Brinly RPC-10BH-A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
11020337SPFR-A
Llame al Servicio al Cliente, sin cargo: 877-728-8224
Importante: Este manual contiene información para la seguridad
de personas y bienes. ¡Léalo detenidamente antes
de armar y operar el equipo!
¡Visítenos en la web!
www.brinly.com
• Montaje
• Instalación
• Funcionamiento
• Repuestos
CARRO POLIPROPILENO DEL ROGER,
10 PIES CÚBICOS
MODELO:
RPC-10BH-A
Este carro utilitario está
diseñado para usarse con
tractores de césped y tractores
de césped y jardín.
Manual de Español
MANUAL DEL PROPIETARIO
21020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
- Lea y conserve este manual. Las instrucciones permitirán ensamblar y mantener su producto adecuadamente.
- Lea atentamente y observe la sección SEGURIDAD de este manual.
- Siga un cronograma regular para mantener y cuidar su producto Brinly-Hardy.
¡FELICITACIONES por su nueva compra de Brinly-Hardy! Este accesorio ha sido diseñado, diseñado y fabricado para
brindarle la mejor conabilidad y rendimiento posibles.
Si experimenta algún problema que no pueda solucionar fácilmente, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento
de servicio al cliente experto al número gratuito 1-877-728-8224. Contamos con técnicos competentes y bien capacitados
para ayudarlo con el montaje y uso de su producto.
ÍNDICE
Introducción, Herramientas
Necesarias y Seguridad .......... 2 - 4
Partes ....................... 5 - 6
Montaje .................... 7 - 12
USO Y CUIDADO
Specifications ..................21
Operación ................ 21 - 24
Agregar apuestas laterales .... 25 - 27
Servicio ..................... 27
Accesorios ................... 27
Garantía ....................... 28
HERRAMIENTAS
NECESARIAS:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
(x2) Llave de
tuercas de 1/2”
(x2) Llaves de 9/16”
(x1) Destornillador de
Punta Plana
Alicate
Guantes
Las etiquetas de seguridad que se muestran en esta sección están
ubicadas en áreas importantes de su producto para llamar la atención
sobre riesgos potenciales de seguridad.
En las etiquetas de seguridad de su producto, las palabras PELIGRO,
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan con el símbolo de alerta de
seguridad. PELIGRO identifica los riesgos de seguridad más graves.
Siempre que sea necesario, el manual del operador explica también
todo riesgo potencial de seguridad a través de mensajes especiales
de seguridad identificados con la palabra PRECAUCIÓN y con el
símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo contribuirá a señalar las precauciones
de seguridad importantes que aparecen en todo este
manual. Significa: ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE
ALERTA! SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO.
REGISTRAR INFORMACIÓN DE COMPRA
Registre la información de su compra en los
espacios provistos a continuación:
FECHA DE
COMPRA �������������������������������������������
NOMBRE DE
EMPRESA �������������������������������������������
TELÉFONO DE
EMPRESA �������������������������������������������
NÚMERO
DE SERIE �������������������������������������������
ETIQUETAS Y NOTA DE SEGURIDAD
31020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
SEGURIDAD
NOTAS GENERALES ( Operación )
Asegúrese de que el peso combinado del vehículo remolcador (peso
del tractor + peso del operador) sea superior al peso remolcado
máximo del accesorio (peso del accesorio vacío + peso de la carga).
No exceda la capacidad máxima de remolque del vehículo remol-
cador.
No exceda el rango de fuerza de tracción máximo del vehículo remol-
cador. La fuerza de tracción es la fuerza horizontal requerida para
tirar del accesorio (incluido el peso de la carga).
Solo remolque este producto en el modo de remolque o en la
conguración de velocidad del vehículo o a menos de 5 mph. No
exceda las 5 mph.
La velocidad de remolque debe ser siempre lo sucientemente lenta
como para mantener el control. Viaje lentamente y sea cuidadoso al
desplazarse por terreno agreste. Esquive los agujeros, las rocas y
las raíces.
Disminuya la velocidad antes de girar y no haga giros cerrados.
Utilice ángulos de giro amplios para asegurarse de que el accesorio
siga el camino del vehículo remolcador.
Cuando se utilice en pendientes, reduzca el peso remolcado.
Debe tener cuidado al remolcar o utilizar cualquier accesorio. Este accesorio combinado con la distribución del peso, el
radio de giro, y la velocidad del vehículo remolcador puede ocasionar lesiones graves o la muerte del operador, daños al
vehículo remolcador o al accesorio si no se utiliza correctamente. Siga todas las precauciones de seguridad del vehículo
remolcador que se encuentran en el manual del propietario del tractor, incluyendo las siguientes precauciones:
No utilice el accesorio en pendientes pronunciadas. Una carga pesa-
da podría causar la pérdida de control o el vuelco del accesorio y del
vehículo remolcador. Es posible que sea necesario agregar pesos
adicionales a su vehículo; verique con el fabricante del vehículo
remolcador para obtener recomendaciones.
Realice movimientos lentos y graduales sobre las pendientes. No
realice cambios bruscos en la velocidad, las direcciones o los giros.
Si arranca y se detiene bruscamente en las colinas, puede perder el
control de la dirección o el vehículo remolcador puede inclinarse. No
arranque ni se detenga bruscamente cuando ascienda o descienda
en una colina. Evite arrancar en la subida de una colina.
Reduzca la velocidad y tenga más cuidado en las laderas. Las condi-
ciones del césped pueden afectar la estabilidad del vehículo. Tenga
cuidado extremo al usar la máquina cerca de las bajadas.
No maneje cerca de arroyos, zanjas y autopistas.
Cuídese del tránsito al cruzar carreteras o al conducir cerca de ellas.
Tenga cuidado al subir o bajar el vehículo en un remolque o camión.
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES DE LA EXPLOSIÓN
No coloque el recipiente de gas en el carro cuando lo llene
LOS PASAJEROS PUEDEN CAERSE Y SER ASESINADOS
No hay jinetes en el carro
B-7084
41020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
El accesorio puede obstruir la visión trasera. Sea extremadamente
cuidadoso cuando conduzca en reversa.
Cuando use reversa, diríjase hacia atrás cuidadosamente y en
línea recta para evitar cerrarse en V. No permita que las ruedas del
vehículo remolcador hagan contacto con la barra de tracción del
accesorio. Podrían producirse daños.
Deténgase en suelo nivelado, desenganche los impulsores, active el
freno de mano, y apague el motor antes de abandonar la posición del
operario por cualquier motivo incluido vaciar el accesorio.
Use este accesorio solo para el n pretendido.
Este accesorio está pensado para utilizarse en el cuidado del
césped y en aplicaciones para el hogar. No remolque detrás de un
vehículo en una carretera ni en ninguna aplicación de alta velocidad.
No remolque a velocidades superiores a la velocidad máxima de
remolque recomendada.
No remolque este producto detrás de un vehículo motorizado, como
un automóvil o un camión.
Siempre use calzado adecuado. No use prendas de vestir holgadas
que podrían quedar atrapadas en las partes móviles.
Mantenga la vista y la concentración en el vehículo remolcador, el
accesorio y el área de trabajo. No se distraiga con otras cosas.
Preste atención a los agujeros y demás peligros ocultos en el terreno.
Mantenga el vehículo remolcador y el accesorio en buenas
condiciones de funcionamiento y mantenga en su sitio los dispositivos
de seguridad.
En caso de golpear contra algún objeto extraño, de tenga el vehículo
remolcador y el accesorio e inspecciónelos para comprobar que
no estén dañados. Todo daño debe ser reparado antes de volver a
poner en marcha y hacer funcionar el equipo.
Mantenga todas las piezas en buenas condiciones e instaladas
apropiadamente. Repare las partes daña das inmediatamente.
Reemplace todas las piezas des gastadas o rotas. Reemplace todas
las calcomanías de seguridad y con instrucciones desgastadas o
dañadas. Mantenga ajustadas todas las tuercas, pernos y tornillos.
No modique el accesorio ni los dispositivos de seguridad. Las
modicaciones no autorizadas del vehículo remolcador o del
accesorio pueden afectar su función y seguridad, e invalidan la
garantía.
VEHÍCULO REMOLCADOR Y CÓMO REMOLCAR
DE MANERA SEGURA
Conozca los controles del vehículo remolcador y aprenda a detenerse
de manera segura. LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL
VEHÍCULO REMOLCADOR antes de ponerlo en funcionamiento.
Revise los frenos del vehículo remolcador antes de ponerlo en
funcionamiento. Ajuste o realice el mantenimiento de los frenos
cuando sea necesario.
La distancia necesaria para detenerse aumenta con la velocidad y
el peso de la carga remolcada. De splácese lentamente y calculeel
tiempo y la distancia quenecesitapara detenerse.
Utilice solo enganches aprobados. Remolque este accesorio
únicamente con un vehículo remolcador que tenga un enganche
diseñado para remolcar. No acople este accesorio a un lugar distinto
del punto de enganche aprobado.
Siga las recomendaciones del fabricante del vehículo en cuanto a los
límites de peso del equipo remolcado y a remolcar en pendientes.
Use contrapesos o lastres en las ruedas, según lo descrito en el
manual del operador del vehículo remolcador.
No avance cuesta abajo en punto muerto.
No permita que los niños operen el vehículo remolcador. No permita
que los adultos operen el vehículo remolca dor si no han recibido
instrucciones adecuadas o si no han leído el manual del propietario.
PROTEJA A QUIENES LO RODEAN
Antes de operar cualquier función de este accesorio o vehículo
remolcador, observe si en las cercanías hay personas.
Mantenga a niños, peatones y mascotas alejados, a una distancia
segura, mientras opera este o cualquier otro accesorio.
Tenga cuidado al dar marcha atrás. Antes de retroceder, verique
que no haya peatones detrás.
NO PERMITA QUE NADIE SE SUBA AL ACCESORIO
REMOLCADO NI AL VEHÍCULO REMOLCADOR
No transporte pasajeros.
No permita que nadie, especialmente los niños, se suba a este
accesorio, al vehículo remolcador ni al soporte del enganche.
Las personas que suban pueden sufrir heridas, que pueden ser
ocasionadas al ser golpeados por objetos extraños o ser despedidos
durante arranques, paradas y giros bruscos. Asimismo, pueden
obstaculizar la visión del operador, lo que impediría el manejo seguro
de este accesorio
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA EL CARRO REMOLCADOR
No remolque el carro con la caja levantada.
NOTAS GENERALES ( Operación )
SEGURIDAD
ALTO
¿Preguntas sobre la instalación?
¿Piezas faltantes? ¿Repuestos?
¡NO VUELVA A LA TIENDA!
Llame sin cargo a nuestro
Departamento de Atención al
Cliente al 877.728.8224 O escriba a:
customerservice @brinly.com
51020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
LISTA DE LOS COMPONENTES
f. Parte # Descripción Cant
1 1020336SER Cama del Carro, RPC-10BH-A 1
4 1020374 Barra de remolque; Carro 1
6 B-4261 Eje, 3/4" x 34-3/4" 1
7 B-4599-10 Soporte del Eje 1
8 1008575 Rueda Neumática 2
9 1018697-10 Brazo Pivotante; Derecho 1
10 1018698-10 Brazo Pivotante; Izquierda 1
1019851 PAQUETE INTERIOR #1
2 B-3520-10 Soporte de Bloqueo 1
3 1008604 Pedal de Pie 1
5 B-3034-10 Grillete 1
N/A Z-1737 Paquete de Hardware
* ilustrado en la página 8
1
21 40M1000P - Arandela; Seguridad, 5/16" 12
22 45M1111P - Arandela; de Plana, 5/16" 10
24 B-5606 - Buje; de Máquina 4
25 30M1000P - Tuerca; Hex, 5/16"-18 12
26 B-1675P - Tuerca; Hex Seguridad, 3/8"-16 1
27 B-6299 - Tuerca; Agarre Hex, 3/8-16 2
28 B-6298 - Perno; Cabeza Hex, 3/8 x 3-3/4 1
29 20M1016P - Tornillo; de Cabeza Redonda,
5/16" x 1" 12
30 B-4305 - Anillo E de 3/4" 2
31 B-6300 - Resorte del Pestillo 1
32 B-3861 - Pasador; de Enganche,
1/2" x 2-1/2" 1
33 D-146P - Chaveta; Horquilla, 1/8" 1
Piezas adicionales en Skin Pack que no son necesarias:
1007732 - Arandela; de Nylon 4
R-618 - Arandela; Especial 2
1020347 PAQUETE INTERIOR #2
11 1018681-10 Placa Base Basculante 1
12 1018687-10 Soporte de Apoyo del Eje 1
13 1018682-10 Soporte de Movimiento Basculante 1
14 1018881 Mango Basculante 1
15 1018684-10 Soporte de Pivote; Posterior 2
N/A 1020338 Bolsa de Piezas
* ilustrado en la página 9
1
21 40M1000P - Arandela; de Seguridad, 5/16" 6
34 45M1313P - Arandela; Plana, 3/8" 2
25 30M1000P - Tuerca; Hex, 5/16"-18 6
35 B-4786 - Tuerca; Hex Seguridad, 5/16"-18 2
36 B-4820 - Tuerca; Hex Seguridad, 3/8"-16 4
37 11M1016P - Perno; Carruaje, 5/16" x 1" 8
38 2M1220P - Perno; Cabeza Hex, 3/8" x 1-1/4" 2
39 2M1248P - Perno; Cabeza Hex, 3/8" x 3" 2
40 1001301 - Buje de Cabeza Hex, 3/8" 2
31 B-6300 - Resorte del Pestillo 1
41 R-1882 - Asidero, Plano (para mango) 1
61020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
VISTA DE LOS COMPONENTES (1 de 2)
f. Parte # Descripción Cant
1 1020336SER Cama del Carro, RPC-10BH-A 1
4 1020374 Barra de remolque; Carro 1
6 B-4261 Eje, 3/4" x 34-3/4" 1
7 B-4599-10 Soporte del Eje 1
8 1008575 Rueda Neumática 2
9 1018697-10 Brazo Pivotante; Derecho 1
10 1018698-10 Brazo Pivotante; Izquierda 1
1019851 PAQUETE INTERIOR #1 Cant
2 B-3520-10 Soporte de Bloqueo 1
3 1008603 Pedal de Pie 1
5 B-3034-10 Grillete 1
N/A Z-1737 Paquete de Hardware
* Contenido en la página 5
* ilustrado en la página 8
1
1020347 PAQUETE INTERIOR #2
11 1018681-10 Placa Base Basculante 1
12 1018687-10 Soporte de Apoyo del Eje 1
13 1018682-10 Soporte de Movimiento Basculante 1
14 1018683-10 Mango Basculante 1
15 1018684-10 Soporte de Pivote; Posterior 2
N/A 1020338 Bolsa de Piezas
* Contenido en la página 5
* ilustrado en la página 9
1
1
21
21
25
25
11
2
13
x2
22
29
x4
22
29
38
36
34
40
31
14
35 40
36
34 38
37
25 21
71020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
VISTA DE LOS COMPONENTES (2 de 2)
f. Parte # Descripción Cant
1 1020336SER Cama del Carro, RPC-10BH-A 1
4 1020374 Barra de remolque; Carro 1
6 B-4261 Eje, 3/4" x 34-3/4" 1
7 B-4599-10 Soporte del Eje 1
8 1008575 Rueda Neumática 2
9 1018697-10 Brazo Pivotante; Derecho 1
10 1018698-10 Brazo Pivotante; Izquierda 1
1019851 PAQUETE INTERIOR #1 Cant
2 B-3520-10 Soporte de Bloqueo 1
3 1008603 Pedal de Pie 1
5 B-3034-10 Grillete 1
N/A Z-1737 Paquete de Hardware
* Contenido en la página 5
* ilustrado en la página 8
1
1020347 PAQUETE INTERIOR #2
11 1018681-10 Placa Base Basculante 1
12 1018687-10 Soporte de Apoyo del Eje 1
13 1018682-10 Soporte de Movimiento Basculante 1
14 1018683-10 Mango Basculante 1
15 1018684-10 Soporte de Pivote; Posterior 2
N/A 1020338 Bolsa de Piezas
* Contenido en la página 5
* ilustrado en la página 9
1
12
7
15
39
3
4
6
8
8
29
33
32
21
25
22 29
36
37
31
26
28
27
+
21 25
7
24
30
+
2521
37
37
37
24
+
21
25
24
30
+
25
21
24
9
10
81020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
El contenido de esta página se puede encontrar en: Paquete de Hardware Z-1737
NO DEVUELVA EL PRODUCTO SI FALTA PIEZAS.
Por favor llame: 1 (877) 728-8224
IDENTIFICADOR DE HARDWARE
Las ilustraciones de esta
página están a escala para
una identicación más rápida
del hardware durante el
ensamblaje.
Pasador de Enganche de
1/2" x 2 1/2" (x1) . . . . . . . . . . . . . . . .
B-3861
32
Tuerca Hex
de 5/16” -18 (x12). . . . . . . .
25
30M1000P
Perno de Agarre Hex
de 3/8 (x2) . . . . . . . . . . .
27
B-6299
Tuerca Hex Seguridad
de 3/8” -16 (x1) . . . . . . . . .
26
B-1675P
Arandela de Seguridad
de 5/16 (x12) . . . . . . . . . .
21
40M1000P
Arandela Plana
de 5/16 (x10) . . . . . . . .
45M1111P
22
Perno de Cabeza Hex
3/8 x 3 3/4” (x1) . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-6298
28
29
Chaveta de Horquilla de 1/8" (x1)
D-146P . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Anillo E de 3/4
(x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
B-4305
Resorte del Pestillo (x1)
B-6300
31
. . . . . . . . . . . .
Habrá algunas partes adicionales que no se usan en este modelo.
( Arandela de Nylon de 3/4" - Cant. 4 ) y ( Arandela Especial de 3/8" - Cant. 2 )
PARTES EXTRAS:
Buje; de
Máquina (x4) . . . . .
B-5606
24
Tornillo de Cabeza Redonda
de 5/16 x 1” (x12) . . . . .
20M1016P
Z-1737 Skin Pack
Rd. Hd. Screw 5/16" x 1"
Qty.8
Rd. Hd. Screw 5/16" x 1"
Qty.2
Hex Nut 5/16"
Qty. 8
Hex Nut 5/16"
Qty. 2
Panel 1
Flat Washer 5/16"
Qty. 8
Flat Washer 5/16"
Qty. 2
Lock Washer 5/16"
Qty. 8
Lock Washer 5/16"
Qty. 2 Oversize Washer
Qty. 2
Hex Nut 5/16"
Qty. 2
Lock Washer 5/16"
Qty. 2
Keps Nut 3/8"
Qty. 2
Lock Nut 3/8"
Qty. 1
Hex Bolt 3/8” x 3-3/4”
Qty. 1
Latch Spring
Qty. 1
NOTE: USE METAL BUSHINGS ONLY ON 10P CART
USE NYLON BUSHINGS ONLY ON 7P CART
Panel 4
Hitch Pin 1/2" x 2-1/2"
Qty. 1 Hairpin Cotter 1/8"
Qty. 1
Panel 6
Panel 5
3/4" Metal Bushing (For 10P Carts ONLY!)
Qty. 4
3/4" Nylon Bushing (For 7P Carts ONLY!)
Qty. 4
Retaining Ring E-type
Qty. 2
Revision L
Panel 2
Panel 3
NOTE: OVERSIZE WASHERS
USED ON 7P CART ONLY
Rd. Hd. Screw 5/16" x 1"
Qty.2
NOTE: LATCH SPRING USED
ON 10P CART ONLY
91020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
31 Resorte del Pestillo (x1) . . .
B-6300
NO DEVUELVA EL PRODUCTO SI FALTA PIEZAS.
Por favor llame: 1 (877) 728-8224
IDENTIFICADOR DE HARDWARE
Las ilustraciones de esta
página están a escala para
una identicación más rápida
del hardware durante el
ensamblaje.
40 Buje; de Cabeza Hex
3/8” x 1/2" (x2). . . . . . . . . . . . . .
1001301
Perno de Cabeza Hex
3/8 x 1-1/4” (x2) . . . . .
2M1220P
38
35
Tuerca Hex Seguridad
de 5/16 (x2) . . . . . . . . . . . .
B-4786
25
Tuerca Hex
de 5/16” (x6) . . . . . . . . . . .
30M1000P
36
Tuerca Hex Seguridad
de 3/8” (x4) . . . . . . . . . . . .
B-4820
Perno de Cabeza Hex 3/8 x 3” (x2) . . . . . . . . .
2M1248P
39
Asidero, Plano
( para Mango )
(x1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R-1882
41
Las circunferencias exteriores de las arandelas
pueden variar. Estas dimensiones son una medida
del diámetro interno de la arandela.
34
Arandela
Plana de 3/8” (x2) . . . . . . . .
45M1313P
21
Arandela de
Seguridad de 5/16” (x6) . . . .
40M1000P
El contenido de esta página se puede encontrar en: Bolsa de Piezas 1020338
Perno; de Carruaje
5/16 x 1” (x8) . . . . .
11M1016P
37
10 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
MONTAJE
Consejo de Montaje
- Las ilustraciones de las páginas 8 y 9 son a escala. Para identicar
más rápidamente los accesorios durante el montaje, simplemente
colóquelos encima de estas ilustraciones.
- Este producto viene con un paquete con embalaje skin pack (entre cartón y plástico
transparente) y una bolsa de accesorios. En cada paso, se indicará de dónde se
deben obtener los accesorios (skin pack o bolsa). NOTA: El skin
pack incluye algunos accesorios adicionales o innecesarios.
- Escanee este código QR o visite nuestro sitio web
para encontrar más información y videos: brinly.com
NOTA: Sobran dos arandelas en este grupo de accesorios. Estas son
innecesarias para este modelo, así que, por favor, no las tenga en cuenta.
x2
Paso 1
29
22
25
21
Soporte
de
Bloqueo
+
Cama
del
Carro
1
2
Instalar el Soporte de Bloqueo
1. Agregue una arandela plana de
5/16 (22) a dos de los tornillos de
cabeza ranurada de 5/16 (29).
Estos tornillos atravesarán la base
del carro (1) desde el interior para jar
el soporte de bloqueo (2) en el
siguiente paso.
2. Coloque el soporte de bloqueo (2)
en el carro como se muestra en la
ilustración.
NOTA: Asegúrese de que la muesca
del soporte de la traba esté orientada
hacia la parte delantera del carro.
3. Añada dos arandelas de seguridad de
5/16 pulgadas (21) y dos tuercas de 5/16
pulgadas (25). Apriete las tuercas.
21
21
25
25
22
22
29
29
2
1
91020337ALL-A
==================================================================================================
Manual en Español
NO DEVUELVA EL PRODUCTO SI FALTA PIEZAS.
Por favor llame: 1 (877) 728-8224
IDENTIFICADOR DE hARDwARE
Las ilustraciones de esta
página están a escala para
una identicación más rápida
del hardware durante el
ensamblaje.
40
Buje; de Cabeza Hex
3/8” x 1/2" (x2). . . . . . . . . . . .
1001301
Perno; de
Carruaje 5/16 x 1”
(x8) . . . . . . . . . . . . .
11M10 16P
37
Perno de
Cabeza Hex,
3/8 x 1-1/4” (x2) . . .
2M122 0P
38
31
Resorte del Pestillo (x1) . . .
B-6300
35
Tuerca Hex Seguridad
de 5/16” (x2) . . . . . . . . . . . .
B-4786
25
Tuerca Hex
de 5/16” (x6). . . . . . . . . . .
30M1000P
36
Tuerca Hex Seguridad
de 3/8” (x4) . . . . . . . . . . . .
B-4820
Perno de Cabeza Hex 3/8 x 3” (x2) . . . . . . . . .
2M124 8P
39
Asidero, Plano
( para Mango )
(x1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
R-1882
41
Las circunferencias exteriores de las arandelas
pueden variar. Estas dimensiones son una medida
del diámetro interno de la arandela.
34
Arandela
Plana de 3/8” (x2) . . . . . . . .
45M1313 P
21
Arandela de
Seguridad de 5/16” (x6) . . . .
40M1000P
El contenido de esta página se puede encontrar en: Bolsa de Piezas 1020338
81020337ALL-A
==================================================================================================
Manual en Español
El contenido de esta página se puede encontrar en: Paquete de Hardware Z-1737
NO DEVUELVA EL PRODUCTO SI FALTA PIEZAS.
Por favor llame: 1 (877) 728-8224
IDENTIFICADOR DE HARDWARE
Las ilustraciones de esta
página están a escala para
una identicación más rápida
del hardware durante el
ensamblaje.
Pasador de Enganche de
1/2" x 2 1/2" (x1) . . . . . . . . . . . . . . . .
B-3861
32
Tuerca Hex
de 5/16” -18 (x12). . . . . . . .
25
30M1000P
Perno de Agarre Hex
de 3/8” (x2) . . . . . . . . . . .
27
B-6299
Tuerca Hex Seguridad
de 3/8” -16 (x1) . . . . . . . . .
26
B-1675P
Arandela de Seguridad
de 5/16” ( x12) . . . . . . . . . .
21
40M1000P
Arandela Plana
de 5/16” (x10) . . . . . . . .
45M 1111P
22
Perno de Cabeza Hex
3/8 x 3 3/4” (x1) . . . . . . . . . . . . . . . . .
B-6298
28
29
Chaveta de Horquilla de 1/8" ( x1)
D-14 6P . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Anillo E de 3/4”
(x2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
B-4305
Resorte del Pestillo (x1)
B-630 0
31
. . . . . . . . . . . .
Habrá algunas partes adicionales que no se usan en este modelo.
( Arandela de Nylon de 3/4" - Cant. 4 ) y ( Arandela Especial de 3/8" - Cant. 2 )
Partes extras:
Buje; de
Máquina (x4) . . . . .
B-560 6
24
Tornillo de Cabeza Redonda
de 5/16 x 1” (x12) . . . . .
20M1016P
Z-1737 Skin Pack
Rd. Hd. Screw 5/16" x 1"
Qty.8
Rd. Hd. Screw 5/16" x 1"
Qty.2
Hex Nut 5/16"
Qty. 8
Hex Nut 5/16"
Qty. 2
Panel 1
Flat Washer 5/16"
Qty. 8
Flat Washer 5/16"
Qty. 2
Lock Washer 5/16"
Qty. 8
Lock Washer 5/16"
Qty. 2 Oversize Washer
Qty. 2
Hex Nut 5/16"
Qty. 2
Lock Washer 5/16"
Qty. 2
Keps Nut 3/8"
Qty. 2
Lock Nut 3/8"
Qty. 1
Hex Bolt 3/8” x 3-3/4
Qty. 1
Latch Spring
Qty. 1
NOTE: USE METAL BUSHINGS ONLY ON 10P CART
USE NYLON BUSHINGS ONLY ON 7P CART
Panel 4
Hitch Pin 1/2" x 2-1/2"
Qty. 1 Hairpin Cotter 1/8"
Qty. 1
Panel 6
Panel 5
3/4" Metal Bushing (For 10P Carts ONLY!)
Qty. 4
3/4" Nylon Bushing (For 7P Carts ONLY!)
Qty. 4
Retaining Ring E-type
Qty. 2
Revision L
Panel 2
Panel 3
NOTE: OVERSIZE WASHERS
USED ON 7P CART ONLY
Rd. Hd. Screw 5/16" x 1"
Qty.2
NOTE: LATCH SPRING USED
ON 10P CART ONLY
Placa de Herrajes, Panel 2
11 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
MONTAJE
El borde estrellado de la arandela debe mirar hacia el pedal.
Comience a deslizar el perno de
3/8 x 3-3/4 pulg. (28) a través de la barra
de tiro (4).
Entre la barra de tiro y el pedal (3), agregue
una tuerca de 3/8 pulg. (27) al perno (28)
como se ilustra.
NOTA: El pedal se puede ajustar ligeramente
mientras se instala el perno (28). Esta acción
ayudará a alinear el perno con el orificio del
otro lado de la barra de tiro.
3
4
27
28
27
1. Alinee el pedal del carro (3)
a través de la ranura en la barra
de tiro (4) con la muesca en el pedal
orientada hacia la lengüeta elevada
en la barra de tiro.
Ver ilustración.
3
4
2. Mientras sostiene el
pedal (3) en su lugar,
voltee la barra de
tiro (4).
Paso 2-A
Paso 2-B
Placa de Herrajes, Panel 3
12 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
MONTAJE
El borde estrellado de la arandela debe mirar hacia el pedal.
Continúe ejecutando 3/8 x 3-3/4 pulg.
el tornillo (28) a través del pedal (3).
Entre el pedal (3) y la barra de tiro,
agregue uno 3/8 pulg. Tuercas (27) al
perno (28) como se ilustra. Finalmente,
pase el extremo del perno (28) a través del
otro lado de la barra de tiro (4).
NOTA: El pedal se puede
ajustar ligeramente mientras se
instala el perno (28). Esta acción
ayudará a alinear el perno con el
oricio del otro lado de la barra
de tiro.
27
3
4
28
27
Paso 2-C
27
27
26
28
1. En el exterior de la barra
de tracción, coloque una tuerca
de seguridad de 3/8 de
pulgada (26) en el perno (28)
para que el pedal se mueva
libremente hacia adelante y
hacia atrás.
2. Apriete las tuercas (27) hacia
el pedal, pero permita el
movimiento.
Paso 2-D
Placa de Herrajes, Panel 3
Placa de Herrajes, Panel 3
13 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
MONTAJE
Enganche un extremo
del resorte del pestillo (31)
a través del pequeño oricio
en la base del pedal (3).
Enganche el otro extremo
del resorte del pestillo (31) a
través de la barra de tiro (4)
como se ilustra.
4
31
x2
3. Instale el pasador del enganche (32) a través de la
horquilla y la barra de tiro del carro. Fije debajo con
el pasador de chaveta de 1/8 pulg. (33).
NOTA: Para el uso inicial, es posible que deba presionar o empujar la
chaveta de horquilla en su lugar aplicando presión con una herramienta.
1. Coloque la horquilla (5) en la barra
de tiro del carro (4) como se ilustra.
2. Deslice dos tornillos de cabeza redonda
de 5/16 x 1 pulg. (29) a través de la
horquilla (5) y la barra de tiro (4).
Fije debajo de la barra de tiro (4) con dos
arandelas de seguridad de 5/16 pulg. (21)
y tuercas de 5/16 pulg. (25).
5
29
33
32
29
25
21
Instalar Horquilla
4
3
21
25
+
Paso 3
Paso 4
Placa de Herrajes, Panel 4
Placa de Herrajes, Panel 5
14 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
x2
8
24
24
30
6
MONTAJE
Paso 5
Paso 7-A
1. Alinee y comience a correr el eje (6)
a través de las tres primeras ranuras del
soporte del eje (7).
2. Centre la barra de tracción (4) como
se ilustra aquí.
3. Continúe pasando el eje (6) por el resto del
soporte del eje (7).
NOTA PARA LOS
PASOS 7-B A 7-F :
Asegúrese de alinear los brazos
pivotantes correctamente. Los
ganchos en el extremo de los brazos
pivotantes deberán mirar hacia el
centro del carro.
1. Deslice un buje de 3/4” (24) en cada
extremo del eje.
2. Agregue una rueda (8) seguida de otro buje de
3/4” (24) en cada extremo del eje (6).
3. Asegure las ruedas en su lugar deslizando
un anillo de retención (30) en la ranura de cada
extremo del eje (6).
NOTA: Dé la vuelta después del montaje.
Paso 6
6
4
7
Placa de Herrajes, Panel 6
15 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
MONTAJE
x2
Step 7-B
1. Alinee los oricios del brazo pivotante
derecho (9) con el soporte del eje (7)
como se ilustra aquí.
NOTA: El gancho del brazo
pivotante (9) estará orientado
hacia el centro del carro.
2. Agregue dos pernos de carro
de 5/16” x 1” (37) como se ilustra.
3. Añada una arandela de seguridad
de 5/16” (21) a cada perno debajo
del soporte del eje (7) y añada una
tuerca hexagonal de 5/16” (25).
NOTA: No apriete
completamente (todavía).
25
21
Brazo
Pivotante
Derecho
+
Suporte
del Eje
7
9
37
x2
Step 7-C
1. Alinee los oricios del brazo pivotante
izquierdo (10) con el soporte del eje (7)
como se ilustra aquí.
NOTA: El gancho del brazo
de pivote (10) estará orientado
hacia el centro del carro.
2. Agregue dos pernos de carro
de 5/16” x 1” (37) como se ilustra.
3. Añada una arandela de seguridad
de 5/16” (21) a cada perno debajo
del soporte del eje (7) y añada una
tuerca hexagonal de 5/16” (25).
NOTA: No apriete
completamente (todavía).
25
21
Brazo
Pivotante
Izquierda
+
Suporte
del Eje
7
10
37
37
37
9
7
21
21
25
25
21
25
37
37
10
7
Bolsa de Piezas
Bolsa de Piezas
16 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
Paso 9-A
Coloque la cama del carro
en posición vertical y
apóyela contra el soporte
de bloqueo (2) como se
muestra en la ilustración.
Paso 8
1. Alinee el soporte de Apoyo del Eje (12) desde
la parte superior del soporte de eje y pase dos
pernos de carro de 1” (37) a través de él.
2. Agregue una arandela de seguridad (21) a ambos
pernos (37) y asegúrelos debajo del bastidor en A con
dos tuercas hexagonales (25) de 5/16 pulg.
x4
Paso 7-E
1. Apriete las cuatro tuercas de
5/16” (37) de los pasos 7-B y 7-D.
2. Retire la base del balancín (11)
del montaje (se utilizará en el paso
9-B, página 17).
Paso 7-D
1. Deslice temporalmente la base del
balancín (11) en las ranuras de los
brazos pivotantes (9) y (10).
Ver Ilustración.
11
10
9
2
25
21
Soporte
de Apoyo
del Eje
+
Soporte
del Eje
7
12
37
MONTAJE
Bolsa de Piezas
17 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
x4
Paso 9-B
11
29
25
22
21
25
22
21
29
29
22
25
25
21
21
29
22
Paso 10-A
1. Ponga la plataforma del carro en el suelo.
2. Enganche un extremo del resorte (31) a través del
agujero del soporte de movimiento de balancín (13)
como se ilustra aquí.
3. Expandiendo el Resorte (31), tire de él
para enganchar el otro extremo a
través del pequeño oricio central
a lo largo del borde de la Base
del Balancín (11).
11
13
31
11
31 13
MONTAJE
Bolsa de Piezas
29
22
25 21
Cama
del Carro
111
Placa Base
Basculante
+
1. Coloque una arandela plana (22) en
cuatro de los tornillos de 5/16" (29) y
alinee la base del balancín (11) como
se muestra en la ilustración.
Desde el interior de la plataforma de la
carretilla, pase estos tornillos a través
de la carretilla y el balancín.
2. Asegure en su lugar
agregando una arandela de
seguridad (21) y una tuerca de
cabeza hex de 5/16” (25) a
cada tornillo.
Placa de Herrajes, Panel 1
18 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
MONTAJE
Paso 10-C
1. Deslice los dos bujes
de 3/8” (40) en su lugar
como se ilustra.
Paso 10-B
1. Levante el soporte de movimiento (13) hacia
arriba y sobre el primer juego de brazos
extendidos de la placa base (11).
2. Alinee los dos agujeros de
estas dos partes como se ilustra.
x2
1. Añada una arandela
plana de 3/8 pulgada (34)
a un perno de cabeza hex
de 3/8 pulgada (38).
Repita con un segundo
perno y arandela.
2. Como se ilustra aquí, pase
estos pernos a través de los
bujes que se agregaron en
el paso 10-C.
3. Asegúrese de permitir el
movimiento, sin embargo,
asegúrelo libremente en su
lugar con dos tuercas de
seguridad de nailon de 3/8
pulgada (36).
13
11
40
40
Paso 10-D
34
34
36
36
38
38
13
38 34 36
Soporte
de Movimiento
Basculante
13 11
Placa
Base
Basculante
+
Bolsa de Piezas
Bolsa de Piezas
19 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
MONTAJE
x4
x2
1. Alinee la manija del balancín (14)
con los oricios cuadrados del
soporte de movimiento del balancín
(13) como se ilustra aquí.
2. Agregue dos pernos de transporte
de 5/16” x 1“ (37) desde debajo del
soporte de movimiento de balancín
(13), a través de la manija (14) y
asegúrelos en su lugar con un tornillo
de 5/16 pulg. Tuerca de bloqueo de
nylon (35).
3. Deslice el agarre (41)
sobre el extremo del
mango (14).
Paso 11
14
41
35
35
37
37
13
1. Alinee el soporte de pivote (15)
como se ilustra aquí.
2. Agregue una arandela plana
de 5/16” (22) a cuatro tornillos
de cabeza redonda de 1 (29)
y empiece a pasarlos por el
borde del carro y el soporte de
pivote (15).
3. Asegure el soporte de pivote (15)
en su lugar agregando una
arandela de seguridad de 5/16” (21)
y una tuerca hex de 5/16” (25) a los
extremos de los tornillos que se
agregaron en el paso 12-2.
4. Repita estos pasos para
jar el soporte de pivote
adicional (15) en el otro
lado del carro.
Paso 12
35
Mango
Basculante
13
14
Soporte de
Movimiento
Basculante
+
37
29 22 25
21
15
Soporte de
Bloqueo
2
Soporte
de Pivote
Posterior
+
29
22
22
21
21
25
15
Placa de Herrajes, Panel 1
Bolsa de Piezas
20 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
MONTAJE
Paso 13-B
1. Fije ambos brazos pivotantes (9 y 10) a
los soportes pivotantes (15) con un perno
de cabeza hex de 3” (39) y una tuerca de
seguridad de nylon de 3/8” (36).
NOTA: No apriete demasiado.
Permita movimiento.
1. Deslice los brazos pivotantes (9) y (10) en las
ranuras de los soportes pivotantes traseros (15).
Vea la ilustración.
Paso 13-A
36
15
39
or 10
9
1. Siga las ilustraciones anteriores y guíe suavemente la base del carro hasta la posición 3.
2. Continúe siguiendo las ilustraciones anteriores, guiando la base del carro a la posición 4.
3. Asegúrese de que el soporte de bloqueo (2) se trabe en su lugar con el pedal.
Paso 14 3 41 2
2
¡El montaje está completo!
Continúe leyendo para conocer las instrucciones de uso y cuidado.
15
15
9
10
Bolsa de Piezas
21 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
USO Y CUIDADO
MODELO:
RPC-10BH-A
CARRO POLIPROPILENO DEL
ROGER, 10 PIES CÚBICOS
ESPECIFICACIONES
Carro Cama
Capacidad . . . . . . . 10 pies cú
Máximo Velocidad
de Remolque . . . . . . . . 5 mph
Presión máxima de
Neumáticos . . . . . . . . . 14 PSI
La presión de los neumáticos
puede reducirse para aumentar
la tracción de las ruedas o para
reducir el impacto, aunque no debe
reducirse por debajo del 70 % de la
presión nominal máxima.
DIMENSIONES :
Longitud: 67.00"
Ancho : 38.00"
Altura : 27.25"
PRECAUCIÓN : ¡Evite las lesiones! Antes
de instalar el carro, asegúrese de que las
palancas de descarga estén bloqueadas en
su lugar.
INSTALANDO
33
32
3
1. Ponga el pedal del carro (3) en su sitio y coloque
la máquina en un lugar seguro. (Ver estacion-
amiento en la sección de seguridad).
2. Alinear la barra de tiro del carro con la barra de
tiro de la máquina.
3. Instale el pasador de horquilla (32) a través de la
barra de tiro del carro y la barra de tiro de la
máquina. Asegure el perno de horquilla con el
pasador de horquilla (33).
PRECAUCIÓN : ¡Evite las lesiones! Antes de
instalar el carro, asegúrese de que las palancas
de descarga estén bloqueadas en su lugar.
ELIMINANDO
33
32
3
3. Retire el perno de bloqueo del resorte y el pasador de horquilla.
4. Mueva el carro lejos de la máquina. Bloquee las ruedas del carro.
5. Instale el perno de horquilla y el perno de bloqueo de resorte en la barra de
tiro del carro para su almacenamiento.
PRECAUCIÓN : ¡Evite las lesiones!
Mantenga las manos, los pies y otras
partes del cuerpo alejadas de debajo de
la barra de tiro.
1. Estacione la máquina de forma segura. (Ver
estacion-amiento seguro en la sección Seguridad).
2. Descargue el carro.
22 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
USO Y CUIDADO
Paso 1. Descarga del Carro
1. Estacione la máquina con seguridad.
(Ver Estacionamiento en la sección de Seguridad).
2. Presione el pedal (3) con la etiqueta “Release” (“Liberar”)
para liberar el bloqueo.
3
Paso 2. Descarga del Carro
1. Pivote del carro a la posición de descarga estándar.
DESCARGA DEL CARRO
PRECAUCIÓN: ¡Evite las lesiones!
Antes de descargar el carro, estacione la máquina de forma segura.
Antes de retroceder, asegúrese de que el área esté libre de espectadores, especialmente de niños.
Asegúrese de que el carro esté instalado en la máquina de remolque.
Mantenga las manos, los pies y otras partes del cuerpo alejadas de las áreas de descarga y de los puntos
de bloqueo para evitar lesiones causadas por los materiales transportados o por el propio carro.
23 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
USO Y CUIDADO
DESCARGA DEL CARRO, continuada
Paso 4. Devolviendo el Carro al Transporte
Después de descargar, gire el carro de nuevo a su lugar como
se ilustra aquí. NOTA: Cuando la plataforma del carro vuelva
a esta posición, se oirá un clic en su lugar cuando los soportes
de los balancines se vuelvan a conectar.
Paso 3. Descarga del Carro
Tire de la palanca (14) etiquetada como “Pull” (“Tirar”) y continúe guiando el rango de
movimiento, girando la plataforma del carro hacia una descarga de 180º.
14
14
Paso 5. Devolviendo el Carro al Transporte
Bajar lentamente el carro a la posición de transporte estándar
hasta que el pedal (3) quede bien encajado.
3
24 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
USO Y CUIDADO
DETERMINACIÓN DEL PESO PARA UN CARRO
PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones!
Si la carga que está siendo remolcada es excesiva,
se puede provocar la pérdida de tracción y de control
en las pendientes La distancia de parada se incrementa
con la velocidad y con el peso de las cargas remolca-
das.
El peso total remolcado no debe exceder el peso
combinado de la máquina de remolque, el operador y el
lastre delantero, o la capacidad máxima del carro.
PRECAUCIÓN: ¡Evitar lesiones!
Si se requiere peso adicional al remolcar un carro, se
debe añadir peso en o delante de las ruedas traseras.
Si se añade peso detrás de las ruedas traseras se
puede afectar la conducción de la máquina.
Las siguientes capacidades máximas de peso del carro cargado
son el peso medio de cada modelo de carro lleno de arena seca.
La capacidad del carro de remolque depende del peso de la
máquina que remolca y del operador. Sumar el peso de la máquina
al del operador para calcular la capacidad máxima del carro de
remolque. Con cualquier uso que se haga del carro, su carga
deberá reducirse cuando se utilice en pendientes o en superficies
deslizantes, para mantener la estabilidad.
Para mantener la estabilidad con el carro de este ejemplo, no
pueden transportarse de manera segura más de 315 Kg (700 lb)
sin aumentar antes el lastre de la máquina que remolca.
Capacidad de carga: 295 kg (650 lb)
+ Peso del carro vacío: 38 kg (84 lb)
__________________________________
Capacidad total: 333 kg (734 lb)
Ejemplo:
Si la máquina que remolca pesa: 225 kg (500 lb)
+ Sumarle el peso del operador: 90 kg (200 lb)
__________________________________
El peso total será: 315 kg (700 lb)
MANTENIMIENTO
La clave para que su
carro sirva durante muchos
años sin inconvenientes es mantenerlo
limpio y seco.
Después de los primeros 30 minutos de
uso, compruebe que todos los sujetadores
estén ajustados.
En adelante, revise periódicamente que
todos los sujetadores estén ajustados.
Las modificaciones no autorizadas al carro
podrían afectar su funcionamiento y la
seguridad.
Ocasionalmente, verifique que las piezas
móviles se muevan libremente y, en caso de
ser necesario, lubríquelas con aceite.
En caso de corrosión sobre las superficies
pintadas, lije levemente y luego pinte el
área con esmalte.
Las ruedas están equipadas con bujes
impregnados en aceite. Si se necesita
lubricación adicional, se puede aplicar
grasa a través de la boquilla de engrase
Zerk, ubicada en el interior del aro.
ALMACENAMIENTO
La carretilla debe guardarse
en un lugar seco.
La carretilla debe guardarse con la
plataforma cerrada y bloqueada en su
posición.
La barra de tracción podría provocar
tropiezos. Evite dejarla en los pasillos
y caminos peatonales.
25 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
USO Y CUIDADO
HÁGALO USTED MISMO: Postes Laterales De Apoyo Hechos A Medida
NOTAS DE SEGURIDAD:
Lea y siga las instrucciones de uso de su máquina y de su Poly Cart (vagoneta/carro utilitario) Brinly.
No cargue materiales más arriba de la parte superior de las barandillas laterales de apoyo.
No utilice las barandillas laterales de apoyo para aumentar la capacidad de peso del carro. (Consulte el manual
del carro para conocer la capacidad de peso del mismo).
Para minimizar el riesgo de que el carro se vuelque, no cargue materiales pesados como arena o leña más arriba
de la plataforma del carro.
Distribuya la carga de manera uniforme para que el desplazamiento sea seguro y para descargar el carro.
No introduzca las manos, los brazos ni la cabeza a través de las barandillas laterales de apoyo, ya que podrían
quedarse atrapados y causar lesiones.
No permita que los niños ni ninguna persona que no esté capacitada utilicen la máquina. No permita que nadie
(sobre todo los niños) se suba en el carro durante el funcionamiento. Si alguna persona se sube, podría sufrir
lesiones causadas por objetos extraños y ser arrojada del carro. Además, podría obstruir la visión del operador,
de modo que la máquina se utilizaría de forma insegura.
No fije las cargas a las barandillas laterales de apoyo. Sujete firmemente todas las cargas a la plataforma del
carro para evitar que se muevan y rompan las barandillas laterales de apoyo.
No utilice las barandillas laterales de apoyo
como escalera, plataforma o mesa.
Cuando utilice las barandillas laterales de apoyo, asegúrese de usar los tres lados juntos. No use un solo lado o
solo dos lados.
Revise que la madera no esté podrida y que los elementos de sujeción no estén oxidados antes de utilizar las
barandillas, y reemplace las piezas podridas, oxidadas o deterioradas, según sea necesario.
LISTA DE COMPRA / MATERIALES QUE SE NECESITAN :
Réf. Descripción: Qty.
Madera Tratada a Presión:
1 1” x 2” x 13-1/2” 8
2 1” x 4” x 33-1/2” 2
3 1” x 4” x 42-1/4” 4
NOTAS SOBRE LOS MATERIALES:
- Se recomienda que todos los
elementos de sujeción tengan
un recubrimiento de grado 5.
- Todos los materiales enum-erados
pueden adquirirse en una ferretería
estándar.
Réf. Descripción: Qty.
Material:
41/4"-20 x 2” Perno Ca-
beza Plana 20
5 1/4" Arandela de Defensa 40
6
1/4"-20 Tuerca Hex de
Seguridad; Inserto de
Nailon
20
7#10 x 1" Tornillo Para
Madera 8
El juego de postes
laterales de apoyo solo
sirve para transportar
residuos LIVIANOS,
como hojas, paja
y ramas.
26 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
USO Y CUIDADO
HÁGALO USTED MISMO: Postes Laterales De Apoyo Hechos A Medida, Continuada
Paso 1.
Perfore con el taladro dos agujeros de 9/32" en
cada poste lateral de 13-1/2" (1), en los lugares
que se muestran en la ilustración.
Lije el grosor de 3/4" de cada uno de los postes
laterales (1) para que encajen fácilmente en la
cavidad del carro y así reducir el riesgo de que
se agriete la cavidad durante la instalación de las
barandillas.
Paso 2.
Perfore con el taladro dos agujeros de 9/32" en
cada uno de los paneles de madera de 33-1/2" para la
pieza (2). Los agujeros deben quedar alineados como
se muestra en la figura:
9/32 Diameter
33-1/2”
13-1/8
4”
10-3/16
42-1/4”
5-3/4 13-1/8 13-1/8 13-1/8
8” 13-1/2”
9/32 Diameter
2”
3-3/4”
9/32 Diameter9/32 Diameter
4”
2x2
Paso 3.
Perfore con el taladro dos agujeros de 9/32" en cada uno de los
paneles de madera de 42-1/4" para la pieza (2). Los agujeros
deben quedar alineados como se muestra en la figura:
9/32 Diameter
33-1/2”
13-1/8
4”
10-3/16
42-1/4”
5-3/4 13-1/8 13-1/8 13-1/8
8” 13-1/2”
9/32 Diameter
2”
3-3/4”
9/32 Diameter9/32 Diameter
4”
3x4
4
5
1
56
1
4
5
5
6
3
2
Step 4.
Armado de las barandillas
laterales de apoyo
Ensamble los
postes laterales
como se muestra en
la ilustración.
9/32 Diameter
33-1/2”
13-1/8
4”
10-3/16
42-1/4”
5-3/4 13-1/8 13-1/8 13-1/8
8” 13-1/2”
9/32 Diameter
2”
3-3/4”
9/32 Diameter9/32 Diameter
4”
x8 1
Diámetro
Diámetro
DiámetroDiámetro
27 1020337SPFR-A
==================================================================================================
Manual en Español
USO Y CUIDADO
HÁGALO USTED MISMO: Postes Laterales De Apoyo Hechos A Medida, Continuada
Paso 5.
Ubicación de los agujeros (si son necesarios)
Algunas cavidades en los carros pueden tener un agujero
en la base de cada cavidad O un agujero de 1/8" de
diámetro desde el exterior de la cavidad del carro hacia la
barandilla lateral de apoyo.
NOTA: El agujero debe estar centrado de derecha a
izquierda en la cavidad del carro y a 1-3/4" de distancia
del fondo de la cavidad.
Paso 6.
Fijación de las barandillas laterales de apoyo
Coloque en su lugar las barandillas de apoyo ensambla-
das, como se muestra en la imagen. Utilizando los
agujeros existentes o perforados anteriormente, sujete
cada barandilla al carro con un tornillo para madera
número 10 de 1" (7).
7
7
77
7
La calidad continúa con un servicio de calidad
Si tiene preguntas sobre la instalación, le faltan piezas o necesita
piezas de repuesto, ¡no vuelva a la tienda! Busque el número de serie
y el número de modelo de su producto, luego póngase en contacto con
nuestro departamento de Atención al Cliente:
SERVICIO
En Norteamérica y Canadá, Llame Gratis: 877-728-8224
Chatear en línea: www.brinly.com
Correo Electrónico: customerservice@brinly.com
Información adicional y videos están
disponibles en nuestro sitio web. Visite la
URL anterior O escanee este código QR.
EN LÍNEA: BRINLY.COM
ACCESORIOS OPCIONALES
NOTE: Additional accessories
are also available in our Parts Store
online: shop.brinly.com
Pasador de
Enganche Magnético
MHPK-12BH
Este pasador de enganche
magnético de conexión rápida
puede reemplazar una chaveta
normal pasador para una
actualización conven-
iente y extra fuerte.
- Diámetro: 1/2”
- Longitud
del pasador: 3”
28 1020337SPFR-A
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
CARROS
Si este equipo se utiliza con nes comerciales y/o en múltiples propiedades,
la garantía será de 90 días a partir de la compra para todas las partes.
PERÍODO DE GARANTÍA:
Consulte a continuación la lista de las partes pertinentes.
Uso Estándar / Residencial:
Marco de Acero y Partes de Acero ...... 2 años
Plataforma de Carros .................2 años
Neumáticos / Ruedas ................ 90 dias
El resto de las partes con desgaste normal o fallas de componentes
de este producto tendrán cobertura por un periodo de 90 días.
Brinly Hardy Company brinda una garantía de los productos menciona-
dos a continuación contra defectos de materiales y fabricación y, a su
criterio, reparará o reemplazará, sin costo alguno, toda pieza con defec-
tos de materiales o fabricación. Esta garantía limitada solo se aplicará si
este producto ha sido armado, utilizado y ha recibido mantenimiento de
acuerdo con el manual de funcionamiento provisto con el producto, y no
ha sido sujeto a maltrato, abuso, uso comercial, negligencia, acciden-
te, mantenimiento inadecuado, modicación, vandalismo, robo, fuego,
agua, ni daño ocasionado por otro peligro o desastre natural.
Reemplazaremos toda parte que se encuentre defectuosa dentro del
período de garantía sin costo. Nuestra obligación en esta garantía se
limita expresamente al reemplazo o la reparación, según nuestro crite-
rio, de las partes que presenten defectos de materiales o fabricación.
CÓMO OBTENER SERVICIO:
Los reemplazos de partes cubiertas
por la garantía están disponibles, solo con el comprobante de compra,
en nuestro Departamento de Atención al Cliente de Accesorios Pull Be-
hind. Llame al 877-728-8224.
Ninguna otra garantía, como alguna garantía implícita de comercia-
bilidad o idoneidad para un propósito particular, se aplica después
del período vigente de garantía escrita expresa mencionada con re-
specto a las partes que se identican a continuación. Ninguna otra
garantía expresa, sea escrita u oral, excepto como se menciona
anteriormente, otorgada por cualquier persona o entidad, como un
distribuidor o minorista, con respecto a cualquier producto, obli-
gará a Brinly-Hardy Co. Durante el período de garantía, la única so-
lución es la reparación o el reemplazo de la parte como se estipula
anteriormente.
Las disposiciones, como se expresan en esta garantía, brindan la
única y exclusiva solución emanada de la venta. Brinly-Hardy Co.
no será responsable por pérdidas o daños incidentales o indirec-
tos, incluidos, entre otros, los gastos ocasionados por los servi-
cios de cuidado del césped o los gastos de alquiler para reempla-
zar temporalmente el producto garantizado.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños inciden-
tales o indirectos, o limitaciones sobre el período de duración de una ga-
rantía implícita, de manera que las exclusiones o limitaciones anteriores
podrían no aplicarse en su caso.
Durante el período de garantía, la única solución es el reemplazo de la
parte. En ningún caso la recuperación de cualquier tipo será superior al
monto del precio de compra del producto vendido. La modicación de
las características de seguridad del producto invalidará esta garantía.
Usted asume el riesgo y la obligación por la pérdida, daño, o lesión a
su persona y a su propiedad o a terceros y su propiedad que surjan a
raíz del mal uso y la incapacidad para usar este producto. NOTA: Esta
garantía limitada no se extenderá a nadie distinto al comprador original
o a la persona para quien fue adquirida como un regalo.
La duración de la presente garantía limitada se extiende mientras usted
posea el producto adquirido mediante un vendedor autorizado. La cobe-
rtura naliza una vez que usted venda o transera el producto.
La presente garantía limitada no incluye a ningún otro comprador que
no sea el comprador original del producto, ni cubre ningún producto ad-
quirido a un tercero no autorizado. Si usted no es el comprador original
del producto, nuestra garantía limitada no cubrirá el producto y deberá
aceptar el producto “TAL COMO SE ENCUENTRA” y “con todos los de-
fectos”.
Se le podrá solicitar un comprobante de compra que demuestre que
usted es el comprador original del producto, que compró el producto a
través de un distribuidor autorizado y que está legítimamente facultado a
hacer una reclamación en los términos de esta garantía limitada.
Cómo se relaciona la ley estatal con esta garantía: Esta garantía
limitada le otorga a usted derechos legales especícos y usted podría
tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
IMPORTANTE:
El período de garantía indicado a continuación
empieza con el COMPROBANTE DE COMPRA. Sin el comprobante
de compra, el período de garantía empieza desde la fecha de
fabricación determinada por el número de serie de fabricación. Todas
las partes reemplazadas en garantía se considerarán parte del
producto original, y cualquier garantía de las partes reemplazadas
expirará al mismo tiempo que la garantía del producto original.
Brinly-Hardy Company extiende la siguiente garantía limitada en relación con la nueva mercadería
adquirida y utilizada en los Estados Unidos (y en sus posesiones y territorios) y en Canadá.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
a) Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes y ltros.
b) Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o a exposición.
c) Cargos de transporte o trabajo.
d) La garantía no incluye el uso de alquiler.
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Brinly RPC-10BH-A El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario