Brinly-Hardy PCT-101BH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
1 1008577ALL-C
Llame al Servicio al Cliente, sin cargo: 877-728-8224
Importante: Este manual contiene información para la seguridad
de personas y bienes. ¡Léalo detenidamente antes
de armar y operar el equipo!
¡Visítenos en la web!
www.brinly.com
• Montaje
• Instalación
• Funcionamiento
• Repuestos
CARRO REMOLCADOR DE
POLIPROPILENO 10P
MODELO:
PCT-101BH
Este carro utilitario
está diseñado para
usarse con tractores de
césped y tractores de
césped y jardín.
MANUAL DEL PROPIETARIO
Manual de Español
2 1008577ALL-C
==================================================================================================
INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
- Lea y conserve este manual. Las instrucciones le permitirán ensamblar y mantener el carro en forma adecuada.
- Lea atentamente y siga las indicaciones de la sección SEGURIDAD de este manual.
- Siga un programa regular de mantenimiento y cuidado de su carro Brinly-Hardy.
¡FELICITACIONES por tu nuevo carro Brinly-Hardy! Este accesorio ha sido diseñado, diseñado y fabricado para brindarle
la mejor confiabilidad y rendimiento posibles.
Si tiene algún problema que no pueda solucionar fácilmente, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento
de servicio al cliente al 1-877-728-8224. Contamos con técnicos competentes y bien capacitados para ayudarlo con el
montaje y uso de su carrito.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN, HERRAMIENTAS
NECESARIAS Y SEGURIDAD..... 2 - 4
PARTES ..................... 5 - 6
MONTAJE .................. 7 - 12
OPERACIÓN ............... 12 - 13
MANTENIMIENTO .............. 14
SERVICIO .................... 14
GARANTÍA .................... 16
HERRAMIENTAS
NECESARIAS:
=========================================
(x2) Llave de tuercas de 1/2”
(x2) Llaves de 9/16”
(x1) Destornillador de punta plana
Alicate
Guantes
ESPECIFICACIONES
============================================
Velocidad máxima de remolque ................ 5 mph
Capacidad de la cama ................... 10 Cu. Pie.
Carga máxima ........................... 650 lbs.
Neumático; Tamaño ....................... 15" x 6"
Las etiquetas de seguridad que se muestran en esta sección
están ubicadas en áreas importantes de su producto para
llamar la atención sobre riesgos potenciales de seguridad.
En las etiquetas de seguridad de su producto, las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan con
el símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO identifica los
riesgos de seguridad más graves.
Siempre que sea necesario, el manual del operador explica
también todo riesgo potencial de seguridad a través de
mensajes especiales de seguridad identificados con la palabra
PRECAUCIÓN y con el símbolo de alerta de seguridad.
ETIQUETAS Y NOTA DE SEGURIDAD
=================================================
Este símbolo contribuirá a señalar las
precauciones de seguridad importantes que
aparecen en todo este manual. Significa:
¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! SU
SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO.
Manual de Español
3 1008577ALL-C
==================================================================================================
SEGURIDAD
NOTAS GENERALES ( Operación )
==================================================================================================
Asegúrese de que el peso combinado del vehículo remolcador
(peso del tractor + peso del operador) sea superior al peso
remolcado máximo del accesorio (peso del accesorio vacío + peso
de la carga).
No exceda la capacidad máxima de remolque del vehículo
remolcador.
No exceda el rango de fuerza de tracción máximo del vehículo
remolcador. La fuerza de tracción es la fuerza horizontal requerida
para tirar del accesorio (incluido el peso de la carga).
Solo remolque este producto en el modo de remolque o en la
conguración de velocidad del vehículo o a menos de 5 mph. No
exceda las 5 mph.
La velocidad de remolque debe ser siempre lo sucientemente lenta
como para mantener el control. Viaje lentamente y sea cuidadoso
al desplazarse por terreno agreste. Esquive los agujeros, las rocas
y las raíces.
Disminuya la velocidad antes de girar y no haga giros cerrados.
Utilice ángulos de giro amplios para asegurarse de que el accesorio
siga el camino del vehículo remolcador.
No utilice el accesorio en pendientes pronunciadas. Una carga
pesada podría causar la pérdida de control o el vuelco del accesorio
Debe tener cuidado al remolcar o utilizar cualquier accesorio. Este accesorio combinado con la distribución del peso, el
radio de giro, y la velocidad del vehículo remolcador puede ocasionar lesiones graves o la muerte del operador, daños al
vehículo remolcador o al accesorio si no se utiliza correctamente. Siga todas las precauciones de seguridad del vehículo
remolcador que se encuentran en el manual del propietario del tractor, incluyendo las siguientes precauciones:
y del vehículo remolcador. Es posible que sea necesario agregar
pesos adicionales a su vehículo; verique con el fabricante del
vehículo remolcador para obtener recomendaciones.
Cuando se utilice en pendientes, reduzca el peso remolcado.
Realice movimientos lentos y graduales sobre las pendientes. No
realice cambios bruscos en la velocidad, las direcciones o los giros.
Si arranca y se detiene bruscamente en las colinas, puede perder
el control de la dirección o el vehículo remolcador puede inclinarse.
No arranque ni se detenga bruscamente cuando ascienda o
descienda en una colina. Evite arrancar en la subida de una colina.
Reduzca la velocidad y tenga más cuidado en las laderas. Las
condiciones del césped pueden afectar la estabilidad del vehículo.
Tenga cuidado extremo al usar la máquina cerca de las bajadas.
No maneje cerca de arroyos, zanjas y autopistas.
Cuídese del tránsito al cruzar carreteras o al conducir cerca de
ellas.
Tenga cuidado al subir o bajar el vehículo en un remolque o
camión.
El accesorio puede obstruir la visión trasera. Sea extremadamente
cuidadoso cuando conduzca en reversa.
ADVERTENCIA
EVITE LESIONES DE LA EXPLOSIÓN
No coloque el recipiente de gas en el carro cuando lo llene
LOS PASAJEROS PUEDEN CAERSE Y SER ASESINADOS
No hay jinetes en el carro
B-7084
Manual de Español
4 1008577ALL-C
==================================================================================================
ALTO
¿Preguntas sobre la instalación?
¿Piezas faltantes? ¿Repuestos?
¡NO VUELVA A LA TIENDA!
Llame sin cargo a nuestro
Departamento de Atención al
Cliente al 877.728.8224 O escriba a:
customerservice @brinly.com
Cuando use reversa, diríjase hacia atrás cuidadosamente y en
línea recta para evitar cerrarse en V. No permita que las ruedas del
vehículo remolcador hagan contacto con la barra de tracción del
accesorio. Podrían producirse daños.
Deténgase en suelo nivelado, desenganche los impulsores, active
el freno de mano, y apague el motor antes de abandonar la posición
del operario por cualquier motivo incluido vaciar el accesorio.
Use este accesorio solo para el n pretendido.
Este accesorio está pensado para utilizarse en el cuidado del
césped y en aplicaciones para el hogar. No remolque detrás de
un vehículo en una carretera ni en ninguna aplicación de alta
velocidad. No remolque a velocidades superiores a la velocidad
máxima de remolque recomendada.
No remolque este producto detrás de un vehículo motorizado,
como un automóvil o un camión.
Siempre use calzado adecuado. No use prendas de vestir holgadas
que podrían quedar atrapadas en las partes móviles.
Mantenga la vista y la concentración en el vehículo remolcador,
el accesorio y el área de trabajo. No se distraiga con otras cosas.
Preste atención a los agujeros y demás peligros ocultos en el
terreno.
Mantenga el vehículo remolcador y el accesorio en buenas
condiciones de funcionamiento y mantenga en su sitio los
dispositivos de seguridad.
En caso de golpear contra algún objeto extraño, de tenga el vehículo
remolcador y el accesorio e inspecciónelos para comprobar que no
estén dañados. Todo daño debe ser reparado antes de volver a
poner en marcha y hacer funcionar el equipo.
Mantenga todas las piezas en buenas condiciones e instaladas
apropiadamente. Repare las partes daña das inmediatamente.
Reemplace todas las piezas des gastadas o rotas. Reemplace
todas las calcomanías de seguridad y con instrucciones
desgastadas o dañadas. Mantenga ajustadas todas las tuercas,
pernos y tornillos.
No modique el accesorio ni los dispositivos de seguridad. Las
modicaciones no autorizadas del vehículo remolcador o del
accesorio pueden afectar su función y seguridad, e invalidan la
garantía.
VEHÍCULO REMOLCADOR Y CÓMO REMOLCAR
DE MANERA SEGURA
Conozca los controles del vehículo remolcador y aprenda
a detenerse de manera segura. LEA EL MANUAL DEL
PROPIETARIO DEL VEHÍCULO REMOLCADOR antes de ponerlo
en funcionamiento.
Revise los frenos del vehículo remolcador antes de ponerlo en
funcionamiento. Ajuste o realice el mantenimiento de los frenos
cuando sea necesario.
La distancia necesaria para detenerse aumenta con la velocidad y
el peso de la carga remolcada. De splácese lentamente y calculeel
tiempo y la distancia quenecesitapara detenerse.
Utilice solo enganches aprobados. Remolque este accesorio
únicamente con un vehículo remolcador que tenga un enganche
diseñado para remolcar. No acople este accesorio a un lugar
distinto del punto de enganche aprobado.
Siga las recomendaciones del fabricante del vehículo en cuanto
a los límites de peso del equipo remolcado y a remolcar en
pendientes. Use contrapesos o lastres en las ruedas, según lo
descrito en el manual del operador del vehículo remolcador.
No avance cuesta abajo en punto muerto.
No permita que los niños operen el vehículo remolcador. No
permita que los adultos operen el vehículo remolca dor si no han
recibido instrucciones adecuadas o si no han leído el manual del
propietario.
PROTEJA A QUIENES LO RODEAN
Antes de operar cualquier función de este accesorio o vehículo
remolcador, observe si en las cercanías hay personas.
Mantenga a niños, peatones y mascotas alejados, a una distancia
segura, mientras opera este o cualquier otro accesorio.
Tenga cuidado al dar marcha atrás. Antes de retroceder, verique
que no haya peatones detrás.
NO PERMITA QUE NADIE SE SUBA AL ACCESORIO
REMOLCADO NI AL VEHÍCULO REMOLCADOR
No transporte pasajeros.
No permita que nadie, especialmente los niños, se suba a este
accesorio, al vehículo remolcador ni al soporte del enganche.
Las personas que suban pueden sufrir heridas, que pueden
ser ocasionadas al ser golpeados por objetos extraños o ser
despedidos durante arranques, paradas y giros bruscos. Asimismo,
pueden obstaculizar la visión del operador, lo que impediría el
manejo seguro de este accesorio
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL
CARRO REMOLCADOR
No remolque el carro con la caja levantada.
NOTAS GENERALES ( Operación )
=================================================
SEGURIDAD
Manual de Español
5 1008577ALL-C
==================================================================================================
VISTA DE LOS COMPONENTES Y LISTA DE REFERENCIA
1
3
6
14
14
20
19
2
7
(x10)
10
(x10)
(x2)
(x2)
8
9
+
(x8)
9
+
8
14
+
13
14
+
13
24
12
5
15
23
18
17
22
(x2)
9
(x2)
7
+
8
16
11
21
4
Manual de Español
Ref. Descripción Ref. Descripción Nro. de Parte y Cant. Nro. de Parte y Cant.
1 Plataforma multiuso
1008574
1
2 Etiqueta de advertencia
B-7084
1
3 Rueda
1008575
2
4 Pedal
1008604
1
5 Grillete
B-3034-10
1
6 Soporte de seguridad
B-3520-10
1
7 Tornillo de cabeza redonda de 5/16” x 1”
20M1016P
12
8 Tuerca hexagonal de 5/16”
30M1000P
12
9 Arandela de seguridad de 5/16”
40M1000P
12
10 Arandela plana de, 5/16”
45M1111P
10
11 Tuerca hexagonal de seguridad de 3/8”
B-1675P
1
12 Pasador de enganche de 1/2” x 2-1/2”
B-3861
1
13 Anillo E de 3/4”
B-4305
2
14 Buje de la máquina
B-5606
4
15 Perno de cabeza hexagonal de 3/8” x 3-3/4”
B-6298
1
16 Perno de agarre hexagonal de 3/8”
B-6299
2
17 Resorte del pestillo
B-6300
1
18 Chaveta de horquilla de 1/8”
D-146P
1
19 Eje de 3/4” x 34-3/4”
B-4261
1
20 Soporte del eje
B-4599-10
1
21 Barra de tracción
B-6296-2
1
22 Etiqueta con número de serie
L-1744
1
23 Calcomanía de advertencia
B-5482
1
24 Cinta de agarre 1008603 1
6 1008577ALL-C
==================================================================================================
NO DEVUELVA EL PRODUCTO SI FALTA PIEZAS.
Por favor llame: 1 (877) 728-8224
IDENTIFICADOR DE HARDWARE
Las ilustraciones de esta
página están a escala
para una identicación
más rápida del hardware
durante el ensamblaje.
Chaveta de Horquilla de
1/8 (x1) D-146P . . . . . . . . .
18
Pasador de Enganche de 1/2” x 2-1/2” (x1) . . . . . . . . . . . .
B-3861
12
Anillo E de 3/4”
(x2) . . . . . . . . . . . . . . . .
13
B-4305
Tuerca Hexagonal de
5/16” -18 (x12) . . . . . . . . . . . . . .
8
30M1000P
Perno de Agarre
Hexagonal de 3/8” (x2) . . . . . .
16
B-6299
Tuerca Hexagonal de
Seguridad de 3/8” -16 (x1) . . . . .
11
B-1675P
Arandela de Seguridad
de 5/16 (x12). . . . . . . . . . . . . . .
9
40M1000P
Arandela Plana
de 5/16 (x10) . . . . . . . . . . . .
45M1111P
10
Perno de Cabeza Hexagonal
de 3/8” x 3-3/4” (x1) . . . . . . . . . . . . . .
B-6298
15
Tornillo de Cabeza Redonda de 5/16” x 1” (x12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20M1016P
7
Resorte del Pestillo (x1)
B-6300
17
. . . . . . . .
Habrá algunas partes adicionales que no se usan en este modelo.
(Arandela de nylon de 3/4 "- Cantidad 4) y (arandela especial de 3/8" - Cantidad 2)
PARTES EXTRAS:
Manual de Español
7 1008577ALL-C
==================================================================================================
No tenga en cuenta las arandelas adicionales en el panel de hardware 2, son para un modelo diferente.
MONTAJE
x8
7
10
Asamblea Paso 1
8
9
8
+
9
10
+
7
20
1
Instalar el Soporte del Eje
1. Coloque el soporte del eje (20) sobre
los agujeros oblongos sobre la
plataforma del carro (1).
2. Fije en su lugar desde el interior de la
plataforma del carro (1) con un tornillo
de cabeza redonda de 5/16 x 1 "(7) y
una arandela plana de 5/16" (10)
Desde el exterior, agregue una arandela de
seguridad de 5/16 "(9) y una tuerca de cabeza
hexagonal de 5/16" (8), como se muestra.
Agregue los ocho tornillos como se ilustra
3. NO APRIETE las tuercas completamente (todavía).
x2
7
10
Asamblea Paso 2
8
9
8
+
9
10
+
7
1
6
3. NO APRIETE las tuercas (todavía).
Instalar el Soporte de Bloqueo
1. Coloque el soporte de bloqueo (6)
sobre la plataforma, como se muestra.
2. Fije el soporte (6) desde el interior de
la plataforma del carro (1) con un tornillo
de cabeza redonda de 5/16 x 1" (7) y
una arandela plana de 5/16" (10).
Desde el exterior, agregue una
arandela de seguridad de 5/16" (9)
y una tuerca hexagonal de 5/16" (8).
Agregue el segundo tornillo de forma
similar, como se ilustra.
Manual de Español
Panel de Hardware 2
Panel de Hardware 1
8 1008577ALL-C
==================================================================================================
1. Alinee el pedal del carro (4)
a través de la ranura en la barra
de tiro (21) con la muesca en el pedal
orientada hacia la lengüeta elevada
en la barra de tiro.
Ver ilustración.
4
21
MONTAJE
2. Mientras sostiene el pedal
(4) en su lugar, voltee la
barra de tiro (21).
El borde estrellado de la lavadora debe estar orientado hacia el resorte.
Comience a deslizar el perno de
3/8 x 3-3/4 pulg. (15) a través de la barra de tiro (21).
Entre la barra de tiro y el pedal (4), agregue una
tuerca de 3/8 pulg. (16) al perno (15) como se ilustra.
NOTA: El pedal se puede ajustar ligeramente mientras se
instala el perno (15). Esta acción ayudará a alinear el
perno con el orificio del otro lado de la barra de tiro.
Asamblea Paso 3-B
4
21
16
15
16
Manual de Español
Asamblea Paso 3-A
Panel de Hardware 3
9 1008577ALL-C
==================================================================================================
MONTAJE
El borde estrellado de la lavadora debe estar orientado hacia el resorte.
Asamblea Paso 3-C
Continúe ejecutando 3/8 x 3-3/4 pulg. el
tornillo (15) a través del pedal (4).
Entre el pedal (4) y la barra de tiro, agregue uno 3/8 pulg.
Tuercas (16) al perno (15) como se ilustra. Finalmente, pase el
extremo del perno (15) a través del otro lado de la barra de tiro (21).
NOTA: El pedal se puede ajustar ligeramente mientras se
instala el perno (15). Esta acción ayudará a alinear el perno
con el orificio del otro lado de la barra de tiro.
4
21
16
16
15
Asamblea Paso 3-D
16
16
11
15
1. En el exterior de la
barra de tiro, agregue el perno
(15) con una tuerca de bloqueo de
cabeza hexagonal de 3/8 pulg. (11) para
que el pedal se mueva hacia adelante y
hacia atrás libremente.
2. Apriete las tuercas (16) hacia el resorte, para hacer
posible el movimiento.
Manual de Español
Panel de Hardware 3
Panel de Hardware 3
10 1008577ALL-C
==================================================================================================
MONTAJE
Asamblea Paso 4
Enganche un extremo
del resorte del pestillo (17)
a través del pequeño oricio
en la base del pedal (4).
Enganche el otro extremo
del resorte del pestillo (17) a
través de la barra de tiro
(21) como se ilustra.
21
17
x2
3. Instale el pasador del enganche (12) a
través de la horquilla y la barra de tiro del
carro. Fije debajo con el pasador de
chaveta de 1/8 pulg. (18).
NOTA: Para el uso inicial, es posible que deba presionar o empujar la
chaveta de horquilla en su lugar aplicando presión con una herramienta.
1. Coloque la horquilla (5) en la barra de
tiro del carro (21) como se ilustra.
2. Deslice dos tornillos de cabeza redonda de
5/16 x 1 pulg. (7) a través de la horquilla (5) y
la barra de tiro (21).
Fije debajo de la barra de tiro (21) con dos
arandelas de seguridad de 5/16 pulg. (9) y
tuercas de 5/16 pulg. (8).
5
7
18
12
7
8
9
Instalar Horquilla
21
4
9
8
+
Manual de Español
Panel de Hardware 4
Panel de Hardware 5
Asamblea Paso 5
11 1008577ALL-C
==================================================================================================
19
13
MONTAJE
A. Alinee la barra de tiro (21) como se
ilustra aquí.
B. Alinee y comience a correr el eje (19)
a través de las tres primeras ranuras del
soporte del eje (20).
Empuje el eje (19) a través de los agujeros
en la base de la barra de tiro (21), luego
continúe por el resto del soporte del eje (20).
NOTA: Una ligera capa de grasa o aceite
en el eje ayudará a insertar el eje a
través del soporte del eje.
D. Fije la rueda en su lugar deslizando un anillo de
retención (13) en la ranura en el extremo del eje.
NOTA: Es posible que deba presionar o empujar el
anillo de retención en su lugar aplicando presión con
una herramienta.
E. Repita los pasos 6-C y 6-D con la
segunda rueda, en el otro extremo del eje.
19
14
14
3
21
19
21
C
B
A
D
C. Deslice un buje de 3/4” (14) en el extremo
del eje (19). Luego, agregue una rueda (3)
seguida de otro buje de 3/4” (14) en el
extremo del eje.
No tenga en cuenta los casquillos
adicionales en el panel de hardware
6, son para un modelo diferente.
No tenga en cuenta los casquillos adicionales en el panel de hardware 6, son para un modelo diferente.
Manual de Español
Panel de Hardware 6
Asamblea Paso 6
12 1008577ALL-C
==================================================================================================
DESMONTAJE DEL CARRO
1. Estacione el vehículo remolcador de manera segura y use el
freno de emergencia (consulte el manual del operador del
vehículo remolcador).
2. Asegúrese de que la caja no está cargada.
3. Retire la chaveta de horquilla (
18
) y el pasador de enganche (
12
)
del grillete (
5
). Desenganche el carro del vehículo remolcador.
4. Vuelva a colocar el pasador de enganche (
12
) y la chaveta
de horquilla (
18
) en el grillete (
5
) para su almacenamiento.
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES. No
introduzca partes del cuerpo debajo de la barra
de tracción. No intente desenganchar el carro
del vehículo remolcador con peso en la caja.
12
18
INSTALACIÓN DEL CARRO
1. Estacione el vehículo remolcador de manera segura y use el
freno de emergencia (consulte el manual del operador del
vehículo remolcador).
2. Alinee el grillete del carro (5) con el plato de enganche del
vehículo remolcador.
3. Introduzca el pasador de enganche (12) a través del grillete
(5) y el plato de enganche del vehículo remolcador. Asegure
el pasador de enganche (12) con la chaveta de horquilla (18).
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES. No
introduzca partes del cuerpo debajo de la barra
de tracción ni de la caja.
18
12
5
MONTAJE
OPERACIÓN
================================================================================================
Asamblea Paso 7
¡Voltee suavemente el
carrito y el ensamblaje
estará completo!
Manual de Español
13 1008577ALL-C
==================================================================================================
OPERACIÓN
VACIADO DE LA CARGA
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, nunca
suelte el pedal con la mano. (Siempre suelte el
pedal con el pie mientras mantiene las partes
del cuerpo alejadas de la caja).
PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES.
No introduzca partes del cuerpo debajo de la
caja cuando la esté vaciando o cerrando.
1. Estacione el vehículo remolcador de manera segura y use
el freno de emergencia (consulte el manual del operador del
vehículo remolcador).
2. Accione el pedal con el pie.
3. Eleve la caja con cuidado hasta la posición de volcado total.
4. Una vez vacía, cierre la caja completamente sobre la barra
de tracción.
5. No introduzca partes del cuerpo debajo de la caja al cerrarla.
6. Conrme que el pedal ha quedado trabado en la barra de
bloqueo de la caja.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado cuando
descargue la caja. Una carga no distribuida de
manera uniforme sobre la caja podría hacer que
la caja se vacíe rápidamente (ejemplo: la carga
ubicada en la parte trasera del carro).
ALMACENAMIENTO
El carro se debe almacenar en un lugar seco.
El carro se debe almacenar con la caja cerrada y
trabada en posición.
La barra de tracción constituye un peligro de
tropiezo. Evite dejar la barra de tracción en pasillos
o lugares de paso.
En este ejemplo, para mantener la estabilidad mientras utiliza
el carro, no puede llevar de manera segura más de 700 libras
(o 625 libras de material) sin antes agregar lastre a la máquina
remolcadora.
Utilice el número correcto de pesos en el vehículo remolcador.
Si se requiere peso adicional, agregue este peso en las ruedas
traseras o delante de estas. El peso adicional detrás de las
ruedas traseras tiene un efecto negativo en la dirección del
vehículo.
Observe el terreno y tenga cuidado cuando descargue la
caja del carro. El riesgo aumenta en terrenos resbaladizos,
desparejos o con pendiente. Una carga que es insegura sobre
suelo seco y nivelado puede hacer que el tractor pierda tracción
y patine en suelo resbaladizo o en pendiente.
No permita que nadie suba al carro.
La siguiente capacidad máxima de peso de carga es el peso
del carro más el peso máximo cargado en la caja del carro:
La velocidad máxima es 5 mph.
La carga máxima del carro es de 650 libras.
NO SOBRECARGUE EL CARRO.
Esto podría hacer que el vehículo remolcador pierda
tracción y se resbale. El peso combinado del vehículo
remolcador y el operador DEBEN superar el peso del
carro cargado para que se pueda remolcar y frenar de
manera ADECUADA.
Las cargas extremadamente pesadas resultarán
difíciles de vaciar. Llene el carro hasta una capacidad
que le resulte cómoda para vaciar.
ESPECIFICACIONES
PRECAUCIÓN: El peso del vehículo
remolcador y el operador DEBE SER MÁS que
el peso del carro y la carga.
EJEMPLO:
Si el vehículo remolcador pesa: 500 libras
Y usted pesa: 200 libras
-------------------
Los pesos combinados suman: 700 libras
MODELO PESO
PCT-101BH 75 libras (vacío)
Capacidad máxima 650 libras
-------------------
Peso máximo de remolque 725 libras
Manual de Español
14 1008577ALL-C
==================================================================================================
MANTENIMIENTO Y SERVICIO
LA CALIDAD CONTINÚA
CON UN SERVICIO DE CALIDAD
Si tiene preguntas sobre la instalación, le faltan piezas o
necesita piezas de repuesto, ¡no vuelva a la tienda!
Busque el número de serie y el número de modelo de
su producto, luego póngase en contacto con nuestro
departamento de Atención al Cliente:
SERVICIO
En Norteamérica y Canadá,
Llame Gratis: 877-728-8224
Chatear en línea: www.brinly.com
Correo Electrónico:
customerservice@brinly.com
BRINLY.COM
Información adicional y videos
están disponibles en nuestro sitio
web. Visite la URL anterior O
escanee este código QR.
EN LÍNEA
PCT-101BH
MANTENIMIENTO
La clave para que su carro
sirva durante muchos años sin
inconvenientes es mantenerlo
limpio y seco.
Después de los primeros 30 minutos de uso, compruebe
que todos los sujetadores estén ajustados.
En adelante, revise periódicamente que todos los
sujetadores estén ajustados.
Las modicaciones no autorizadas al carro podrían afectar
su funcionamiento y la seguridad.
Ocasionalmente, verique que las piezas móviles se
muevan libremente y, en caso de ser necesario, lubríquelas
con aceite.
En caso de corrosión sobre las supercies pintadas, lije
levemente y luego pinte el área con esmalte.
Las ruedas están equipadas con bujes impregnados en
aceite. Si se necesita lubricación adicional, se puede
aplicar grasa a través de la boquilla de engrase Zerk,
ubicada en el interior del aro.
Manual de Español
15 1008577ALL-C
==================================================================================================
NOTAS
Manual de Español
16 1008577ALL-C
La garantía limitada a continuación ha sido establecida por Brinly-
Hardy Company con respecto a los productos nuevos comprados
y usados en los Estados Unidos, sus territorios y posesiones.
Brinly Hardy Company brinda una garantía de los productos
mencionados a continuación contra defectos de materiales y
fabricación y, a su criterio, reparará o reemplazará, sin costo
alguno, toda pieza con defectos de materiales o fabricación.
Esta garantía limitada solo se aplicará si este producto ha sido
armado, utilizado y ha recibido mantenimiento de acuerdo con el
manual de funcionamiento provisto con el producto, y no ha sido
sujeto a maltrato, abuso, uso comercial, negligencia, accidente,
mantenimiento inadecuado, modicación, vandalismo, robo,
fuego, agua, ni daño ocasionado por otro peligro o desastre
natural.
El desgaste normal de sus piezas o componentes está sujeto a
los siguiente términos: el producto estará cubierto contra todo
desgaste normal de partes o falla de componentes por un período
de 90 días.
Reemplazaremos toda parte que se encuentre defectuosa dentro
del período de garantía sin costo. Nuestra obligación en esta
garantía se limita expresamente al reemplazo o la reparación,
según nuestro criterio, de las partes que presenten defectos de
materiales o fabricación.
CÓMO OBTENER SERVICIO:
Los reemplazos de partes cubiertas por la garantía están
disponibles, SOLO CON EL COMPROBANTE DE COMPRA, en
nuestro Departamento de Atención al Cliente de Accesorios Pull
Behind. Llame al 877-728-8224.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes
casos:
a) Artículos de mantenimiento rutinario tales como
lubricantes y ltros.
b) Deterioro normal del acabado exterior debido al uso
o a la exposición.
c) Cargos de transporte o trabajo.
d) La garantía no incluye el uso de alquiler.
Ninguna otra garantía, como alguna garantía implícita de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular,
se aplica después del período vigente de garantía escrita
expresa mencionada con respecto a las partes que
se identifican a continuación. Ninguna otra garantía
expresa, sea escrita u oral, excepto como se menciona
anteriormente, otorgada por cualquier persona o entidad,
como un distribuidor o minorista, con respecto a cualquier
producto, obligará a Brinly-Hardy Co. Durante el período de
garantía, la única solución es la reparación o el reemplazo
de la parte como se estipula anteriormente.
Las disposiciones, como se expresan en esta garantía,
brindan la única y exclusiva solución emanada de la venta.
Brinly-Hardy Co. no será responsable por pérdidas o daños
incidentales o indirectos, incluidos, entre otros, los gastos
ocasionados por los servicios de cuidado del césped o
los gastos de alquiler para reemplazar temporalmente el
producto garantizado.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o indirectos, o limitaciones sobre el período de
duración de una garantía implícita, de manera que las exclusiones
o limitaciones anteriores podrían no aplicarse en su caso.
Durante el período de garantía, la única solución es el reemplazo
de la parte. En ningún caso la recuperación de cualquier tipo será
superior al monto del precio de compra del producto vendido.
La modicación de las características de seguridad del producto
invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y la obligación
por la pérdida, daño, o lesión a su persona y a su propiedad
o a terceros y su propiedad que surjan a raíz del mal uso y la
incapacidad para usar este producto.
Esta garantía limitada no se extenderá a nadie distinto al
comprador original o a la persona para quien fue adquirida como
un regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEY ESTATAL CON
ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga a usted
derechos legales especícos y usted podría tener también otros
derechos que varían de un estado a otro.
IMPORTANTE:
El período de garantía indicado a continuación empieza con el
COMPROBANTE DE COMPRA. Sin el comprobante de compra,
el período de garantía empieza desde la fecha de fabricación
determinada por el número de serie de fabricación.
PERÍODO DE GARANTÍA:
El período de garantía para el producto que se muestra en este
manual es el siguiente: Piezas de marco de acero: consumidor
- 2 años, comercial - 90 días. Los neumáticos y las ruedas son
piezas de desgaste normales: 90 días.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
PARA ACCESORIOS PULL BEHIND
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com
Manual de Español

Transcripción de documentos

MANUAL DEL PROPIETARIO CARRO REMOLCADOR DE POLIPROPILENO 10P MODELO: P C T- 1 0 1 B H • Montaje • Instalación • Funcionamiento • Repuestos Este carro utilitario está diseñado para usarse con tractores de césped y tractores de césped y jardín. Llame al Servicio al Cliente, sin cargo: 877-728-8224 ¡Visítenos en la web! www.brinly.com Manual de Español Importante: Este manual contiene información para la seguridad de personas y bienes. ¡Léalo detenidamente antes de armar y operar el equipo! 1 1008577ALL-C INTRODUCCIÓN Y SEGURIDAD ================================================================================================== ¡FELICITACIONES por tu nuevo carro Brinly-Hardy! Este accesorio ha sido diseñado, diseñado y fabricado para brindarle la mejor confiabilidad y rendimiento posibles. Si tiene algún problema que no pueda solucionar fácilmente, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente al 1-877-728-8224. Contamos con técnicos competentes y bien capacitados para ayudarlo con el montaje y uso de su carrito. RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE - Lea y conserve este manual. Las instrucciones le permitirán ensamblar y mantener el carro en forma adecuada. - Lea atentamente y siga las indicaciones de la sección SEGURIDAD de este manual. - Siga un programa regular de mantenimiento y cuidado de su carro Brinly-Hardy. ÍNDICE INTRODUCCIÓN, HERRAMIENTAS NECESARIAS Y SEGURIDAD . . . . 2 - 4 ESPECIFICACIONES PARTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 ============================================ MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 12 Velocidad máxima de remolque . . . . . . . . . . . . . . . . 5 mph OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13 Capacidad de la cama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cu. Pie. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . 14 SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Carga máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 lbs. GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Neumático; Tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15" x 6" ETIQUETAS Y NOTA DE SEGURIDAD ================================================= HERRAMIENTAS NECESARIAS: Este símbolo contribuirá a señalar las precauciones de seguridad importantes que aparecen en todo este manual. Significa: ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO. ========================================= • • • • • (x2) Llave de tuercas de 1/2” (x2) Llaves de 9/16” (x1) Destornillador de punta plana Alicate Guantes Las etiquetas de seguridad que se muestran en esta sección están ubicadas en áreas importantes de su producto para llamar la atención sobre riesgos potenciales de seguridad. En las etiquetas de seguridad de su producto, las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN se usan con el símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO identifica los riesgos de seguridad más graves. Siempre que sea necesario, el manual del operador explica también todo riesgo potencial de seguridad a través de mensajes especiales de seguridad identificados con la palabra PRECAUCIÓN y con el símbolo de alerta de seguridad. Manual de Español 2 1008577ALL-C SEGURIDAD ================================================================================================== ADVERTENCIA EVITE LESIONES DE LA EXPLOSIÓN • No coloque el recipiente de gas en el carro cuando lo llene LOS PASAJEROS PUEDEN CAERSE Y SER ASESINADOS • No hay jinetes en el carro B-7084 NOTAS GENERALES ( Operación ) ================================================================================================== Debe tener cuidado al remolcar o utilizar cualquier accesorio. Este accesorio combinado con la distribución del peso, el radio de giro, y la velocidad del vehículo remolcador puede ocasionar lesiones graves o la muerte del operador, daños al vehículo remolcador o al accesorio si no se utiliza correctamente. Siga todas las precauciones de seguridad del vehículo remolcador que se encuentran en el manual del propietario del tractor, incluyendo las siguientes precauciones: • Asegúrese de que el peso combinado del vehículo remolcador (peso del tractor + peso del operador) sea superior al peso remolcado máximo del accesorio (peso del accesorio vacío + peso de la carga). • No exceda la capacidad máxima de remolque del vehículo remolcador. • No exceda el rango de fuerza de tracción máximo del vehículo remolcador. La fuerza de tracción es la fuerza horizontal requerida para tirar del accesorio (incluido el peso de la carga). • Solo remolque este producto en el modo de remolque o en la configuración de velocidad del vehículo o a menos de 5 mph. No exceda las 5 mph. • La velocidad de remolque debe ser siempre lo suficientemente lenta como para mantener el control. Viaje lentamente y sea cuidadoso al desplazarse por terreno agreste. Esquive los agujeros, las rocas y las raíces. • Disminuya la velocidad antes de girar y no haga giros cerrados. • Utilice ángulos de giro amplios para asegurarse de que el accesorio siga el camino del vehículo remolcador. • No utilice el accesorio en pendientes pronunciadas. Una carga pesada podría causar la pérdida de control o el vuelco del accesorio Manual de Español • • • • • • • • 3 y del vehículo remolcador. Es posible que sea necesario agregar pesos adicionales a su vehículo; verifique con el fabricante del vehículo remolcador para obtener recomendaciones. Cuando se utilice en pendientes, reduzca el peso remolcado. Realice movimientos lentos y graduales sobre las pendientes. No realice cambios bruscos en la velocidad, las direcciones o los giros. Si arranca y se detiene bruscamente en las colinas, puede perder el control de la dirección o el vehículo remolcador puede inclinarse. No arranque ni se detenga bruscamente cuando ascienda o descienda en una colina. Evite arrancar en la subida de una colina. Reduzca la velocidad y tenga más cuidado en las laderas. Las condiciones del césped pueden afectar la estabilidad del vehículo. Tenga cuidado extremo al usar la máquina cerca de las bajadas. No maneje cerca de arroyos, zanjas y autopistas. Cuídese del tránsito al cruzar carreteras o al conducir cerca de ellas. Tenga cuidado al subir o bajar el vehículo en un remolque o camión. El accesorio puede obstruir la visión trasera. Sea extremadamente cuidadoso cuando conduzca en reversa. 1008577ALL-C SEGURIDAD ================================================================================================== NOTAS GENERALES ( Operación ) • Siga las recomendaciones del fabricante del vehículo en cuanto a los límites de peso del equipo remolcado y a remolcar en pendientes. Use contrapesos o lastres en las ruedas, según lo descrito en el manual del operador del vehículo remolcador. • No avance cuesta abajo en punto muerto. • No permita que los niños operen el vehículo remolcador. No permita que los adultos operen el vehículo remolca dor si no han recibido instrucciones adecuadas o si no han leído el manual del propietario. ================================================= • Cuando use reversa, diríjase hacia atrás cuidadosamente y en línea recta para evitar cerrarse en V. No permita que las ruedas del vehículo remolcador hagan contacto con la barra de tracción del accesorio. Podrían producirse daños. • Deténgase en suelo nivelado, desenganche los impulsores, active el freno de mano, y apague el motor antes de abandonar la posición del operario por cualquier motivo incluido vaciar el accesorio. • Use este accesorio solo para el fin pretendido. • Este accesorio está pensado para utilizarse en el cuidado del césped y en aplicaciones para el hogar. No remolque detrás de un vehículo en una carretera ni en ninguna aplicación de alta velocidad. No remolque a velocidades superiores a la velocidad máxima de remolque recomendada. • No remolque este producto detrás de un vehículo motorizado, como un automóvil o un camión. • Siempre use calzado adecuado. No use prendas de vestir holgadas que podrían quedar atrapadas en las partes móviles. • Mantenga la vista y la concentración en el vehículo remolcador, el accesorio y el área de trabajo. No se distraiga con otras cosas. • Preste atención a los agujeros y demás peligros ocultos en el terreno. • Mantenga el vehículo remolcador y el accesorio en buenas condiciones de funcionamiento y mantenga en su sitio los dispositivos de seguridad. • En caso de golpear contra algún objeto extraño, de tenga el vehículo remolcador y el accesorio e inspecciónelos para comprobar que no estén dañados. Todo daño debe ser reparado antes de volver a poner en marcha y hacer funcionar el equipo. • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones e instaladas apropiadamente. Repare las partes daña das inmediatamente. Reemplace todas las piezas des gastadas o rotas. Reemplace todas las calcomanías de seguridad y con instrucciones desgastadas o dañadas. Mantenga ajustadas todas las tuercas, pernos y tornillos. • No modifique el accesorio ni los dispositivos de seguridad. Las modificaciones no autorizadas del vehículo remolcador o del accesorio pueden afectar su función y seguridad, e invalidan la garantía. PROTEJA A QUIENES LO RODEAN • Antes de operar cualquier función de este accesorio o vehículo remolcador, observe si en las cercanías hay personas. • Mantenga a niños, peatones y mascotas alejados, a una distancia segura, mientras opera este o cualquier otro accesorio. • Tenga cuidado al dar marcha atrás. Antes de retroceder, verifique que no haya peatones detrás. NO PERMITA QUE NADIE SE SUBA AL ACCESORIO REMOLCADO NI AL VEHÍCULO REMOLCADOR • No transporte pasajeros. • No permita que nadie, especialmente los niños, se suba a este accesorio, al vehículo remolcador ni al soporte del enganche. Las personas que suban pueden sufrir heridas, que pueden ser ocasionadas al ser golpeados por objetos extraños o ser despedidos durante arranques, paradas y giros bruscos. Asimismo, pueden obstaculizar la visión del operador, lo que impediría el manejo seguro de este accesorio INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL CARRO REMOLCADOR • No remolque el carro con la caja levantada. ¿Preguntas sobre la instalación? ¿Piezas faltantes? ¿Repuestos? ¡NO VUELVA A LA TIENDA! Llame sin cargo a nuestro Departamento de Atención al Cliente al 877.728.8224 O escriba a: customerservice @brinly.com VEHÍCULO REMOLCADOR Y CÓMO REMOLCAR DE MANERA SEGURA • Conozca los controles del vehículo remolcador y aprenda a detenerse de manera segura. LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL VEHÍCULO REMOLCADOR antes de ponerlo en funcionamiento. • Revise los frenos del vehículo remolcador antes de ponerlo en funcionamiento. Ajuste o realice el mantenimiento de los frenos cuando sea necesario. • La distancia necesaria para detenerse aumenta con la velocidad y el peso de la carga remolcada. De splácese lentamente y calculeel tiempo y la distancia quenecesitapara detenerse. • Utilice solo enganches aprobados. Remolque este accesorio únicamente con un vehículo remolcador que tenga un enganche diseñado para remolcar. No acople este accesorio a un lugar distinto del punto de enganche aprobado. Manual de Español 4 ALTO 1008577ALL-C VISTA DE LOS COMPONENTES Y LISTA DE REFERENCIA ================================================================================================== 7 (x10) 10 (x10) 2 1 (x2) 9 + 8 13 + 14 6 20 24 7 15 23 12 14 14 4 21 5 9 11 + 8 (x8) 16 + 9 8 13 17 22 18 14 + (x2) 3 (x2) 19 (x2) Ref. Descripción Nro. de Parte y Cant. Ref. Descripción Nro. de Parte y Cant. 1008574 1 13 Anillo E de 3/4” B-4305 2 B-7084 1 14 Buje de la máquina B-5606 4 Rueda 1008575 2 15 Perno de cabeza hexagonal de 3/8” x 3-3/4” B-6298 1 4 Pedal 1008604 1 16 Perno de agarre hexagonal de 3/8” B-6299 2 5 Grillete B-3034-10 1 17 Resorte del pestillo B-6300 1 6 Soporte de seguridad B-3520-10 1 18 Chaveta de horquilla de 1/8” D-146P 1 7 Tornillo de cabeza redonda de 5/16” x 1” 20M1016P 12 19 Eje de 3/4” x 34-3/4” B-4261 1 8 Tuerca hexagonal de 5/16” 30M1000P 12 20 Soporte del eje 9 Arandela de seguridad de 5/16” 40M1000P 12 21 Barra de tracción 10 Arandela plana de, 5/16” 45M1111P 10 22 Etiqueta con número de serie L-1744 1 11 Tuerca hexagonal de seguridad de 3/8” B-1675P 1 23 Calcomanía de advertencia B-5482 1 12 Pasador de enganche de 1/2” x 2-1/2” B-3861 1 24 Cinta de agarre 1 Plataforma multiuso 2 Etiqueta de advertencia 3 Manual de Español 5 B-4599-10 1 B-6296-2 1 1008603 1 1008577ALL-C IDENTIFICADOR DE HARDWARE ================================================================================================== Las ilustraciones de esta página están a escala para una identificación más rápida del hardware durante el ensamblaje. 8 11 NO DEVUELVA EL PRODUCTO SI FALTA PIEZAS. Por favor llame: 1 (877) 728-8224 Tuerca Hexagonal de 5/16” -18 (x12)����������������������������� 30M1000P 13 B-4305 Tuerca Hexagonal de Seguridad de 3/8” -16 (x1) �������� 17 B-1675P 16 Anillo E de 3/4” (x2) ��������������������������������� Resorte del Pestillo (x1) B-6300 �������������� Perno de Agarre Hexagonal de 3/8” (x2)������������ B-6299 18 9 Arandela de Seguridad de 5/16” (x12)���������������������������� Chaveta de Horquilla de 1/8” (x1) D-146P ���������������� 40M1000P 10 Arandela Plana de 5/16” (x10) ������������������������ 45M1111P 7 12 15 Tornillo de Cabeza Redonda de 5/16” x 1” (x12) ������������������������������������������������������� 20M1016P Pasador de Enganche de 1/2” x 2-1/2” (x1) ������������������������ B-3861 Perno de Cabeza Hexagonal de 3/8” x 3-3/4” (x1) ��������������������������� B-6298 PARTES EXTRAS: Manual de Español Habrá algunas partes adicionales que no se usan en este modelo. (Arandela de nylon de 3/4 "- Cantidad 4) y (arandela especial de 3/8" - Cantidad 2) 6 1008577ALL-C MONTAJE 8 + ================================================================================================== 9 Asamblea Paso 1 8 Instalar el Soporte del Eje Panel de Hardware 1 9 1 20 1. Coloque el soporte del eje (20) sobre los agujeros oblongos sobre la plataforma del carro (1). 2. Fije en su lugar desde el interior de la plataforma del carro (1) con un tornillo de cabeza redonda de 5/16 x 1 "(7) y una arandela plana de 5/16" (10) 10 Desde el exterior, agregue una arandela de seguridad de 5/16 "(9) y una tuerca de cabeza hexagonal de 5/16" (8), como se muestra. 7 10 Agregue los ocho tornillos como se ilustra + 7 3. NO APRIETE las tuercas completamente (todavía). x8 8 6 + 9 Asamblea Paso 2 8 Instalar el Soporte de Bloqueo 9 Panel de Hardware 2 1. Coloque el soporte de bloqueo (6) sobre la plataforma, como se muestra. 1 2. Fije el soporte (6) desde el interior de la plataforma del carro (1) con un tornillo de cabeza redonda de 5/16 x 1" (7) y una arandela plana de 5/16" (10). Desde el exterior, agregue una arandela de seguridad de 5/16" (9) y una tuerca hexagonal de 5/16" (8). Agregue el segundo tornillo de forma similar, como se ilustra. 3. NO APRIETE las tuercas (todavía). 10 7 10 + 7 x2 No tenga en cuenta las arandelas adicionales en el panel de hardware 2, son para un modelo diferente. Manual de Español 7 1008577ALL-C MONTAJE ================================================================================================== Asamblea Paso 3-A 1. Alinee el pedal del carro (4) a través de la ranura en la barra de tiro (21) con la muesca en el pedal orientada hacia la lengüeta elevada en la barra de tiro. 4 21 Ver ilustración. 2. Mientras sostiene el pedal (4) en su lugar, voltee la barra de tiro (21). 4 Asamblea Paso 3-B Panel de Hardware 3 16 21 Comience a deslizar el perno de 3/8 x 3-3/4 pulg. (15) a través de la barra de tiro (21). Entre la barra de tiro y el pedal (4), agregue una tuerca de 3/8 pulg. (16) al perno (15) como se ilustra. 15 NOTA: El pedal se puede ajustar ligeramente mientras se instala el perno (15). Esta acción ayudará a alinear el perno con el orificio del otro lado de la barra de tiro. El borde estrellado de la lavadora debe estar orientado hacia el resorte. Manual de Español 8 16 1008577ALL-C MONTAJE ================================================================================================== 16 Asamblea Paso 3-C 4 Panel de Hardware 3 Continúe ejecutando 3/8 x 3-3/4 pulg. el tornillo (15) a través del pedal (4). 21 Entre el pedal (4) y la barra de tiro, agregue uno 3/8 pulg. Tuercas (16) al perno (15) como se ilustra. Finalmente, pase el extremo del perno (15) a través del otro lado de la barra de tiro (21). 15 NOTA: El pedal se puede ajustar ligeramente mientras se instala el perno (15). Esta acción ayudará a alinear el perno con el orificio del otro lado de la barra de tiro. El borde estrellado de la lavadora debe estar orientado hacia el resorte. 16 11 Asamblea Paso 3-D Panel de Hardware 3 16 16 1. En el exterior de la barra de tiro, agregue el perno (15) con una tuerca de bloqueo de cabeza hexagonal de 3/8 pulg. (11) para que el pedal se mueva hacia adelante y hacia atrás libremente. 15 2. Apriete las tuercas (16) hacia el resorte, para hacer posible el movimiento. Manual de Español 9 1008577ALL-C MONTAJE ================================================================================================== 4 Asamblea Paso 4 Panel de Hardware 4 Enganche un extremo del resorte del pestillo (17) a través del pequeño orificio en la base del pedal (4). 21 Enganche el otro extremo del resorte del pestillo (17) a través de la barra de tiro (21) como se ilustra. 17 7 Asamblea Paso 5 Instalar Horquilla 7 5 Panel de Hardware 5 21 9 1. Coloque la horquilla (5) en la barra de tiro del carro (21) como se ilustra. 8 2. Deslice dos tornillos de cabeza redonda de 5/16 x 1 pulg. (7) a través de la horquilla (5) y la barra de tiro (21). Fije debajo de la barra de tiro (21) con dos arandelas de seguridad de 5/16 pulg. (9) y tuercas de 5/16 pulg. (8). x2 9 + 8 3. Instale el pasador del enganche (12) a través de la horquilla y la barra de tiro del carro. Fije debajo con el pasador de chaveta de 1/8 pulg. (18). 12 NOTA: Para el uso inicial, es posible que deba presionar o empujar la chaveta de horquilla en su lugar aplicando presión con una herramienta. 18 Manual de Español 10 1008577ALL-C MONTAJE ================================================================================================== 21 Asamblea Paso 6 A A. Alinee la barra de tiro (21) como se ilustra aquí. B. Alinee y comience a correr el eje (19) a través de las tres primeras ranuras del soporte del eje (20). 21 19 Empuje el eje (19) a través de los agujeros en la base de la barra de tiro (21), luego continúe por el resto del soporte del eje (20). B NOTA: Una ligera capa de grasa o aceite en el eje ayudará a insertar el eje a través del soporte del eje. 19 Panel de Hardware 6 14 C. Deslice un buje de 3/4” (14) en el extremo del eje (19). Luego, agregue una rueda (3) seguida de otro buje de 3/4” (14) en el extremo del eje. 3 14 C No tenga en cuenta los casquillos adicionales en el panel de hardware 6, son para un modelo diferente. D. Fije la rueda en su lugar deslizando un anillo de retención (13) en la ranura en el extremo del eje. 13 NOTA: Es posible que deba presionar o empujar el anillo de retención en su lugar aplicando presión con una herramienta. D 19 E. Repita los pasos 6-C y 6-D con la segunda rueda, en el otro extremo del eje. No tenga en cuenta los casquillos adicionales en el panel de hardware 6, son para un modelo diferente. Manual de Español 11 1008577ALL-C MONTAJE ================================================================================================== Asamblea Paso 7 ¡Voltee suavemente el carrito y el ensamblaje estará completo! OPERACIÓN ================================================================================================ INSTALACIÓN DEL CARRO DESMONTAJE DEL CARRO 12 12 5 18 18 PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES. No introduzca partes del cuerpo debajo de la barra de tracción. No intente desenganchar el carro del vehículo remolcador con peso en la caja. PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES. No introduzca partes del cuerpo debajo de la barra de tracción ni de la caja. 1. Estacione el vehículo remolcador de manera segura y use el freno de emergencia (consulte el manual del operador del vehículo remolcador). 1. Estacione el vehículo remolcador de manera segura y use el freno de emergencia (consulte el manual del operador del vehículo remolcador). 2. Alinee el grillete del carro (5) con el plato de enganche del vehículo remolcador. 2. Asegúrese de que la caja no está cargada. 3. Retire la chaveta de horquilla (18) y el pasador de enganche (12) del grillete (5). Desenganche el carro del vehículo remolcador. 3. Introduzca el pasador de enganche (12) a través del grillete (5) y el plato de enganche del vehículo remolcador. Asegure el pasador de enganche (12) con la chaveta de horquilla (18). Manual de Español 4. Vuelva a colocar el pasador de enganche (12) y la chaveta de horquilla (18) en el grillete (5) para su almacenamiento. 12 1008577ALL-C OPERACIÓN ================================================================================================== VACIADO DE LA CARGA ESPECIFICACIONES • La velocidad máxima es 5 mph. • La carga máxima del carro es de 650 libras. NO SOBRECARGUE EL CARRO. Esto podría hacer que el vehículo remolcador pierda tracción y se resbale. El peso combinado del vehículo remolcador y el operador DEBEN superar el peso del carro cargado para que se pueda remolcar y frenar de manera ADECUADA. Las cargas extremadamente pesadas resultarán difíciles de vaciar. Llene el carro hasta una capacidad que le resulte cómoda para vaciar. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado cuando descargue la caja. Una carga no distribuida de manera uniforme sobre la caja podría hacer que la caja se vacíe rápidamente (ejemplo: la carga ubicada en la parte trasera del carro). La siguiente capacidad máxima de peso de carga es el peso del carro más el peso máximo cargado en la caja del carro: MODELO PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones, nunca suelte el pedal con la mano. (Siempre suelte el pedal con el pie mientras mantiene las partes del cuerpo alejadas de la caja). PCT-101BH Capacidad máxima Peso máximo de remolque PRECAUCIÓN: EVITE LESIONES. No introduzca partes del cuerpo debajo de la caja cuando la esté vaciando o cerrando. PRECAUCIÓN: El peso del vehículo remolcador y el operador DEBE SER MÁS que el peso del carro y la carga. 1. Estacione el vehículo remolcador de manera segura y use el freno de emergencia (consulte el manual del operador del vehículo remolcador). 2. Accione el pedal con el pie. 3. Eleve la caja con cuidado hasta la posición de volcado total. 4. Una vez vacía, cierre la caja completamente sobre la barra de tracción. 5. No introduzca partes del cuerpo debajo de la caja al cerrarla. 6. Confirme que el pedal ha quedado trabado en la barra de bloqueo de la caja. EJEMPLO: Si el vehículo remolcador pesa: 500 libras Y usted pesa: 200 libras ------------------Los pesos combinados suman: 700 libras En este ejemplo, para mantener la estabilidad mientras utiliza el carro, no puede llevar de manera segura más de 700 libras (o 625 libras de material) sin antes agregar lastre a la máquina remolcadora. Utilice el número correcto de pesos en el vehículo remolcador. Si se requiere peso adicional, agregue este peso en las ruedas traseras o delante de estas. El peso adicional detrás de las ruedas traseras tiene un efecto negativo en la dirección del vehículo. ALMACENAMIENTO Observe el terreno y tenga cuidado cuando descargue la caja del carro. El riesgo aumenta en terrenos resbaladizos, desparejos o con pendiente. Una carga que es insegura sobre suelo seco y nivelado puede hacer que el tractor pierda tracción y patine en suelo resbaladizo o en pendiente. El carro se debe almacenar en un lugar seco. • El carro se debe almacenar con la caja cerrada y trabada en posición. • La barra de tracción constituye un peligro de tropiezo. Evite dejar la barra de tracción en pasillos o lugares de paso. Manual de Español PESO 75 libras (vacío) 650 libras ------------------725 libras No permita que nadie suba al carro. 13 1008577ALL-C MANTENIMIENTO Y SERVICIO ================================================================================================== MANTENIMIENTO EN LÍNEA • BRINLY.COM • • • • • • La clave para que su carro sirva durante muchos años sin inconvenientes es mantenerlo limpio y seco. Después de los primeros 30 minutos de uso, compruebe que todos los sujetadores estén ajustados. En adelante, revise periódicamente que todos los sujetadores estén ajustados. Las modificaciones no autorizadas al carro podrían afectar su funcionamiento y la seguridad. Ocasionalmente, verifique que las piezas móviles se muevan libremente y, en caso de ser necesario, lubríquelas con aceite. En caso de corrosión sobre las superficies pintadas, lije levemente y luego pinte el área con esmalte. Las ruedas están equipadas con bujes impregnados en aceite. Si se necesita lubricación adicional, se puede aplicar grasa a través de la boquilla de engrase Zerk, ubicada en el interior del aro. PCT-101BH Información adicional y videos están disponibles en nuestro sitio web. Visite la URL anterior O escanee este código QR. SERVICIO LA CALIDAD CONTINÚA CON UN SERVICIO DE CALIDAD Si tiene preguntas sobre la instalación, le faltan piezas o necesita piezas de repuesto, ¡no vuelva a la tienda! Busque el número de serie y el número de modelo de su producto, luego póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente: En Norteamérica y Canadá, Llame Gratis: 877-728-8224 Chatear en línea: www.brinly.com Correo Electrónico: [email protected] Manual de Español 14 1008577ALL-C NOTAS ================================================================================================== Manual de Español 15 1008577ALL-C GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA ACCESORIOS PULL BEHIND La garantía limitada a continuación ha sido establecida por BrinlyHardy Company con respecto a los productos nuevos comprados y usados en los Estados Unidos, sus territorios y posesiones. producto, obligará a Brinly-Hardy Co. Durante el período de garantía, la única solución es la reparación o el reemplazo de la parte como se estipula anteriormente. Brinly Hardy Company brinda una garantía de los productos mencionados a continuación contra defectos de materiales y fabricación y, a su criterio, reparará o reemplazará, sin costo alguno, toda pieza con defectos de materiales o fabricación. Esta garantía limitada solo se aplicará si este producto ha sido armado, utilizado y ha recibido mantenimiento de acuerdo con el manual de funcionamiento provisto con el producto, y no ha sido sujeto a maltrato, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado, modificación, vandalismo, robo, fuego, agua, ni daño ocasionado por otro peligro o desastre natural. Las disposiciones, como se expresan en esta garantía, brindan la única y exclusiva solución emanada de la venta. Brinly-Hardy Co. no será responsable por pérdidas o daños incidentales o indirectos, incluidos, entre otros, los gastos ocasionados por los servicios de cuidado del césped o los gastos de alquiler para reemplazar temporalmente el producto garantizado. El desgaste normal de sus piezas o componentes está sujeto a los siguiente términos: el producto estará cubierto contra todo desgaste normal de partes o falla de componentes por un período de 90 días. Durante el período de garantía, la única solución es el reemplazo de la parte. En ningún caso la recuperación de cualquier tipo será superior al monto del precio de compra del producto vendido. La modificación de las características de seguridad del producto invalidará esta garantía. Usted asume el riesgo y la obligación por la pérdida, daño, o lesión a su persona y a su propiedad o a terceros y su propiedad que surjan a raíz del mal uso y la incapacidad para usar este producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos, o limitaciones sobre el período de duración de una garantía implícita, de manera que las exclusiones o limitaciones anteriores podrían no aplicarse en su caso. Reemplazaremos toda parte que se encuentre defectuosa dentro del período de garantía sin costo. Nuestra obligación en esta garantía se limita expresamente al reemplazo o la reparación, según nuestro criterio, de las partes que presenten defectos de materiales o fabricación. Esta garantía limitada no se extenderá a nadie distinto al comprador original o a la persona para quien fue adquirida como un regalo. CÓMO OBTENER SERVICIO: Los reemplazos de partes cubiertas por la garantía están disponibles, SOLO CON EL COMPROBANTE DE COMPRA, en nuestro Departamento de Atención al Cliente de Accesorios Pull Behind. Llame al 877-728-8224. CÓMO SE RELACIONA LA LEY ESTATAL CON ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos y usted podría tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: a) Artículos de mantenimiento rutinario tales como lubricantes y filtros. IMPORTANTE: El período de garantía indicado a continuación empieza con el COMPROBANTE DE COMPRA. Sin el comprobante de compra, el período de garantía empieza desde la fecha de fabricación determinada por el número de serie de fabricación. b) Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o a la exposición. c) Cargos de transporte o trabajo. d) La garantía no incluye el uso de alquiler. PERÍODO DE GARANTÍA: El período de garantía para el producto que se muestra en este manual es el siguiente: Piezas de marco de acero: consumidor - 2 años, comercial - 90 días. Los neumáticos y las ruedas son piezas de desgaste normales: 90 días. Ninguna otra garantía, como alguna garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, se aplica después del período vigente de garantía escrita expresa mencionada con respecto a las partes que se identifican a continuación. Ninguna otra garantía expresa, sea escrita u oral, excepto como se menciona anteriormente, otorgada por cualquier persona o entidad, como un distribuidor o minorista, con respecto a cualquier Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com Manual de Español 16 1008577ALL-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Brinly-Hardy PCT-101BH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario