDAD
ALTO
¿Preguntas Sobre La Instalación?
¿Piezas Faltantes? ¿Piezas de Repuesto?
¡NO VUELVA A LA TIENDA!!
Llame a la línea gratuita de nuestro
Departamento de atención al cliente
al 877-728-8224 o visite
customerservice@brinly.com
NOTAS GENERALES DE SEGURIDAD ( Funcionamiento )
Manual de Español
5 L-1821-H
================================================================================================
PARTES
Manual de Español
8
24
12
9
17
24
7
18
19
20
11
19
Réf. Descripción Número de Pieza Cant.
7 Horquilla B-3034-10 1
8 Pedal del Carro 1008604 1
9 Pestillo (Pedal del Carro) B-3303 1
11 Soporte del Eje B-3308-10 1
12 Soporte de Bloqueo B-3520-10 1
17 Carro 1007473 1
18 Barra de Tracción B-6957-10 1
19 Rueda 1009143 2
20 Eje B-6967 1
24 Soportes Longitudinales B-8026-10 2
28 Etiqueta de Precaución * B-6535 1
29 Etiqueta de Advertancia * B-7084 1
30 Cinta de Agarre * 1008603 1
31 Grupo de Manuales * L-1821ASM 1
32 Paquete de Hardware * Z-1873 1
Contenido listado en
la siguiente página.
- Bolsa de Piezas * Z-1873-SUB 1
Contiene Partes:
7, 8, 9, 12, 30, 31 & 32
Réf. Descripción Número de Pieza Cant.
* No Ilustrado
6 L-1821-H
================================================================================================
Manual de Español
NO DEVUELVA EL PRODUCTO SI FALTAN PIEZAS.
Por favor, llame: 1 (800) 972-6130
IDENTIFICACIÓN DEL HARDWARE
Las ilustraciones de esta
página están a escala
para una identificación
más rápida del hardware
durante el ensamblaje.
Pasador de Chaveta (x1)
D-146P . . . . . . . . . . . . . . . .
25
Pasador de Enganche: 1/2" x 2 1/2" (x1) . . . . . . . . . . . . . .
13
B-3861
Anillo de Retención
Tipo E (x2) . . . . . . . . . .
14
B-4305
Vis à Tête Ronde
5/16 x 1-1/4 po
(x12) . . . . . . . . . . . . .
20M1020P
26
Tuerca Hexagonal
de 5/16" (x12) . . . . . . . . . . . . .
4
30M1000P
Perno de Agarre
de 3/8" (x2) . . . . . . . . . . . . . . .
10
B-6299
Tuerca Hexagonal
de 5/16" (x2) . . . . . . . . . . . . . .
22
B-1674P
Tuerca de Seguridad
de 3/8" (x1) . . . . . . . . . . . . . . .
23
B-1675P
Arandela de Seguridad
de 5/16" (x12) . . . . . . . . . . . . .
5
40M1000P
Arandela Plana
de 5/16" (x24) . . . . . . . . . . . . .
45M1111P
6
Buje de la Máquina
de 3/4" (x6) . . . . . . . .
45M2121P
15
Perno Hexagonal
de 5/16" x 3/4" (x2) . . . . . .
2M1012P
2
Perno Hexagonal
de 3/8" x 3-3/4" (x1) . . . . . . . . . . . . . .
3
B-6298
Espaciador
de Rueda (x2) . . . . . . . . .
B-6978-01
21
7 L-1821-H
================================================================================================
ASAMBLEA
x2
26
6
Asamblea Paso 1
4
6
5
24
17
4
+
5
+
6
6
+
26
2. Asegure cada soporte
desde el interior de la
plataforma del carro (17)
con un 5/16 x 1 1/4" tornillo de cabeza
redonda (26) y una 5/16" arandela plana (6).
Desde el exterior, agregue otra 5/16" arandela plana (6), una
5/16" arandela de seguridad (5) y una 5/16" tuerca hexagonal (4),
tal como se muestra. Ensamble apretando con los dedos hasta
que los 4 tornillos se encuentren instalados.
3. No apriete las tuercas.
Instale los Soportes
1. Ubique los soportes
longitudinales (24) sobre
la caja.
Panel de Hardware 1
x8
26
6
Asamblea Paso 2
4
6
5
17
11
6
+
26
4
+
5
+
6
Instale el Soporte del Eje
1. Ubique el soporte del eje (11) sobre los
agujeros ranurados sobre los soportes
longitudinales (24) y la carro (17).
2. Fíjelo en su sitio desde el interior
de la plataforma del carro (17)
con un 5/16 x 1 1/4" tornillo de cabeza
redonda (26) y una 5/16" arandela plana (6).
Desde el exterior, agregue otra 5/16" arandela
plana (6), una 5/16" arandela de seguridad (5) y
una 5/16" tuerca hexagonal (4), tal como se muestra.
Ensamble apretando con los dedos hasta que los 4
tornillos se encuentren instalados.
3. No apriete las tuercas.
Manual de Español
Panel de Hardware 2
8 L-1821-H
================================================================================================
ASAMBLEA
EL BORDE EN FORMA DE ESTRELLA DE LA ARANDELA
DEBE QUEDAR ORIENTADO HACIA EL RESORTE.
3
18
Comience por pasar el perno de 3/8 x
3-3/4 pulgadas (3) por la barra de tracción (18).
Entre la barra de tracción y el resorte del pestillo (9), añada
una tuerca de 3/8 keps pulgadas (10) unida al perno (3), como
se muestra en la ilustración.
NOTA: El pedal se puede ajustar ligeramente al instalar el perno
(3).Estoayudaráaalinearelpernoconeloriciodelotrolado
de la barra de tracción.
9
10
8
10
1. Alinee el pedal del carro (8) a través de la ranura de la
barra de tracción (18) con la muesca del pedal orientada
hacia la lengüeta elevada del barra. Consulte la
ilustración.
2. Mientras sostiene el pedal (8) en su lugar, voltee la barra
de tracción (18).
Asamblea Paso 3
8
18
Apriete los brazos del resorte del pestillo (9) y deslícelos hacia su
posición, como se ilustra. Notas Sobre la Alineación:
• La sección más ancha del resorte cubrirá la abertura más
grande de las dos que se encuentran en la barra de tracción (18).
• El bucle del resorte está ligeramente elevado hacia afuera de la
barra de tracción y alinea con la base del pedal (8).
• El extremo angosto del resorte apoya contra la barra tracción (18).
9
18
8
Asamblea Paso 4-A
Asamblea Paso 4-B
Manual de Español
Panel de Hardware 3
9 L-1821-H
================================================================================================
ASAMBLEA
3
23
9
1. En el exterior de la barra de tiro, agregue el perno (3) con una
tuerca de seguridad de cabeza hexagonal de 3/8 pulg. (23) para
que el pedal se mueva hacia adelante y hacia atrás libremente.
2. Apriete las tuercas (10) hacia el resorte, pero deje espacio para el
movimiento.
Asamblea Paso 4-D
1. Tire de los brazos del resorte del seguro (9)
hacia arriba y sobre los bordes de la barra de
tiro (18), como se muestra.
Asamblea Paso 4-E
18
10
10
EL BORDE EN FORMA DE ESTRELLA DE LA ARANDELA
DEBE QUEDAR ORIENTADO HACIA EL RESORTE.
3
9
10
8
18
10
Asamblea Paso 4-C
Continúe pasando el perno (3)
por el resorte del pestillo (9) y el pedal (8).
Entre el resorte del pestillo (9) y la barra de tracción,
añada una tuerca de 3/8 keps pulgadas (10) unida al perno (3)
como se muestra en la ilustración. Por último, pase el extremo del
perno (3) por el otro lado de la barra de tracción (18).
NOTA: El pedal se puede ajustar ligeramente al instalar el perno (3). Esto ayudará a
alinearelpernoconeloriciodelotroladodelabarradetracción.
Manual de Español
Panel de Hardware 3
Panel de Hardware 3
10 L-1821-H
================================================================================================
ASAMBLEA
x2
x2
26
6
Asamblea Paso 5
Asamblea Paso 6
4
6
5
17
12
4
+
5
+
6
6
+
26
2. Fije el soporte (12)
desde el interior de la
plataforma del carro (17) con
un 5/16 x 1 1/4" tornillo de cabeza
redonda (26) y una 5/16" arandela plana (6).
Desde el exterior, agregue otra 5/16" arandela plana (6),
una 5/16" arandela de seguridad (5) y una 5/16" tuerca hexagonal (4),
tal como se muestra. Ensamble con los dedos hasta que todos los
tornillos estén instalados.
1c. No apriete las tuercas.
3. Instale el pasador de horquilla (13) a través de la horquilla
y la barra de tiro del carro. Fije con una chaveta de
horquilla de 1/8 pulg. (25).
Instale el Soporte de Bloqueo
1. Coloque el Soporte de
Bloqueo (12) como se
muestra.
Instale la Horquilla
1. Coloque la horquilla (7) en la barra de
tiro del carro (18) como se ilustra.
2. Deslice dos pernos de cabeza hexagonal de
5/16 x 3/4 pulg. (2) a través de la horquilla (7)
y la barra de tiro (18).
Fije debajo de la barra de tiro (18) con dos
tuercas de 5/16 pulg. (22).
18
7
22
2
2
22
25
13
Manual de Español
Panel de Hardware 3
Panel de Hardware 4
11 L-1821-H
================================================================================================
11
20
12
8
Asamblea Paso 7
11
18
12
Instalar la Barra de Tiro
Agregue el conjunto de la barra
de tiro (18) en su lugar como
se muestra.
ASAMBLEA
Instalar el Eje
11
18
12
1. Deslice el Eje (20) a través del Soporte
del Eje (11) como se ilustra.
Una ligera capa de grasa o aceite
ayudará a insertar el Eje (20) a través
del Soporte del Eje (11).
Asamblea Paso 8
2. Verifique que el
soporte de bloqueo
(12) enganche el
pedal (8).
NOTA: El ajuste se puede hacer aflojando los dos tornillos que aseguran el soporte
de bloqueo (12) y moviendo el soporte de bloqueo hacia adelante o hacia atrás para
cambiar el enganche y / o la facilidad de operación.
12
Manual de Español
12 L-1821-H
================================================================================================
20
14
ASAMBLEA
Asamblea Paso 9-B
Asamblea Paso 9-A
Use unos alicates para encajar el anillo de retención (14) en la ranura
del eje (20). También se proporcionan dos casquillos adicionales (15)
encasodequenecesiteretomarlajugadanalenelEje(20).
NOTA: ¡Las ruedas vienen sin grasa!
Use una pistola de engrase para lubricar las ruedas y el conjunto del
eje antes de usar. Bombee grasa hasta que la grasa comience a salir
alrededor del rodamiento, ya sea dentro del cubo o fuera del cubo.
15
15
15
15
21
21
19
19
Nota: Instale las ruedas de manera que el
engrasador quede hacia afuera.
Para instalar las ruedas, ensamble las
piezas en el eje (20) de la siguiente manera:
- Separador de ruedas (21)
- Buje (15)
- Rueda (19)
- Buje (15)
Manual de Español
Panel de Hardware 6
Panel de Hardware 6
13 L-1821-H
================================================================================================
ASAMBLEA
Asamblea Paso 10
Dale la vuelta al
carrito.
¡El ensamblaje está completo!
Información de operación, mantenimiento y servicio
disponible en las páginas 14-15.
Información adicional y videos están disponibles en nuestro sitio web
(brinly.com) O puede escanear este código QR:
Manual de Español
14 L-1821-H
================================================================================================
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
INSTALACIÓN DEL CARRO
PRECAUCIÓN: ¡EVITE LESIONES!
Antes de instalar el carro, verifique que la barra
de descarga esté asegurada.
1. Bloquee el carro en su lugar: Soporte de bloqueo + pedal (8).
2. Estacione el vehículo remolcador con seguridad (ver el
manual del vehículo remolcador).
3. Alinee la barra de tracción del carro con la barra de
tracción del vehículo remolcador.
4. Instale el pasador de enganche (13) a través de la barra de
tracción del carro y el pasador del vehículo remolcador.
Asegure el pasador de enganche con un pasador de cierre
del resorte de 1/8 pulgada.
8
13
CÓMO QUITAR EL CARRO
PRECAUCIÓN: Evite lesiones. Antes de
instalar el carro, asegúrese de que el pestillo
de transporte esté mirando hacia la palanca de
descarga del carro, y que la palanca de
descarga esté bloqueada en su sitio.
NOTA: Consulte las ilustraciones en la sección de instalación,
al principio de este manual.
1. Estacione el vehículo remolcador con seguridad (ver el
manual del vehículo remolcador).
2. Descargue el carro.
3. Quite el pasador de chaveta y el pasador de la barra de
tracción.
4. Empuje el carro lejos del vehículo remolcador. Bloquee las
ruedas del carro.
5. Instale el pasador de la barra de tracción y el pasador de
chaveta para almacenamiento.
PRECAUCIÓN: ¡Evite lesiones! No introduzca
partes del cuerpo por debajo del barra tracción.
DESCARGA DEL CARRO
1. Estacione el vehículo remolcador con seguridad
(ver el manual del vehículo remolcador).
2. Mueva hacia adelante la barra de seguridad para liberar
la caja del carro.
3. Incline la caja del carro hacia atrás para descargarlo.
4. Empuje el carro hacia abajo y mueva la barra de
seguridad del carro para asegurarla en su lugar.
PRECAUCIÓN: ¡Evite lesiones! Antes de
descargar el carro: Estacione el vehículo
remolcador con seguridad.
Antes de retroceder, asegúrese de que el área esté
libre de peatones, especialmente niños. Asegúrese
de que el carro esté instalado en el vehículo
remolcador. Distribuya la carga de manera
uniforme antes de liberar la barra de seguridad.
¡Asegúrese de que el operador esté a una
distancia segura al descargar el carro! ¡Es
posible que la barra de bloqueo que libera la
caja se accione rápidamente!
LUBRICACIÓN
DE LOS COJINETES DE
LAS RUEDAS
1. Lubrique el cojinete de cada rueda
con grasa multiuso o un equivalente.
2. Para evitar que los accesorios o la caja del carro se
dañen, lávela después de cada uso.
3. Descargue el carro antes de realizarle cualquier
mantenimiento, incluyendo la reparación de neumáticos
pinchados, etc.
Manual de Español
15 L-1821-H
================================================================================================
El siguiente es el peso máximo del carro cargado:
Modelo de Carro Capacidad de Peso Cargado
17P 850 lbs.
PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones! Si se requiere
peso adicional al remolcar un carro, agregue
peso en o hacia adelante de las ruedas traseras.
Agregar peso detrás de las ruedas traseras
puede afectar la dirección de la máquina.
SERVICIO
DETERMINAR EL PESO DEL CARRITO
LA CALIDAD CONTINÚA
CON UN SERVICIO DE CALIDAD
Si tiene preguntas sobre la instalación, le faltan piezas o
necesita piezas de repuesto, ¡no vuelva a la tienda!
Busque el número de serie y el número de modelo de
su producto, luego póngase en contacto con nuestro
departamento de Atención al Cliente:
En Norteamérica y Canadá,
Llame Gratis: 877-728-8224
Chatear en línea: www.brinly.com
Correo Electrónico: customerservice@brinly.com
SERVICIO
Información adicional y
videos están disponibles en
nuestro sitio web O escanee
este código QR:
EN LÍNEA www.brinly.com
PCT-17BH
PRECAUCIÓN: ¡EVITAR LESIONES! Una carga remolcada excesiva puede causar pérdida de tracción y pérdida
de control en pendientes. La distancia de frenado aumenta con la velocidad y el peso de la carga remolcada.
El peso total remolcado no debe exceder el peso combinado del vehículo remolcador, el lastre y el operador.
La capacidad del carro variará con el peso del vehículo
remolcador y del operador. Agregue el peso de su vehículo
remolcador al peso del operador para encontrar la capacidad
xima del carro.
Con todo el uso del carro, la carga del carro debe reducirse
cuando se opera en pendientes o supercies resbaladizas
para mantener la estabilidad.
EJEMPLO:
Si el vehículo remolcador pesa: 500 libras
Agrega tu peso: 200 libras
El peso combinado es igual a: 700 libras
Para mantener la estabilidad usando el carrito en este
ejemplo, no puede transportar con seguridad más de 700 lbs.
sin antes agregar lastre adicional al vehículo remolcador.
Manual de Español
16 L-1821-H
La garantía limitada establecida a continuación es otorgada por
Brinly-Hardy Company con respecto a mercancía nueva comprada
y usada en los Estados Unidos, sus territorios y posesiones.
Brinly-Hardy Company garantiza los productos mencionados a
continuación contra defectos de materiales y fabricación y, según
su criterio, reparará o reemplazará, sin costo alguno, toda pieza
con defectos de materiales o fabricación. Esta garantía limitada
sólo se aplicará si este producto ha sido ensamblado, operado,
y ha recibido mantenimiento de acuerdo con el manual de
operación provisto con el producto, y no ha sido sujeto a maltrato,
abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado, modicación, vandalismo, robo, fuego, agua, ni
daño ocasionado por otro peligro o desastre natural.
El desgaste normal de sus piezas o componentes está sujeto
a los distintos términos siguientes: el producto estará cubierto
contra todo desgaste normal de piezas o falla de componentes
por un período de 90 días.
Reemplazaremos toda pieza que se encuentre defectuosa dentro
del período de garantía. Nuestra obligación en esta garantía se
limita expresamente al reemplazo o la reparación, según nuestro
criterio, de las piezas que presenten defectos de materiales o
fabricación.
CÓMO OBTENER SERVICIO:
Los reemplazos de piezas cubiertas por la garantía están
disponibles, SÓLO CON EL COMPROBANTE DE COMPRA, en
nuestro Departamento de Atención al Cliente de Accesorios Pull
Behind. Llame al 877-728-8224.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
a) Artículos de mantenimiento rutinario, tales como
lubricantes y ltros.
b) Deterioro normal del acabado exterior debido al uso
o a la exposición.
c) Cargos de transporte y/o trabajo.
d) La garantía no incluye uso comercial o alquiler.
Ninguna otra garantía, como alguna garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, se
aplica después del período vigente de garantía escrita expresa
mencionada con respecto a las piezas que se identican a
continuación. Ninguna otra garantía expresa, sea escrita u
oral, excepto como se menciona anteriormente, otorgada por
cualquier persona o entidad, como un distribuidor o minorista,
con respecto a cualquier producto, obligará a Brinly-Hardy
Co. Durante el período de garantía, el único remedio es la
reparación o el reemplazo del producto como se estableció
anteriormente.
Las disposiciones, como se expresan en esta garantía,
brindan la única y exclusiva solución emanada de la venta.
Brinly-Hardy Co. no será responsable por pérdidas o daños
incidentales o indirectos, incluidos, entre otros, los gastos
ocasionados por los servicios de cuidado del césped o
los gastos de alquiler para reemplazar temporalmente el
producto garantizado.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o indirectos, o limitaciones sobre el período de
duración de una garantía implícita, de manera que las exclusiones
o limitaciones anteriores podrían no aplicarse en su caso.
Durante el período de garantía, la única solución es el reemplazo
de la pieza. En ningún caso la recuperación de cualquier tipo será
superior al monto del precio de compra del producto vendido.
La modicación de las características de seguridad del producto
invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y la obligación por
la pérdida, daño, o lesión a usted y a su propiedad o a terceros y
su propiedad que surjan a raíz del mal uso y la incapacidad para
usar este producto.
Esta garantía limitada no se extenderá a nadie distinto al
comprador original o a la persona para quien fue adquirida como
un regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEY ESTATAL CON ESTA
GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga a usted derechos
legales especícos, y usted podría tener también otros derechos
que varían de un estado a otro.
IMPORTANTE:
El período de garantía indicado a continuación empieza con el
COMPROBANTE DE COMPRA. Sin el comprobante de compra,
el período de garantía empieza desde la fecha de fabricación
determinada por el número de serie de fabricación.
PERÍODO DE GARANTÍA DEL CARRO:
El periodo de garantía de este carro para césped es el siguiente:
Componentes del marco de acero: 2 años. Caja poligonal: 2
años. Las ruedas y neumáticos son componentes sujetos a un
desgaste normal: 90 días.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
PARA ACCESORIOS PULL BEHIND
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224
Manual de Español

Transcripción de documentos

MANUAL DEL PROPRIETARIO P O LY C A R T, 1 7 P I E S C Ú B I C O S MODELO: P C T- 1 7 B H • • • • Montaje Instalación Operación Repuestos Este carro utilitario está diseñado para usarse con tractores de césped y tractores de césped y jardín. ¡Visita en linea! www.brinly.com Manual de Español Importante: Este manual contiene información para la seguridad de las personas y de la propiedad. ¡Léalo atentamente antes del montaje y la operación del equipo! 1 L-1821-H INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD ================================================================================================ ¡FELICITACIONES por su nuevo carro! Su carro ha sido diseñado y fabricado para brindar la mejor confiabilidad y desempeño posibles. Si experimenta algún problema que no pueda remediar fácilmente, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente con experiencia al 1-877-728-8224. Contamos con técnicos competentes y bien capacitados para ayudarle en el montaje y uso de su Carro. RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE - Lea y conserve este manual. Las instrucciones permitirán ensamblar y mantener su producto adecuadamente. - Lea atentamente y observe la sección SEGURIDAD de este manual. - Siga un cronograma regular para mantener y cuidar su producto Brinly-Hardy. TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN, HERRAMIENTAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD NECESARIAS Y SEGURIDAD . . . . . 2 - 4 ================================================= COMPRENSIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 ASAMBLEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 13 Este símbolo ayudará a señalar importantes precauciones de seguridad a lo largo de este manual. Significa: ¡ATENCIÓN! ¡CONVERTE ALERTA! Su seguridad está involucrada. OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 14 SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 ESPECIFICACIONES ================================================= Velocidad máxima de remolque �����������������������������������8 mph Capacidad de la caja (amontonada) ������������������������ 17 cu. ft. Carga máxima ��������������������������������������������������������� 850 lbs. Peso máximo de lengüeta ���������������������������������������� 100 lbs. Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran en esta sección están ubicadas en áreas importantes de su máquina para llamar la atención sobre riesgos potenciales de seguridad. Peso vacío �������������������������������������������������������������� 107 lbs. Neumáticos; Tamaño �������������������������������������������� 16" x 6.5" En las etiquetas de seguridad de su máquina, las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan con este símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO identifica los riesgos de seguridad más graves. Neumáticos; Presión de inflado ����������������������������������� 28 psi Herramientas Requeridas para el Montaje Siempre que sea necesario, el manual del operador explica también todo riesgo potencial de seguridad a través de mensajes especiales de seguridad identificados con la palabra PRECAUCIÓN y con el símbolo de alerta de seguridad. Si alguna etiqueta de seguridad no se puede leer, llame al 1-877-728-8224 para solicitar un reemplazo. ================================================ • Llave de 1/2 "(2) • Llave de 9/16 "(2) Manual de Español • Alicates • Guantes 2 L-1821-H SEGURIDAD PRECAUCIÓN CAUTION TO HELP PREVENT BODILY INJURY DUE TO LOSS OF STABILITY OR CONTROL • Do n o t exc eed maximum towing c apacit y of t o w i n g vehicle listed in the vehicle operator ’s manual ●Do not exc eed m a x i m u m c ar t load c apacit y listed in cart operator’s manual ●Reduc e loaded c ar t weight on slopes and/or slipper y sur fac es ●Do not exc eed 8 mph (13 kph) when towing c ar t ADVERTANCIA ATTENTION POUR ÉVITER LES BLESSURES CAUSÉES PAR UNE PERTE DE STABILITÉ OU DE CONTRÔLE ● Ne pas dépasser la c apacité de remorquage ma ximum du véhicule remorqueur indiquée dans le livret d’entrentien du véhicule ● Ne pas dépasser la c apacité de charge ma x imum du c har i ot indiquée dans le livret d’entretien du char iot ● Réduire la charge du char iot sur les pentes et /ou les sur fac es glissantes ● Ne pas dépasser 8 mph (13 km/h) lors du remorquage du char iot B-7084 M151136 B-6535 EVITE LESIONES POR EXPLOSIÓN • No coloque el contenedor de gas en el carro al llenarlo PARA AYUDAR A PREVENIR DAÑOS CORPORALES POR PÉRDIDA DE ESTABILIDAD O CONTROL • No exceda la capacidad máxima de remolque del vehículo de remolque que se indica en el manual del operador del vehículo. • No exceda la capacidad máxima de carga del carro indicada en el manual del operador del carro. • Reduzca el peso del carro cargado en las pendientes y / o superficies resbaladizas. • No exceder 8 mph (13 km / h) cuando el carro de remolque. LOS JINETES PUEDEN CAER Y SER MATADOS • No hay jinetes en el carrito NOTAS GENERALES DE SEGURIDAD ( Funcionamiento ) ============================================================================================================ A FIN DE EVITAR LESIONES CORPORALES DEBIDAS A LA PÉRDIDA DE ESTABILIDAD O CONTROL • No exceda la capacidad máxima de remolque del vehículo remolcador indicada en el manual del operador del vehículo. • No exceda la capacidad máxima de carga del carro indicada en el manual del operador del vehículo. • Reduzca el peso de carga del carro sobre superficies inclinadas y/o deslizantes. • No exceda las 8 mph al remolcar el carro. • No remolque el carro detrás de una podadora ZTR (radio de giro cero). • No remolque el carro detrás de un vehículo motorizado, tal como un coche, camión, ni vehículos todo terreno. Manual de Español SEGURIDAD • Lea las precauciones generales de seguridad en su manual del operador para información adicional de seguridad. OPERACIÓN SEGURA • Use el carro sólo para el propósito previsto. • Esta máquina está pensada para utilizarse en el cuidado del césped y en aplicaciones para el hogar. No remolque detrás de un vehículo en una carretera ni en ninguna aplicación de alta velocidad. No remolque a velocidades superiores a la velocidad máxima de remolque recomendada. • La velocidad de remolque debe ser siempre lo suficientemente lenta para mantener control. Viaje lentamente sobre suelo áspero. 3 L-1821-H SEGURIDAD ========================== NOTAS GENERALES DE SEGURIDAD ( Funcionamiento ) • No permita que los niños o una persona sin entrenamiento operen el vehículo remolcador o esta máquina. • No permita a nadie, en particular niños, montarse en el vehículo remolcador, en esta máquina o en accesorio alguno. Las personas que se suben pueden sufrir heridas, tales como ser golpeadas por objetos extraños o ser despedidas. Asimismo, pueden obstaculizar la visión del operador y hacer que éste maneje de manera insegura. • Revise los frenos del vehículo remolcador antes de operar. • Ajuste o haga mantenimiento a los frenos cuando sea necesario. • Mantenga todas las piezas en buen estado e instaladas apropiadamente. Arregle los daños inmediatamente. Reemplace todas las piezas desgastadas o rotas. • Reemplace todas las calcomanías de seguridad y de instrucciones desgastadas o dañadas. • No modifique el vehículo remolcador, esta máquina, ni los dispositivos de seguridad. Las modificaciones no autorizadas a la máquina o al accesorio podrían afectar su funcionamiento y la seguridad. • Ancle toda carga de manera segura para evitar que se caiga durante el uso. • Mantenga apretadas todas las tuercas, pernos y tornillos. • No infle las llantas excesivamente. • No restrinja la visibilidad del operador durante su uso. • ¡Asegúrese de que el operador esté a una distancia segura al descargar el carro! ¡Es posible que la barra de bloqueo que libera la caja se accione rápidamente! • No modifique la conexión del remolque/enganche al carro. • Distribuya uniformemente la carga para una conducción y descarga segura del carro. PROTEJA A LOS PEATONES • Manténgase alejado de peatones cuando maneje un accesorio remolcado. • Antes de retroceder con la máquina y el accesorio, mire con cuidado detrás del accesorio para ver si hay peatones. • Antes de que descargue el carro, mire con cuidado detrás del accesorio para ver si hay peatones. • No permita que nadie se suba al accesorio remolcado No permita que nadie se suba a un accesorio remolcado. • Las personas que se suban a un accesorio remolcado pueden sufrir heridas, tales como ser golpeadas por objetos o ser despedidas del accesorio durante arranques, paradas y giros bruscos. • Asimismo, obstaculizan la visión del operador y hacen que éste maneje de manera insegura. • No permita que nadie se acerque al soporte del enganche. NO INTRODUZCA PARTES DEL CUERPO POR DEBAJO DE LA BARRA DE TRACCIÓN Antes de desconectar esta máquina del plato de enganche del vehículo remolcador: • Descargue el carro. • Detenga sobre suelo nivelado. • Apague el motor de la máquina. • Asegure el freno de estacionamiento de la máquina. • Bloquee las ruedas del accesorio. • Asegúrese de que no se introduzcan partes del cuerpo por debajo de la barra de tracción. MONTAJE DEL CARRO • Al ensamblar el carro, haga lo siguiente: • No bote la funda de empaque interior. A partir de la funda puede cortar una plantilla para hacer divisiones del carro. • Coloque pedazos de cartón en la parte inferior de la caja del carro para evitar arañazos. • Coloque todas las cabezas de los pernos hacia el interior de la caja del carro. REMOLQUE SEGURO DE LA CARGA • La distancia para detenerse aumenta con la velocidad y el peso de la carga remolcada. Viaje lentamente y calcule el tiempo y la distancia que necesita para parar. • El peso total remolcado no debe exceder los límites especificados en el manual del operador del vehículo. • Una carga excesiva remolcada puede causar pérdida de tracción y pérdida de control en las cuestas. Reduzca el peso remolcado al operar en cuestas. • Nunca permita la presencia de niños ni de nadie más en el equipo remolcado. • Utilice sólo enganches aprobados. Remolque sólo con una máquina que tenga un enganche diseñado para remolcar. No sujete el equipo remolcado en un lugar distinto al punto de enganche aprobado. • Siga las recomendaciones del fabricante sobre pesos máximos para el equipo remolcado y para remolcar en cuestas. Use contrapesos o lastres en las ruedas, según lo descrito en el manual del operario del vehículo remolcador. • No haga giros cerrados. Tenga especial cuidado al girar u operar en condiciones de superficie adversas. Tenga cuidado al dar marcha atrás. Para evitar el acodillamiento del remolque, no permita que las ruedas del vehículo remolcador hagan contacto con la barra de remolque. • No avance cuesta abajo en punto muerto. Manual de Español ¿Preguntas Sobre La Instalación? ¿Piezas Faltantes? ¿Piezas de Repuesto? ¡NO VUELVA A LA TIENDA!! Llame a la línea gratuita de nuestro Departamento de atención al cliente al 877-728-8224 o visite [email protected] 4 ALTO L-1821-H PARTES ========================== 17 24 24 12 19 11 19 18 20 8 7 9 Réf. Descripción Número de Pieza Cant. 7 Horquilla 8 Pedal del Carro 9 Pestillo (Pedal del Carro) Número de Pieza Cant. B-3034-10 1 28 Etiqueta de Precaución * B-6535 1 1008604 1 29 Etiqueta de Advertancia * B-7084 1 B-3303 1 30 Cinta de Agarre * 1008603 1 31 Grupo de Manuales * L-1821ASM 1 32 Paquete de Hardware * Z-1873 1 Z-1873-SUB 1 11 Soporte del Eje B-3308-10  1 12 Soporte de Bloqueo B-3520-10 1 17 Carro 1007473 1 18 Barra de Tracción 19 Rueda 20 Eje 24 Soportes Longitudinales Manual de Español Réf. Descripción Contenido listado en la siguiente página. B-6957-10  1 1009143  2 - B-6967  1 B-8026-10 2 Bolsa de Piezas * Contiene Partes: 7, 8, 9, 12, 30, 31 & 32 * No Ilustrado 5 L-1821-H ========================== IDENTIFICACIÓN DEL HARDWARE Las ilustraciones de esta página están a escala para una identificación más rápida del hardware durante el ensamblaje. 4 10 NO DEVUELVA EL PRODUCTO SI FALTAN PIEZAS. Por favor, llame: 1 (800) 972-6130 Tuerca Hexagonal de 5/16" (x12) ������������������������� 30M1000P B-4305 Perno de Agarre de 3/8" (x2) ���������������������������� B-6299 22 Anillo de Retención Tipo E (x2) ��������������������� 14 Buje de la Máquina de 3/4" (x6) ��������������� 15 Tuerca Hexagonal de 5/16" (x2) ��������������������������� 45M2121P B-1674P 23 Tuerca de Seguridad de 3/8" (x1) ����������������������������� Espaciador de Rueda (x2) ���������������� 21 B-1675P 5 B-6978-01 Arandela de Seguridad de 5/16" (x12) ������������������������� 40M1000P Pasador de Chaveta (x1) 25 D-146P �������������������������������� 6 Arandela Plana de 5/16" (x24) ������������������������ 45M1111P 3 Perno Hexagonal de 3/8" x 3-3/4" (x1) ����������������������������� B-6298 2 13 Perno Hexagonal de 5/16" x 3/4" (x2) ����������� 2M1012P 26 Vis à Tête Ronde 5/16 x 1-1/4 po (x12) ������������������������ 20M1020P Pasador de Enganche: 1/2" x 2 1/2" (x1) ���������������������������� B-3861 Manual de Español 6 L-1821-H ASAMBLEA ========================== Asamblea Paso 1 4 24 + 5 5 Instale los Soportes Panel de Hardware 1 4 + 17 6 6 1. Ubique los soportes longitudinales (24) sobre la caja. 2. Asegure cada soporte desde el interior de la plataforma del carro (17) con un 5/16 x 1 1/4" tornillo de cabeza redonda (26) y una 5/16" arandela plana (6). 6 26 Desde el exterior, agregue otra 5/16" arandela plana (6), una 5/16" arandela de seguridad (5) y una 5/16" tuerca hexagonal (4), tal como se muestra. Ensamble apretando con los dedos hasta que los 4 tornillos se encuentren instalados. 6 + 26 3. No apriete las tuercas. x2 11 4 Asamblea Paso 2 5 Instale el Soporte del Eje Panel de Hardware 2 4 + + 6 17 5 6 1. Ubique el soporte del eje (11) sobre los agujeros ranurados sobre los soportes longitudinales (24) y la carro (17). 2. Fíjelo en su sitio desde el interior de la plataforma del carro (17) con un 5/16 x 1 1/4" tornillo de cabeza redonda (26) y una 5/16" arandela plana (6). 6 Desde el exterior, agregue otra 5/16" arandela plana (6), una 5/16" arandela de seguridad (5) y una 5/16" tuerca hexagonal (4), tal como se muestra. Ensamble apretando con los dedos hasta que los 4 tornillos se encuentren instalados. 26 6 + 26 3. No apriete las tuercas. Manual de Español 7 x8 L-1821-H ASAMBLEA ========================== 8 Asamblea Paso 3 1. Alinee el pedal del carro (8) a través de la ranura de la barra de tracción (18) con la muesca del pedal orientada hacia la lengüeta elevada del barra. Consulte la ilustración. 2. Mientras sostiene el pedal (8) en su lugar, voltee la barra de tracción (18). 18 9 Asamblea Paso 4-A Apriete los brazos del resorte del pestillo (9) y deslícelos hacia su posición, como se ilustra. Notas Sobre la Alineación: 8 • La sección más ancha del resorte cubrirá la abertura más grande de las dos que se encuentran en la barra de tracción (18). • El bucle del resorte está ligeramente elevado hacia afuera de la barra de tracción y alinea con la base del pedal (8). • El extremo angosto del resorte apoya contra la barra tracción (18). 18 9 Asamblea Paso 4-B 8 Panel de Hardware 3 Comience por pasar el perno de 3/8 x 3-3/4 pulgadas (3) por la barra de tracción (18). 10 Entre la barra de tracción y el resorte del pestillo (9), añada una tuerca de 3/8 keps pulgadas (10) unida al perno (3), como se muestra en la ilustración. NOTA: El pedal se puede ajustar ligeramente al instalar el perno (3). Esto ayudará a alinear el perno con el orificio del otro lado de la barra de tracción. 18 3 EL BORDE EN FORMA DE ESTRELLA DE LA ARANDELA DEBE QUEDAR ORIENTADO HACIA EL RESORTE. Manual de Español 8 10 L-1821-H ASAMBLEA ================================================================================================ 9 Asamblea Paso 4-C 10 8 Panel de Hardware 3 Continúe pasando el perno (3) por el resorte del pestillo (9) y el pedal (8). 18 Entre el resorte del pestillo (9) y la barra de tracción, añada una tuerca de 3/8 keps pulgadas (10) unida al perno (3) como se muestra en la ilustración. Por último, pase el extremo del perno (3) por el otro lado de la barra de tracción (18). 3 NOTA: El pedal se puede ajustar ligeramente al instalar el perno (3). Esto ayudará a alinear el perno con el orificio del otro lado de la barra de tracción. EL BORDE EN FORMA DE ESTRELLA DE LA ARANDELA DEBE QUEDAR ORIENTADO HACIA EL RESORTE. 10 23 Asamblea Paso 4-D 10 Panel de Hardware 3 1. En el exterior de la barra de tiro, agregue el perno (3) con una tuerca de seguridad de cabeza hexagonal de 3/8 pulg. (23) para que el pedal se mueva hacia adelante y hacia atrás libremente. 2. Apriete las tuercas (10) hacia el resorte, pero deje espacio para el movimiento. 10 3 9 Asamblea Paso 4-E 18 1. Tire de los brazos del resorte del seguro (9) hacia arriba y sobre los bordes de la barra de tiro (18), como se muestra. Manual de Español 9 L-1821-H ASAMBLEA ========================== Asamblea Paso 5 4 4 Instale el Soporte de Bloqueo + 17 5 + Panel de Hardware 3 6 5 6 1. Coloque el Soporte de Bloqueo (12) como se muestra. 12 2. Fije el soporte (12) desde el interior de la plataforma del carro (17) con un 5/16 x 1 1/4" tornillo de cabeza redonda (26) y una 5/16" arandela plana (6). 6 6 Desde el exterior, agregue otra 5/16" arandela plana (6), una 5/16" arandela de seguridad (5) y una 5/16" tuerca hexagonal (4), tal como se muestra. Ensamble con los dedos hasta que todos los tornillos estén instalados. + 26 x2 1c. No apriete las tuercas. Asamblea Paso 6 26 2 7 2 Instale la Horquilla 18 Panel de Hardware 4 22 1. Coloque la horquilla (7) en la barra de tiro del carro (18) como se ilustra. x2 2. Deslice dos pernos de cabeza hexagonal de 5/16 x 3/4 pulg. (2) a través de la horquilla (7) y la barra de tiro (18). 22 Fije debajo de la barra de tiro (18) con dos tuercas de 5/16 pulg. (22). 13 3. Instale el pasador de horquilla (13) a través de la horquilla y la barra de tiro del carro. Fije con una chaveta de horquilla de 1/8 pulg. (25). Manual de Español 10 25 L-1821-H ASAMBLEA ========================== Asamblea Paso 7 18 Instalar la Barra de Tiro 11 11 Agregue el conjunto de la barra de tiro (18) en su lugar como se muestra. 12 Asamblea Paso 8 20 Instalar el Eje 1. Deslice el Eje (20) a través del Soporte del Eje (11) como se ilustra. 11 Una ligera capa de grasa o aceite ayudará a insertar el Eje (20) a través del Soporte del Eje (11). 12 8 2. Verifique que el soporte de bloqueo (12) enganche el pedal (8). 12 12 NOTA: El ajuste se puede hacer aflojando los dos tornillos que aseguran el soporte de bloqueo (12) y moviendo el soporte de bloqueo hacia adelante o hacia atrás para cambiar el enganche y / o la facilidad de operación. Manual de Español 11 L-1821-H ASAMBLEA ================================================================================================ 15 Asamblea Paso 9-A 15 Panel de Hardware 6 Para instalar las ruedas, ensamble las piezas en el eje (20) de la siguiente manera: - 19 21 Separador de ruedas (21) Buje (15) Rueda (19) Buje (15) 15 21 15 19 Nota: Instale las ruedas de manera que el engrasador quede hacia afuera. Asamblea Paso 9-B Panel de Hardware 6 Use unos alicates para encajar el anillo de retención (14) en la ranura del eje (20). También se proporcionan dos casquillos adicionales (15) en caso de que necesite retomar la jugada final en el Eje (20). 14 NOTA: ¡Las ruedas vienen sin grasa! Use una pistola de engrase para lubricar las ruedas y el conjunto del eje antes de usar. Bombee grasa hasta que la grasa comience a salir alrededor del rodamiento, ya sea dentro del cubo o fuera del cubo. Manual de Español 12 20 L-1821-H ASAMBLEA ========================== Asamblea Paso 10 Dale la vuelta al carrito. ¡El ensamblaje está completo! Información de operación, mantenimiento y servicio disponible en las páginas 14-15. Información adicional y videos están disponibles en nuestro sitio web (brinly.com) O puede escanear este código QR: Manual de Español 13 L-1821-H OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ========================== CÓMO QUITAR EL CARRO INSTALACIÓN DEL CARRO PRECAUCIÓN: Evite lesiones. Antes de instalar el carro, asegúrese de que el pestillo de transporte esté mirando hacia la palanca de descarga del carro, y que la palanca de descarga esté bloqueada en su sitio. PRECAUCIÓN: ¡EVITE LESIONES! Antes de instalar el carro, verifique que la barra de descarga esté asegurada. NOTA: Consulte las ilustraciones en la sección de instalación, al principio de este manual. 1. Estacione el vehículo remolcador con seguridad (ver el manual del vehículo remolcador). 2. Descargue el carro. 8 13 PRECAUCIÓN: ¡Evite lesiones! No introduzca partes del cuerpo por debajo del barra tracción. 1. Bloquee el carro en su lugar: Soporte de bloqueo + pedal (8). 2. Estacione el vehículo remolcador con seguridad (ver el manual del vehículo remolcador). 3. Alinee la barra de tracción del carro con la barra de tracción del vehículo remolcador. 4. Instale el pasador de enganche (13) a través de la barra de tracción del carro y el pasador del vehículo remolcador. Asegure el pasador de enganche con un pasador de cierre del resorte de 1/8 pulgada. 3. Quite el pasador de chaveta y el pasador de la barra de tracción. 4. Empuje el carro lejos del vehículo remolcador. Bloquee las ruedas del carro. 5. Instale el pasador de la barra de tracción y el pasador de chaveta para almacenamiento. LUBRICACIÓN DE LOS COJINETES DE LAS RUEDAS DESCARGA DEL CARRO 1. Estacione el vehículo remolcador con seguridad (ver el manual del vehículo remolcador). 1. Lubrique el cojinete de cada rueda con grasa multiuso o un equivalente. PRECAUCIÓN: ¡Evite lesiones! Antes de descargar el carro: Estacione el vehículo remolcador con seguridad. Antes de retroceder, asegúrese de que el área esté libre de peatones, especialmente niños. Asegúrese de que el carro esté instalado en el vehículo remolcador. Distribuya la carga de manera uniforme antes de liberar la barra de seguridad. ¡Asegúrese de que el operador esté a una distancia segura al descargar el carro! ¡Es posible que la barra de bloqueo que libera la caja se accione rápidamente! 2. Para evitar que los accesorios o la caja del carro se dañen, lávela después de cada uso. 3. Descargue el carro antes de realizarle cualquier mantenimiento, incluyendo la reparación de neumáticos pinchados, etc. 2. Mueva hacia adelante la barra de seguridad para liberar la caja del carro. 3. Incline la caja del carro hacia atrás para descargarlo. 4. Empuje el carro hacia abajo y mueva la barra de seguridad del carro para asegurarla en su lugar. Manual de Español 14 L-1821-H SERVICIO ========================== DETERMINAR EL PESO DEL CARRITO PRECAUCIÓN: ¡EVITAR LESIONES! Una carga remolcada excesiva puede causar pérdida de tracción y pérdida de control en pendientes. La distancia de frenado aumenta con la velocidad y el peso de la carga remolcada. El peso total remolcado no debe exceder el peso combinado del vehículo remolcador, el lastre y el operador. El siguiente es el peso máximo del carro cargado: Modelo de Carro Capacidad de Peso Cargado 17P 850 lbs. La capacidad del carro variará con el peso del vehículo remolcador y del operador. Agregue el peso de su vehículo remolcador al peso del operador para encontrar la capacidad máxima del carro. Con todo el uso del carro, la carga del carro debe reducirse cuando se opera en pendientes o superficies resbaladizas para mantener la estabilidad. PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones! Si se requiere peso adicional al remolcar un carro, agregue peso en o hacia adelante de las ruedas traseras. Agregar peso detrás de las ruedas traseras puede afectar la dirección de la máquina. EJEMPLO: Si el vehículo remolcador pesa: Agrega tu peso: El peso combinado es igual a: 500 libras 200 libras 700 libras Para mantener la estabilidad usando el carrito en este ejemplo, no puede transportar con seguridad más de 700 lbs. sin antes agregar lastre adicional al vehículo remolcador. SERVICIO EN LÍNEA  LA CALIDAD CONTINÚA CON UN SERVICIO DE CALIDAD Información adicional y videos están disponibles en nuestro sitio web O escanee este código QR: Si tiene preguntas sobre la instalación, le faltan piezas o necesita piezas de repuesto, ¡no vuelva a la tienda! www.brinly.com PCT-17BH Busque el número de serie y el número de modelo de su producto, luego póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente: En Norteamérica y Canadá, Llame Gratis: 877-728-8224 Chatear en línea: www.brinly.com Correo Electrónico: [email protected] Manual de Español 15 L-1821-H GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA ACCESORIOS PULL BEHIND La garantía limitada establecida a continuación es otorgada por Brinly-Hardy Company con respecto a mercancía nueva comprada y usada en los Estados Unidos, sus territorios y posesiones. Co. Durante el período de garantía, el único remedio es la reparación o el reemplazo del producto como se estableció anteriormente. Brinly-Hardy Company garantiza los productos mencionados a continuación contra defectos de materiales y fabricación y, según su criterio, reparará o reemplazará, sin costo alguno, toda pieza con defectos de materiales o fabricación. Esta garantía limitada sólo se aplicará si este producto ha sido ensamblado, operado, y ha recibido mantenimiento de acuerdo con el manual de operación provisto con el producto, y no ha sido sujeto a maltrato, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado, modificación, vandalismo, robo, fuego, agua, ni daño ocasionado por otro peligro o desastre natural. Las disposiciones, como se expresan en esta garantía, brindan la única y exclusiva solución emanada de la venta. Brinly-Hardy Co. no será responsable por pérdidas o daños incidentales o indirectos, incluidos, entre otros, los gastos ocasionados por los servicios de cuidado del césped o los gastos de alquiler para reemplazar temporalmente el producto garantizado. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos, o limitaciones sobre el período de duración de una garantía implícita, de manera que las exclusiones o limitaciones anteriores podrían no aplicarse en su caso. El desgaste normal de sus piezas o componentes está sujeto a los distintos términos siguientes: el producto estará cubierto contra todo desgaste normal de piezas o falla de componentes por un período de 90 días. Durante el período de garantía, la única solución es el reemplazo de la pieza. En ningún caso la recuperación de cualquier tipo será superior al monto del precio de compra del producto vendido. Reemplazaremos toda pieza que se encuentre defectuosa dentro del período de garantía. Nuestra obligación en esta garantía se limita expresamente al reemplazo o la reparación, según nuestro criterio, de las piezas que presenten defectos de materiales o fabricación. La modificación de las características de seguridad del producto invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y la obligación por la pérdida, daño, o lesión a usted y a su propiedad o a terceros y su propiedad que surjan a raíz del mal uso y la incapacidad para usar este producto. CÓMO OBTENER SERVICIO: Los reemplazos de piezas cubiertas por la garantía están disponibles, SÓLO CON EL COMPROBANTE DE COMPRA, en nuestro Departamento de Atención al Cliente de Accesorios Pull Behind. Llame al 877-728-8224. Esta garantía limitada no se extenderá a nadie distinto al comprador original o a la persona para quien fue adquirida como un regalo. CÓMO SE RELACIONA LA LEY ESTATAL CON ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos, y usted podría tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: a) Artículos de mantenimiento rutinario, tales como lubricantes y filtros. b) Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o a la exposición. c) Cargos de transporte y/o trabajo. d) La garantía no incluye uso comercial o alquiler. IMPORTANTE: El período de garantía indicado a continuación empieza con el COMPROBANTE DE COMPRA. Sin el comprobante de compra, el período de garantía empieza desde la fecha de fabricación determinada por el número de serie de fabricación. PERÍODO DE GARANTÍA DEL CARRO: El periodo de garantía de este carro para césped es el siguiente: Componentes del marco de acero: 2 años. Caja poligonal: 2 años. Las ruedas y neumáticos son componentes sujetos a un desgaste normal: 90 días. Ninguna otra garantía, como alguna garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, se aplica después del período vigente de garantía escrita expresa mencionada con respecto a las piezas que se identifican a continuación. Ninguna otra garantía expresa, sea escrita u oral, excepto como se menciona anteriormente, otorgada por cualquier persona o entidad, como un distribuidor o minorista, con respecto a cualquier producto, obligará a Brinly-Hardy Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 Manual de Español 16 L-1821-H
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Brinly PCT-17BH El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario