Reese 66559 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
Para asistencia con la instalación o ayuda técnica, llame al 1800-632-3290
MANUAL DEL PROPIETARIO
PLYMOUTH, MI
REESE Steadi-Flex
Kits de distribución de peso
WWW.REESEPRODUCTS.COM
NÚMEROS DE PARTES:
66559: 1,000 lb.
66560: 1,200 lb.
66561: 1,400 lb.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Llave de torsión con capacidad de 300 pies-libras
Lubricante a base de petróleo (e.g. WD-40)
•Dado de 15/16” y llave de tubo
Dado de 1-1/8” y llave de tubo
Cinta de medir
Lápiz
Destornillador cabeza plana
Martillo
Nunca exceda la capacidad de remolque del fabricante, la
calificación del enganche o la calificación de la esfera del
enganche.
ADVERTENCIA
Bola de enganche
no incluido
Contenido
Lista detallada de partes …………………………………………………………………..12
Información de seguridad ……………………………………………………………....13
Información del enganche/Pre-instalación ...……………………………………………...14
Instalación ...………………..………………………………………………………….15-18
- Instalación del soporte del bastidor ..………………………………………………15-16
- Instalación del soporte de la esfera de enganche……………………………………....17
- Instalación final/barra de resorte ………………………………………….…………...18
Desenganche/ajuste del sistema ..…………………………………………….…………...19
Notas/Mantenimiento del sistema/Servicio técnico/Garantía .……………………………20
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS:
Llave de torsión con capacidad de 450 pies-libras
Dado de 1-7/8“
Guantes de Seguridad
Escanear aquí para obtener una copia digital del manual del
usuario, video de instalación, consejos de seguridad de la
instalación y más; o visite nuestro sitio web
http://www.cequentgroup.com/qr-product.aspx
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
13
INFORMACIÓN GENERAL REMOLQUE DE SEGURIDAD
NO ES PARA USAR CON REMOLQUES MÚLTIPLES: No intente remolcar ningún tipo de remolque detrás de otro. Llevar
varios remolques puede causar grave inestabilidad, pérdida del control y/o falla estructural y puede resultar en accidente del
vehículo, daños a la propiedad y lesiones personales. Llevar múltiples remolques es ilegal en muchas juridicciones.
SUGERENCIAS PARA EL REMOLQUE:
MANEJO: Los buenos hábitos para manejar normalmente requieren un énfasis adicional al remolcar. El peso adicional afecta la
aceleración y el frenado, y se requiere tiempo adicional para pasar, frenar y cambiar de carriles. Indique con anticipación una
maniobra para informar a otros conductores de sus intenciones. Los impactos severos y las carreteras con muchas ondulaciones
pueden dañar su vehículo de remolque, enganche y remolque, y se debe conducir a una velocidad baja constante. SI
CUALQUIERA DE LAS PARTES DE SU SISTEMA DE REMOLQUE SE CAE O SI USTED SOSPECHA QUE HAN
OCURRIDO DAÑOS DE CUALQUIER CLASE, SÁLGASE DE LA CARRETERA Y HAGA UNA REVISIÓN A FONDO.
CORRIJA CUALQUIER PROBLEMA ANTES DE SEGUIR DESPLAZÁNDOSE.
REVISE SU EQUIPO: Revise con frecuencia el estado de todo su equipo de remolque y manténgalo en condiciones óptimas.
CARGA DEL REMOLQUE: La carga correcta del remolque es importante. Los artículos pesados se deben colocar cerca al piso y
al eje del remolque. La carga se debe balancear de lado a lado y asegurarse firmemente para evitar los movimientos. El peso de la
horquilla debe ser 10-15 por ciento del peso bruto del remolque para la mayoría de los remolques. Un porcentaje muy bajo de peso
de la horquilla producirá una tendencia a oscilar. El peso excesivo en la horquilla también puede resultar en una oscilación y daño
al enganche y/o al vehículo de remolque.
CONTROLES DE OSCILACIÓN: Un control de oscilación puede ayudar a minimizar los efectos de maniobras repentinas,
ráfagas de viento y sacudidas causadas por otros vehículos. Se recomienda un control de oscilación para remolques con áreas
grandes de superficie, como remolques de viaje.
INFLADO DE LLANTAS: A menos que se especifique lo contrario por parte del fabricante del vehículo de remolque, las llantas
se deben inflar a la presión máxima recomendada.
RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE DEL REMOLQUE Y VEHÍCULO DE REMOLQUE: Revise los manuales del
propietario para su remolque y vehículo de remolque para las recomendaciones específicas, capacidades y requisitos.
PASAJEROS EN LOS REMOLQUES: Los remolques NO se deben ocupar mientras se remolcan, bajo ninguna circunstancia.
LUCES, DIRECCIONALES Y FRENOS ELÉCTRICOS DEL REMOLQUE: Siempre instale y verifique el funcionamiento de las
luces del remolque, las direccionales, los frenos eléctricos y la conexión del interruptor de liberación (si viene equipado) incluso
para viajes cortos.
RETIRE EL ENGANCHE CUANDO NO ESTÉ REMOLCANDO: Retire el enganche del receptor del vehículo remolcador
cuando no esté remolcando, para evitar la contaminación de los receptáculos de la cabeza, reducir la probabilidad de golpear el
enganche en las rampas de los estacionamientos u otros objetos, y reducir daños en el caso de una colisión por detrás.
INFORMACIÓN GENERAL DE PESO EN LA SEGURIDAD DE LA DISTRIBUCION DE CARGA
ADVERTENCIAS: LA ALTURA DE LA ESFERA DE ENGANCHE NUNCA DEBE SER SUPERIOR A LA ALTURA DE
LA ESFERA DESACOPLADA. Puede producirse una sobrecarga de la rueda frontal y pérdida de la tracción de la rueda trasera, y
resultar en una manipulación inestable, menor capacidad para frenar y una tendencia a "colear" al girar y frenar al mismo tiempo.
SI LA ALTURA DE LA ESFERA CARGADA ES MAYOR QUE LA ALTURA DESACOPLADA reajuste la cabeza y vuelva a
medir hasta que se alcance la altura correcta.
CAMBIO DE VEHÍCULO Y / O TRAILER: Traslado de un sistema de distribución de peso de un vehículo / remolcar a otro
requiere un reajuste para caber nuevo vehículo / remolque correctamente antes de usar.
DESMONTAJE: Nunca desmonte o remueva cualquier parte del sistema de distribución, mientras que el enganche está bajo carga
de peso.
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
PRE-INSTALACIÓN:
Herramientas: Reúna todas las herramientas que aparecen en la hoja de portada y organícelos, cerca de la
zona de instalación. Abra la bolsa de piezas y organice las piezas para un fácil acceso.
Remolque:
Para obtener los mejores resultados, instale este sistema con el vehículo remolcador y el remolque en
suelo nivelado con carga. No hacerlo podría resultar en la carga incorrecta del sistema, lo que podría
reducir el desempeño.
Bloquee las llantas y desacople el remolque para permitir que el remolque quede estable para la instalación.
Verifique que la presión de los neumáticos sea la especificada en el manual del propietario del remolque.
Baje el gato de remolque y eleve el remolque de forma que quede nivelado.
Nota: Se puede verificar la nivelación mediante el uso de un nivel o al confirmar que las mediciones
en la parte delantera y trasera del remolque sean iguales.
Use un lápiz para marcar el centro del acoplador del remolque. Esto se utiliza para localizar los soportes del
bastidor estilo A más adelante durante la instalación.
Vehículo remolcador:
Verifique en el manual del propietario que el vehículo remolcador y el enganche tengan la capacidad de
remolcar el remolque.
Inspeccione el vehículo para verificar que esté en condiciones de remolcar.
Consulte el manual del propietario para las recomendaciones de remolque.
Instalación de la esfera de enganche:
Elija una esfera de enganche con una calificación que cumpla o exceda la calificación del kit.
Nota: Las esferas de enganche con especificaciones de peso superiores a 1,000 libras, por lo general tienen ejes
de 1-1/4", si usan un eje de 1", se requiere un cojinete para el uso con este soporte de esfera de montaje.
Esta esfera de enganche debe ser del mismo tamaño que el requerido para el acoplador que está en el
remolque.
Instale la esfera del enganche y apriete según la especificación del fabricante, por lo general alrededor de
400 pies-lbs. Se requiere un dispositivo para el bloqueo, por ejemplo, una tuerca de bloqueo/tuerca nylock.
Nota: 1-7 / 8 "tubo y llave de torsión capaz de fabricantes par necesario para el montaje especificados. Si es
necesario, su distribuidor más cercano Reese tendrá las herramientas necesarias para el montaje bola de
enganche. Una pequeña cuota puede ser aplicable.
14
INFORMACIÓN DEL ENGANCHE:
Este sistema está diseñado para distribuir una parte del peso de la horquilla del remolque en el eje delantero del
vehículo remolcador y los ejes de remolque, así como para proporcionar una resistencia superior a la oscilación. Sin un
sistema para distribuir este peso, la configuración del remolque/vehículo remolcador podría ser peligrosa ya que los
ejes traseros del vehículo remolcador podrían quedar sobrecargados, lo que hace que un evento de oscilación sea más
probable. Este peso se distribuye mediante la carga de las barras de resorte y el uso de apalancamiento para nivelar el
vehículo remolcador y el remolque. Esta misma carga que se utiliza para distribuir el peso de la horquilla del remolque
causa fricción entre las almohadillas de fricción y las barras de resorte. Esta fricción es lo que permite que este sistema
proporcione control de oscilación superior. Este sistema está diseñado para funcionar con todos los bastidores de
remolque de 4"-7" de altura con acopladores de instalación inferior. Este sistema funciona con todos los bastidores
de remolque de 4" de altura con acopladores de instalación superior. Para bastidores de remolque de 5"-7" de altura,
con acopladores de instalación superior, consultar el Boletín Técnico TB17-01 para obtener información detallada
sobre el ajuste del diseño del acoplador.
Lubrique
Fig. 2
Lubricación:
Lubrique la esfera del enganche con grasa automotriz para
evitar el desgaste innecesario (Ver Fig. 2)
Retire el exceso de grasa y la suciedad cada vez que el
remolque se desenganche.
No lubrique las bases de fricción.
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
15
Pieza No. Cant. Descripción
4
Tornillo hexagonal, 5/8"-11 x 3-1/2" Gr5
2
Tuerca candado, 5/8”-11
4
Arandela cónica, 5/8”
2
Tornillo hexagonal, 5/8"-11 x 1-1/4" Gr5
2
Tornillo hexagonal (para bastidores de
1.5" de ancho) 5/8”-11 x 2-3/4” GR5
1
2
3
4
5
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL BASTIDOR:
1. Use la cinta métrica para localizar un punto 27-32" a lo largo del
bastidor tipo A desde el centro del acoplador. Marque esta
ubicación con un lápiz en ambos lados del bastidor tipo A
(Ver Fig. 3)
2. Inserte un perno de 5/8" de 3-1/2" (1) a través del orificio grande
en la barra T y en el único orificio en la barra de sujeción.
3. Asegure con una tuerca de bloqueo de 5/8" (2) y apriete a mano.
4. Deslice la barra T y la barra de sujeción sobre el bastidor
donde se colocó la marca en el paso 1. La barra T debe estar
ubicada en el exterior del bastidor tipo A con el orificio grande
hacia afuera (ver Fig. 4). Permita 1" de distancia en ambos lados
de la barra T.
5. Inserte un segundo perno de 5/8" desde el interior a través de
una arandela cónica y la barra de fijación y enrósquelo en la
barra T. Use los orificios más altos no obstruidos por la parte
inferior del bastidor (Ver Fig. 4).
Nota: Los bastidores de 1-1/2" de ancho requieren los
tornillos (5) de 5/8" de 2-3/4" de largo para sujetar la
parte inferior de la barra en T y la barra de sujeción.
6. Apriete las tuercas de 5/8" y confirme que los soportes se
instalen correctamente (Ver Fig. 5).
7. Repita los pasos 1-6 en el otro lado del bastidor tipo A.
8. Apretar todas las piezas de 5/8" a mano (no apretar con torque en
este momento).
Fig. 4
Fig. 5
Incorrecto
Incorrecto
Incorrecto
Correcto
Espacio
Espacio
Espacio
Fig. 3
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
9. Deslice el soporte del bastidor ajustable sobre la barra T a la altura correspondiente para el montaje
del acoplador superior o inferior. Para la instalación de los acopladores superiores, debe haber un orificio
roscado visible por encima del soporte del bastidor ajustable. Para la instalación de los acopladores
inferiores, el perno de montaje del soporte del bastidor ajustable debe fijarse en el orificio por debajo
del perno del bastidor inferior (Ver Fig. 6).
16
ACOPLADOR SUPERIOR
ACOPLADOR INFERIOR
Fig. 6
(Se exhibe un bastidor de 6" de alto)
(Se exhibe un bastidor
de 6" de alto)
TORNILLO CORTO DE 5/8"
ARANDELA
CÓNICA, 5/8”
Fig. 7
10. Inserte el tornillo corto de 5/8" a través de una arandela cónica,
el orificio de montaje del soporte del bastidor ajustable y en
la barra T. Apriete la tuerca a mano. (Ver Fig. 7)
11. Repita los pasos 9 y 10 en el otro lado del bastidor tipo A.
12. Apretar todas las piezas de 5/8" a mano (no apretar con torque
en este momento).
Deslice a la ubicación aplicable que se muestra en
la Fig. 6.
Nota: Utilice esta ubicación de montaje vertical como
punto de partida. Para el ajuste del sistema, ver pág. 19
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
17
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LA ESFERA DE ENGANCHE:
Pieza No. Cant. Descripción
1
Perno pasador de tracción,
5/8"
1
Clip de resorte
1
Cuña para el soporte de la
esfera de enganche
1
Cuña delgada para el soporte
de la esfera
1
Perno de ajuste
1
Tornillo hexagonal,
3/4”-10x5 GR8
1
Tornillo hexagonal,
3/4”-10x4 GR8
2
Arandela dentada
2
Arandela de bloqueo, 3/4"
2
Tuerca hexagonal, 3/4-10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
13. Con el remolque nivelado, mida desde la parte superior del acoplador
al suelo.
14. Instale la barra del enganche en el receptor del vehículo remolcador y
asegure con el perno pasador de tracción y clip de resorte.
15. Inserte el tornillo corto de ¾" a través del orificio inferior del soporte
de la esfera y un orificio en la barra de enganche que se posicionará a
la parte superior de la esfera de ½" -1" por encima de la parte superior
del acoplador (Ver Fig. 8 y 8A).
16. Ensamble el soporte de la esfera de enganche con el resto de las piezas.
SE REQUIEREN AMBOS TORNILLOS DE 3/4".
Nota: Se podrían necesitar una o dos cuñas para un ajuste
perfecto entre el soporte de la esfera y la barra de enganche.
17. Establezca el ángulo del soporte de la esfera alineando la arandela
dentada con las ranuras en el soporte de la esfera como se muestra en la
Fig. 9.
Nota: Utilice este ángulo de soporte de la esfera como punto de
partida. Para ajustar el ángulo de la cabeza, coloque la
arandela dentada en las ranuras que permitan el ángulo de
cabeza deseado. Consulte la página 9 para la Guía de Ajuste.
18. Apriete a torsión los tornillos de ¾" del soporte de la esfera a 300 pies-
lbs.
19. Asegure la posición del soporte de la esfera girando el perno de ajuste
en el sentido contrario del reloj con un martillo y un destornillador de
punta plana. Una vez ajustado, dé un giro adicional de ¼-½ (Ver Fig.
10).
Fig. 9
VEHÍCULO DE
REMOLQUE
REMOLQUE
Fig. 8
Fig. 10
Figura. 8A
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
18
Fig.
11
INSTALACIÓN FINAL/BARRA DE RESORTE:
20. Utilice el gato de remolque para levantar el acoplador del remolque
por encima de la esfera del enganche.
21. De reversa la vehículo remolcador de manera que la esfera del
enganche quede directamente debajo del acoplador de remolque.
22. Baje el remolque e instale el remolque en la esfera de enganche.
Bloquee el acoplador antes de proceder.
23. Lubrique las superficies de contacto de la barra de resorte a la
esfera de montaje (aprox. Primero 7 pulgadas) con lubricante a base
de petróleo (e.g. WD-40) antes de su uso inicial.
24. Inserte las barras de resorte (etiqueta/lado conico hacia arriba, lado
plano hacia abajo) en el soporte de la esfera con el pasador de
horquilla y clip de resorte (ver Fig. 11).
25. Rote las barras de resorte de manera que queden posicionadas
ligeramente por fuera de los soportes ajustables.
26. Repita los pasos 23 y 24 para el otro lado.
27. Extienda el gato del remolque y eleve la parte delantera del
remolque y la parte posterior del vehículo remolcador aprox. 4"
por encima del nivel.
28. Use la manija de elevación para colocar las barras de resorte sobre
las bases de fricción (Ver Fig. 12).
29. Retire la manija de elevación y gire la cubierta de la barra de
resorte hacia abajo sobre la barra de resorte. Asegurela insertando
el clip de resorte dentro del orificio de la cubierta de la barra.
30. Verifique que las barras de resorte no hagan contacto con el
remolque. Debe estar en al menos 4 de espacio entre las barras y
el remolque.
31. ¡Importante! Retraer el gato, luego aflojar los pernos de la barra de
fijación y ajustar. Las almohadillas de fricción angulares quedan
planas contra las barras de resorte. Una vez al ras, apretar a torque
todas las tuercas y pernos de 5/8" a 130 libras-pie.
Fig.
12
ALTURA DEL RECEPTÁCULO DE LA RUEDA DELANTERA
DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN: H2 =
CONSULTE LA PÁGINA 19 DE AJUSTE EN BASE A H1 y H2 MEDIDAS.
ALTURA DEL RECEPTÁCULO DE LA RUEDA DELANTERA
ANTES DE LA INSTALACIÓN: H1 =
ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL ENGANCHE:
Mida la altura del receptáculo de la rueda delantera del
vehículo remolcador antes de enganchar o instalar este
sistema de distribución de peso. Registre esta medida.
DESPUÉS DE INSTALAR EL ENGANCHE:
Retire el gato del remolque y mida la altura del
receptáculo de la rueda delantera con el sistema de
distribución de peso instalado. Registre esta medida.
Note: - H2 nunca debe ser menor que H1
- H2 debe estar dentro de ¼ "de H1
Lubrique
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
19
1. Coloque el vehículo en estacionamiento y aplique el freno de emergencia.
2. Bloquee las llantas del remolque para asegurarse de que el remolque no se ruede una vez que se libere del vehículo
remolcador.
3. Use el gato para levantar la nariz del remolque ligeramente por encima del nivel.
4. Use la manija de elevación para eliminar las barras de resorte de las almohadillas de fricción y rote las barras hacia
fuera de manera que no interfieran con ninguna parte del vehículo, remolque o sistema de WD.
5. Baje el remolque para desenganchar el enganche del remolque.
6. Desenganche el acoplador del remolque y utilice el gato del remolque para levantar el remolque a suficiente altura
para que la parte superior de la esfera quede por debajo de la parte inferior del acoplador del remolque.
7. Retire el pasador de horquilla y los clips de resorte del soporte de la esfera y quite las barras de resorte.
8. Conduzca el vehículo de remolque hacia el frente unos 4 pies.
9. Retire la barra de enganche y el soporte de la esfera del receptor del vehículo remolcador.
GUÍA DE AJUSTE
Problema Causa posible Recomendación
Oscilación del
remolque
Se excedió la capacidad de remolque NO REMOLCAR. No se debe exceder en ningún momento la
especificación del fabricante del vehículo remolcador, enganche o
sistemas de remolque.
Peso de la horquilla demasiado liviana El cargar a la horquilla por debajo del 10% de la especificación del
remolque puede ser la causa de que el remolque se balance a
velocidad. No exceda la recomendación del fabricante del remolque
y no sobrecargue el eje trasero del vehículo de remolque,
redistribuya el peso en el remolque hacia el frente para incrementar
el peso de la horquilla a 10-15% de la calificación bruta del
remolque.
Distribución de peso insuficiente Ajuste el soporte del bastidor tipo A un orificio hacia arriba o ajuste
el ángulo de la cabeza hacia abajo.
El enganche es de tamaño inferior o se desvía
antes de que las barras de resorte se puedan
cargar en su totalidad.
Verifique que la calificación del enganche supere la calificación del
remolque y la calificación de peso de la horquilla. Si el enganche
todavía se inclina ante de cargar las barras de resorte, NO LO USE
Presión de los neumáticos incorrecta Cerciórese de que todos los neumáticos estén inflados según las
recomendaciones del fabricante de neumáticos.
El soporte del bastidor
tipo A se mueve en el
bastidor
Barra de sujeción apretada muy poco o en
exceso.
Revise las instrucciones de sujeción adecuada en la página 5
Horquilla del remolque
es demasiado baja
(<1.5")
o
H2 mayor que
H1+1/4”
La altura inicial de la esfera de enganche no se
configuró correctamente
Vuelva a ajustar la altura de la cabeza un orificio hacia arriba
Distribución de peso insuficiente Ajuste el soporte del bastidor tipo A un orificio hacia arriba o ajuste
el ángulo de la cabeza hacia abajo.
El enganche es de tamaño inferior o se dobla Reemplace el enganche con el sistema Reese WD apropiado.
Horquilla del remolque
es demasiado alta
(> 1.5")
o
H2 menor que H1
La altura inicial de la esfera de enganche no se
configuró correctamente
Vuelva a ajustar la altura de la cabeza un orificio hacia abajo
Distribución de peso exceso Ajuste el soporte del bastidor tipo A un orificio hacia abajo o ajuste
el ángulo de la cabeza hacia arriba.
Ruido considerable*
Sistema mal conectado Inspeccione todos los componentes del sistema para asegurar que
todas las partes están ajustadas adecuadamente. Ajustar o sustituir
componentes flojos o dañados cuando sea necesario.
No de uso prolongado Sistema requiere pasar por la fase de rodaje de nuevo. Retire las
barras de resorte y aplicar lubricante a base de petróleo (por ejemplo
WD-40) en la parte superior e inferior de las barras de resorte en
donde tengan contacto con la esfera de enganche (Aproximadamente
a 7 pulgadas).
DESENGANCHE:
*
Debido a algunos aspectos de fricción del sistema Steady-Flex, algo de ruido durante el uso es normal, especialmente en
maniobras de giros lentos. Para la fase de rodaje, es común que el ruido sea más grave, pero por lo general desaparecen después
de que el sistema se utiliza un par de veces.
66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT
PERFORMANCE PRODUCTS, INC
ANTES DE CADA VIAJE:
Revise que todos los tornillos estén correctamente
apretados y que el pasador y clip del enganche
esté firmes y en su lugar
Verifique que las conexiones eléctricas están
trabajando y en orden, y que las cadenas de
seguridad estén conectadas
MANTENIMIENTO:
Proteja este sistema protegido de los elementos
Retoque con pintura si fuera necesario para evitar
el óxido.
No pinte sobre la etiqueta de advertencia
Mantenga estas áreas libres de residuos
Esfera de enganche (Lubricar en cada uso)
Interior del acoplador del remolque
Las superficies de contacto de las barras
de resorte en el soporte de la esfera
Superficies de contacto de las barras de
resorte en las bases de fricción
Lubrique estas áreas contacto de las barras de
resorte con el soporte de la esfera de enganche
cuando sea necesario
El ruido sea grave al usarlo
Cuando deje de usar este sistema por
mucho tiempo
20
Para soporte en la instalación y operación contacte al Servicio Técnico de CPP: 800-632-3290.
NOTAS:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("garantía"). Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros" o "nuestros") garantiza al comprador original solamente
("Usted“ o “ustedes”) que el producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra o desgaste normal con sus excepciones. La garantía es valida
solamente si: A) los productos nos son retornados para inspección y prueba. B) Que nuestra inspección da a conocer a nuestra entera satisfacción que el
producto tiene algúna presunta inconformidad de material y que no ha sido causado por el mal uso, negligencia, desgaste o desgarre, instalación
inapropiada, almacenado inadecuado, reparación incorrecta, alteración, o accidente y C) Los productos fueron instalados, mantenidos y usados de acuerdo
con nuestras instrucciones. LA GARANTIA ESTA HECHA DE ACUERDO A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESADAS O IMPLICITAS
(QUE NO SEA LA GARANTIA DE TITULO DISPUESTO POR EL INFORME DEL CODIGO COMERCIAL EFECTIVO EN MICHIGAN), SE
INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, CUALQUIER OTRA GARANTIA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR, EXPRESAMENTE SE RENUNCIA A DICHA GARANTIA.
2. Obligaciones del Comprador. Para hacer un reclamo de garantía, póngase en contacto con nosotros, a nuestra dirección principal de 47.912 driza Dr.
Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-888-521-0510, identificar el producto mediante el número de modelo, y siga las instrucciones de reclamaciones que
serán proporcionados . Cualquier producto devuelto que se reemplaza por nosotros se convierte en nuestra propiedad. Usted será responsable de los gastos
de envío. Guarde el comprobante de compra para verificar la fecha de compra y que Usted es el comprador original. El producto y el recibo de compra
deben ser proporcionados a nosotros con el fin de procesar su solicitud de garantía.
3. Solución Límites. Sustitución del producto es su único remedio bajo esta garantía. No nos hacemos responsables de los servicios de mano de obra o los
gastos incurridos en la eliminación o sustitución de un producto o los daños y perjuicios incidentales o emergentes de cualquier tipo.
4. Asunción de riesgo. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito que no sea el uso (s) especificado se indica en las
instrucciones del producto es bajo su propio riesgo.
5. Legislación aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía se rige por las leyes del Estado de Michigan, sin tener en cuenta las normas relativas a los conflictos de leyes. Los tribunales estatales
ubicados en el condado de Oakland, Michigan tendrán jurisdicción exclusiva para cualquier disputa relacionada con esta garantía.
Número de parte comprado:
Lugar de compra:
Fecha de compra:
Para obtener instrucciones detalladas de instalación , consejos de remolque sin riesgos , y el ajuste del sistema, visite
http://www.cequentgroup.com/qr-product.aspx

Transcripción de documentos

MANUAL DEL PROPIETARIO NÚMEROS DE PARTES: REESE Steadi-Flex 66559: 1,000 lb. Kits de distribución de peso 66560: 1,200 lb. WWW.REESEPRODUCTS.COM 66561: 1,400 lb. PLYMOUTH, MI Escanear aquí para obtener una copia digital del manual del usuario, video de instalación, consejos de seguridad de la instalación y más; o visite nuestro sitio web http://www.cequentgroup.com/qr-product.aspx Bola de enganche no incluido Contenido Lista detallada de partes …………………………………………………………………..12 Información de seguridad …………………………………………………………….…...13 Información del enganche/Pre-instalación ...……………………………………………...14 Instalación ...………………..………………………………………………………….15-18 - Instalación del soporte del bastidor ..………………………………………………15-16 - Instalación del soporte de la esfera de enganche……………………………………....17 - Instalación final/barra de resorte ………………………………………….…………...18 Desenganche/ajuste del sistema ..…………………………………………….…………...19 Notas/Mantenimiento del sistema/Servicio técnico/Garantía .……………………………20 HERRAMIENTAS NECESARIAS: HERRAMIENTAS RECOMENDADAS: •Llave de torsión con capacidad de 300 pies-libras • Llave de torsión con capacidad de 450 pies-libras •Lubricante a base de petróleo (e.g. WD-40) • Dado de 1-7/8“ •Dado de 15/16” y llave de tubo • Guantes de Seguridad •Dado de 1-1/8” y llave de tubo •Cinta de medir •Lápiz Nunca exceda la capacidad de remolque del fabricante, la •Destornillador cabeza plana calificación del enganche o la calificación de la esfera del •Martillo enganche. ADVERTENCIA Para asistencia con la instalación o ayuda técnica, llame al 1800-632-3290 66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT ™ PERFORMANCE PRODUCTS, INC INFORMACIÓN GENERAL REMOLQUE DE SEGURIDAD NO ES PARA USAR CON REMOLQUES MÚLTIPLES: No intente remolcar ningún tipo de remolque detrás de otro. Llevar varios remolques puede causar grave inestabilidad, pérdida del control y/o falla estructural y puede resultar en accidente del vehículo, daños a la propiedad y lesiones personales. Llevar múltiples remolques es ilegal en muchas juridicciones. SUGERENCIAS PARA EL REMOLQUE: MANEJO: Los buenos hábitos para manejar normalmente requieren un énfasis adicional al remolcar. El peso adicional afecta la aceleración y el frenado, y se requiere tiempo adicional para pasar, frenar y cambiar de carriles. Indique con anticipación una maniobra para informar a otros conductores de sus intenciones. Los impactos severos y las carreteras con muchas ondulaciones pueden dañar su vehículo de remolque, enganche y remolque, y se debe conducir a una velocidad baja constante. SI CUALQUIERA DE LAS PARTES DE SU SISTEMA DE REMOLQUE SE CAE O SI USTED SOSPECHA QUE HAN OCURRIDO DAÑOS DE CUALQUIER CLASE, SÁLGASE DE LA CARRETERA Y HAGA UNA REVISIÓN A FONDO. CORRIJA CUALQUIER PROBLEMA ANTES DE SEGUIR DESPLAZÁNDOSE. REVISE SU EQUIPO: Revise con frecuencia el estado de todo su equipo de remolque y manténgalo en condiciones óptimas. CARGA DEL REMOLQUE: La carga correcta del remolque es importante. Los artículos pesados se deben colocar cerca al piso y al eje del remolque. La carga se debe balancear de lado a lado y asegurarse firmemente para evitar los movimientos. El peso de la horquilla debe ser 10-15 por ciento del peso bruto del remolque para la mayoría de los remolques. Un porcentaje muy bajo de peso de la horquilla producirá una tendencia a oscilar. El peso excesivo en la horquilla también puede resultar en una oscilación y daño al enganche y/o al vehículo de remolque. CONTROLES DE OSCILACIÓN: Un control de oscilación puede ayudar a minimizar los efectos de maniobras repentinas, ráfagas de viento y sacudidas causadas por otros vehículos. Se recomienda un control de oscilación para remolques con áreas grandes de superficie, como remolques de viaje. INFLADO DE LLANTAS: A menos que se especifique lo contrario por parte del fabricante del vehículo de remolque, las llantas se deben inflar a la presión máxima recomendada. RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE DEL REMOLQUE Y VEHÍCULO DE REMOLQUE: Revise los manuales del propietario para su remolque y vehículo de remolque para las recomendaciones específicas, capacidades y requisitos. PASAJEROS EN LOS REMOLQUES: Los remolques NO se deben ocupar mientras se remolcan, bajo ninguna circunstancia. LUCES, DIRECCIONALES Y FRENOS ELÉCTRICOS DEL REMOLQUE: Siempre instale y verifique el funcionamiento de las luces del remolque, las direccionales, los frenos eléctricos y la conexión del interruptor de liberación (si viene equipado) incluso para viajes cortos. RETIRE EL ENGANCHE CUANDO NO ESTÉ REMOLCANDO: Retire el enganche del receptor del vehículo remolcador cuando no esté remolcando, para evitar la contaminación de los receptáculos de la cabeza, reducir la probabilidad de golpear el enganche en las rampas de los estacionamientos u otros objetos, y reducir daños en el caso de una colisión por detrás. INFORMACIÓN GENERAL DE PESO EN LA SEGURIDAD DE LA DISTRIBUCION DE CARGA ADVERTENCIAS: LA ALTURA DE LA ESFERA DE ENGANCHE NUNCA DEBE SER SUPERIOR A LA ALTURA DE LA ESFERA DESACOPLADA. Puede producirse una sobrecarga de la rueda frontal y pérdida de la tracción de la rueda trasera, y resultar en una manipulación inestable, menor capacidad para frenar y una tendencia a "colear" al girar y frenar al mismo tiempo. SI LA ALTURA DE LA ESFERA CARGADA ES MAYOR QUE LA ALTURA DESACOPLADA reajuste la cabeza y vuelva a medir hasta que se alcance la altura correcta. CAMBIO DE VEHÍCULO Y / O TRAILER: Traslado de un sistema de distribución de peso de un vehículo / remolcar a otro requiere un reajuste para caber nuevo vehículo / remolque correctamente antes de usar. DESMONTAJE: Nunca desmonte o remueva cualquier parte del sistema de distribución, mientras que el enganche está bajo carga de peso. 66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT ™ PERFORMANCE PRODUCTS, INC 13 INFORMACIÓN DEL ENGANCHE: Este sistema está diseñado para distribuir una parte del peso de la horquilla del remolque en el eje delantero del vehículo remolcador y los ejes de remolque, así como para proporcionar una resistencia superior a la oscilación. Sin un sistema para distribuir este peso, la configuración del remolque/vehículo remolcador podría ser peligrosa ya que los ejes traseros del vehículo remolcador podrían quedar sobrecargados, lo que hace que un evento de oscilación sea más probable. Este peso se distribuye mediante la carga de las barras de resorte y el uso de apalancamiento para nivelar el vehículo remolcador y el remolque. Esta misma carga que se utiliza para distribuir el peso de la horquilla del remolque causa fricción entre las almohadillas de fricción y las barras de resorte. Esta fricción es lo que permite que este sistema proporcione control de oscilación superior. Este sistema está diseñado para funcionar con todos los bastidores de remolque de 4"-7" de altura con acopladores de instalación inferior. Este sistema funciona con todos los bastidores de remolque de 4" de altura con acopladores de instalación superior. Para bastidores de remolque de 5"-7" de altura, con acopladores de instalación superior, consultar el Boletín Técnico TB17-01 para obtener información detallada sobre el ajuste del diseño del acoplador. PRE-INSTALACIÓN: Herramientas: Reúna todas las herramientas que aparecen en la hoja de portada y organícelos, cerca de la zona de instalación. Abra la bolsa de piezas y organice las piezas para un fácil acceso. Remolque: Para obtener los mejores resultados, instale este sistema con el vehículo remolcador y el remolque en suelo nivelado con carga. No hacerlo podría resultar en la carga incorrecta del sistema, lo que podría reducir el desempeño. •Bloquee las llantas y desacople el remolque para permitir que el remolque quede estable para la instalación. •Verifique que la presión de los neumáticos sea la especificada en el manual del propietario del remolque. •Baje el gato de remolque y eleve el remolque de forma que quede nivelado. Nota: Se puede verificar la nivelación mediante el uso de un nivel o al confirmar que las mediciones en la parte delantera y trasera del remolque sean iguales. •Use un lápiz para marcar el centro del acoplador del remolque. Esto se utiliza para localizar los soportes del bastidor estilo A más adelante durante la instalación. Vehículo remolcador: •Verifique en el manual del propietario que el vehículo remolcador y el enganche tengan la capacidad de remolcar el remolque. •Inspeccione el vehículo para verificar que esté en condiciones de remolcar. •Consulte el manual del propietario para las recomendaciones de remolque. Instalación de la esfera de enganche: •Elija una esfera de enganche con una calificación que cumpla o exceda la calificación del kit. Nota: Las esferas de enganche con especificaciones de peso superiores a 1,000 libras, por lo general tienen ejes de 1-1/4", si usan un eje de 1", se requiere un cojinete para el uso con este soporte de esfera de montaje. •Esta esfera de enganche debe ser del mismo tamaño que el requerido para el acoplador que está en el remolque. •Instale la esfera del enganche y apriete según la especificación del fabricante, por lo general alrededor de 400 pies-lbs. Se requiere un dispositivo para el bloqueo, por ejemplo, una tuerca de bloqueo/tuerca nylock. Nota: 1-7 / 8 "tubo y llave de torsión capaz de fabricantes par necesario para el montaje especificados. Si es necesario, su distribuidor más cercano Reese tendrá las herramientas necesarias para el montaje bola de enganche. Una pequeña cuota puede ser aplicable. Lubricación: •Lubrique la esfera del enganche con grasa automotriz para evitar el desgaste innecesario (Ver Fig. 2) •Retire el exceso de grasa y la suciedad cada vez que el remolque se desenganche. •No lubrique las bases de fricción. 66559N REV H PCN9354 Lubrique Fig. 2 ©2016 CEQUENT ™ PERFORMANCE PRODUCTS, INC 14 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL BASTIDOR: Pieza No. Cant. Descripción Tornillo hexagonal, 5/8"-11 x 3-1/2" Gr5 1 4 2 2 3 4 Arandela cónica, 5/8” 4 2 Tornillo hexagonal, 5/8"-11 x 1-1/4" Gr5 5 2 Tuerca candado, 5/8”-11 Fig. 3 Tornillo hexagonal (para bastidores de 1.5" de ancho) 5/8”-11 x 2-3/4” GR5 1. Use la cinta métrica para localizar un punto 27-32" a lo largo del bastidor tipo A desde el centro del acoplador. Marque esta ubicación con un lápiz en ambos lados del bastidor tipo A (Ver Fig. 3) 2. Inserte un perno de 5/8" de 3-1/2" (1) a través del orificio grande en la barra T y en el único orificio en la barra de sujeción. 3. Asegure con una tuerca de bloqueo de 5/8" (2) y apriete a mano. 4. Deslice la barra T y la barra de sujeción sobre el bastidor donde se colocó la marca en el paso 1. La barra T debe estar ubicada en el exterior del bastidor tipo A con el orificio grande hacia afuera (ver Fig. 4). Permita 1" de distancia en ambos lados de la barra T. 5. Inserte un segundo perno de 5/8" desde el interior a través de una arandela cónica y la barra de fijación y enrósquelo en la barra T. Use los orificios más altos no obstruidos por la parte inferior del bastidor (Ver Fig. 4). Nota: Los bastidores de 1-1/2" de ancho requieren los tornillos (5) de 5/8" de 2-3/4" de largo para sujetar la parte inferior de la barra en T y la barra de sujeción. 6. Apriete las tuercas de 5/8" y confirme que los soportes se instalen correctamente (Ver Fig. 5). 7. Repita los pasos 1-6 en el otro lado del bastidor tipo A. 8. Apretar todas las piezas de 5/8" a mano (no apretar con torque en este momento). Fig. 4 Espacio Espacio Incorrecto Incorrecto Espacio Incorrecto Fig. 5 Correcto 66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT ™ PERFORMANCE PRODUCTS, INC 15 9. Deslice el soporte del bastidor ajustable sobre la barra T a la altura correspondiente para el montaje del acoplador superior o inferior. Para la instalación de los acopladores superiores, debe haber un orificio roscado visible por encima del soporte del bastidor ajustable. Para la instalación de los acopladores inferiores, el perno de montaje del soporte del bastidor ajustable debe fijarse en el orificio por debajo del perno del bastidor inferior (Ver Fig. 6). ACOPLADOR INFERIOR ACOPLADOR SUPERIOR (Se exhibe un bastidor de 6" de alto) (Se exhibe un bastidor de 6" de alto) Fig. 6 ARANDELA CÓNICA, 5/8” Fig. 7 66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT ™ PERFORMANCE PRODUCTS, INC Deslice a la ubicación aplicable que se muestra en la Fig. 6. 10. Inserte el tornillo corto de 5/8" a través de una arandela cónica, el orificio de montaje del soporte del bastidor ajustable y en la barra T. Apriete la tuerca a mano. (Ver Fig. 7) 11. Repita los pasos 9 y 10 en el otro lado del bastidor tipo A. 12. Apretar todas las piezas de 5/8" a mano (no apretar con torque en este momento). Nota: Utilice esta ubicación de montaje vertical como TORNILLO CORTO DE 5/8" punto de partida. Para el ajuste del sistema, ver pág. 19 16 INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE LA ESFERA DE ENGANCHE: Pieza No. Cant. Descripción 1 1 Perno pasador de tracción, 5/8" 2 1 Clip de resorte 3 1 Cuña para el soporte de la esfera de enganche 4 1 Cuña delgada para el soporte de la esfera 5 1 Perno de ajuste 1 Tornillo hexagonal, 6 7 3/4”-10x5 GR8 1 Tornillo hexagonal, 3/4”-10x4 GR8 Fig. 8 13. Con el remolque nivelado, mida desde la parte superior del acoplador al suelo. 14. Instale la barra del enganche en el receptor del vehículo remolcador y asegure con el perno pasador de tracción y clip de resorte. 15. Inserte el tornillo corto de ¾" a través del orificio inferior del soporte de la esfera y un orificio en la barra de enganche que se posicionará a la parte superior de la esfera de ½" -1" por encima de la parte superior del acoplador (Ver Fig. 8 y 8A). 16. Ensamble el soporte de la esfera de enganche con el resto de las piezas. SE REQUIEREN AMBOS TORNILLOS DE 3/4". Nota: Se podrían necesitar una o dos cuñas para un ajuste perfecto entre el soporte de la esfera y la barra de enganche. 17. Establezca el ángulo del soporte de la esfera alineando la arandela dentada con las ranuras en el soporte de la esfera como se muestra en la Fig. 9. Nota: Utilice este ángulo de soporte de la esfera como punto de partida. Para ajustar el ángulo de la cabeza, coloque la arandela dentada en las ranuras que permitan el ángulo de cabeza deseado. Consulte la página 9 para la Guía de Ajuste. 18. Apriete a torsión los tornillos de ¾" del soporte de la esfera a 300 pieslbs. 19. Asegure la posición del soporte de la esfera girando el perno de ajuste en el sentido contrario del reloj con un martillo y un destornillador de punta plana. Una vez ajustado, dé un giro adicional de ¼-½ (Ver Fig. 10). 8 9 10 2 Arandela dentada 2 Arandela de bloqueo, 3/4" 2 Tuerca hexagonal, 3/4”-10 VEHÍCULO DE REMOLQUE REMOLQUE Fig. 9 Fig. 10 Figura. 8A 66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT ™ PERFORMANCE PRODUCTS, INC 17 ANTES DE LA INSTALACIÓN DEL ENGANCHE: Mida la altura del receptáculo de la rueda delantera del vehículo remolcador antes de enganchar o instalar este sistema de distribución de peso. Registre esta medida. ALTURA DEL RECEPTÁCULO DE LA RUEDA DELANTERA ANTES DE LA INSTALACIÓN: H1 = INSTALACIÓN FINAL/BARRA DE RESORTE: 20. Utilice el gato de remolque para levantar el acoplador del remolque por encima de la esfera del enganche. 21. De reversa la vehículo remolcador de manera que la esfera del enganche quede directamente debajo del acoplador de remolque. 22. Baje el remolque e instale el remolque en la esfera de enganche. Bloquee el acoplador antes de proceder. 23. Lubrique las superficies de contacto de la barra de resorte a la esfera de montaje (aprox. Primero 7 pulgadas) con lubricante a base de petróleo (e.g. WD-40) antes de su uso inicial. 24. Inserte las barras de resorte (etiqueta/lado conico hacia arriba, lado plano hacia abajo) en el soporte de la esfera con el pasador de horquilla y clip de resorte (ver Fig. 11). 25. Rote las barras de resorte de manera que queden posicionadas ligeramente por fuera de los soportes ajustables. 26. Repita los pasos 23 y 24 para el otro lado. 27. Extienda el gato del remolque y eleve la parte delantera del remolque y la parte posterior del vehículo remolcador aprox. 4" por encima del nivel. 28. Use la manija de elevación para colocar las barras de resorte sobre las bases de fricción (Ver Fig. 12). 29. Retire la manija de elevación y gire la cubierta de la barra de resorte hacia abajo sobre la barra de resorte. Asegurela insertando el clip de resorte dentro del orificio de la cubierta de la barra. 30. Verifique que las barras de resorte no hagan contacto con el remolque. Debe estar en al menos 4” de espacio entre las barras y el remolque. 31. ¡Importante! Retraer el gato, luego aflojar los pernos de la barra de fijación y ajustar. Las almohadillas de fricción angulares quedan planas contra las barras de resorte. Una vez al ras, apretar a torque todas las tuercas y pernos de 5/8" a 130 libras-pie. DESPUÉS DE INSTALAR EL ENGANCHE: Retire el gato del remolque y mida la altura del receptáculo de la rueda delantera con el sistema de distribución de peso instalado. Registre esta medida. Note: - H2 nunca debe ser menor que H1 - H2 debe estar dentro de ¼ "de H1 Lubrique Fig. 11 Fig. 12 ALTURA DEL RECEPTÁCULO DE LA RUEDA DELANTERA DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN: H2 = CONSULTE LA PÁGINA 19 DE AJUSTE EN BASE A H1 y H2 MEDIDAS. 66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT ™ PERFORMANCE PRODUCTS, INC 18 DESENGANCHE: 1. Coloque el vehículo en estacionamiento y aplique el freno de emergencia. 2. Bloquee las llantas del remolque para asegurarse de que el remolque no se ruede una vez que se libere del vehículo remolcador. 3. Use el gato para levantar la nariz del remolque ligeramente por encima del nivel. 4. Use la manija de elevación para eliminar las barras de resorte de las almohadillas de fricción y rote las barras hacia fuera de manera que no interfieran con ninguna parte del vehículo, remolque o sistema de WD. 5. Baje el remolque para desenganchar el enganche del remolque. 6. Desenganche el acoplador del remolque y utilice el gato del remolque para levantar el remolque a suficiente altura para que la parte superior de la esfera quede por debajo de la parte inferior del acoplador del remolque. 7. Retire el pasador de horquilla y los clips de resorte del soporte de la esfera y quite las barras de resorte. 8. Conduzca el vehículo de remolque hacia el frente unos 4 pies. 9. Retire la barra de enganche y el soporte de la esfera del receptor del vehículo remolcador. GUÍA DE AJUSTE Problema Causa posible Recomendación Se excedió la capacidad de remolque NO REMOLCAR. No se debe exceder en ningún momento la especificación del fabricante del vehículo remolcador, enganche o sistemas de remolque. Peso de la horquilla demasiado liviana El cargar a la horquilla por debajo del 10% de la especificación del remolque puede ser la causa de que el remolque se balance a velocidad. No exceda la recomendación del fabricante del remolque y no sobrecargue el eje trasero del vehículo de remolque, redistribuya el peso en el remolque hacia el frente para incrementar el peso de la horquilla a 10-15% de la calificación bruta del remolque. Distribución de peso insuficiente Ajuste el soporte del bastidor tipo A un orificio hacia arriba o ajuste el ángulo de la cabeza hacia abajo. El enganche es de tamaño inferior o se desvía antes de que las barras de resorte se puedan cargar en su totalidad. Verifique que la calificación del enganche supere la calificación del remolque y la calificación de peso de la horquilla. Si el enganche todavía se inclina ante de cargar las barras de resorte, NO LO USE Presión de los neumáticos incorrecta Cerciórese de que todos los neumáticos estén inflados según las recomendaciones del fabricante de neumáticos. Oscilación del remolque El soporte del bastidor Barra de sujeción apretada muy poco o en tipo A se mueve en el exceso. bastidor Horquilla del remolque La altura inicial de la esfera de enganche no se es demasiado baja configuró correctamente (<1.5") Distribución de peso insuficiente o H2 mayor que El enganche es de tamaño inferior o se dobla H1+1/4” Horquilla del remolque La altura inicial de la esfera de enganche no se es demasiado alta configuró correctamente (> 1.5") Distribución de peso exceso o H2 menor que H1 Sistema mal conectado Ruido considerable* No de uso prolongado Revise las instrucciones de sujeción adecuada en la página 5 Vuelva a ajustar la altura de la cabeza un orificio hacia arriba Ajuste el soporte del bastidor tipo A un orificio hacia arriba o ajuste el ángulo de la cabeza hacia abajo. Reemplace el enganche con el sistema Reese WD apropiado. Vuelva a ajustar la altura de la cabeza un orificio hacia abajo Ajuste el soporte del bastidor tipo A un orificio hacia abajo o ajuste el ángulo de la cabeza hacia arriba. Inspeccione todos los componentes del sistema para asegurar que todas las partes están ajustadas adecuadamente. Ajustar o sustituir componentes flojos o dañados cuando sea necesario. Sistema requiere pasar por la fase de rodaje de nuevo. Retire las barras de resorte y aplicar lubricante a base de petróleo (por ejemplo WD-40) en la parte superior e inferior de las barras de resorte en donde tengan contacto con la esfera de enganche (Aproximadamente a 7 pulgadas). * Debido a algunos aspectos de fricción del sistema Steady-Flex, algo de ruido durante el uso es normal, especialmente en maniobras de giros lentos. Para la fase de rodaje, es común que el ruido sea más grave, pero por lo general desaparecen después de que el sistema se utiliza un par de veces. 66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT ™ PERFORMANCE PRODUCTS, INC 19 NOTAS: Número de parte comprado: Lugar de compra: Fecha de compra: ANTES DE CADA VIAJE: • Revise que todos los tornillos estén correctamente apretados y que el pasador y clip del enganche esté firmes y en su lugar • Verifique que las conexiones eléctricas están trabajando y en orden, y que las cadenas de seguridad estén conectadas • Proteja este sistema protegido de los elementos • Retoque con pintura si fuera necesario para evitar el óxido. • No pinte sobre la etiqueta de advertencia • Mantenga estas áreas libres de residuos • Esfera de enganche (Lubricar en cada uso) • Interior del acoplador del remolque • Las superficies de contacto de las barras de resorte en el soporte de la esfera • Superficies de contacto de las barras de resorte en las bases de fricción • Lubrique estas áreas contacto de las barras de resorte con el soporte de la esfera de enganche cuando sea necesario • El ruido sea grave al usarlo • Cuando deje de usar este sistema por mucho tiempo Para soporte en la instalación y operación contacte al Servicio Técnico de CPP: 800-632-3290. MANTENIMIENTO: GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA 1. Garantía limitada de por vida ("garantía"). Cequent Performance Products, Inc. ("nosotros" o "nuestros") garantiza al comprador original solamente ("Usted“ o “ustedes”) que el producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra o desgaste normal con sus excepciones. La garantía es valida solamente si: A) los productos nos son retornados para inspección y prueba. B) Que nuestra inspección da a conocer a nuestra entera satisfacción que el producto tiene algúna presunta inconformidad de material y que no ha sido causado por el mal uso, negligencia, desgaste o desgarre, instalación inapropiada, almacenado inadecuado, reparación incorrecta, alteración, o accidente y C) Los productos fueron instalados, mantenidos y usados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTIA ESTA HECHA DE ACUERDO A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESADAS O IMPLICITAS (QUE NO SEA LA GARANTIA DE TITULO DISPUESTO POR EL INFORME DEL CODIGO COMERCIAL EFECTIVO EN MICHIGAN), SE INCLUYENDO SIN LIMITACIONES, CUALQUIER OTRA GARANTIA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, EXPRESAMENTE SE RENUNCIA A DICHA GARANTIA. 2. Obligaciones del Comprador. Para hacer un reclamo de garantía, póngase en contacto con nosotros, a nuestra dirección principal de 47.912 driza Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-888-521-0510, identificar el producto mediante el número de modelo, y siga las instrucciones de reclamaciones que serán proporcionados . Cualquier producto devuelto que se reemplaza por nosotros se convierte en nuestra propiedad. Usted será responsable de los gastos de envío. Guarde el comprobante de compra para verificar la fecha de compra y que Usted es el comprador original. El producto y el recibo de compra deben ser proporcionados a nosotros con el fin de procesar su solicitud de garantía. 3. Solución Límites. Sustitución del producto es su único remedio bajo esta garantía. No nos hacemos responsables de los servicios de mano de obra o los gastos incurridos en la eliminación o sustitución de un producto o los daños y perjuicios incidentales o emergentes de cualquier tipo. 4. Asunción de riesgo. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier propósito que no sea el uso (s) especificado se indica en las instrucciones del producto es bajo su propio riesgo. 5. Legislación aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía se rige por las leyes del Estado de Michigan, sin tener en cuenta las normas relativas a los conflictos de leyes. Los tribunales estatales ubicados en el condado de Oakland, Michigan tendrán jurisdicción exclusiva para cualquier disputa relacionada con esta garantía. Para obtener instrucciones detalladas de instalación , consejos de remolque sin riesgos , y el ajuste del sistema, visite http://www.cequentgroup.com/qr-product.aspx 66559N REV H PCN9354 ©2016 CEQUENT ™ PERFORMANCE PRODUCTS, INC 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Reese 66559 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas