Brinly Front-Mount Blade for RYOBI ZTRs El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
Llame al Servicio al Cliente, Sin Cargo: 877-728-8224
1020551SPFR-A
CUCHILLA DE
MONTAJE FRONTAL
MODELO:
FB-42RYZT
• Montaje
• Instalación
• Operación
• Piezas de Repuesto
MANUAL DEL PROPIETARIO
Manual de Español
Importante: Este manual contiene información para la seguridad de
las personas y de la propiedad. ¡Léalas atentamente
antes del montaje y la operación del equipo!
¡Visítenos en la web!
www.brinly.com
2
INTRODUCCIÓN
================================================================================================
SEGURIDAD
================================================================================================
1020551SPFR-A
PRECAUCIÓN: Mantenga los pies y las
manos fuera del alcance de la cuchilla
mientras la eleva y la baja. Preste mucha
atención a su entorno y a la gente en su área
cercana en todo momento.
Este símbolo contribuirá a señalar las
precauciones de seguridad importantes que
aparecen en todo este manual. Significa:
¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! Su
seguridad está en juego.
ÍNDICE
SEGURIDAD....................... 2-3
LISTA DE PIEZAS Y
REFERENCIA...................... 4-6
MONTAJE ........................ 7-17
OPERACIÓN .................... 18-19
ALMACENAMIENTO .................20
MANTENIMIENTO ...................21
GARANTÍA LIMITADA.................22
REGISTRO DE INFORMACIÓN
DE COMPRA
Registre la información de su compra en los espacios que se
indican a continuación:
FECHA DE COMPRA:
_____________________
NOMBRE DE LA COMPAÑÍA:
_____________________
TELÉFONO DE LA COMPAÑÍA:
_____________________
NÚMERO DE SERIE: ______________________
ETIQUETAS DE SEGURIDAD Y ANOTACIONES
Las etiquetas de seguridad que se muestran en esta sección
están ubicadas en áreas importantes de su producto para llamar
la atención sobre riesgos potenciales de seguridad.
En las etiquetas de seguridad del producto, las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan con el
símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO identica los riesgos
de seguridad más graves.
Siempre que sea necesario, el manual del operador explica
también todo riesgo potencial de seguridad a través de
mensajes especiales de seguridad identicados con la palabra
PRECAUCIÓN y con el símbolo de alerta de seguridad.
RESPONSABILIDADES
DEL CLIENTE
Lea y conserve este manual. Las instrucciones le permitirán ensamblar y mantener el
esparcidor de césped en forma adecuada.
Lea atentamente y siga las indicaciones de la sección SEGURIDAD de este manual.
Siga un programa regular de mantenimiento y cuidado de su cuchilla de montaje
frontal Brinly-Hardy.
¡FELICITACIONES por la compra de su nuevo cuchilla de montaje frontal Brinly-Hardy! Su esparcidor ha sido diseñado, ideado y
fabricado para brindarle la mejor conabilidad y desempeño posibles.
Manual de Español
3
SEGURIDAD
================================================================================================
1020551SPFR-AManual de Español
NOTAS GENERALES (OPERACIÓN)
marcha y hacer funcionar el equipo.
Mantenga todas las piezas en buenas condiciones e instaladas
apropiadamente. Repare las partes dañadas inmediatamente.
Reemplace todas las piezas desgastadas o rotas.
Reemplace todas las calcomanías de seguridad y con instrucciones
desgastadas o dañadas. Mantenga ajustadas todas las tuercas,
pernos y tornillos.
No modique el accesorio ni los dispositivos de seguridad. Las
modicaciones no autorizadas del vehículo o del accesorio pueden
afectar su función y seguridad e invalidan la garantía.
EL VEHÍCULO Y SU SEGURIDAD
Conozca los controles del vehículo y aprenda a detenerse de manera
segura. LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL VEHÍCULO
antes de operarlo.
Revise los frenos del vehículo antes de operarlo. Ajuste o realice el
mantenimiento de los frenos cuando sea necesario.
La distancia necesaria para detenerse aumenta con la velocidad y
el peso de la carga. Desplácese lentamente y calcule el tiempo y la
distancia que necesita para detenerse.
No avance cuesta abajo en punto muerto.
No permita que los adultos operen el vehículo si no han recibido
instrucciones adecuadas o si no han leído el manual del propietario.
No permita que los niños operen el vehículo.
PROTEJA A QUIENES LO RODEAN
Antes de poner en funcionamiento cualquier función de este
accesorio o vehículo, observe si en las cercanías hay transeúntes.
Mantenga a niños, transeúntes y mascotas alejados a una distancia
segura, mientras opera este o cualquier otro accesorio.
Tenga cuidado al dar marcha atrás. Antes de retroceder, verique
que no haya transeúntes atrás.
NO PERMITA QUE NADIE SE SUBA AL VEHÍCULO NI AL
ACCESORIO
No transporte pasajeros.
No permita que nadie, especialmente los niños, se suba a este
accesorio, al vehículo ni a la ménsula de montaje.
Las personas que suban pueden sufrir heridas, que pueden ser
ocasionadas al ser golpeados por objetos extraños o ser despedidos
durante arranques, paradas y giros bruscos.
Asimismo, pueden obstaculizar la visión del operador, lo que
impediría el manejo seguro de este accesorio.
Debe tener cuidado al utilizar cualquier accesorio. Este accesorio
combinado con la distribución del peso, el radio de giro y la velocidad
del vehículo puede ocasionar lesiones graves o la muerte del operador,
daños al vehículo o al accesorio si no se utiliza correctamente. Siga
todas las precauciones de seguridad que se encuentran en el manual
del propietario del vehículo, incluyendo las siguientes precauciones:
Solo use este producto en el modo de remolque o en la conguración
de velocidad del vehículo o a menos de 5 mph. No exceda las 5 mph.
La velocidad de operación debe ser siempre lo sucientemente lenta
como para mantener el control. Viaje lentamente y sea cuidadoso al
desplazarse por terreno agreste. Esquive los agujeros, las rocas y
las raíces.
Disminuya la velocidad antes de girar y no haga giros cerrados.
Sea cuidadoso al girar. El vehículo tiene un mayor giro en la cola
con accesorios.
No utilice el accesorio en pendientes pronunciadas. Una carga
pesada podría causar la pérdida de control o el vuelco del accesorio
y del vehículo.
Realice movimientos lentos y graduales sobre las pendientes. No
realice cambios bruscos en la velocidad, las direcciones o los giros.
Si arranca y se detiene bruscamente en las colinas, puede perder el
control de la dirección o el vehículo puede inclinarse.
No arranque ni se detenga bruscamente cuando ascienda o
descienda en una colina. Evite arrancar en la subida de una coilna.
Reduzca la velocidad y tenga más cuidado en las laderas. Las
condiciones del césped pueden afectar la estabilidad del vehículo.
Tenga extremo cuidado al usar la máquina cerca de las bajadas.
No maneje cerca de arroyos, zanjas y autopistas.
Cuídese del tránsito al cruzar carreteras.
Tenga cuidado al subir o bajar el vehículo en un remolque o camóin.
Cuando utilice la reversa, retroceda cuidadosamente y en línea
recta.
Deténgase en suelo nivelado, desenganche los impulsores, active
el freno de mano, y apague el motor antes de abandonar la posición
del operario por cualquier motivo incluido vaciar el accesorio.
Use este accesorio solo para el n pretendido.
Siempre use calzado antideslizante adecuado. No use prendas de
vestir holgadas, recójase el cabello largo y no lleve joyas.
Mantenga la vista y la concentración en el vehículo, el accesorio y el
área de trabajo. No se distraiga con otras cosas.
Preste atención a los oricios y demás peligros ocultos en el terreno.
Mantenga el vehículo y el acoplamiento en buenas condiciones de
funcionamiento y mantenga en su sitio los dispositivos de seguridad.
En caso de golpear contra un objeto extraño, detenga el vehículo
y el acoplamiento e inspecciónelos para comprobar que no estén
dañados. Todo daño debe ser reparado antes de volver a poner en
ADVERTENCIA
Evite el aplastamiento de
la cuchilla cargada con el
resorte
• No coloque las manos entre la
cuchilla y el soporte de montaje.
• Utilice una herramienta para
retirar los objetos atorados
4
LISTA DE PIEZAS Y REFERENCIA
1020551SPFR-AManual de Español
================================================================================================
VISTA DETALLADA
REF
NRO. DE
PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
11018106-10
Soldadura de levas
1
21018109-10 Soporte de pivote inferior 1
31018110-10 Soporte de pivote superior 1
41018111-10 Soldaduras de bisagra 1
51018116-10
Costillas
2
61018118-10
Barra de desgaste, 42"
1
71018119-10 Placa inferior 1
81018120-10 Tubo elevador 1
91018121
Resorte de activacn
1
10 1018347
Cuchilla, 42”
1
REF
NRO. DE
PARTE DESCRIPCIÓN CANT.
11 1020567-10 Placa de mango 1
12 1020422L-10 Brazo de montaje izquierdo 1
13 1020422R-10 Brazo de montaje derecho 1
14 1020423L-10 Brazo de soporte izquierdo 1
15 1020423R-10 Brazo de soporte derecho 1
16 1020424-10 Ménsula de soporte 1
17 1020425-10 Ménsula de montaje 1
18 1020429 Bolsa de Herrajes* 1
19 1020436-10 Manija de elevación 1
20 B-7215-10
Soporte de resorte
1
Herramientas
necesarias para
el montaje:
7/16” Llave y Tubular
1/2” Llave y Tubular
9/16” Llave y Tubular
3/4” Llave y Tubular
Llave de Trinquete
Pinzas
Guantes
*No mostrado
9
10
20
19
11
13
6
47
17
8
524 3
21
4
2
12
15
14
1
23 26
25
22
16
27
7
51020551SPFR-A
Manual de Español
================================================================================================
NO DEVUELVA EL PRODUCTO SI LE FALTAN PIEZAS.
Llame al: 1 (877) 728-8224
VISTA DETALLADA - Bolsa de Herrajes
REF
NRO. DE PARTE
DESCRIPCIÓN
CANT
21 1000225
Agarre del mango
1
22 1017741 Varilla de bisagra 1
23 1018092 Varilla de transporte 1
24 1018115-01 Tubo de pivote 2
25 1020426 Espaciador, 3/8” x 5/8 2
26 1020427 Espaciador, 3/8” x 3/8 2
27 1020428
Perno en U
1
28 11M1012P Perno, de cabeza redonda
1/4” x 1” 5
29 11M1216P Perno, de cabeza redonda
3/8” x 1” 4
30 2M0816P
Perno, cabeza hexagonal
1/4 x
1” 16
31 2M0828P
Perno, cabeza hexagonal
1/4 x
1-3/4” 1
32 2M1024P
Perno, cabeza hexagonal
5/16
x 1-1/2 2
33 2M1212P
Perno, cabeza hexagonal
3/8 x
3/44
34 2M1220P
Perno, cabeza hexagonal
3/8 x
1-1/41
35 2M1224P
Perno, cabeza hexagonal
3/8 x
1-1/22
36 2M1228P
Perno, cabeza hexagonal
3/8 x
1-3/4” 2
37 2M1232P
Perno, cabeza hexagonal
3/8 x
2” 3
REF
NRO. DE PARTE
DESCRIPCIÓN
CANT
38 2M1620P
Perno, cabeza hexagonal
1/2 x
1-1/42
39 2M1632P
Perno, cabeza hexagonal
1/2 x
2” 1
40 45M0909P
Arandela, SAE Plano
1/4 8
41 45M1313P
Arandela, SAE Plano
3/8” 8
42 45M1717P
Arandela, SAE Plano
1/2 1
43 B-1675P Tuerca, bloqueo 3/8”-16 1
44 B-1677P Tuerca, bloqueo 1/2”-13 1
45 B-3861 Enganche, del pasador 1/2” x
2-1/21
46 B-4785 Tuerca, bloqueo de nylon
1/4”-20 17
47 B-4786 Tuerca, bloqueo de nylon
5/16-18 7
48 B-4820 Tuerca, bloqueo de nylon
3/8-16 19
49 B-5096Y Tuerca, bloqueo de nylon
1/2-13 2
50 B-6298
Perno, cabeza hexagonal
3/8 x
3-3/41
51 B-6299 Tuerca, bloqueo 3/8”-16 2
52 B-723P-01
Arandela, Plano
9/16 1
53 B-7291
Perno, cabeza hexagonal
3/8 x
2-1/21
54 D-146P
Clavija de horquilla
, 1/8, #211* 5
* No mostrado
40 41
42
. . . . . . . . . . . . . . . . .
52
46
. . . . . . . . .
43
. . . . . . .
47
. . . . . . . . .
48
. . . . . . .
49
. . . . . .
44
. . . . . .
51
. . . . . . .
29
. .
28
. . . . . La circunferencia exterior de
las arandelas puede variar.
Estas dimensiones son una
métrica del diámetro interno de
la arandela.
Las ilustraciones de esta
página están a escala
para una identicación
más rápida del hardware
durante el montaje.
IDENTIFICADOR DE HARDWARE
61020551SPFR-AManual de Español
================================================================================================
NO DEVUELVA EL PRODUCTO SI LE FALTAN PIEZAS.
Llame al: 1 (877) 728-8224
IDENTIFICADOR DE HARDWARE
Las ilustraciones de esta
página están a escala
para una identicación
más rápida del hardware
durante el montaje.
30
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
. . . . . . . . . .
32
. . . . . . . . . . . .
33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
. . . . . . . . . . . . . .
35
. . . . . . . . . . . .
36
. . . . . . . . . . . . . .
37
. . . . . . . . . .
38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
. . . . . . . . . .
50
. . . . .
53
. . . .
7
MONTAJE
1020551SPFR-A
Manual de Español
================================================================================================
Fije los brazos de montaje (13, 12) a la
plataforma del cortacésped utilizando pernos
(30) y contratuercas (46). La ubicación de los
pernos se muestra en la gura de la
derecha. No apriete del todo (todavía).
- x 8 Perno (30) 1/4 x 1”
- x 8 Tuerca, bloqueo (46) – 1/4”
Paso 2 del Montaje
Llave de 7/16”
Paso 1 del Montaje
Coloque el perno en U por encima de
las barras del cortacésped y
directamente detrás de la barra
transversal soldada. Asegúrelo ahora
con la ménsula de soporte (16), las
arandelas (41) y las contratuercas (48).
No apriete del todo (todavía).
- x 1 Perno en U (27)
- x 2 Arandela (41) – 3/8
- x 2 Tuerca, bloqueo (48) – 3/8
Llave de 9/16”
27
16
48
41
30
46 46
30
30
30
30
30
1213
8
MONTAJE
1020551SPFR-AManual de Español
================================================================================================
Fije el brazo de soporte (14) a la parte
delantera del cortacésped con los pernos
(30) pasando por las arandelas (40),
brazo de soporte (14), placa frontal del
cortacésped y, a continuación, las
contratuercas (46). No apriete del todo
(todavía). Repita el procedimiento para el
brazo de soporte (15).
- x 8 Perno (30) 1/4 x 1”
- x 8 Arandela (40) – 1/4”
- x 8 Tuerca, bloqueo (40) – 1/4”
Paso 4 del Montaje
Llave de 7/16”
Paso 3 del Montaje
Fije los brazos de montaje (12, 13) a la
ménsula de soporte (16). El perno (35)
pasa a través de la arandela (41),
ménsula de soporte (16), espaciador
(25), brazo de montaje (12) y la
contratuerca (48). No apriete del todo
(todavía). Repita el procedimiento para
el brazo de montaje (13).
- x 2 Perno (35) 3/8
- x 2 Arandela (41) – 3/8
- x 2 Tuerca, bloqueo (48) – 3/8
- x 2 Espaciador (25)
Llave de 9/16”
35 48
40
30
46
14
41 25 25 41 35
30404615
46
9
MONTAJE
1020551SPFR-A
Manual de Español
================================================================================================
Fije el soporte de montaje (17) al brazo de
soporte (14) pasando el perno (36) a través de
la arandela (41), brazo de soporte (14),
espaciador (26), ménsula de montaje (17) y
luego la contratuerca (48). Repita el
procedimiento para el brazo de soporte (15).
- x 2 Perno (36) – 3/8” x 1-3/4”
- x 2 Arandela (41) – 3/8
- x 2 Tuerca, bloqueo (48) – 3/8
- x2 Espaciador (26)
Fije la ménsula de montaje (17) al brazo de
montaje (13) pasando el perno de transporte
(29) a través de la ménsula de montaje (17), el
brazo de montaje (13) y luego la contratuerca
(48). Repita el procedimiento para el brazo de
mantaje (12).
Nota: Ahora apriete completamente todas las
piezas de montaje de los pasos 1 a 5.
Paso 5 del Montaje
Llave de 9/16”
36 41 26 48
48
29
Montaje de Cuchilla
1. Fije las costillas (5) a la cuchilla (11)
utilizando:
- x 4 Perno, de cabeza redonda (29) – 3/8” x 1”
- x 4 Arandela (41) – 3/8
- x 4 Tuerca, bloqueo (48) – 3/8
Nota: No apriete completamente
(de momento), es posible que estas costillas se
deban girar ligeramente durante el paso de
montaje 12.
Nota: Compruebe que las costillas
(5) estén alineadas correctamente. Los
extremos con tres pequeños oricios
en la costilla necesitan estar en la base
de la cuchilla. Ver ilustración:
Paso 6 del Montaje
29
29
41
41
48
10
41
48
48
41
48
5 5
29
29
Llave de 9/16”
10
MONTAJE
1020551SPFR-AManual de Español
================================================================================================
Montaje de Cuchilla
3. Instale los pernos y tuercas de tope a las
costillas de la cuchilla (5) utilizando:
- x 4 Perno (33) – 3/8 x 3/4”
- x 4 Tuerca, bloqueo (48) * – 3/8
*Nota: Las tuercas necesitan estar en los
bordes exteriores de las costillas de la
cuchilla.
4. Deje la cuchilla a un lado.
Paso 7-B del Montaje
5 5
48
33
33
48
48
48
Llave de 9/16”
Paso 7-A del Montaje
28
28
28
28 28
47
47
47
47 47
10
6
Llave de 1/2
Montaje de Cuchilla
2. Fije la barra de desgaste (6) a la parte
inferior de la cuchilla (10) utilizando:
- x 5 Perno, de cabeza
redonda (28) – 5/16” x 3/4”
- x 5 Tuerca, bloqueo (47) – 5/16”
11
MONTAJE
1020551SPFR-A
Manual de Español
================================================================================================
Montaje del Brazo de Empuje
1. Sujete el soporte de empuje
superior (3) al soporte de empuje
inferior (2) y a la placa de la base (7)
utilizando:
- x 2 Perno (37) – 3/8” x 2
- x 2 Tuerca, bloqueo (48) – 3/8
Paso 8 del Montaje
3
2
7
48
37
48
37
Llave de 9/16”
Push Arm Assembly
2. Fije la soldadura del pivote (4) al
montaje del brazo de empuje utilizando:
- x 1 Perno(39) – 1/2” x 2
- x 1 Arandela (42) – 1/2”
- x 1 Arandela, gruesa (52)
- x 1 Tuerca, bloqueo* (44) – 1/2”
NOTA: No apriete demasiado, los
dos soportes deben poder moverse
libremente el uno del otro, pero
no tan libres que haya juego en
la unión.
4
44
39
42
52
Montaje
del Brazo
de Empuje
Soldadura
de Pivote
Llave de 3/4”
Paso 9 del Montaje
12
MONTAJE
1020551SPFR-AManual de Español
================================================================================================
50
51
10
Adición del Mango
3. Alinear el mango del tubo inferior
(8) como se muestra aquí y
continuar deslizando el tornillo de
cabeza hexagonal (50) a través de
la base del tubo.
Paso 10-B del Montaje
50
8
Llave de 9/16”
4. Después de que el perno (50) se
extienda a través del tubo, agregue:
- x 1 Tuerca hexagonal (51) – 3/8
Dientes externos orientados hacia
el mango del tubo inferior (8).
5. Continúe introduciendo el perno (50) a través del
montaje del brazo de empuje. Sujete en su lugar
utilizando:
- x 1 Tuerca de bloqueo, hex* (43) – 3/8
6. Use las dos tuercas (51) ten el
centro y je en su lugar el tubo
inferior del mango (8) dentro de la
apertura del montaje del brazo de
empuje.
(Ver detalles a la derecha).
50
5143
8
50 43
8
51 51
Adición del Mango
1. Gire la soldadura del pivote (4)
2. Comience a introducir el perno de
cabeza hexagonal, rosca completa
de 3/8” x 3 3/4” (50) a través del
primer oricio del montaje del
brazo de empuje y coloque:
- x 1 Tuerca hexagonal (51) – 3/8
Los dientes externos deben estar
orientados en el sentido contrario a
la cabeza del perno.
Paso 10-A del Montaje
50
51
4
gire la
soldadura
del pivote
gire la
soldadura
del pivote
Llave de 9/16”
13
MONTAJE
1020551SPFR-A
Manual de Español
================================================================================================
Adición del Mango
7. Coloque el pasador del enganche (45) en
el oricio central del brazo de empuje y
fíjelo con una horquilla (54).
Paso 11 del Montaje
54
45
Montaje
del Brazo
de Empuje
Unión del Brazo
de Empuje a la Cuchilla
1. Inserte el separador / tubo
pivotante (24) en los oricios
grandes en la parte inferior de
las costillas (5) en la parte
posterior de la cuchilla.
Paso 12-A del Montaje
5 55 5
24 24 24
24
14
MONTAJE
1020551SPFR-AManual de Español
================================================================================================
Unión del Brazo de Empuje a la Cuchilla
4. Sujete el resorte de la abrazadera de
activación (20) utilizando:
- x 1 Perno (34) – 3/8” x 1 1/4”
- x 1 Arandela (41) – 3/8
- x 1 Tuercas de bloqueo (48) – 3/8
NO apriete completamente (de momento).
20
48
41
34
Llave de 9/16”
Paso 13 del Montaje
Unión del Brazo
de Empuje a la Cuchilla
2. Deslice el montaje del brazo de empuje
entre las costillas y ajústelo a los tubos
pivotantes que se insertaron en el Paso
11. Sujete utilizando:
- x 2 Perno (38) – 1/2” x 1 1/4”
- x 2 Tuercas de bloqueo (49) – 1/2
3. Apriete completamente las costillas
a la cuchilla.
Paso 12-B del Montaje
38 38
48 48
Montaje
del Brazo
de Empuje
49 49
Llave de 3/4”
15
MONTAJE
1020551SPFR-A
Manual de Español
================================================================================================
Unión del Brazo de Empuje a la Cuchilla
5. Monte el resorte de activación presionando el perno
roscado completo de 3/8” x 2 1/2” (53) y la arandela de
3/8” (41) de forma que la cabeza del perno quede
atrapada en el interior del resorte (9).
6. Inserte el extremo
opuesto del resorte (9)
a través de la soldadura
del pivote (4).
7. Inserte el perno a través de
la abrazadera de activación (20)
que se colocó en el paso de
montaje 13.
Sujete y apriete la tuerca dentada
de 3/8” (48) hasta que el resorte
toque el soporte.
Paso 14 del Montaje
20
53
9
48
41
4
Llave de 9/16”
8. Apriete la tuerca y el perno que fueron
agregados en el paso 13 del Montaje.
Llave de 7/16”
1. Sujete el tubo del mango superior (19)
al tubo del mango inferior (8) utilizando:
- x 2 Perno (32) – 5/16” x 1 1/2
- x 2 Tuercas de bloqueo (47) – 5/16”
2. Deslice el mango (21) sobre el extremo del
tubo del mango superior (19). Consejos de
Montage: Intente sumergir el mango en
agua jabonosa.
Como se muestra, ajuste* sin apretar el
extremo ranurado del soporte de refuerzo
(11) al tubo del mango superior (19)
utilizando:
- x 1 Perno (31) – 1/4” x 1 3/4”
- x 1 Tuercas de bloqueo (46) – 1/4”
Paso 15 del Montaje 21
46
11 19
19
8
32
32
47
47
Llave de 1/2
*Este perno (31) se ajustará en el paso 16.
31
16
MONTAJE
1020551SPFR-AManual de Español
================================================================================================
Montaje
del Brazo
de Empuje
Soporte
de Montaje
Paso 17 del Montaje
Montaje de la Cuchilla
1. Coloque la parte posterior
del montaje de la cuchilla
hacia el soporte que colocó
en su cortadora en los Pasos
de Montaje 1-5.
2. El montaje de empuje se
deslizará fácilmente dentro
de las pestañas inferiores
que se prolongan desde el
soporte de la cortadora.
3. Después de alinear los dos
juegos de oricios del
soporte, inserte la varilla de
bisagra enchapada / pasador
(23) y sujete con dos clavijas
de horquilla (54), una en
cada extremo.
Paso 16 del Montaje
48
37
11
8
1
Desde el paso 15, gire la base del soporte de
refuerzo (11) para alinearla con el tubo del
mango inferior (8).
Atraviese estas dos piezas con la soldadura
del pivote (1) como se muestra. Ajuste
utilizando:
x 1 Perno (37) – 3/8” x 2
+ x 1 Tuercas de bloqueo (48) – 3/8”
Llave de 9/16”
NOTA: NO APRIETE EL PERNO (37)
POR COMPLETO. Esta pieza necesita
pivotear.
Ajuste por completo el perno 31 del paso 15.
54
23
17
MONTAJE
1020551SPFR-A
Manual de Español
================================================================================================
Paso 18 del Montaje
Montaje de la Cuchilla
4. Alinee el soporte de
pivote (3) con el soporte
de montaje (17) e inserte
la varilla (22).
5. Sujete con dos clavijas
de horquilla (54).
¡LA ASAMBLEA ESTA COMPLETA!
Para encontrarpiezas de repuesto, se
puede encontrar un índice / desglose
de todas las piezas para este modelo
en las páginas 4-6.
Información sobre
Operación, Mantenimiento
y Servicio disponible en las
páginas 18-21
54 22
18
OPERACIÓN
============================================================================================
1020551SPFR-A
NOTA: No ajuste el ángulo de la cuchilla mientras esté en posición de transporte.
Posición de Transporte
1. Para elevar la cuchilla a la posicn de transporte, tire del mango superior hacia el
operador. Nota: Asegure que el mango ha sido tirado hacia atrás lo suciente como
para activar la función de auto-bloqueo.
Operación Paso 2
Fig 2.2
Fig 2.1
Fig 2.3
Manual de Español
PRECAUCIÓN: Mantenga los pies y las manos fuera del alcance de la cuchilla mientras la eleva
y la baja. Preste mucha atención a su entorno y a la gente en su área cercana en todo momento.
Operación Paso 1
Cambio del Ángulo de la Cuchilla
1. Apague el interruptor de llave y accione el freno de
estacionamiento, a continuación, baje la cuchilla
hasta el piso.
2. Simplemente quite la horquilla debajo del brazo del
montaje de empuje (ver fig. 2.1) y tire el pasador del
enganche hacia afuera (fig. 2.2).
3. Gire la cuchilla hacia el sentido deseado (fig. 2.3).
4. Sustituya el pasador del enganche y asegure la
horquilla debajo para fijar la cuchilla en su posición.
tire hacia el
operador
Fig 1
19
OPERACIÓN
============================================================================================
1020551SPFR-A
PRECAUCIÓN
1. INSPECCIONE EL ÁREA
Antes de operar la cuchilla para nieve, inspeccione cuidadosamente el área a trabajar. Evite las
aceras y otras obstrucciones mayores.
2. CONOZCA EL TERRENO
Evite pendientes o desniveles excepcionalmente pronunciados que la nieve pudiera ocultar,
nunca introduzca la cuchilla de nieve en material pesado a gran velocidad.
3. BAJE LA CUCHILLA
Siempre baje la cuchilla al piso antes de salir de la cortadora.
4. ARRANQUE LENTO
Siempre comience a baja velocidad y aumente gradualmente según sea necesario. No exceda de
5 mph. No intente desplazar la nieve en el mismo sentido, lo que provocaría una acumulación
excesiva, que se agrandaría con cada pasada.
5. SUBA LA CUCHILLA
Eleve la cuchilla cuando se desplace en reversa
6. RETIRADA DE NIEVE
La cuchilla sólo está diseñada para retirar la nieve
Manual de Español
PRECAUCIÓN: Mantenga los pies y las manos fuera del alcance de la cuchilla mientras la eleva
y la baja. Preste mucha atención a su entorno y a la gente en su área cercana en todo momento.
20
ALMACENAMIENTO
1020551SPFR-AManual de Español
================================================================================================
Almacenamiento - Paso 1
Retirada de la Cuchilla
1. Desconecte el interruptor de
llave y accione el freno de
estacionamiento, luego baje la
cuchilla hasta el piso.
2. Retire las dos clavijas de
horquilla (54).
3. Retire la varilla (22) del soporte
de montaje (17) y del soporte
de pivote (3).
Retirada de la Cuchilla
4. Retire los dos pasadores en
forma de horquilla (54) de cada
extremo y retire la varilla de
bisagra plateada (23).
5. El montaje del brazo de empuje
y el soporte de montaje se
separarán fácilmente.
Almacenamiento - Paso 1
PRECAUCIÓN: Mantenga los pies y las manos fuera del alcance de la cuchilla mientras la eleva
y la baja. Preste mucha atención a su entorno y a la gente en su área cercana en todo momento.
54
23
54 22
21
MANTENIMIENTO
================================================================================================
1020551SPFR-A
1. LIMPIEZA Y SECADO
La clave para años de servicio sin problemas es
mantener su quitanieves limpio y seco.
2. PIEZAS EN MOVIMIENTO
Después de los primeros 30 minutos de uso,
compruebe que todos los tornillos estén bien
ajustados. A partir de entonces, compruebe
perdicamente que todos los tornillos estén
bien ajustados.
3. MOVIMIENTO
Compruebe que todas las piezas móviles se
mueven libremente y, si es necesario, lubríquelas
con aceite.
4. ACUMULACIONES
Elimine periódicamente la acumulación de
escombros.
5. OXIDACIÓN
Para el óxido que aparece en las supercies
pintadas, lije ligeramente y señale el área
afectada con esmalte.
6. ROTACIÓN
Después de que la barra de desgaste se haya
desgastado de forma considerable, se debe girar
(de abajo hacia arriba) para proporcionar un
borde “nuevo”. Retire los cinco pernos de cabeza
redonda (5/16”), gire la cuchilla y a continuación
vuelva a montar la unidad con ello “nuevo en la
supercie.
PRECAUCIÓN: Mantenga los pies y las manos fuera del alcance de la cuchilla mientras la eleva
y la baja. Preste mucha atención a su entorno y a la gente en su área cercana en todo momento.
Manual de Español
22
Brinly Hardy Company brinda una garantía de los productos menciona-
dos a continuación contra defectos de materiales y fabricación y, a su
criterio, reparará o reemplazará, sin costo alguno, toda pieza con defec-
tos de materiales o fabricación. Esta garantía limitada solo se aplicará si
este producto ha sido armado, utilizado y ha recibido mantenimiento de
acuerdo con el manual de funcionamiento provisto con el producto, y no
ha sido sujeto a maltrato, abuso, uso comercial, negligencia, acciden-
te, mantenimiento inadecuado, modicación, vandalismo, robo, fuego,
agua, ni daño ocasionado por otro peligro o desastre natural.
Reemplazaremos toda parte que se encuentre defectuosa dentro del
período de garantía sin costo. Nuestra obligación en esta garantía se
limita expresamente al reemplazo o la reparación, según nuestro crite-
rio, de las partes que presenten defectos de materiales o fabricación.
Para un funcionamiento adecuado y para evitar daños al utilizar este
equipo de contacto con el suelo, se debe utilizar un enganche de man-
guito. La garantía queda anulada si no se instala un enganche de manga
durante la operación.
CÓMO OBTENER SERVICIO:
Los reemplazos de partes cubiertas
por la garantía están disponibles, solo con el comprobante de compra,
en nuestro Departamento de Atención al Cliente de Accesorios Pull Be-
hind. Llame al 877-728-8224.
Ninguna otra garantía, como alguna garantía implícita de comercia-
bilidad o idoneidad para un propósito particular, se aplica después
del período vigente de garantía escrita expresa mencionada con re-
specto a las partes que se identican a continuación. Ninguna otra
garantía expresa, sea escrita u oral, excepto como se menciona
anteriormente, otorgada por cualquier persona o entidad, como un
distribuidor o minorista, con respecto a cualquier producto, obli-
gará a Brinly-Hardy Co. Durante el período de garantía, la única so-
lución es la reparación o el reemplazo de la parte como se estipula
anteriormente.
Las disposiciones, como se expresan en esta garantía, brindan la
única y exclusiva solución emanada de la venta. Brinly-Hardy Co.
no será responsable por pérdidas o daños incidentales o indirec-
tos, incluidos, entre otros, los gastos ocasionados por los servi-
cios de cuidado del césped o los gastos de alquiler para reempla-
zar temporalmente el producto garantizado.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños inciden-
tales o indirectos, o limitaciones sobre el período de duración de una ga-
rantía implícita, de manera que las exclusiones o limitaciones anteriores
podrían no aplicarse en su caso.
Durante el período de garantía, la única solución es el reemplazo de la
parte. En ningún caso la recuperación de cualquier tipo será superior al
monto del precio de compra del producto vendido. La modicación de
las características de seguridad del producto invalidará esta garantía.
Usted asume el riesgo y la obligación por la pérdida, daño, o lesión a
su persona y a su propiedad o a terceros y su propiedad que surjan a
raíz del mal uso y la incapacidad para usar este producto. NOTA: Esta
garantía limitada no se extenderá a nadie distinto al comprador original
o a la persona para quien fue adquirida como un regalo.
La duración de la presente garantía limitada se extiende mientras usted
posea el producto adquirido mediante un vendedor autorizado. La cobe-
rtura naliza una vez que usted venda o transera el producto.
La presente garantía limitada no incluye a ningún otro comprador que
no sea el comprador original del producto, ni cubre ningún producto ad-
quirido a un tercero no autorizado. Si usted no es el comprador original
del producto, nuestra garantía limitada no cubrirá el producto y deberá
aceptar el producto “TAL COMO SE ENCUENTRA” y “con todos los de-
fectos”.
Se le podrá solicitar un comprobante de compra que demuestre que
usted es el comprador original del producto, que compró el producto a
través de un distribuidor autorizado y que está legítimamente facultado a
hacer una reclamación en los términos de esta garantía limitada.
Cómo se relaciona la ley estatal con esta garantía: Esta garantía
limitada le otorga a usted derechos legales especícos y usted podría
tener también otros derechos que varían de un estado a otro.
IMPORTANTE:
El período de garantía indicado a continuación
empieza con el COMPROBANTE DE COMPRA. Sin el comprobante
de compra, el período de garantía empieza desde la fecha de
fabricación determinada por el número de serie de fabricación. Todas
las partes reemplazadas en garantía se considerarán parte del
producto original, y cualquier garantía de las partes reemplazadas
expirará al mismo tiempo que la garantía del producto original.
Brinly-Hardy Company extiende la siguiente garantía limitada en relación con la nueva mercadería
adquirida y utilizada en los Estados Unidos (y en sus posesiones y territorios) y en Canadá.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
a) Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes y ltros.
b) Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o a exposición.
c) Cargos de transporte o trabajo.
d) La garantía no incluye el uso de alquiler.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
CUCHILLAS
Si este equipo se utiliza con nes comerciales y/o en múltiples propiedades,
la garantía será de 90 días a partir de la compra para todas las partes.
PERÍODO DE GARANTÍA:
Consulte a continuación la lista de las partes pertinentes.
Uso Estándar / Residencial:
Partes Estructurales ..................2 años
Cuchilla Niveladora ..................2 años
El resto de las partes con desgaste normal o fallas de componentes
de este producto tendrán cobertura por un periodo de 90 días.
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com
1020551SPFR-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Brinly Front-Mount Blade for RYOBI ZTRs El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario