Insignia NS-1DVDR Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario
DVD Recorder | Graveur de DVD | Grabadora DVD
NS-1DVDR
61
www.insignia-products.com
Contenido
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . .61
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Preparación de su grabadora. . . . . . . . . . . . . . . .67
Uso de su grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . .87
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Garantía Limitada de 1 Año. . . . . . . . . . . . . . . . .91
Bienvenido
Felicitaciones por su compra de este producto
de alta calidad de Insignia. Su grabadora de
DVD NS-1DVDR representa el más moderno
diseño de grabadoras de DVD, y está concebida
para brindar un rendimiento confiable y sin
problemas.
Advertencia:
Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no exponga su grabadora a la lluvia o
humedad.
Cuidado:
Este producto utiliza un sistema de láser. Para
asegurar el uso correcto de este producto,
rogamos lea detenidamente este manual del
propietario y lo guarde para futura referencia. Si
su grabadora requiere mantenimiento,
comuníquese con el personal de servicio
calificado.
El realizar ajustes a controles o llevar a cabo
procedimientos que no están especificados en
este manual puede resultar en una exposición
peligrosa a la radiación.
Para impedir la exposición directa al rayo láser,
no trate de abrir la caja del equipo. Radiación de
láser visible cuando está abierto. NO MIRE
DIRECTAMENTE EL HAZ DE LUZ.
Cuidado:
Su grabadora no debe de ser expuesta al agua
(goteo o salpicaduras), y ningún objeto lleno de
líquido, como por ejemplo vasijas, deberá ser
colocado sobre su grabadora.
Cuidado:
Radiación de láser visible e invisible de clase 3B
cuando está abierto y se han invalidado los
seguros. No mire directamente al haz de luz ni
mire directamente con instrumentos ópticos.
Medidas de seguridad
importantes
Lea las instrucciones – Lea todas las
instrucciones de seguridad y operación antes
de usar la grabadora.
Guarde las instrucciones – Guarde las
instrucciones de seguridad y operación para
referencia futura.
Siga las advertencias – Preste atención a
todas las advertencias sobre su grabadora y
las instrucciones de operación.
Siga las instrucciones – Siga todas las
instrucciones de operación y uso.
Limpieza – Desenchufe la grabadora del
tomacorriente de la pared antes de limpiarla.
No use productos de limpieza líquidos o en
aerosol. Use un paño húmedo para limpiarla.
Accesorios – No use accesorios que no
hayan sido recomendados por el fabricante
de la grabadora ya que podrían causar
problemas peligrosos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO
DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
AVISO:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de la presencia de tensión peligrosa (sin
aislamiento) en el interior del producto, que
puede tener la intensidad suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de importantes instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) en la literatura que
acompaña a este aparato.
Cuidado
La mayoría de los fabricantes de grabadoras
recomiendan que sus grabadoras se conecten en
un circuito dedicado. Esto es, un circuito de un
solo tomacorriente que suministre alimentación
sólo a la grabadora y no tenga tomacorrientes ni
circuitos de bifurcación adicionales.
No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los
tomacorriente sobrecargados, flojos o
defectuosos, los cables de extensión
sobrecargados, los cables de alimentación
pelados o los aislamientos de cables dañados o
agrietados son peligrosos. Cualquiera de estas
condiciones puede causar un choque eléctrico o
un incendio. Examine periódicamente el cable de
su grabadora y si su aspecto indica que ha sufrido
daño o deterioro, desenchúfelo, deje de usar su
grabadora y solicite a un centro de servicio
autorizado que cambien el cable por una pieza de
repuesto exacta.
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos
o mecánicos como cuando se retuerce, se
enrosca, se pellizca, se aplasta al cerrar una
puerta o se le pisa. Preste especial atención a los
enchufes, tomacorrientes y al lugar por donde el
cable sale de su grabadora.
Para desconectar la alimentación del
tomacorriente, saque el enchufe del cable de
alimentación. Cuando instale su receptora,
verifique que el enchufe se puede acceder
fácilmente.
62
www.insignia-products.com
Agua y humedad – No use la grabadora
cerca del agua; por ejemplo, cerca de una
bañera, lavabo, fregadero de cocina, o
lavadero; en un sótano mojado o cerca de
una piscina.
Accesorios – No coloque la grabadora en
un carro, base, trípode, soporte, o mesa
inestable. La grabadora podría caerse y
causar lesiones graves a alguna persona y
daños graves a la grabadora. Usar
solamente con carros, bases, trípodes,
soportes, o mesas especificadas por el
fabricante o que se vendan con la grabadora.
Si va a montar la grabadora,
siga las instrucciones del
fabricante y use un accesorio
de montaje recomendado por el
fabricante. Mueva el conjunto
de la grabadora y el carro con
cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva y las superficies irregulares pueden
causar que su grabadora y el carro se
volteen de lado.
VentilaciónLas ranuras y aberturas en el
gabinete en y en la parte posterior o inferior
se proveen por ventilación, para asegurar la
operación confiable de la grabadora y para
protegerla contra el sobrecalentamiento. No
bloquee las aberturas. No coloque la
grabadora en una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. La
grabadora nunca se debe colocar cerca o
sobre un radiador. No coloque la grabadora
en una instalación integrada, tal cómo una
librería o estantería a menos que se
proporcione la correcta ventilación o se
hayan seguido las instrucciones del
fabricante.
Fuentes de alimentación – Use sólo el tipo
de alimentación eléctrica indicado en la
etiqueta de marca. Si no esta seguro del tipo
de fuente de energía en su casa, consulte
con el vendedor de la grabadora o la
compañía local de energía. Para grabadoras
diseñadas para funcionar con baterías, u
otras fuentes, consulte las instrucciones de
operación respectivas.
Conexión a tierra o polarización – La
grabadora está equipada con un enchufe
polarizado de corriente alterna (un enchufe
que tiene una lamina más ancha que la otra).
Este enchufe se conecta en el tomacorriente
de una sola forma. Ésta es una característica
de seguridad. Si no puede insertar
completamente el enchufe en el
tomacorriente, intente voltearlo. Si el enchufe
todavía no entra, contacte a su electricista
para que reemplace el tomacorriente
obsoleto. No anule el propósito de seguridad
del enchufe polarizado.
Protección del cable de alimentación
Coloque los cables de alimentación eléctrica
de tal forma que no se pisen o queden
aplastados por objetos colocados contra
ellos; preste atención especial a los cables
conectados a tomacorrientes y al lugar de
donde salen de la grabadora.
Relámpagos – Para protección adicional de
la grabadora durante una tormenta eléctrica,
o cuando se deje sin usar durante largos
periodos de tiempo, desconéctela del
tomacorriente de la pared y desconecte la
antena o el sistema de cable. Esto evitará
daños a la grabadora debido a
sobretensiones de energía o relámpagos.
Líneas de alimentación – Un sistema de
antena externa no debe de ubicarse en las
inmediaciones de líneas de corriente aéreas
u otros circuitos de luz eléctrica o de energía,
o donde pueda caer sobre dichos circuitos o
líneas de corriente. Cuando instale un
sistema de antena exterior, no toque los
circuitos o las líneas de alimentación ya que
el contacto con ellos puede ser fatal.
Sobrecarga – No sobrecargue los
tomacorrientes ni los cables de extensión ya
que esto podría resultar en peligro de
incendio o choque eléctrico.
Introducción de objetos y líquidos
Nunca inserte objetos de ningún tipo en la
grabadora a través de las aberturas, ya que
podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o
hacer corto circuito con otros componentes
que podrían resultar en incendio o choque
eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna
clase sobre la grabadora.
Reparación – No trate de reparar esta
grabadora usted mismo, ya que abrir o quitar
las cubiertas puede exponerle a voltajes
peligrosos u otros peligros. Encomiende
todas las reparaciones a personal de servicio
calificado.
Daños que requieren reparación
Desconecte la grabadora del tomacorriente y
refiera la reparación a personal calificado
bajo las siguientes condiciones:
Cuando el cable de alimentación o el
enchufe esté dañado o pelado.
Si líquido ha sido derramado u objetos
han caído dentro de la grabadora.
Si la grabadora ha sido expuesta a la
lluvia o al agua.
Si la grabadora no funciona normalmente
aún siguiendo las instrucciones de
operación. Ajuste únicamente los
controles que están cubiertos en las
instrucciones de operación, ya que el
ajuste incorrecto de otros controles puede
resultar en daño y frecuentemente
requerirá trabajo intensivo de un técnico
calificado para restaurar la operación
normal de la grabadora.
Si la grabadora se ha caído o dañado de
cualquier forma.
Cuando la grabadora muestra un cambio
evidente en el funcionamiento, esto indica
que se necesita reparación.
Piezas de repuesto – Cuando se necesitan
repuestos, asegúrese de que el técnico de
reparación use repuestos especificados por
el fabricante o que tengan las mismas
características que la parte original. Las
substituciones no autorizadas pueden
resultar en incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas u otros peligros.
63
www.insignia-products.com
Verificación de seguridad – Después de
completar la reparación de la grabadora,
pídale al técnico de servicio que realice
verificaciones de seguridad rutinarias para
determinar que la grabadora se encuentra en
buena condición de operación.
Calor – No instale la grabadora cerca de
fuentes de calor tales cómo radiadores,
estufas u otros productos (tales cómo
amplificadores) que produzcan calor.
Introducción
Para asegurar el uso correcto de la grabadora,
le rogamos que lea detenidamente este manual
del propietario y lo guarde para futura
referencia.
Acerca del símbolo
El símbolo puede aparecer en la pantalla de
su televisor durante la operación e indica que la
función no está permitida por su grabadora o por
el disco o medio de grabación específico.
Símbolos utilizados en este manual
Las secciones cuyos títulos tienen uno de los
siguientes símbolos se aplican únicamente a los
discos representados por el símbolo.
Todos los DVDs indicados a
continuación.
DVD-RW con modo de grabación VR
DVD-RW con modo de grabación de
video
Disco DVD+RW
Disco DVD-R
Disco DVD+R
Disco DVD-Video
CD de audio
Archivos MP3
Archivos WMA
Archivos JPEG
Discos grabables y reproducibles
Cuidado
Las baterías no deben tirarse o incinerarse,
sino descartarse de acuerdo con las
normativas locales concernientes a
desechos químicos.
Advertencia:
Para evitar un choque eléctrico haga
corresponder la clavija ancha del enchufe
con la ranura ancha del tomacorriente e
inserte el enchufe completamente.
DVD ALL
-RW
VR
-RW
Video
+RW
-R
+R
DVD
ACD
MP3
WMA
JPEG
Disco Características
DVD-RW (DVD - Regrabable)
Los DVD-RWs se pueden formatear para
grabación en modo VR o grabación en modo
Video.
Estos DVDs pueden grabarse una y otra vez.
Las grabaciones pueden borrarse y luego
volverse a grabar en el mismo DVD.
Modo VR
Las grabaciones se pueden editar
ampliamente.
Reproducible sólo en reproductores
compatibles con el modo VR (tras su
finalización).
Modo Video
Reproducible en reproductores de DVD
normales (tras su finalización).
Características de edición limitadas.
Se recomienda – Mitsubishi (4x), Verbatim (4x),
JVC (4x), Victor (4x), Maxell (4x)
DVD-R (DVD - Grabable)
Estos DVDs pueden grabarse sólo una vez.
Después de finalizar un DVD-R, no puede
volver a grabar en él ni editarlo.
Los discos DVD-R sólo pueden formatearse
en modo Video.
Reproducible en reproductores de DVD
normales (tras su finalización).
Características de edición limitadas.
Se recomienda – Mitsubishi (8x, 16x), That’s (8x,
16x), Sony (16x)
DVD+RW (DVD+ Regrabable)
Estos DVDs pueden grabarse una y otra vez.
Las grabaciones pueden borrarse y luego
volverse a grabar en el mismo DVD.
Reproducible en reproductores de DVD+RW
compatibles (finalizados automáticamente).
El contenido editado puede reproducirse en
reproductores DVD+RW compatibles sólo
después de su finalización.
Las grabaciones se pueden editar.
Se recomienda – Mitsubishi (4x), Sony (4x),
Imation (4x), Maxell (4x), Ricoh (4x)
DVD+R (DVD + Grabable)
Estos DVDs pueden grabarse sólo una vez.
Una vez que se finalice un DVD+R, éste no
puede grabarse ni editarse más.
Reproducible en reproductores de DVD+R
compatibles (tras su finalización).
El contenido editado puede que no sea
compatibles con reproductores DVD+R
compatibles (ocultar, combinar capítulos,
marca de capítulo agregada, etcétera).
Características de edición de títulos o
capítulos limitadas.
Se recomienda – Mitsubishi (8x, 16x), Ricoh (8x,
16x), Sony (16x)
64
www.insignia-products.com
Discos reproducibles
Tiempos de grabación y calidad de imagen
Hay cuatro modos de calidad de grabación
predefinidos:
XP – El ajuste de la mejor calidad que provee
cerca de 1 hora de tiempo de grabación en
un DVD (4.7 GB).
SP – La calidad predeterminada, la que es
suficiente para la mayoría de aplicaciones y
le provee cerca de 2 horas de tiempo de
grabación en un DVD (4.7 GB).
LP – Una calidad de video ligeramente
inferior que le da cerca de 4 horas de tiempo
de grabación en un disco DVD (4.7 GB).
EP – La calidad de video más baja que
provee cerca de 6 horas de tiempo de
grabación en un DVD (4.7 GB).
Código regional
La grabadora lleva un código regional impreso
en la parte posterior de la carcasa. La grabadora
puede reproducir sólo discos DVD que lleven
una etiqueta con el mismo código regional o
ALL (Todos).
Disco Características
DVD (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos DVD, cómo películas, que pueden
comprarse o alquilarse.
CD de audio (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato
CD de música que pueden comprarse.
CD-R/CD-RW (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos CD-R/CD-RW que contienen títulos de
audio, archivos MP3, WMA o JPEG.
Nota
Si graba en el modo EP, la imagen se puede
fragmentar o se pueden distorsionar los subtítulos
durante la reproducción.
Notas
Dependiendo de las condiciones del equipo de
grabación o del disco CD-R/RW (o
DVD±R/RW), algunos discos no podrán
reproducirse en su grabadora.
No ponga ningún sello o etiqueta en ninguna
de las caras (la cara con la etiqueta o la cara
grabada) de un disco.
No utilice discos CD con formas irregulares
(por ejemplo, con forma de corazón u
octagonal). Su uso puede ser causa de mal
funcionamiento.
Dependiendo del software de grabación y del
proceso de finalización, es posible que algunos
discos grabados (CD-R/RW o DVD±R/RW) no
puedan reproducirse.
Los discos DVD-R/RW, DVD+R/RW y
CD-R/RW grabados con una computadora
personal o una grabadora de discos DVD o CD
puede que no funcionen si están dañados o
sucios, o si existe suciedad o condensación en
el lente de su grabadora.
Si graba un disco con una computadora
personal, aún si lo graba en un formato
compatible, es posible que en algunos casos
no pueda reproducirse debido a la
configuración del software utilizado para crear
el disco (consulte con la empresa productora
del software para obtener información más
detallada).
Su grabadora requiere que discos y
grabaciones que cumplan ciertas normas
técnicas para lograr la óptima calidad de
reproducción. Los DVD pregrabados están
configurados automáticamente según estas
normas. Hay muchos tipos diferentes de
formatos de discos grabables (incluidos CD-R
que contienen archivos MP3 o WMA) y estos
requieren que se den ciertas condiciones (ver
más arriba) para garantizar la compatibilidad
de la reproducción.
Note por ejemplo que se requiere autorización
para descargar archivos MP3 o WMA y música
de la red Internet. Nuestra compañía no tiene
ningún derecho para conceder dicha
autorización. La autorización debe siempre
provenir del propietario de los derechos de
autor (derechos de copyright).
Notas
La mayoría de los DVDs tienen un globo que
contiene uno o más números claramente
visible en la cubierta. Este número debe
coincidir con el código regional de su
grabadora o el DVD no podrá reproducirse.
Si intenta reproducir un DVD cuyo código
regional sea diferente al de su grabadora,
aparecerá el mensaje “Check Regional Code”
(Compruebe el código regional) en la pantalla
del televisor.
65
www.insignia-products.com
Restricciones a las grabaciones de video
No puede grabar video protegido contra
copia con su grabadora. Videos protegidos
contra copia son entre otros, DVD de video y
algunas retransmisiones por satélite. Si en el
transcurso de una grabación se encuentra
material protegido contra copia, la grabación
entra en el modo de pausa o se interrumpe
automáticamente y aparece un mensaje de
error en la pantalla.
Los videos que sólo pueden ‘copiarse una
vez”, sólo pueden grabarse usando un disco
DVD-RW en modo VR con CPRM (ver más
abajo).
Protección contra copia CPRM
CPRM es un sistema de protección contra copia
(con sistema de codificación) que sólo permite
la grabación de programas retransmitidos que
únicamente pueden ‘copiarse una vez’. CPRM
son las siglas en inglés de Content Protection for
Recordable Media (protección de contenidos
para medios grabables).
Su grabadora es compatible con CPRM, lo cual
significa que puede grabar programas
retransmitidos que pueden copiarse una vez,
pero que no puede hacer una copia de dichas
grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo
pueden hacerse en discos DVD-RW
formateados en modo VR y las grabaciones
CPRM sólo pueden reproducirse en
reproductores que son específicamente
compatibles con CPRM.
Copia de material protegido por derechos
de autor (copyright)
Sólo deberá utilizar equipos de grabación
para realizar copias legales. Asegúrese de
que sigue las pautas legales de su área. La
copia de material protegido por derechos de
autor, cómo películas o música, es ilegal a
menos que esté permitido por una excepción
legal o que el propietario de los derechos
haya dado su autorización.
Su producto incorpora tecnología de
protección de derechos del autor que esta
protegida por demandas de método de
ciertas patentes de los Estados Unidos y
otros derechos de propiedad intelectual
poseídos por Macrovision Corporation y
otros dueños de los derechos. El uso de esta
tecnología con protección de derechos de
reproducción debe ser autorizada por
Macrovision Corporation, y está destinada
únicamente para visualización en casa y
otros usos limitados de visualización a
menos que sea autorizada por Macrovision
Corporation. Se prohíbe la ingeniería inversa
y el desensamblaje.
Uso de barrido progresivo
El consumidor debe tener en cuenta que no
todas los televisores de alta definición son
totalmente compatibles con su grabadora por lo
que puede que aparezcan algunos artefactos en
la imagen.
En caso de problemas con la imagen usando
barrido progresivo, recomendamos que cambie
la conexión a la salida de definición estándar. Si
tiene preguntas relacionadas con la
compatibilidad de su televisor con su grabadora
DVD, póngase en contacto con nuestro centro
de servicio al cliente.
Características
Panel frontal
Elemento Descripción Función
1
Botón de
ENCENDIDO
Permite encender y apagar la
grabadora.
2 Bandeja de
discos
Coloque un disco en la
bandeja cuando se abra.
3Ventana de
visualización
Muestra el estado actual de su
grabadora.
se ilumina cuando hay
un disco en el reproductor de
DVD.
se ilumina cuando el
reproductor DVD es
seleccionado.
se ilumina cuando su
grabadora está en modo de
reproducción o parpadea
cuando está en modo de
búsqueda.
se ilumina cuando su
grabadora está en modo de
grabación con temporizador o
cuando hay una grabación con
temporizador programada.
se ilumina cuando su
grabadora está grabando.
se ilumina para indicar la
hora PM.
indica el
tiempo total de reproducción,
el tiempo transcurrido, el
tiempo restante o el estado
actual de la unidad.
4Sensor del
control remoto
Recibe las señales del control
remoto.
5 ENTRADA AV 2
(Video/Audio)
Conecte la salida de
audio/video de una fuente
externa (tal cómo un sistema
de audio, TV, monitor, VCR o
cámara de video) a estos
tomas.
6
Botón
ABRIR/CERRAR
Permite abrir o cerrar la
bandeja de discos.
DVD
REC
PM
66
www.insignia-products.com
Panel posterior
Control remoto
7
Botón
(Reproducir)
Permite comenzar a
reproducir.
8
Botón
(GRABAR)
Permite comenzar a grabar.
Presione varias veces para
configurar el tiempo de
grabación (la duración).
Elemento Descripción Función
1SALIDA DE
COMPONENTES
(Y Pb Pr)
Conecte a los tomas de
entrada de componentes en
un televisor (si están
disponibles).
2 ENTRADA 1
(VIDEO, AUDIO
L [Izq.] y AUDIO
R [Der.])
Conecte los tomas de salida
de video y audio en una fuente
externa, tal como un VCR o
una cámara de video a estos
tomas.
3Toma de
alimentación de
CA
Enchufe el cable de
alimentación de CA en este
toma.
4 Toma de SALIDA
DE AUDIO
DIGITAL
Conecte al toma coaxial de
audio digital en un
amplificador externo, tal como
un decodificador Dolby
Digital.
5SALIDA DE
AUDIO
(Izq./Der.)
Conecte a los tomas de
entrada de audio (izquierdo y
derecho) de un televisor,
amplificador u otro equipo.
6SALIDA
VIDEO/AUDIO
(VIDEO, AUDIO
L [Izq.] y AUDIO
R [Der.])
Conecte a los tomas de
entrada de video y audio
(izquierdo y derecho) de un
televisor.
Cuidado
No toque los terminales internos de los
tomas en el panel posterior. Una descarga
electrostática podría causar daño
permanente a su grabadora.
Elemento Descripción Función
3
1
2
4
5
6
Elemento Botón Función
1
ENCENDIDO
Permite encender o apagar su
grabadora.
2 ABRIR/CERRAR Permite abrir y cerrar la
bandeja de discos.
3 Botones
numéricos 0 - 9
Permiten seleccionar
opciones numeradas en un
menú o introducir
directamente el número de un
canal.
4 ENTRADA AV Presione para seleccionar
entre las opciones de entrada
(AV1 o AV2).
5 ESCANEAR
.
Presione para buscar hacia
atrás o hacia adelante.
6
PAUSA/PASO
Presione una vez para detener
la reproducción o la
grabación. Presione
repetidamente para avanzar
cuadro por cuadro.
67
www.insignia-products.com
** Para obtener información sobre la programación del
control remoto para controlar su televisor, refiérase a
“Control de su televisor con el control remoto universal
suministrado” en la página 85.
Preparación de su
grabadora
Desempaque y preparación
Su caja debe contener:
Grabadora de DVD
Guía del usuario
Control remoto
Cable de video
Cable de audio
•Pilas (2)
Si necesita reemplazar cualquiera de estos
componentes, llame a nuestra línea de ayuda
mencionada en la sección de Garantía de esta
guía.
Remueva cuidadosamente todos los
componentes de la caja y asegúrese de que
tiene todos los componentes necesarios antes
de desechar la caja.
Remueva todos los materiales de empaque
de los componentes individuales.
No remueva ninguna etiqueta o pegatina en
el panel posterior de la grabadora.
Coloque la grabadora en la ubicación
deseada. La grabadora está diseñada para
ser usada en una superficie nivelada, plana y
estable cómo una mesa, escritorio, estante o
pedestal, cerca de un tomacorriente de
pared, lejos de la luz solar directa, y lejos de
fuentes de excesivo calor, polvo, humedad o
vibración.
Desenrolle el cable de alimentación CA y
extienda el cable a su longitud máxima, luego
conéctelo en la parte posterior de su
grabadora.
Fuente de alimentación
Use el cable de alimentación de CA polarizado
proporcionado para la operación con
alimentación de CA. Inserte el cable de CA en
un tomacorriente CA estándar polarizado de 120
V, 60 Hz.
7 INICIO Permite abrir o cerrar el menú
de INICIO.
8
//
/
Permite seleccionar las
opciones de menú.
9
ENTRAR
Permite confirmar las
selecciones del menú.
10 VISUALIZACIÓN Permite abrir la visualización
en pantalla que proporciona
información sobre el estado
actual y en la que puede
cambiar los parámetros y las
opciones.
11 AUDIO Permite seleccionar un idioma
de audio o un canal de audio.
12 SUBTÍTULOS Permite seleccionar el idioma
de los subtítulos.
13
GRABAR
Permite comenzar a grabar.
Presione varias veces para
configurar el tiempo de
grabación (la duración).
14 MODO DE
GRABACIÓN
Permite seleccionar el modo
de grabación.
15 MODO DE
REPRODUCCIÓN
Presione para seleccionar el
modo de reproducción.
16 ELIMINAR Permite eliminar un marcador
del menú de búsqueda de
marcadores.
17 ENCENDER TV
**
Permite encender o apagar su
televisor.
18 PR/CH + o –** Permite escanear los canales
memorizados hacia arriba o
hacia abajo.
19 VOL + o –** Permite subir o bajar el
volumen del televisor.
20 ENRADA AV** Permite alternar entre las
opciones de entrada del
televisor.
21
SALTAR
Permite avanzar al capítulo
(DVD) o pista (CD) siguiente.
Permite regresar al capítulo
(DVD) o pista (CD) anterior.
22
REPRODUCIR
Permite comenzar a
reproducir.
23
DETENER
Permite detener la
reproducción o la grabación.
24 MENÚ/LISTA Permite abrir el menú de DVD,
una lista de títulos o una lista
de reproducción.
25
RETORNO
Permite cerrar la visualización
de pantalla y retornar a la
vista normal.
26 CONFIGURACIÓN Permite abrir y cerrar el menú
de configuración.
Elemento Botón Función
27 ZOOM (Aumento) Permite ampliar la imagen del
DVD a 2, 3 ó 4 veces su
tamaño original.
28 AGREGAR
CAPÍTULO
Permite insertar un marcador
de capítulo mientras se
reproduce o graba un DVD.
29 MINIATURA Permite seleccionar una
imagen miniatura del título
actual en el menú lista de
títulos.
30 * No disponible
31 TÍTULO Permite mostrar el menú de
títulos del DVD, si está
disponible.
Elemento Botón Función
68
www.insignia-products.com
Si usted causa una descarga de estática al tocar
la grabadora y ésta deja de funcionar,
desenchufe la grabadora del tomacorriente de
CA y enchúfela nuevamente. La grabadora debe
regresar a su operación normal.
Conexión de la grabadora a un televisor
Realice una de las conexiones siguientes,
dependiendo de las capacidades de su televisor.
Conexión de video
Para conectar a su televisor con un cable de
video:
Conecte el toma VIDEO OUT (Salida de
video) en su grabadora al toma VIDEO IN
(Entrada de video) en el televisor usando el
cable de video suministrado.
Conexión de video de componentes/barrido
progresivo
Si su televisión es de alta definición o “lista para
digital”, puede aprovecharse de la salida de
barrido progresivo de su grabadora para obtener
la máxima calidad de video posible.
Para conectar a su televisor con un cable de
video de componentes:
Conecte los tomas
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO OUT (Salida de video de
componentes/barrido progresivo) de su
grabadora a los tomas de entrada
correspondientes en el televisor mediante un
cable de Y Pb Pr opcional.
Conexión de audio
Para conectar a su televisor con una fuente
de audio:
Conecte los tomas AUDIO OUT (Salida de
audio) izquierdo y derecho en la parte
posterior de la grabadora a los tomas de
entrada de audio izquierdo y derecho en el
televisor mediante los cables de audio
suministrados.
Conexión a un amplificador
Advertencias
El sistema tiene un enchufe de CA polarizado
con una espiga ancha y una estrecha. El
enchufe entrará únicamente en tomacorrientes
de CA polarizados. Éste es un mecanismo de
seguridad para reducir la posibilidad de
choque eléctrico. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente de CA, probablemente es un
tomacorriente antiguo sin polarización que
debe ser reemplazado por un electricista
calificado y con licencia. No lime la espiga
ancha del enchufe, ni use un adaptador para
hacer que el enchufe entre en el tomacorriente.
Esto anularía el mecanismo de seguridad y
podría exponerle a un choque eléctrico.
Nunca conecte el enchufe de un cable de CA a
otro voltaje que no sea el especificado (120 V,
60 Hz). Utilice solamente el cable de
alimentación suministrado.
Notas
Asegúrese de que su grabadora esté
conectada directamente al televisor y sintonice
el televisor al canal de entrada de video
correcta.
No conecte el toma AUDIO OUTPUT (Salida
de audio) de su grabadora al toma PHONO IN
(entrada de fonógrafo) de su sistema audio.
No conecte su grabadora a través de otro
VCR. La imagen de DVD podría verse
distorsionada por el sistema de protección
contra copia.
La imagen o el sonido de un televisor, VCR o
radio cercano podría verse distorsionado
durante la reproducción. Coloque las unidades
alejadas unas de otras o apague su grabadora
después de extraer el disco.
Cable de
audio
Cable de Y Pb Pr
Cable de
audio
Cable de
video
Parte posterior de la grabadora
Parte posterior del
televisor
Parte posterior del televisor
Nota
Si utiliza esta conexión, configure el selector
de fuente del televisor a VIDEO.
Notas
El barrido progresivo no funciona con las
conexiones de Audio/Video o S-Video.
Si su televisor no acepta el formato de barrido
progresivo, la imagen aparecerá distorsionada.
R
L
AUDIO INPUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
Cable
digital
coaxial
Cable de
audio
Parte posterior de la grabadora
Parte posterior del amplificador o receptor
69
www.insignia-products.com
Para conectar a un estéreo analógico de dos
canales o Dolby Pro Logic II/Pro Logic:
Conecte los tomas AUDIO OUT (o AV
AUDIO OUT) [Salida de audio (o Salida de
audio AV)] izquierdo y derecho de su
grabadora a los tomas izquierdo y derecho
de entrada de audio de su amplificador,
receptor o sistema estéreo mediante los
cables de audio suministrados.
Para conectar un sistema estéreo digital o
receptor A/V de dos canales con
decodificador de multicanales:
1 Conecte uno de los tomas coaxiales
DIGITAL AUDIO OUT (Salida de audio
digital) de su grabadora al toma
correspondiente en su amplificador. Utilice
un cable opcional de audio digital (coaxial).
2 Active la salida digital de su grabadora.
(Refiérase a Audio Settings (Configuración
de audio) en la página 73).
Sonido digital multicanal
Una conexión multicanal digital proporciona la
mejor calidad de sonido. Para esto necesita un
receptor de audio/video multicanal que admina
uno o más de los formatos de audio compatibles
con su grabadora, incluidos MPEG 2, Dolby
Digital y DTS. Revise el manual del receptor y
los logotipos en la parte delantera del receptor
para verificar esto.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Conexiones de audio/video (A/V) para
componentes auxiliares
Para conectar su grabadora a un
componente auxiliar:
Conecte los tomas AV IN 1 o AV IN 2 de su
grabadora a los tomas de salida de
audio/video de su componente auxiliar, tal
como un VCR, usando los cables de
audio/video opcionales
Pilas del control remoto
El control remoto necesita dos pilas AAA.
Recomendamos cambiar las pilas cada año o
cuando la operación del control remoto sea
intermitente o insatisfactoria. Reemplace las
pilas originales con pilas AAA nuevas. No se
deben mezclar pilas usadas y nuevas o pilas de
distintos tipos.
Para reemplazar las pilas:
1 Presione le lengüeta de fijación del
portapilas y abra el compartimiento de las
pilas.
2 Coloque dos pilas AAA en el portapilas,
alineando los signos + y – en el
compartimiento de pilas.
Nota
Debido al contrato de licencia con DTS, la
salida digital será DTS cuando se seleccione
un flujo de audio DTS.
Si el formato de audio de la salida digital no
corresponde a las capacidades de su receptor,
el receptor producirá un sonido fuerte
distorsionado o no producirá ningún sonido.
Para reproducir sonido envolvente digital de
seis canales a través de una conexión digital,
su receptor tiene que tener un decodificador
digital multicanal.
Para ver en la pantalla el formato de audio del
DVD actual, presione AUDIO.
Su grabadora no tiene capacidad para llevar a
cabo la descodificación interna (2 canales) de
una pista de sonido DTS. Para disfrutar de
sonido envolvente multicanal DTS, debe
conectar su grabadora a un receptor
compatible con DTS a través de una de las
salidas de audio digitales de la grabadora.
o
Panel de tomas del componente
Parte posterior de la grabadora
Parte frontal de la grabadora
70
www.insignia-products.com
3 Cierre el portapilas.
Uso de su grabadora
Encendido y apagado de su grabadora
Para encender y apagar su grabadora:
1 Conecte el cable de alimentación en la parte
posterior de su grabadora y en un
tomacorriente eléctrico.
2 Presione POWER (Encendido) para
encender su grabadora.
3 Presione POWER de nuevo para apagar la
grabadora.
Asistente de configuración inicial
La primera vez que encienda su grabadora, se
abre el Initial Setup Wizard (Asistente de
configuración inicial) para que pueda configurar
el idioma y el reloj.
Para configurar su grabadora con el
asistente de configuración:
1 Use / para seleccionar un idioma para
el menú
Setup
(Configuración) y para la
pantalla y luego presione ENTER (Entrar).
2 Ingrese la información necesaria del año, la
fecha y la hora.
/ (Izq./Der.): Mueve el cursor a la
columna anterior o a la columna
siguiente.
/ (Arriba/Abajo): Cambia el valor del
parámetro sobre el que se encuentra el
cursor.
3 Presione ENTER (Entrar) para confirmar el
ajuste.
4 Presione ENTER para salir del menú.
Reproducción de un disco
Para reproducir un disco:
1 Encienda su grabadora.
2 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la
bandeja de discos.
3 Coloque el disco en la bandeja, con el lado
de la etiqueta hacia arriba.
4 Presione OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
bandeja. La reproducción comenza
automáticamente. Si la reproducción no
empieza, presione PLAY [Reproducir] ( ) o
iníciela mediante el menú
HOME
[Inicio]
(refiérase a Uso del menú Home (Inicio) en la
página 72).
5 Para detener la reproducción, presione
STOP [Detener] ( ).
6 La grabadora registra el punto de parada,
dependiendo del disco. En la pantalla
aparece brevemente .
Presione PLAY [Reproducir] ( ) para
reanudar la reproducción (desde el punto de
parada). Si presiona STOP [Detener] ( ) de
nuevo o extrae el disco, en la pantalla
aparece ). Si presiona PLAY
[Reproducir] ( ), su grabadora comienza a
reproducir desde el principio del disco.
7 Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar] ( )
para abrir la bandeja y extraer el disco.
Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar] ( )
para cerrar la bandeja de discos o presione
POWER ( ) [Encendido]. La bandeja de
discos se cierra automáticamente y la
grabadora se apaga.
Características de reproducción de discos
Cuidado
Use sólo el tamaño y tipo de pilas
especificados.
Asegúrese de seguir la polaridad correcta
según lo indicado el compartimiento de las
pilas. Pilas conectadas al revés pueden dañar
el control remoto.
No combine diferentes tipos de pilas (por ej.,
alcalinas y carbón-zinc) ni tampoco pilas
usadas con nuevas.
Si el control remoto no se usará por un periodo
de tiempo extendido, se deben extraer las pilas
para evitar daños o lesiones causadas por el
posible derrame del ácido de las mismas.
No intente recargar pilas que no están
diseñadas para ser recargadas. Se pueden
sobrecalentar y rajarse.
Nota
Puede restablecer los valores originales del
Asistente de configuración inicial con la opción
Factory Set (valores de fábrica) en el menú de
configuración (refiérase a General Settings
(Ajustes generales) en la página 73).
Nota
Si los controles de los padres están activados y el
DVD no se encuentra dentro de los ajustes de
clasificación, deberá introducir la contraseña.
(Refiérase a Lock (Parental Control) Settings
[Configuración de bloqueo (Control de los
padres)] en la página 73).
Botones Operaciones Discos
OPEN/CLOSE
[Abrir/Cerrar]
()
Permite abrir o cerrar la bandeja de
discos.
Todos
PAUSE [Pausar]
()
Permite pausar la reproducción. Todos
Presione repetidamente para
reproducir imagen por imagen.
Nota: También puede usar /
para avanzar o retroceder imagen
por imagen mientras está en el
modo pausado.
SCAN [Escanear]
()
()
Durante la reproducción, presione
repetidamente para seleccionar la
velocidad de barrido (hacia delante
o hacia detrás).
DVD – 5 pasos
En el modo pausado, permite
reproducir a cámara lenta (4
pasos)
DVD ALL
DVD ALL
ACD
DVD ALL
71
www.insignia-products.com
SKIP [Saltar]
(
)
Presione durante la reproducción
para ir al siguiente capítulo o pista
o para regresar al principio del
capítulo o pista actual.
Presione brevemente SKIP [Saltar]
( ) dos veces para
retroceder al capítulo o pista
anterior.
Para ir directamente a cualquier
capítulo durante la reproducción
de un DVD, presione DISPLAY
(Visualización) dos veces y, a
continuación, presione
/
para seleccionar el icono del
capítulo. Luego, ingrese el número
del capítulo o presione / .
En un CD de audio, para ir
directamente a cualquier pista,
introduzca el número de la pista
con ayuda de los botones
numerados (0-9) mientras el disco
se reproduce.
ZOOM (Ampliar) Presione para ampliar la imagen de
video.
(tamaño x1 – tamaño x2 – tamaño
x4 – tamaño x1 [tamaño normal])
Puede desplazarse por la imagen
agrandada con ayuda de
losbotones
/ /.
Botones Operaciones Discos
DVD ALL
ACD
MP3
WMA
DVD ALL
MODO DE
REPRODUCCIÓN
Presione durante la reproducción
para seleccionar el modo de
reproducción que guste.
A- – Repite una secuencia entre A
(punto inicial) y B (punto final)
durante la reproducción. Presione
ENTER (Entrar) en el punto final
seleccionado, y la secuencia a
repetir comenzará.
CHAPTER (Capítulo) – Repite el
capítulo actual.
TITLE (Título) – Repite el título
actual.
DVD
Karaoke
ALL (Todos) – Repite todos los
títulos o pistas.
TRACK (Pista) – Repite la pista
actual.
RANDOM (Aleatorio) – Reproduce
pistas en un orden aleatorio.
DVD
Karaoke
Folder (Carpeta) – Repite todas las
pistas en una carpeta de un disco.
OFF (Desactivado) – No repite.
Si presiona SKIP [Saltar]
( ) una vez en el modo de
repetir capítulo (pista), la
repetición se cancela.
Si presiona SKIP [Saltar]
( ) en el modo de
reproducción aleatoria, su
grabadora selecciona otro título
(pista) y reanuda la reproducción
aleatoria.
TITULO (Título) Permite abrir el menú del título en
la pantalla, si el título del DVD
actual tiene un menú. De lo
contrario, se abrirá el menú del
disco.
MENU/LIST
(Menú/Lista)
Permite abrir el menú del disco en
la pantalla.
SUBTITLE
(Subtítulos)
Durante la reproducción, presione
SUBTITLE (Subtítulos) y luego
presione losbotones
/ repetidamente para
seleccionar el idioma de subtítulos
que guste.
Botones Operaciones Discos
DVD ALL
ACD
MP3
WMA
DVD ALL
DVD ALL
ACD
-RW
VR
ACD
MP3
WMA
MP3
WMA
DVD ALL
DVD
DVD
DVD
72
www.insignia-products.com
Acceso a los menús de configuración
Desde la pantalla
Home Menu
(Menú de inicio),
puede acceder a todas las opciones de
reproducción y grabación.
Para usar el menú de inicio:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
(Inicio).
2 Presione / (izquierda/derecha) para
seleccionar la opción principal que desea.
3 Presione / (arriba/abajo) para
seleccionar la subopción que desea y luego
presione ENTER (Entrar) para confirmar la
selección.
4 Para salir del menú
HOME
(Inicio), presione
HOME.
Uso del menú Home (Inicio)
En este sistema de menú hay varias formas de
personalizar los ajustes. La mayoría de los
menús constan de tres niveles para configurar
las opciones, pero algunos requieren más
niveles para algunas configuraciones.
Para cambiar los ajustes usando el menú
Home (Inicio):
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
(Inicio).
2 Seleccione Setup (Configuración) y Start
(Inicio) y luego presione ENTER (Entrar). Se
abre el menú
Setup
(Configuración) con el
icono General Settings (Ajustes generales)
resaltado.
3 Presione / para seleccionar la opción
que desea y luego presione para ir al
segundo nivel.
4 Presione / para seleccionar la segunda
opción que desea y luego presione para
pasar al tercer nivel.
5 Presione / para seleccionar el ajuste
que desea y luego presione ENTER (Entrar)
para confirmar la selección. Algunas
configuraciones requieren pasos adicionales.
6 Presione RETURN (Retornar) o HOME
(Inicio) para salir del menú de configuración.
AUDIO Presione AUDIO y luego presione
/ repetidamente para escuchar
un idioma de audio o pista
diferente.
Nota: Algunos discos tienen pistas
de sonido Dolby Digital y DTS a la
vez. No se dispone de salida de
audio analógica cuando se
selecciona DTS. Para escuchar la
pista de sonido DTS, conecte la
grabadora a un descodificador
DTS a través de una de las salidas
digitales. Refiérase a Para conectar
un sistema estéreo digital o
receptor A/V de dos canales con
decodificador de multicanales: en
la página 69 para los detalles de la
conexión.
Presione AUDIO, y luego presione
/ repetidamente durante la
reproducción para escuchar un
canal de audio diferente.
Menú Opciones disponibles
Setup
(Configuración)
Start (Inicio): Muestra el menú Setup
(Configuración).
TV
Timer Record (Grabación con temporizador):
Muestra el menú Timer Record (Grabación con
temporizador). (Refiérase a Recording
Settings (Ajustes de grabación) en la
página 73.)
Movie
(Película)
DISC (Disco):
Muestra el menú TITLE LIST (Lista de
títulos) para DVD grabables (Refiérase
a Adición de un título o de capítulos
adicionales a la lista de reproducción
en la página 82)
Reproduce un DVD de video (Refiérase
a Características de reproducción de
discos en la página 70).
Botones Operaciones Discos
DVD
DVD ALL
Photo (Foto)
(Refiérase a
Opciones del
menú de fotos en
la página 76)
DISC (Disco): Muestra el menú Photo (Foto)
para un disco.
Music (Música)
(Refiérase a
Opciones del
menú de CD de
audio y de Música
en la página 76)
DISC (Disco): Muestra el menú Music
[Música] (o Audio CD [CD de audio]) para un
disco.
Easy Menu
(Menú fácil)
Disc Manager (Administrador de discos):
Muestra el menú Disc Setup (Configuración de
discos).
Rec. Mode (Modo de grabación): Muestra el
menú de configuración Record Mode (Modo
de grabación).
Nota
Presione para regresar al nivel anterior.
Menú Opciones disponibles
73
www.insignia-products.com
Menú Ajustes disponibles
General
Settings
(Ajustes
generales)
Clock Set (Configuración del reloj) – Puede
programar el reloj manualmente.
TV Aspect (Aspecto del televisor) – Puede
seleccionar entre 4:3 Letter box (Buzón),
4:3 Pan scan, o 16:9 Wide (Ancho).
Progressive Scan (Barrido progresivo) –
Seleccione entre ON (Activado) u OFF
(Desactivado).
Notas: El video con barrido
progresivo proporciona las
imágenes con la mejor calidad y
menos parpadeo. Si está usando los
tomas de salida de componentes,
pero conecta su grabadora a un
televisor estándar (analógico),
configure el barrido progresivo con
OFF (Desactivado). Si está usando
los tomas de video de componentes
para la conexión a un televisor o
monitor que es compatible con la
señal de barrido progresivo,
seleccione ON (Activado) en la
opción Progressive Scan (Barrido
progresivo).
Cuidado: Después de seleccionar la
opción de barrido progresivo, la
imagen solo se puede ver en un
televisor o monitor compatible con
barrido progresivo. Si por error
selecciona ON (Activado) en la
opción Progressive Scan (Barrido
progresivo) debe reiniciar su
grabadora. Primero, saque el disco
que se encuentra en su grabadora.
Luego, presione STOP [Detener]
( ) y sosténgalo por cinco
segundos antes de soltarlo. La salida
de video se restaurará a la
configuración estándar y la imagen
se podrá ver de nuevo en un
televisor analógico o monitor
convencional.
Power Save Mode (Modo de ahorro de
energía) – Puede seleccionar ON (Activado)
en la opción del modo de ahorro de energía
para habilitar un modo económico de
ahorro de energía.
Factory Set (Valores de fábrica) – Puede
restaurar los ajustes de su grabadora a los
valores originales de fábrica.
Configuración
de idioma
Display Menu (Menú de visualización) –
Puede seleccionar un idioma para el menú
de configuración y para la visualización de
información.
Disc Menu (Menú del disco) – Puede
seleccionar un idioma para el menú del
DVD.
Disc Audio (Audio del disco) – Puede
seleccionar un idioma para el audio del
DVD.
Disc Subtitle (Subtítulos del disco) – Puede
seleccionar un idioma para los subtítulos
del DVD.
Audio Settings
(Configuración
de audio)
Dolby Digital/DTS/MPEG – Puede
seleccionar Bitstream (si conecta la
grabadora a equipo con descodificador
Dolby Digital, DTS o MPEG) o PCM (para
mezclar automáticamente a audio PCM de
dos canales).
Sampling Freq. (Frecuencia de muestreo) –
Puede seleccionar 96 kHz o 48 kHz (si su
receptor o amplificador no puede
decodificar señales de 96 kHz).
DRC (
Control de rango dinámico
) – Puede
configurar el DRC con On (Activado) si
desea reproducir una película a un volumen
más bajo sin pérdida de claridad.
Lock (Parental
Control)
Settings
[Configuración
de bloqueo
(Control de los
padres)]
Rating (Clasificación) – Puede seleccionar
las restricciones de clasificaciones para su
reproductor de DVD. Las clasificaciones
son 1–8 (1 es la más restrictiva). Cuando
selecciona esta opción, debe ingresar una
contraseña.
Nota: Si selecciona una clasificación
para su grabadora, todas las
escenas de disco con la misma
clasificación o menor se
reproducirán. Escenas clasificadas
más alto no se reproducirán a
menos que una escena alternativa
esté disponible en el disco. La
alternativa debe tener la misma
clasificación o una más baja. Si no
se encuentra una escena alternativa
adecuada, la reproducción de
detiene. Debe ingresar la contraseña
de 4 dígitos o cambiar el nivel de
clasificación para poder reproducir
el disco.
Set Password (Configurar contraseña) –
Puede ingresar o cambiar su contraseña.
Nota: Si olvida su contraseña, puede
borrar la contraseña de la siguiente
manera. Vaya al menú
Setup
(Configuración), seleccione Start
(Inicio) y presione ENTER (Entrar).
Ingrese el número de seis dígitos
(210449), seleccione OK (Aceptar)
cuando aparezca el mensaje y luego
presione ENTER (Entrar). La
contraseña se ha borrado.
Area Code (Código de área) – Puede
ingresar el código del área cuyas
normativas se utilizaron para clasificar el
DVD (refiérase a Lista de códigos de área en
la página 87).
Recording
Settings
(Ajustes de
grabación)
Disc Record Mode (Modo de grabación de
disco) – Puede configurar la calidad de la
imagen para grabar un DVD. (XP=excelente,
SP=estándar, LP= baja, EP=extendida.)
Auto Chapter (Capítulo automático) –
Puede configurar las marcas automáticas
de capítulos (hechas durante la grabación)
a intervalos de 5 minutos, intervalos de 10
minutos o None (Ninguno).
Menú Ajustes disponibles
74
www.insignia-products.com
La visualización en pantalla
Algunos DVDs requieren un tipo de operación
específica o sólo permiten una operación
limitada durante su reproducción. Cuando esto
ocurre, en la pantalla aparece
y se prohíbe
la acción o no está disponible.
Visualización de información mientras se ve la
televisión
Mientras ve un DVD, presione DISPLAY
(Visualización) para mostrar u ocultar la
información mostrada en la pantalla.
En el ejemplo hay un DVD-RW en modo VR
insertado.
Visualización de información del disco en la
pantalla
Puede mostrar información variada en la
pantalla sobre el disco cargado. Algunos
elementos pueden cambiarse usando el menú.
Para mostrar información del disco en la
pantalla:
1 Presione DISPLAY (Visualización) una vez
para mostrar el estado actual.
Ejemplo: DVD-RW en el modo VR
2 Presione DISPLAY (Visualización) otra vez
para mostrar información sobre la
reproducción.
Los elementos mostrados varían en función
del tipo de disco o del estado de
reproducción.
3 Seleccione un elemento presionando /
y cambie o seleccione el ajuste presionando
/ .
Para más detalles acerca de cada elemento,
refiérase a Almacenamiento de los discos en
la página 88.)
Title (Título) — Número del título (o pista)
actual/número total de títulos (o pistas)
Chapter (Capítulo) – Número del capítulo
actual/número total de capítulos
Time (Tiempo) — Tiempo de
reproducción transcurrido
Audio – Idioma de audio (sólo DVD
VIDEO) o canal de audio seleccionado
Subtitle (Subtítulos) — Subtítulo
seleccionado
Angle (Ángulo) – Ángulo
seleccionado/número total de ángulos
Sound (Sonido) – Modo de sonido
seleccionado
Opciones especiales de reproducción
Si se muestra una pantalla de menú
Para quitar una pantalla de menú:
En algunos casos, puede aparecer el menú
del disco. Si esto ocurre, presione
/
/ para seleccionar el título/capítulo que
desea ver y presione ENTER (Entrar) para
comenzar. Presione TITLE (Título) o
MENU/LIST (Menú/Lista) para regresar a la
pantalla del menú.
Moviéndose a otro título
Cuando un disco tiene más de un título, puede
moverse a otro título en el disco.
Para moverse a otro título:
1 Presione DISPLAY (Visualización) dos veces
durante la reproducción. Aparece el cuadro
de búsqueda por tiempo mostrando el tiempo
transcurrido de la reproducción.
2 Presione / para seleccionar el icono de
título y presione un botón numérico (1-9) o
presione
/ para seleccionar el número
de título que guste.
Disc Settings
(Ajustes de
discos)
Initialize (Inicializar) – Puede formatear un
DVD para grabarlo. Para DVD-RWs, puede
elegir VR Mode (Modo VR) o Video Mode
(Modo de video). Para discos DVD+RWs,
puede elegir OK (Aceptar).
Cuidado: Si cambia el formato de un
DVD, el disco se borrará.
Finalize (Finalizar) – Puede fijar las
grabaciones en su lugar para que el DVD
pueda reproducirse en un reproductor de
DVD normal o en una computadora con una
unidad de DVD-ROM adecuada.
Cuidado: Si finaliza un DVD-R o un
DVD+R, no podrá editar ni grabar
nada más en el disco.
Disc Label (Etiqueta de disco) – Puede
ingresar un nombre para el DVD. Refiérase
a Nombrando un título en la página 82.
Disc Protect (Proteger disco) – Puede
proteger grabaciones dependiendo del tipo
de DVD que esté utilizando. Para
DVD+RWs, esto impide que el disco se
edite, borre, sobregrabe o se grabe
normalmente. Para DVD+Rs o DVD-RWs
(modo VR), esto impide que el disco se
edite, borre o grabe normalmente. Esto no
es compatible con DVD-RWs en el modo
Video ni con DVD-Rs. Para desbloquear un
DVD, seleccione OFF (Desactivado).
Menú Ajustes disponibles
Nombre y
formato del
disco
Modo de grabación,
espacio libre y tiempo
transcurrido
Input source (Fuente
de entrada)
Fecha y hora actual
Nota
Si no se presiona ningún botón en 10 segundos,
la visualización en pantalla desaparece.
DVD ALL
75
www.insignia-products.com
Búsqueda por tiempo
Para empezar a reproducir el disco en un
tiempo dado:
1 Presione DISPLAY (Visualización) dos veces
durante la reproducción. Aparece el cuadro
de búsqueda por tiempo mostrando el tiempo
transcurrido de la reproducción.
2 Presione / para seleccionar el icono del
reloj de tiempo. Aparece el cuadro de
entrada de tiempo [-:--:--].
3 Introduzca el tiempo de inicio deseado en
horas, minutos y segundos de izquierda a
derecha. Si se equivoca, presione
/
para mover el cursor al número incorrecto e
Luego ingrese el número correcto.
4 Presione ENTER (Entrar) para confirmar. La
reproducción comienza a partir del tiempo
seleccionado.
Ángulo de cámara
Si el disco contiene escenas grabadas desde
diferentes ángulos de cámara, puede cambiar a
un ángulo de cámara diferente durante la
reproducción.
Para cambiar el ángulo de cámara:
1 Presione DISPLAY (Visualización) dos
veces, y luego seleccione el icono de ángulo
de cámara durante la reproducción.
2 Presione
/ para seleccionar el ángulo
que desea. Observe que en la pantalla
aparece el número del ángulo actual.
Sonido envolvente 3D
Su grabadora puede producir un efecto de
sonido envolvente 3D que simula la
reproducción de audio multicanal de dos
altavoces estéreo convencionales, en lugar de
los cinco o más altavoces que se necesitan
normalmente para escuchar el audio multicanal
desde un sistema de teatro en casa.
Para activar el sonido envolvente 3D:
1 Presione DISPLAY (Visualización) dos veces
y luego presione / para seleccionar el
icono de sonido.
2 Presione / para seleccionar 3D SUR
(Sonido envolvente 3D).
3 Para desactivar el efecto de sonido
envolvente 3D, seleccione NORMAL
.
Memoria de última condición
Su grabadora memoriza los ajustes del usuario
del último disco que se vio. Los ajustes
permanecen en la memoria incluso si retira el
disco de su grabadora o si la apaga. Si carga un
disco que contiene sus ajustes memorizados, la
escena se recupera automáticamente.
Reproducción de un CD de audio o
archivos MP3/WMA
Su grabadora puede reproducir CD de audio y
archivos MP3/WMA de audio. Antes de
reproducir archivos MP3/WMA, lea el siguiente
requisito para archivos MP3/WMA de audio.
Requisito para archivos MP3/WMA de audio
Para reproducir un CD o archivos de audio
MP3/WMA:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
(Inicio).
2 Seleccione Music (Música), DISC (Disco) y
luego presione ENTER (Entrar). Se abre el
menú
Audio CD
(CD de audio) o
Music
(Música).
3 Presione / para seleccionar una pista o
archivo y luego presione PLAY ().
Comienza la reproducción.
Puede utilizar funciones de reproducción
variables tal cómo se describe en Options de
lecture spéciales en la página 42.
4 Para detener la reproducción en cualquier
momento, presione STOP ().
Consejo
El icono del ángulo de cámara aparece en la
pantalla del televisor cuando hay disponibles
ángulos alternativos.
DVD ALL
DVD
DVD ALL
Notas
Los ajustes se guardan en la memoria para
utilizarlos en cualquier momento.
Su grabadora no memoriza los ajustes de un
disco si la apaga antes de reproducir el disco.
La función de memoria de la última escena
para un título de DVD anterior se borra una vez
que se reproduce otro título de DVD.
Extensiones de
archivo
.MP3, .WMA.
Frecuencia de
muestreo
En el rango 8 - 48 kHz (MP3), en el rango 32 -
48 kHz (WMA)
Velocidad de
bits (en el
rango)
8 - 320 kbps (MP3), 32 - 192 kbps (WMA)
Formato CD-R
ISO 9660 y JOLIET
Formato
DVD±R/RW
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Máximo no. de
archivos/disco
Menos de 1999 (número total de archivos y
carpetas)
DVD
76
www.insignia-products.com
Opciones del menú de CD de audio y de Música
Para seleccionar opciones del menú de CD
de audio y música:
1 Presione / para seleccionar una pista,
archivo o carpeta en el me
Audio CD
(CD
de audio) o
Music
(Música) y luego presione
ENTER (Entrar).
2 Presione / para seleccionar una opción
y luego presione ENTER (Entrar).
Play (Reproducir) – Inicia la reproducción
de la pista o archivo seleccionado.
Open (Abrir) – Abre la carpeta y aparece
una lista de archivos en la carpeta.
Random (Aleatorio) – Inicia o detiene la
reproducción aleatoria.
Random (Aleatorio)
Para seleccionar la reproducción aleatoria:
1 Presione / para seleccionar un archivo
y luego presione ENTER (Entrar). Aparecen
las opciones de menú.
2 Presione / para seleccionar Random
(Aleatorio) y luego presione ENTER (Entrar).
La grabadora empieza automáticamente a
reproducir de forma aleatoria y aparece el
indicador RANDOM (Aleatorio) en la pantalla
del menú.
3 Para regresar a reproducción normal,
seleccione Random (Aleatorio) otra vez y
luego presione ENTER (Entrar).
Visualización de archivos JPEG
Su grabadora puede visualizar archivos JPEG.
Antes de visualizar archivos JPEG, lea los
requisitos para archivos de fotos a continuación:
Requisitos para los archivos de fotos
Para visualizar archivos JPEG:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
(Inicio).
2 Seleccione Photo (Foto), DISC (Disco) y
luego presione ENTER (Entrar).
3 Presione / / para seleccionar un
archivo o carpeta y luego presione ENTER
(Entrar).
Si selecciona una carpeta, repita este paso
para seleccionar un archivo.
4 Presione / para seleccionar una opción
(cómo girar, anterior o siguiente) y luego
presione ENTER (Entrar).
5 Presione / para seleccionar Full
Screen (Pantalla completa) y luego presione
ENTER (Entrar). La imagen seleccionada se
muestra en la pantalla completa.
6 Para detener la visualización en cualquier
momento, presione STOP [Detener] ( ).
Opciones del menú de fotos
Para seleccionar opciones del menú de
fotos:
1 Presione / / para seleccionar un
archivo y luego presione ENTER (Entrar).
Aparecen las opciones de menú.
Consejos
Puede ver el canal de TV o la fuente de
entrada de video presionando RETURN
[Retornar] ( ). Si desea regresar al menú de
música, presione MENU/LIST.
Presione DISPLAY (Visualización) para ver la
información de identificación ID3 del archivo
MP3. Si no se dispone de información de
identificación ID3, aparecerá el mensaje “MP3
ID3 tag :None” (Etiqueta ID3 de MP3:
Ninguna). Si selecciona una carpeta, se
muestra el número de subcarpetas y el número
de archivos MP3/WMA en la carpeta. Presione
DISPLAY (Visualización) de nuevo para cerrar
la ventana de información.
Si está en una lista de archivos y desea
regresar a la lista de carpetas, utilice
/
para resaltar y luego presione ENTER
(Entrar) para regresar a la pantalla del menú
anterior.
Nota
Al presionar SKIP [Saltar] ( / )
durante la reproducción aleatoria, su
grabadora selecciona otra pista y reanuda la
reproducción aleatoria
Extensiones de
archivo
.JPE, .JPEG
Tamaño de la
foto
Se recomienda menos de 4 MB
Formato CD-R
ISO 9660 y JOLIET
Formato
DVD±R/RW
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Máximo no. de
archivos/disco
Menos de 1999 (número total de archivos y
carpetas)
Notas sobre los
archivos JPEG
No se admiten archivos de imagen JPEG
con compresión progresiva y sin pérdidas.
Notas
Si el icono aparece en el menú Photo
(Foto), significa que no puede visualizar dichos
archivos JPEG.
Puede ver una fuente de entrada de video o el
canal de TV presionando RETURN [Retornar]
( ). Si desea regresar al menú de fotos,
presione MENU/LIST (Menú/Lista).
Si está en una lista de archivos y desea
regresar a la lista de carpetas, presione
/ para resaltar , y luego presione
ENTER (Entrar) para regresar a la pantalla del
menú anterior.
77
www.insignia-products.com
2 Presione / para seleccionar una opción
y luego presione ENTER (Entrar) para
confirmar la selección.
Open (Abrir) – Abre la carpeta y aparece
una lista de archivos en la carpeta.
Full Screen (Pantalla completa) –
Muestra el archivo seleccionado en la
pantalla completa.
Slide Show (Presentación de
diapositivas) – Abre el menú de
presentación de diapositivas.
Imagen congelada
Presione PAUSE/STEP [Pausar/Paso] ( )
mientras está mostrando una imagen para
pausar la presentación de diapositivas.
Saltar imágenes
Mientras está viendo una imagen, presione
SKIP
[Saltar] ( o ) una vez para
regresar al archivo anterior o avanzar al archivo
siguiente.
Girar imágenes
Presione / mientras visualiza una imagen
para girar la imagen en el sentido de las agujas
del reloj o en el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
Visualización de una presentación de diapositivas
Para ver una presentación de diapositivas:
1 Seleccione la opción Slide Show
(Presentación de diapositivas) en el menú
Photo
(Foto) y luego presione ENTER
(Entrar).
2 Presione / / para ajustar Speed [
Velocidad] (Normal, Slow [Lento], o Fast
[Rápido]).
3 Seleccione Start (Inicio) y luego presione
ENTER (Entrar) para comenzar la
presentación de diapositivas.
4 Presione STOP [Detener] ( ) para parar la
presentación de diapositivas y regresar al
menú
Photo
(Foto).
Cómo realizar grabaciones
Tipos de disco y formatos, modos y ajustes de
grabación
Su grabadora puede reproducir muchos tipos
diferentes de discos DVD, incluyendo discos
DVD-Video pregrabados, DVD-RW, DVD-R,
DVD+RW y DVD+Rs. El formato de disco para
DVD-R, DVD+R, DVD+RW es siempre “formato
Video”— el mismo que para discos DVD-Video
pregrabados. Esto significa que una vez
finalizado, puede reproducir un disco DVD-R,
DVD+R o DVD+RW en un reproductor de DVD
normal.
El formato para discos DVD-RW es el formato
VR (grabación de video) o formato Video. El
formato de grabación puede cambiarse si es
necesario (la reinicialización de un disco borra
su contenido).
El modo de grabación está estrechamente
relacionado con el formato del disco. Si el
formato del disco es VR, el modo de grabación
es también VR. Si el formato de disco es Video,
entonces el modo de grabación es también
Video (salvo para DVD-Video, que no es
grabable y no tiene un modo de grabación).
Estos pueden cambiarse según se requiera para
cada grabación y determinan la calidad de la
imagen y el espacio que la grabación ocupará
en el disco.
Información general para la grabación
Los tiempos de grabación mostrados no son
exactos porque su grabadora utiliza
compresión de video de velocidad de bits
variable. Esto significa que el tiempo de
grabación exacto dependereá del material
que se está grabando.
Al grabar un programa de TV, si la recepción
es mala o hay interferencias en la imagen,
los tiempos de grabación pueden ser más
cortos.
Si graba imágenes congeladas (fotogramas)
o audio solamente, el tiempo de grabación
puede ser más largo.
Los tiempos mostrados para la grabación y el
tiempo restante no siempre equivalen a la
duración del disco.
El tiempo de grabación disponible puede
disminuir si edita intensamente un disco.
Si utiliza un disco DVD-RW, asegúrese de
cambiar el formato de grabación (modo
Video o modo VR) antes de grabar nada en
el disco. Refiérase a Manejo de los discos en
la página 88 (Inicializar).
Al utilizar un disco DVD-R o DVD+R, puede
seguir grabando hasta que el disco esté lleno
o hasta que usted finalice el disco. Antes de
comenzar una sesión de grabación,
compruebe la cantidad de tiempo de
grabación que queda en el disco.
Al utilizar un disco DVD-RW en modo Video,
el tiempo de grabación disponible sólo
aumentará si borra el último título grabado en
el disco.
La opción Delete Title (Eliminar título) en el
menú Title List [Lista de títulos] (Original)
sólo oculta el título; esto es, el título no se
borra realmente del disco por lo que el
tiempo de grabación disponible no aumenta
(salvo en el caso del último título grabado en
un disco DVD-RW en modo Video).
Notas
Su grabadora no puede grabar discos CD-R o
CD-RW.
Las huellas digitales y los pequeños arañazos
en un disco pueden afectar a la calidad de
reproducción o a de grabación. Cuide cómo es
debido sus discos.
Insignia no se responsabiliza de compensar a
nadie por material que debería haberse
grabado, ni por pérdidas o daños (por ejemplo,
pérdidas de beneficios comerciales o
interrupción del negocio) que puedan derivarse
de un mal funcionamiento de su grabadora
(esto es, que no grabe o edite cómo es de
esperar).
78
www.insignia-products.com
Se puede sobregrabar una grabación en los
discos DVD+RW.
Cuando se utiliza un disco DVD+R/RW, su
grabadora ejecuta la operación de
confección de menú para actualizar el nuevo
título y editar cuando extrae el disco de su
grabadora.
Grabación desde un equipo externo
Siga estas instrucciones para grabar un
programa desde un equipo externo (AV1 o AV2).
La grabación empieza inmediatamente y
continúa hasta que el disco esté lleno o hasta
que detenga la grabación.
Para grabar desde un componente externo:
1 Asegúrese de que el componente desde el
que desea grabar esté conectado
correctamente a su grabadora.
2 Encienda su grabadora, luego presione
AV/INPUT (AV/Entrada) para seleccionar la
entrada externa desde donde se grabará.
AV1 - Entrada de audio/video en el panel
posterior
AV2 - Entrada de audio/video en el panel
frontal
3 Cargue un disco grabable.
4 Configure el modo de grabación (XP, SP, LP
o EP) según sea necesario presionando
REC MODE (Modo de grabación)
repetidamente.
5 Presione REC (Grabar) una vez para
empezar a grabar. El indicador REC se
ilumina en la ventana de visualización.
6 Presione STOP [Detener] ( ) para detener
la grabación.
Grabación instantánea de temporizador
La grabación instantánea con temporizador le
permite realizar una grabación de una duración
predefinida sin tener que programar el
temporizador.
Para realizar una grabación instantánea con
temporizador:
1 Siga los pasos 1-4 en Reproducción de
grabaciones en otros reproductores de DVD
(finalización de un disco) en la página 85.
2 Presione REC (Grabar) repetidamente
para seleccionar la duración de la grabación.
La grabación empieza tras presionar el botón
la primera vez. Cada pulsación subsiguiente
aumenta el tiempo de grabación en 10
minutos.
El tiempo de grabación se muestra en la
pantalla del televisor. Al final de la grabación,
su grabadora dejará de grabar y se apagará.
Verificación del tiempo de grabación
Para verificar el tiempo de grabación:
Presione REC una vez para verificar el
tiempo de grabación total y el tiempo
restante de grabación.
Extensión del tiempo de grabación
Para extender el tiempo de grabación:
El tiempo de grabación puede extenderse en
cualquier momento presionando REC
(Grabar).
Cada pulsación subsiguiente aumenta el
tiempo de grabación en 10 minutos.
Grabación con temporizador
La función de grabación con temporizador le
permite grabar hasta 16 programas en un
período de un mes.
Para usar la grabación con temporizador:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el me
Home
(Inicio).
2 Seleccione TV, Timer Record (Grabación
con temporizador) y luego presione ENTER
(Entrar).
3 Seleccione NEW (Nuevo) y luego presione
ENTER (Entrar). Se abre el me
Timer
Record
(Grabación con temporizador).
4 Ingrese la información necesaria de las
grabaciones con temporizador que desea
realizar. Presione / (izquierda/derecha)
para mover el cursor a la izquierda o a la
derecha, y presione / (arriba/abajo)
para cambiar la configuración en la posición
actual del cursor.
Input (Entrada) – Elija una de las
entradas externas desde la cual va a
grabar (AV1 o AV2).
Date (Fecha) – Elija una fecha hasta 1
mes de anticipación o un programa diario
o semanal.
Start Time (Tiempo de inicio) – Configure
la hora de inicio de la grabación.
Notas
Si su fuente está protegida contra copia
mediante CopyGuard, no podrá grabarla con
su grabadora. Refiérase a Copia de material
protegido por derechos de autor (copyright) en
la página 65 para obtener más detalles.
La grabación continuará hasta que presione
STOP [Detener] ( ) o hasta que el disco se
llene.
Para grabar durante un período de tiempo fijo,
refiérase a Grabación instantánea de
temporizador en la página 78.
Notas
Su grabadora se apagará automáticamente
cuando la grabación instantánea con
temporizador finalice.
Si su grabadora está desconectada o hay una
falla de energía mientras se graba, se perderá
la grabación.
Nota
Si usa un disco completamente blanco para
grabar con temporizador, deberá formatear el
disco antes de comenzar. (Refiérase a “Manejo de
los discos” en la página 88.)
79
www.insignia-products.com
End Time (Hora de finalización)
Configure la hora de finalización de la
grabación.
Mode (Modo) – Elija un modo de
grabación (EP, LP, SP, XP o AT)
El modo AT (Auto) determina cuánto
tiempo está disponible en el disco y
cambia el modo de grabación, si es
necesario, para completar la grabación
del programa.
5 Presione RETURN [Retornar] ( ) para salir
del menú
Timer Record
(Grabación con
temporizador).
6 Presione ENTER (Entrar) para guardar los
valores programados de la grabación.
7 Presione RETURN [Retornar] ( ) para salir
de
Timer Record List
(Lista de grabaciones
con temporizador).
8 Apague su grabadora.
Comprobación de los detalles de las grabaciones
con temporizador
Las grabaciones programadas pueden
comprobarse cada vez que su grabadora se
enciende.
Para comprobar los detalles de las
grabaciones con temporizador:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
(Inicio).
2 Seleccione TV, Timer Record (Grabación
con temporizador) y luego presione ENTER
(Entrar).
3 Presione / para seleccionar un
programa.
4 Presione ENTER (Entrar) para editar el
programa seleccionado. Se abre el menú
Timer Record
(Grabación con temporizador).
Cancelación de una grabación con temporizador
Puede borrar un ajuste del temporizador en
cualquier momento antes de que la grabación
empiece.
Para cancelar una grabación con
temporizador:
Presione / para seleccionar el
programa que desea borrar en la lista de
grabaciones con temporizador, luego
presione CLEAR (Eliminar) y seleccione OK
(Aceptar) y luego presione ENTER (Entrar).
Detener una grabación con temporizador que se
está realizando.
Puede detener una grabación con temporizador
después de comenzar presionando POWER
(Encendido).
Solución de problemas de las grabaciones con
temporizador
Aún cuando el temporizador esté
programado, su grabadora no grabará en los
siguientes casos:
No hay un disco adentro.
Se ha cargado un disco que no se puede
grabar.
La protección del disco está configurada en
ON en el menú
Disc
[Disco] (refiérase a
Manejo de los discos en la página 88).
Hay 99 títulos (DVD-RW, DVD-R) o 49 títulos
(DVD+RW, DVD+R) grabados en el disco.
No se puede programar un programa con
temporizador cuando:
Hay una grabación en curso.
La hora que intenta programar ya ha pasado.
Ya hay programados 16 programas con
temporizador.
Si dos o más programas con temporizador
se superponen, esto es, coinciden
parcialmente:
Se da prioridad al programa que comienza
antes.
Cuando el programa que comienza antes
finaliza, se da inicio al programa que
comienza más tarde.
Si los dos programas están programados
para empezar exactamente a la misma hora,
se da prioridad al programa que se programó
primero.
Si el disco está dañado, es posible que la
grabación no se grabe satisfactoriamente. En
este caso, aún cuando en el campo Check
(Comprobación) se lea “Rec. OK” (grabación
bien hecha), puede que no sea así.
Edición de grabaciones
Introducción a los menús de lista de títulos y lista
de capítulos
Con el me
Title List
(Lista de títulos) puede
editar el contenido de video. Las características
de edición disponibles en el menú de lista de
títulos dependen de si está editando video en
DVD y de si está editando contenido original o
una lista de reproducción.
Notas
Debe insertar un disco grabable y presionar
POWER (Encendido) para poner su grabadora
en el modo de suspensión.
El reloj se debe configurar antes de ajustar la
grabación con temporizador.
El indicador del temporizador se ilumina en la
pantalla del panel frontal.
La grabadora se apagará automáticamente
cuando la grabación con temporizador finalice.
Cuando finaliza una grabación con
temporizador, la confirmación del programa
grabado tarda un poco. Si se han programado
dos grabaciones con temporizador en
secuencia (una inmediatamente a continuación
de la otra), puede que el comienzo del
segundo programa no se grabe.
Debe presionar
POWER (Encendido) para
detener la grabación con temporizador.
80
www.insignia-products.com
Hay dos formas de editar discos DVD-RW en
modo VR. Puede editar directamente el
contenido original del disco o puede crear y
editar una lista de reproducción. La lista de
reproducción no cambia de hecho nada del
contenido del disco; simplemente controla cómo
el contenido se reproduce.
Para usar el menú de lista de títulos:
1 Si el DVD se está reproduciendo, presione
STOP ( ).
2 Presione MENU/LIST (Menú/Lista) para abrir
el menú
TITLE LIST
(Lista de títulos). La
reproducción deberá detenerse al abrirse el
menú.
Al seleccionar títulos, presione los
botones / para mostrar la página
siguiente/anterior si hay más de seis
títulos.
Si está editando un disco en modo VR,
presione MENU/LIST (Menú/Lista) para
alternar entre los menús
Original
y
Playlist
(Lista de reproducción).
En el lado izquierdo de la pantalla
aparecen las opciones del menú. La parte
principal de la pantalla muestra imágenes
en miniatura de los títulos (o capítulos) en
el DVD. Puede cambiar estas miniaturas
presionando THUMBNAIL (Miniatura).
(refiérase a Cómo cambiar las imágenes
en miniatura de los títulos en la
página 81).
Presione DISPLAY (Visualización) para
mostrar la información sobre el título que
se ha seleccionado en el menú de lista de
títulos.
Después de seleccionar un título o
capítulo en el menú de lista de títulos o de
lista de capítulos, presione ENTER
(Entrar). Las opciones del menú aparecen
en el lado izquierdo del menú. Presione
/ para seleccionar una opción,
luego presione ENTER (Entrar) para
confirmar su selección.
3 Para salir del menú
TITLE LIST
(Lista de
títulos), presione RETURN [Retorno] ( )
repetidamente.
1
2
3
4
6
5
# Descripción Función
1 Título
actualmente
seleccionado
El título que está seleccionado
actualmente está resaltado
2 Imagen
miniatura
Una imagen en miniatura del título
3 Título
seleccionado
Muestra el número de títulos
seleccionados y el número total de títulos
4 Información
del título
Muestra el nombre del título, la fecha en
que se grabó y la duración de la
grabación
5 Opciones de
menú
Para mostrar las opciones de menú,
seleccione un título o capítulo y luego
presione ENTER (Entrar). Las opciones
que aparecen difieren dependiendo del
tipo de disco.
Play (Reproducir) – Comienza la
reproducción del título o capítulo
seleccionado. Los títulos o
capítulos ocultos en un
DVD+R/RW no pueden
reproducirse.
Search (Buscar):
- Chapter (Capítulo) – Muestra la
lista de capítulos del título.
- Time (Hora) – Buscar la hora de
inicio del título.
Delete (Eliminar) – Elimina el título
o capítulo.
Move (Mover) – Cambia la
posición del capítulo en el menú
Chapter List – Playlist (Lista de
capítulos – Lista de reproducción).
Protect (Proteger) – Impide la
grabación, edición o el borrado
accidental del título.
Edit (Editar) – Edita o elimina una
parte del título.
- Title Name (Nombre de título) –
Edita el nombre del título.
- Delete Part (Eliminar parte)
Elimina parte del nombre del
título.
- Divide (Dividir) – Divide un título
en dos.
- Hide (Show) [Ocultar (Mostrar)]
– Oculta (o muestra) el título o
capítulo seleccionado.
Playlist Add (Agregar a lista de
reproducción) – Agrega el título o
capítulo a la lista de reproducción.
Title (Título) – Muestra la lista de
títulos del capítulo.
Combine (Combinar) – Combina
dos capítulos en uno.
Full Play (Reproducción completa)
– Inicia la reproducción del título
seleccionado incluyendo los
capítulos ocultos.
6 Información
de la
grabación
Indica el modo de grabación, el espacio
libre y la barra de progreso del tiempo
transcurrido
81
www.insignia-products.com
Modo VR: Edición de contenidos originales y de
listas de reproducción
Títulos, capítulos y partes
Los títulos del contenido original del disco
contienen uno o más capítulos. Al insertar el
título de un disco en la lista de reproducción,
aparecen también todos los capítulos dentro de
dicho título. Dicho de otro modo, los capítulos en
la lista de reproducción se comportan
exactamente de la misma forma que los
capítulos en un disco DVD-Video. Las partes
son secciones de los títulos del contenido
original o de la lista de reproducción. En el menú
Original (Contenido original) y Playlist (Lista de
reproducción) puede agregar o eliminar partes.
La adición de un capítulo o título a la lista de
reproducción crea un nuevo título formado por
una sección (tal cómo un capítulo) de un título
original. La eliminación de una parte elimina
parte de un título del menú del contenido
original o del menú de la lista de reproducción.
La edición de un DVD no es cómo la edición de una
cinta de video
Al editar una cinta de video necesita un
reproductor de video para reproducir la cinta
original y otro para grabar las ediciones. Con
DVD, se edita creando una “lista de
reproducción” de lo que reproducir y de cuándo
reproducirlo. Al poner el disco, su grabadora lo
reproduce de acuerdo con la lista de
reproducción.
Contenido original y lista de reproducción
A lo largo de este manual verá las palabras
Original
y
Playlist
(Lista de reproducción), que
hacen referencia al contenido actual y a las
versiones editadas de un DVD.
Original – el contenido alude a lo que está
realmente grabado en el disco.
Playlist (Lista de reproducción) – el
contenido alude a las versiones editadas del
disco que indican cómo el contenido original
debe reproducirse.
Adición de marcadores de capítulos
Puede crear capítulos dentro de un título
insertando marcadores de capítulos en los
puntos que desee.
Durante la grabación o reproducción, en el
punto donde desea iniciar un nuevo capítulo,
presione CHPADD (Agregar capítulo). Aparece
un icono de marcador en la pantalla del
televisor.
Cómo cambiar las imágenes en miniatura de los
títulos
Cada título mostrado en el menú de lista de
títulos se representa por una imagen en
miniatura tomada del inicio de dicho título o
capítulo.
Si lo prefiere, puede seleccionar una imagen
congelada o fotograma diferente del contenido
de un título.
Presione THUMBNAIL (Imagen en
miniatura) para que la imagen mostrada en
ese instante sea la que aparezca en el menú
de lista de títulos. La imagen congelada que
seleccione aparecerá en los menús de
contenido original y de lista de reproducción.
Creación una nueva lista de reproducción
Utilice esta función para agregar un título o
capítulo original a la lista de reproducción.
Cuando se hace esto, el título entero se pone en
la lista de reproducción (puede eliminar las
partes que no necesita después - refiérase a
Eliminación de un título o capítulo del contenido
original o de la lista de reproducción en la
página 82).
El título aparece completo en la lista de
reproducción junto con los marcadores de
capítulos que aparecen en el original. Sin
embargo, si más tarde agrega más marcadores
de capítulos al original, estos no se copian
automáticamente en el título de la lista de
reproducción.
Puede agregar hasta 999 capítulos a un disco.
Para crear una nueva lista de reproducción:
1 Elija un título o capítulo en el menú
TITLE
LIST Original
(Lista de títulos-Original) o
Chapter List-Original
(Lista de
capítulos-original) para ponerlo en la lista de
reproducción y luego presione ENTER
(Entrar). Las opciones del menú aparecen en
el lado izquierdo del menú.
2 Presione / para seleccionar Playlist
Add (Agregar a lista de reproducción) y
luego presione ENTER (Entrar).
3 Seleccione New Playlist (Lista de
reproducción nueva) y luego presione
ENTER (Entrar). El nuevo título aparece en
la lista de reproducción actualizada. Todos
los capítulos del título se agregan a la lista de
reproducción.
Cuidado
Cuando se edita con las funciones Delete, Add
y Move (Eliminar, Agregar y Mover), es posible
que las imágenes inicial y final no sean
exactamente iguales a las configuradas en el
punto inicial y final.
Durante la reproducción de una lista, es
posible que note una pausa momentánea entre
partes editadas. Esto no es un mal
funcionamiento.
Nota
Se insertan marcadores de capítulos
automáticamente a intervalos regulares. Este
intervalo puede cambiarse en el menú de
configuración inicial (refiérase a Uso del menú
Home (Inicio) en la página 72).
-RW
VR
-RW
VR
+RW
+R
Consejo
Con discos DVD-RW en modo VR, también puede
cambiar la imagen miniatura de un título en el
menú Lista de capítulos. Seleccione un capítulo
en el menú Chapter List (Lista de capítulos) y
presione THUMBNAIL (Imagen en miniatura). La
imagen en miniatura del título que incluye el
capítulo se modifica.
-RW
VR
+RW
+R
-RW
VR
82
www.insignia-products.com
Adición de un título o de capítulos adicionales a la
lista de reproducción
Se puede agregar un título original o un capítulo
a una lista de reproducción.
Para agregar títulos o capítulos adicionales a
la lista de reproducción:
1 Elija un título o capítulo en el menú
TITLE
LIST Original
(Lista de títulos-Original) o
Chapter List-Original
(Lista de
capítulos-original) para ponerlo en la lista de
reproducción y luego presione ENTER
(Entrar). Las opciones del menú aparecen en
el lado izquierdo de la pantalla.
2 Presione / para seleccionar Playlist
Add (Agregar a lista de reproducción) y
luego presione ENTER (Entrar).
3 Elija un lista del menú Title List-Playlist (Lista
de títulos-Lista de reproducción) que ya esté
guardada para insertar un título o capítulo y
luego presione ENTER (Entrar).
4 Repita los pasos 1-3 para agregar títulos o
capítulos adicionales a la lista de
reproducción. Los capítulos agregados
pueden verse en el menú
Chapter
List-Playlist
(Lista de capítulos-Lista de
reproducción).
5 Presione RETURN [Retornar] ( ) para salir
o MENU/LIST (Menú/Lista) para regresar al
menú
Title List-Original
(Lista de
títulos-Original).
Eliminación de un título o capítulo del contenido
original o de la lista de reproducción
Cuando se borra un título o capítulo desde el
menú
Playlist
(Lista de reproducción), sólo se
elimina de la lista de reproducción. El título o
capítulo permanece en el menú original.
Si decide eliminar un título o capítulo del menú
original (de títulos o capítulos), el título o
capítulo se elimina de hecho del disco y el
tiempo restante disponible para la grabación
aumenta. Los títulos o capítulos eliminados del
original también se eliminan de la lista de
reproducción.
Para eliminar un capítulo o título:
1 Presione / / para elegir el capítulo
o título que desea eliminar en el me
TITLE
LIST
(Lista de títulos) o
Chapter List
(Lista de
capítulos) y luego presione ENTER (Entrar).
Las opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo de la pantalla.
2 Seleccione Delete (Eliminar) en las opciones
del menú.
3 Presione ENTER (Entrar) para confirmar.
Aparece un mensaje de confirmación.
4 Presione / para seleccionar OK
(Aceptar) y luego presione ENTER (Entrar).
El capítulo o título seleccionado se elimina.
Después de presionar ENTER (Entrar), se
abre el menú actualizado.
5 Repita los pasos 1-4 para eliminar títulos o
capítulos adicionales del menú.
6 Presione RETURN [Retornar] ( )
repetidamente para salir del menú.
Eliminación de una parte
Para eliminar parte de un título:
1 Presione / / para elegir el título
que desea eliminar en el menú
Title List
(Lista de títulos) y luego presione ENTER
(Entrar). Las opciones aparecen en el lado
izquierdo del menú.
2 Seleccione la opción Edit, Delete Part
(Editar, Eliminar parte) y luego presione
ENTER (Entrar). Se abre el me
Edit
(Editar).
3 Inicie la reproducción y utilice PAUSE/STEP,
SEARCH (Pausar/Paso, Buscar) y
SLOW-MOTION (Cámara lenta) para
encontrar el punto inicial.
4 Presione ENTER (Entrar) en el punto inicial
de la sección que desea eliminar. El icono
del punto final se resalta y la sección que se
va a eliminar se indica en la barra de
progreso.
5 Utilice PAUSE/STEP, SEARCH
(Pausar/Paso, Buscar) y SLOW-MOTION
(Cámara lenta) para encontrar el punto final.
6 Presione ENTER (Entrar) en el punto final de
la sección que desea eliminar.
Para cancelar el punto seleccionado,
presione / para seleccionar el icono
Cancel (Cancelar) y luego presione ENTER
(Entrar).
7 Cuando termine de editar, seleccione el
icono Done (Terminado) y luego presione
ENTER (Entrar). Aparece un mensaje de
confirmación.
8 Presione / para seleccionar OK
(Aceptar) y luego presione ENTER (Entrar).
La parte seleccionada se elimina del título y
el menú
Title List
(Lista de títulos) se abre.
Nombrando un título
Puede nombrar independientemente los títulos
originales y a los de las listas de reproducción.
Nota
Los capítulos de menos de 3 segundos de
duración no pueden eliminarse.
-RW
VR
Notas
Al grabar un DVD+RW, el nombre del título
eliminado se cambia a “Deleted Title” (Título
eliminado).
Si se eliminan más de dos títulos
repetidamente, los títulos se combinan en uno.
Eliminar el último título o capítulo en un
DVD+R/RW aumenta el tiempo de grabación.
Eliminar otros títulos o capítulos no aumenta el
tiempo de grabación.
Notas
Es posible que no pueda eliminar partes de
menos de 3 minutos de duración.
Si selecciona Cancel (Cancelar) y presiona
ENTER, su grabadora regresará a la opción
anterior y entrará en el modo pausado.
-RW
VR
83
www.insignia-products.com
Para nombrar un título:
1 Elija el título al que desea poner nombre en
el menú
Title List
(Lista de títulos) y luego
presione ENTER (Entrar). Las opciones del
menú aparecen en el lado izquierdo del
menú.
2 Presione / para seleccionar Edit, Title
Name (Editar, Nombre de título) y luego
presione ENTER (Entrar). Se abre el menú
Keyboard
(Teclado).
3 Introduzca un nombre para el título. Presione
/ / para seleccionar un carácter y
luego presione ENTER (Entrar) para
confirmar la selección.
MENU/LIST (Menú/Lista) – Permite
cambiar teclados.
Space (Espacio) – Inserta un espacio en
la posición del cursor.
Delete (Eliminar) – Elimina el carácter a
la izquierda de la posición del cursor.
/ – Mueve el cursor a la izquierda o
a la derecha.
OK (Aceptar) – Confirma el nombre que
ha ingresado.
Cancel (Cancelar) – Elimina todos los
caracteres y sale del menú
Keyboard
(Teclado).
Utilice estos botones del control remoto para
ingresar un nombre:
PLAY [Reproducir] ( ) – Inserta un
espacio en la posición del cursor.
PAUSE/STEP [Pausar/Paso] ( )
Elimina el carácter a la derecha de la
posición del cursor.
SKIP [Saltar] ( ) – Mueve el
cursor a la izquierda o a la derecha.
STOP [Detener] ( ), CLEAR (Eliminar)
— Elimina el carácter a la izquierda de la
posición del cursor.
0-9 — Ingresa el carácter
correspondiente a la columna
seleccionada.
DISC MENU/LIST, DISPLAY (Menú de
disco/Lista, Visualización) – Cambia el
tipo de teclado.
4 Seleccione OK (Aceptar) y luego presione
ENTER (Entrar) para confirmar el nombre y
regresar a la pantalla del menú anterior.
5 Presione RETURN [Retornar] ( )
repetidamente para salir del menú.
Búsqueda por tiempo
Puede seleccionar el punto inicial del título.
Para seleccionar el punto inicial del título:
1 Presione / / para elegir un título
en el menú
TITLE LIST
(Lista de títulos) y
luego presione ENTER (Entrar). Las
opciones aparecen en el lado izquierdo del
menú.
2 Seleccione Search, Time (Buscar, Tiempo) y
luego presione ENTER (Entrar). Se abre el
menú
Time
(Tiempo).
3 Presione / para encontrar el punto en el
que desea empezar. El punto aumenta 1
minuto cada vez.
Si mantiene presionado / , el punto
aumenta 5 minutos cada vez.
4 Presione ENTER (Entrar) para empezar en el
punto seleccionado.
Para dividir un título en dos:
1 En el me
Title List
(Lista de títulos)
seleccione el título que desea dividir y luego
presione ENTER (Entrar). Las opciones del
menú aparecen en el lado izquierdo de la
pantalla.
2 Seleccione Edit (Editar), Divide (Dividir) y
luego presione ENTER (Entrar). Se abre el
menú
Edit (Divide)
[Editar (Dividir)].
Notas
Los nombres pueden tener hasta 32 caracteres
de longitud.
Para discos formateados en una grabadora
diferente, verá sólo un conjunto de caracteres
limitado.
Al grabar en discos DVD-R, DVD+R o
DVD+RW, el nombre introducido se muestra en
el reproductor de DVD sólo después de la
finalización.
Hora de inicio
Tiempo seleccionado
Punto seleccionado
Imagen
actual
Hora de finalización
Imagen actual
Imagen en
miniatura del
primer título
Imagen en
miniatura del
segundo título
84
www.insignia-products.com
3 Utilice PAUSE, STEP, SEARCH (Pausar,
Paso, Buscar) y SLOW-MOTION (Cámara
lenta) para encontrar el punto en el que
desea dividir el título.
4 Seleccione Divide (Dividir) de las opciones y
luego presione ENTER (Entrar).
Para restablecer el punto, seleccione Cancel
(Cancelar) de las opciones y luego presione
ENTER (Entrar). Repita a partir del paso 3.
5 Elija Done (Terminado) de las opciones y
presione ENTER (Entrar) para definir el
punto de división. El título se divide en dos
nuevos títulos.
Puede tomar hasta 4 minutos dividir un título.
Combinación dos capítulos en uno
Utilice esta función para combinar dos capítulos
adyacentes en uno.
Para combinar dos capítulos en uno:
1 En el menú
Chapter List
(Lista de capítulos),
seleccione el segundo capítulo de los dos
que desea combinar y luego presione
ENTER (Entrar). Las opciones del menú
aparecen en el lado izquierdo de la pantalla.
2 Presione / para seleccionar Combine
(Combinar) de las opciones. El indicador de
combinación aparece entre los dos capítulos
que desea combinar.
3 Repita los pasos 1 - 2 para combinar
capítulos adicionales.
4 Presione RETURN [Retornar] ( )
repetidamente para salir del menú.
Movimiento de un capítulo en una lista de
reproducción
Utilice esta función para modificar el orden en
que desea que se reproducen los capítulos de
una lista de reproducción en el menú
Chapter
List-Playlist
(Lista de capítulos-Lista de
reproducción). Esta función no está disponible si
sólo hay un capítulo.
Para mover un capítulo de la lista de
reproducción:
1 Seleccione un capítulo en el menú
Chapter
List-Playlist
(Lista de Capítulos-Lista de
reproducción) y presione ENTER (Entrar).
Las opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo del menú.
2 Presione / para seleccionar Move
(Mover) entre las opciones de la lista de
reproducción y presione ENTER (Entrar).
3 Presione / / para elegir el lugar al
que desea mover el capítulo y luego presione
ENTER (Entrar). Se abre el me
actualizado.
Cómo ocultar un capítulo o título
Puede saltar los capítulos o títulos que no desea
reproducir sin eliminarlos del disco.
Para ocultar un capítulo o título:
1 Presione / / para elegir el capítulo
o título que desea ocultar en el me
TITLE
LIST
(Lista de títulos) o
Chapter List
(Lista de
capítulos) y luego presione ENTER (Entrar).
Las opciones aparecen en el lado izquierdo
de la pantalla.
2 Seleccione Edit (Editar) y luego Hide
(Ocultar).
3 Presione ENTER (Entrar) para confirmar. La
imagen en miniatura del capítulo o título se
atenuará.
Protección de un título
Utilice esta función para impedir la regrabación,
edición o eliminación de un título.
Para proteger un titulo:
1 Presione MENU/LIST (Menú /Lista). Se abre
el menú
TITLE LIST
(Lista de títulos).
2 Presione / / para seleccionar el
título que desea proteger y luego presione
ENTER (Entrar). Las opciones aparecen en
el lado izquierdo de la pantalla.
3 Seleccione Protect (Proteger) entre las
opciones.
4 Presione ENTER (Entrar) para confirmar. La
marca de bloque aparece en la imagen en
miniatura del título.
Sobregrabación de una grabación existente
Para grabar un nuevo video sobre un título
previamente grabado, siga estos pasos. Esta
característica no está disponible para discos
DVD+R que siempre graban al final del disco.
Para sobregrabar una grabación:
1 Seleccione la fuente de entrada que desea
grabar (AV1 o AV2).
2 Presione MENU/LIST (Menú/Lista) para
mostrar el menú
TITLE LIST
(Lista de
títulos).
3 Presione / / para seleccionar el
título que desea sobregrabar.
Consejo
No puede seleccionarse un punto de división a
menos de 3 segundos del final del programa.
Notas
Esta función no funciona en los casos siguientes:
Sólo hay un capítulo en el título.
Se selecciona el primer capítulo.
-RW
VR
+RW
+R
-RW
VR
Consejo
Si selecciona un capítulo o título oculto en el
menú
TITLE LIST
(Lista de títulos) o
Chapter List
(Lista de capítulos) puede hacer que aparezca
eligiendo Show (Mostrar) en el menú de
opciones. Una vez hecho esto, puede ver el
capítulo o título.
Consejo
Si selecciona un título que ya se ha protegido en
el menú Title List (Lista de títulos), puede
“desproteger” mediante la opción Unprotect
(Desproteger) del menú Title List (Lista de títulos).
Una vez hecho esto, puede editar o eliminar el
título.
+RW
+R
+RW
+R
-RW
VR
+RW
85
www.insignia-products.com
4 Presione REC (Grabar) para empezar a
grabar sobre la grabación existente. La
sobregrabación empieza en el punto inicial
del título.
5 Presione STOP ( ) para detener la
sobregrabación. El nuevo título se crea y
aparece el menú actualizado.
Visualización del menú de lista de títulos mostrado
en otras grabadoras o reproductores de DVD
Puede ver el menú de lista de títulos mostrado
en otro reproductor de DVD que pueda
reproducir discos DVD+RW o DVD+R.
Para ver el menú de lista de títulos:
1 Inserte un disco DVD+R o DVD+RW
previamente grabado.
2 Presione TITLE (Título) en modo de
reproducción o en modo detenido. Se abre el
menú
Title List
(Lista de títulos).
3 Para reproducir un título, seleccione el título
que desea y luego presione ENTER (Entrar)
o PLAY [Reproducir] ( ).
Reproducción de grabaciones en otros
reproductores de DVD (finalización de un disco)
Casi todos los reproductores de DVD pueden
reproducir discos finalizados que se han
grabado en modo Video, discos DVD+R
finalizados o discos DVD+RW. Un pequeño
número de reproductores pueden también
reproducir discos DVD-RW grabados en modo
VR, finalizados o no. Consulte el manual
suministrado con el otro reproductor para ver
qué formatos reproduce.
La finalización “arregla” las grabaciones y
ediciones hechas para que el disco pueda
reproducirse en un reproductor de DVD normal
o en una computadora equipada con una unidad
de DVD-ROM adecuada.
La finalización de un disco en modo Video crea
una pantalla de menú para navegar por el disco.
Puede accederse al menú presionando
MENU/LIST (Menú/Lista) o TITLE (Título).
Para finalizar un disco, refiérase a Manejo de los
discos en la página 88.
Referencia
Control de su televisor con el control
remoto universal suministrado
Puede controlar el nivel de sonido, la fuente de
entrada y el interruptor de encendido/apagado
de su televisor con el control remoto universal
suministrado.
Puede controlar su TV utilizando los botones
siguientes.
Control de otros televisores con el control
remoto universal
También puede controlar el nivel de sonido, la
fuente de entrada y el interruptor de
encendido/apagado de otros televisores.
Ingrese el código del fabricante correspondiente
de la siguiente tabla.
Notas
Esta función no está disponible en títulos
protegidos.
Si la sobregrabación es más larga que la
grabación del título actual, se sobregraba el
título siguiente. Si el título siguiente está
protegido, la sobregrabación se detiene en el
punto inicial del título.
Consejo
Puede eliminar el menú de lista de títulos
presionando STOP [Detener] ( ).
+RW
+R
Notas
Los discos DVD+RW no finalizados pueden
reproducirse en reproductores de DVD
normales.
El contenido editado de un disco DVD+RW es
compatible con reproductores de DVD
normales sólo después de su finalización.
El contenido editado de un disco DVD+R no es
compatible con reproductores de DVD
normales. (Ocultar, combinar capítulos, marca
de capítulo agregada, etcétera.)
El tiempo que lleva la finalización depende del
tipo de disco que se está finalizando, de cuánto
se ha grabado en el disco y del número de
títulos en el disco.
Presione Para...
TV POWER
Encender o apagar el televisor.
AV/INPUT
(AV/Entrada)
Alternar la fuente de entrada del televisor entre
el televisor y otras fuentes de entrada.
PR/CH +/–
(Predefinidos/Ca
nales +/–)
Pasar al canal siguiente o anterior de los
canales programados
VOL +/– Ajustar el volumen del televisor
86
www.insignia-products.com
Para ingresar el código del fabricante:
1 Mientras mantiene presionado TV POWER
(Encendido) presione los botones numéricos
para seleccionar el código de fabricante para
su televisor (Consulte la tabla).
2 Suelte el botón TV POWER. El control
remoto está configurado para controlar el
televisor.
Números de código de televisores controlables
Si se indica más de un número de código,
pruebe a introducirlos uno por uno hasta que
encuentre el que funciona con su televisor.
Lista de códigos de idiomas
Utilice esta lista para ingresar el idioma deseado
para la configuración inicial siguiente: Disc
Audio (Audio del disco), Disc Subtitle (Subtítulos
del disco), Disc Menu (Menú del disco).
Fabricante No. de código
LG (GOLDSTAR) 1 (Predefinido), 2
Zenith 1,3,4
Samsung 6,7
Sony 8,9
Hitachi 4
Nota
Dependiendo de su televisor, puede que
algunos de los botones no funcionen en el
televisor incluso después de ingresar el código
del fabricante correcto.
Si ingresar un nuevo código numérico, el
código introducido previamente se borrará.
Al cambiar las pilas del control remoto, es
posible que el código se restablezca al valor de
fábrica. Introduzca de nuevo el número de
código adecuado.
Idioma
No. de
código
Idioma
No. de
código
Abkhaziano 6566 Lingala 7678
Afar 6565 Lituano 7684
Afrikaans 6570 Macedonio 7775
Albanés 8381 Malgache 7771
Amárico 6577 Malayo 7783
Árabe 6582 Malayalam 7776
Armenio 7289 Maltés 7784
Asamés 6583 Maorí 7773
Aymara 6588 Maratí 7782
Azerí 6590 Moldavo 7779
Bashkir 6665 Mongol 7778
Vasco 6985 Nauru 7865
Bengalí; Bangla 6678 Nepalés 7869
Bhutaní 6890 Noruego 7879
Bihari 6672 Oriya 7982
Bretón 6682 Punyabi 8065
Búlgaro 6671 Pashto 8083
Birmano 7789 Persa 7065
Bielorruso 6669 Polaco 8076
Camboyano 7577 Portugués 8084
Catalán 6765 Quechua 8185
Chino 9072 Reto-Romance 8277
Corso 6779 Rumano 8279
Croata 7282 Ruso 8285
Checo 6783 Samoano 8377
Danés 6865 Sánscrito 8365
Holandés 7876 Gaélico escocés 7168
Inglés 6978 Serbio 8382
Esperanto 6979 Serbo-Croata 8372
Estonio 6984 Shona 8378
Feroés 7079 Sindhi 8368
Fiji 7074 Singalés 8373
Finlandés 7073 Eslovaco 8375
Francés 7082 Esloveno 8376
Frisón 7089 Somalí 8379
Gallego 7176 Español 6983
Georgiano 7565 Sudanés 8385
Alemán 6869 Swahili 8387
Griego 6976 Sueco 8386
Groenlandés 7576 Tagalo 8476
Guaraní 7178 Tayic 8471
Gujarati 7185 Tamil 8465
Hausa 7265 Tatar 8484
Hebreo 7387 Telugu 8469
Hindi 7273 Tailandés 8472
Húngaro 7285 Tibetano 6679
Islandés 7383 Tigrinya 8473
Indonesio 7378 Tonga 8479
Interlingua 7365 Turco 8482
Irlandés 7165 Turkmeno 8475
Italiano 7384 Twi 8487
Japonés 7465 Ucraniano 8575
Javanés 7487 Urdu 8582
Kannada 7578 Uzbequiano 8590
Kashmiri 7583 Vietnamita 8673
Kazaj 7575 Volapuk 8679
Kirghiz 7589 Galés 6789
Coreano 7579 Uolof 8779
Curdo 7585 Xhosa 8872
Laosiano 7679 Yidish 7473
Latín 7665 Yoruba 8979
Letón 7686 Zulú 9085
Idioma
No. de
código
Idioma
No. de
código
87
www.insignia-products.com
Lista de códigos de área
Elija un código de área de esta lista.
Localización y corrección
de fallas
Utilice la siguiente lista de control para
solucionar los problemas que tenga con su
grabadora. Consulte con su distribuidor local o
establecimiento de servicio si el problema
persiste. Verifique que todas las conexiones
estén bien hechas al utilizar el sistema de teatro
en casa con otros equipos.
Área Código Área Código
Afganistán AF Malasia MY
Argentina AR Maldivas MV
Australia AU México MX
Austria AT Mónaco MC
Bélgica BE Mongolia MN
Bután BT Marruecos MA
Bolivia BO Nepal NP
Brasil BR Países Bajos NL
Cambodia KH Antillas Neerlandesas AN
Canadá CA Nueva Zelanda NZ
Chile CL Nigeria NG
China CN Noruega NO
Colombia CO Omán OM
Congo CG Pakistán PK
Costa Rica CR Panamá PA
Croacia HR Paraguay PY
República Checa CZ Filipinas PH
Dinamarca DK Polonia PL
Ecuador EC Portugal PT
Egipto EG Rumania RO
El Salvador SV Federación Rusa RU
Etiopía ET Arabia Saudí SA
Fiji FJ Senegal SN
Finlandia FI Singapur SG
Francia FR Republica Eslovaca SK
Alemania DE Eslovenia SI
Gran Bretaña GB Sudáfrica ZA
Grecia GR Corea del Sur KR
Groenlandia GL España ES
Islas Heard y
McDonald
HM Sri Lanka LK
Hong Kong HK Suecia SE
Hungría HU Suiza CH
India IN Taiwán TW
Indonesia ID Tailandia TH
Israel IL Turquía TR
Italia IT Uganda UG
Jamaica JM Ucrania UA
Japón JP Estados Unidos US
Kenia KE Uruguay UY
Kuwait KW Uzbekistán UZ
Libia LY Vietnam VN
Luxemburgo LU Zimbabwe ZW
Problema Causa Solución
No hay
alimentación
El cable de
alimentación está
desconectado.
Enchufe bien el cable de
alimentación en el
tomacorriente de la pared.
Imagen
anormal o no
hay imagen
El televisor no está
configurado para
recibir la señal de
salida de la
grabadora.
Seleccione el modo de
entrada de video adecuado
en su televisor para que la
imagen de la grabadora
aparezca en la pantalla del
televisor.
El cable de video no
está conectado
firmemente.
Conecte firmemente el
cable de video a los tomas.
El televisor
conectado no está
encendido.
Encienda el televisor.
No hay sonido El equipo conectado
con el cable de
audio no está
configurado para
recibir la señal de
salida de la
grabadora.
Seleccione el modo de
entrada correcto del
receptor de audio para
poder escuchar el sonido
de su grabadora.
Los cables de audio
no están
conectados
firmemente.
Conecte bien el cable de
audio a los tomas.
El equipo conectado
con el cable de
audio está apagado.
Encienda el equipo
conectado con el cable de
audio.
El cable de audio
esta dañado.
Reemplace el cable con
uno nuevo.
Imagen de
reproducción
insatisfactoria
El disco está sucio. Limpie el disco.
Imagen
distorsionada
de una
entrada
externa
La señal de video
del componente
externo está
protegida contra
copia.
No puede conectar a través
de su grabadora. Conecte
el componente
directamente a su televisor.
88
www.insignia-products.com
Mantenimiento
Cuidado y manejo de los discos
Manejo de los discos
No toque el lado de reproducción del disco.
Sujete el disco por el borde para no ensuciar la
superficie con sus huellas digitales. Nunca
pegue papeles o adhesivos en la superficie del
disco.
Almacenamiento de los discos
Después de reproducir un disco, guárdelo en su
estuche. No exponga el disco a la luz directa del
sol ni a fuentes de calor y nunca lo deje dentro
de un automóvil aparcado a la luz directa del sol.
La grabadora
no empieza a
reproducir
No se ha insertado
un disco.
Inserte un disco (asegúrese
de que el indicador de
disco en la pantalla esté
encendido).
Se ha insertado un
disco que no se
puede reproducir.
Inserte un disco
reproducible. Revise el tipo
de disco y el código
regional.
El disco está
colocado al revés.
Coloque el disco con el
lado de reproducción hacia
abajo.
El disco no está
colocado dentro de
la guía
Coloque el disco
correctamente en la
bandeja de discos de
manera que quede dentro
de la guía
El disco está sucio. Limpie el disco.
Hay un nivel de
clasificación
programado.
Cancele la función de
clasificación o cambie el
nivel de clasificación.
El control
remoto no
funciona
correctamente
Hay un obstáculo en
la trayectoria entre
el control remoto y
su grabadora.
Retire el obstáculo.
Las pilas en el
control remoto se
han agotado.
Reemplace las pilas con
unas nuevas.
El control remoto no
esta apuntado al
sensor remoto de
su grabadora.
Apunte el control remoto al
sensor de control remoto
de su grabadora.
El control remoto
está demasiado
lejos de la
grabadora.
Use el control remoto
dentro de 23 pies (7 m).
No se puede
grabar con
temporizador
El reloj de la
grabadora no tiene
la hora correcta.
Configure el reloj con la
hora correcta.
El temporizador se
ha programado
incorrectamente.
Reprograme el
temporizador.
La luz del indicador
TIMER Record
(Grabación con
temporizador) no
aparece después de
programar el
temporizador.
Reprograme el
temporizador y apague la
grabadora para activarlo.
No puede
reproducir un
disco grabado
en su
grabadora en
otro
reproductor
de DVD
El disco se grabó en
modo de Video.
Finalice el disco. Refiérase
a Manejo de los discos en
la página 88.
Algunos
reproductores
tampoco admiten
discos finalizados
en modo Video.
Este problema no tiene
solución.
El disco se grabó en
modo VR.
El otro reproductor debe
ser compatible con RW
para poder reproducir el
disco.
Los discos
grabados con
material que sólo
puede copiarse una
vez no pueden
reproducirse en
otros
reproductores.
Este problema no tiene
solución.
No se puede
grabar o la
grabación no
tuvo éxito
No hay suficiente
espacio en blanco
disponible en el
disco.
Utilice otro disco.
La fuente que es
intentando grabar
está protegida
contra copia.
No puede grabar la fuente.
Al grabar a un disco
en modo Video, no
se pueden grabar
los programas
protegidos para
copiarse una sola
vez.
Utilice un disco formateado
en modo VR para material
que sólo puede copiarse
una vez.
89
www.insignia-products.com
Limpieza de los discos
Las huellas digitales y el polvo en el disco
pueden producir imágenes de calidad deficiente
y sonido distorsionado. Antes de utilizar un
disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño
desde el centro hacia fuera (hacia el borde del
disco).
No utilice solventes fuertes como alcohol,
benceno, diluyente, limpiadores de venta en
comercios o spray antiestático para uso con los
antiguos discos de vinilo.
Restauración de su grabadora
Restablezca la grabadora a su estado inicial si
observa alguno de los síntomas siguientes:
Su grabadora está enchufada pero no se
enciende o no se apaga.
La pantalla no funciona.
Su grabadora no funciona normalmente.
Para restaurar su grabadora:
Mantenga presionado POWER (Encendido)
por más de cinco segundos. Esto hará que
su grabadora se apague. Presione POWER
(Encendido) de nuevo para volver a
encender su grabadora.
O, desenchufe el cable de alimentación y,
pasados más de cinco segundos, vuélvalo a
enchufar.
Especificaciones
General
Requisitos de alimentación 120 V CA, 60 Hz
Consumo de energía 18 W
Dimensiones (aprox.) 16.9 × 2.13 × 10.83
pulg. (ancho × alto ×
profundidad) (430 × 54 × 275 mm)
Peso (aprox.) 5.73 lb (2.6 kg)
Temperatura de
funcionamiento 41 °F a 95 °F
(5 °C a 35 °C)
Humedad de
funcionamiento 5 % a 90 %
Sistema de señal sistema de color
NTSC
Formato de grabación NTSC
Grabación
Formato de grabación DVD VideoRecording,
DVD-VIDEO
Discos grabables DVD-ReWritable,
DVD-Recordable,
DVD+ReWritable,
DVD+Recordable
Tiempo de grabación
DVD (Aprox.) 1 h (modo XP)
2 h (modo SP)
4 h (modo LP)
6 h (modo EP)
Formato de grabación de video
Frecuencia de muestreo 27 MHz
Formato de compresión MPEG 2 (soporta
VBR)
Formato de grabación de audio
Frecuencia de muestreo 48 kHz
Formato de compresión Dolby Digital
Reproducción
Respuesta en frecuencia DVD (PCM 48 kHz):
8 Hz a 22 kHz
CD: 8 Hz a 20 kHz
DVD (PCM 96 kHz):
8 Hz a 44 kHz
Relación de señal a ruido >100 dB (SALIDA DE
AUDIO conector
Distorsión armónica < 0.008 % (Toma
AUDIO OUT)
Rango dinámico > 95 dB (Toma
AUDIO OUT)
Entradas
ENTRADA DE VIDEO 1 V p-p 75 ohmios,
sinc. negativa,
toma RCA × 2
ENTRADA DE AUDIO 2 V rms > 47 k ohmios
Toma RCA (Izq., Der.)
× 2
Salidas
SALIDA DE VIDEO 1 Vp-p 75 ohmios,
sinc. neg., toma
RCA × 1
SALIDA DE VIDEO DE
COMPONENTES (Y) 1.0 V (p-p),
75 ohmios, sinc. neg.,
toma RCA × 1
(Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p),
75 ohmios,
toma RCA × 2
Salida de audio (digital) 0.5 V (p-p), 75
ohmios, toma
RCA × 1
Salida de audio (analógica) 2 V rms (1 kHz,
0 dB), 600 ohmios,
toma RCA (Izq., Der.)
× 2
Accesorios:
Cable de video (1)
Cable de audio (Izq., Der.) (1)
Control remoto (1)
Nota
No encienda nunca este producto nada más
trasladarlo de un lugar frío a uno caliente.
Deje pasar dos o tres horas antes de usarlo.
Si lo utiliza en una situación como la
descrita, los discos o las partes internas
podrían resultar dañados.
90
www.insignia-products.com
Pilas (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin aviso previo.
Avisos legales
Declaración de cumplimiento con FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que satisface los límites
establecidos para clasificarlo cómo dispositivo
digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas cuando el equipo
se opera en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y usa de
acuerdo con el manual de instrucciones, este
aparato puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no ocurrirá
interferencia en una instalación particular. Los
cambios o modificaciones que se realicen a este
equipo podrían causar interferencia perjudicial a
menos que las modificaciones estén
expresamente autorizadas en el manual de
instrucciones. El usuario podría perder la
autoridad de operar este equipo si se realiza un
cambio o modificación no autorizada. Si este
equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de la señal de radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiendo y
apagando el reproductor alternativamente, se
recomienda al usuario corregir la interferencia
mediante uno de los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un
circuito distinto de aquel al que está
conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico
experto en radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo satisface la parte 15 del
reglamento FCC. Su operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina, y
Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar una
operación no deseada.
Derechos de reproducción
© 2007 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son
marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services,
Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas
comerciales o marcas registradas de sus dueños
respectivos. Las especificaciones y características
están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación.
91
www.insignia-products.com
Garantía Limitada de 1 Año
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el
comprador original de este nuevo NS-1DVDR (“Producto”),
que éste se encontrará libre de defectos de material o de
mano de obra en su fabricación original por un periodo de un
(1) año a partir de la fecha de compra del Producto (“Período
de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un
distribuidor autorizado de productos Insignia y empacado
con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre
Productos reacondicionados. Si notifica a Insignia durante el
Período de Garantía sobre un defecto cubierto por esta
garantía que requiere reparación, los términos de esta
garantía se aplican.
¿Cuánto dura la garantía?
El Período de Garantía dura por 1 año (365 días) a partir de
la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se
encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto.
¿Qué es lo que cubre esta garantía?
Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación
autorizado de Insignia concluye que la fabricación original
del material o la mano de obra del Producto se encuentran
defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1)
reparará el Producto con repuestos nuevos o
reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto con uno
nuevo o con uno reacondicionado con repuestos
equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo
esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le
regresarán a usted. Si se requiere la reparación de
Productos o partes después de que se vence el Período de
Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de
obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que
usted sea el dueño de su producto Insignia durante el
periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si
usted vende o transfiere el producto.
¿Cómo se obtiene la reparación de garantía?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve
su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo
compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en
su empaque original o en un empaque que provea la misma
protección que el original. Si compró el Producto en un sitio
Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la
dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de
colocar el Producto en su empaque original o en un
empaque que provea la misma protección que el original.
Para obtener servicio de garantía a domicilio para un
televisor con una pantalla de 25 pulgadas o más, llame al
1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y
corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico
certificado por Insignia a su casa.
¿En dónde es válida la garantía?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del
producto en los Estados Unidos y en Canadá.
¿Qué es lo que no cubre la garantía?
Esta garantía no cubre:
Capacitación del cliente
Instalación
Ajuste de configuración
Daños cosméticos
Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo rayos
Accidentes
Mal uso
•Abuso
Negligencia
Uso comercial
Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo
la antena
Un panel de pantalla de plasma dañado por la
persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento),
mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto
“burn-in”).
Esta garantía tampoco cubre:
Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
El intento de reparación por alguien que no sea una
compañía autorizada por Insignia para reparar el
Producto
Productos vendidos tal cual (en el estado en que se
encuentran) o con todas sus fallas
Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías
Productos en los cuales el número de serie asignado
en la fábrica ha sido alterado o removido.
EL REEMPLAZO DE REPARACIÓN SEGÚN PROVISTO
BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO.
INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA
O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE
INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE
GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA
A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE O
CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD
PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN
DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO
ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL
PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS,
PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN
RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN
ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS,
Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A
PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insignia-products.com
INSIGNIA™ es una marca comercial de Best Buy Enterprise
Services, Inc.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
Insignia, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota,
U.S.A.

Transcripción de documentos

User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario DVD Recorder | Graveur de DVD | Grabadora DVD NS-1DVDR Contenido Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . .61 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Preparación de su grabadora. . . . . . . . . . . . . . . .67 Uso de su grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . .87 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Garantía Limitada de 1 Año . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Bienvenido Felicitaciones por su compra de este producto de alta calidad de Insignia. Su grabadora de DVD NS-1DVDR representa el más moderno diseño de grabadoras de DVD, y está concebida para brindar un rendimiento confiable y sin problemas. Para impedir la exposición directa al rayo láser, no trate de abrir la caja del equipo. Radiación de láser visible cuando está abierto. NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ DE LUZ. Cuidado: Su grabadora no debe de ser expuesta al agua (goteo o salpicaduras), y ningún objeto lleno de líquido, como por ejemplo vasijas, deberá ser colocado sobre su grabadora. Cuidado: Radiación de láser visible e invisible de clase 3B cuando está abierto y se han invalidado los seguros. No mire directamente al haz de luz ni mire directamente con instrumentos ópticos. Cuidado La mayoría de los fabricantes de grabadoras recomiendan que sus grabadoras se conecten en un circuito dedicado. Esto es, un circuito de un solo tomacorriente que suministre alimentación sólo a la grabadora y no tenga tomacorrientes ni circuitos de bifurcación adicionales. No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los tomacorriente sobrecargados, flojos o defectuosos, los cables de extensión sobrecargados, los cables de alimentación pelados o los aislamientos de cables dañados o agrietados son peligrosos. Cualquiera de estas condiciones puede causar un choque eléctrico o un incendio. Examine periódicamente el cable de su grabadora y si su aspecto indica que ha sufrido daño o deterioro, desenchúfelo, deje de usar su grabadora y solicite a un centro de servicio autorizado que cambien el cable por una pieza de repuesto exacta. Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o mecánicos como cuando se retuerce, se enrosca, se pellizca, se aplasta al cerrar una puerta o se le pisa. Preste especial atención a los enchufes, tomacorrientes y al lugar por donde el cable sale de su grabadora. Para desconectar la alimentación del tomacorriente, saque el enchufe del cable de alimentación. Cuando instale su receptora, verifique que el enchufe se puede acceder fácilmente. Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga su grabadora a la lluvia o humedad. REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA AVISO: PARA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de tensión peligrosa (sin aislamiento) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña a este aparato. Medidas de seguridad importantes • • • • Cuidado: Este producto utiliza un sistema de láser. Para asegurar el uso correcto de este producto, rogamos lea detenidamente este manual del propietario y lo guarde para futura referencia. Si su grabadora requiere mantenimiento, comuníquese con el personal de servicio calificado. El realizar ajustes a controles o llevar a cabo procedimientos que no están especificados en este manual puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación. • • Lea las instrucciones – Lea todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar la grabadora. Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y operación para referencia futura. Siga las advertencias – Preste atención a todas las advertencias sobre su grabadora y las instrucciones de operación. Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de operación y uso. Limpieza – Desenchufe la grabadora del tomacorriente de la pared antes de limpiarla. No use productos de limpieza líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiarla. Accesorios – No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de la grabadora ya que podrían causar problemas peligrosos. www.insignia-products.com 61 • • • • • • 62 Agua y humedad – No use la grabadora cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una piscina. Accesorios – No coloque la grabadora en un carro, base, trípode, soporte, o mesa inestable. La grabadora podría caerse y causar lesiones graves a alguna persona y daños graves a la grabadora. Usar solamente con carros, bases, trípodes, soportes, o mesas especificadas por el fabricante o que se vendan con la grabadora. Si va a montar la grabadora, siga las instrucciones del fabricante y use un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. Mueva el conjunto de la grabadora y el carro con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden causar que su grabadora y el carro se volteen de lado. Ventilación – Las ranuras y aberturas en el gabinete en y en la parte posterior o inferior se proveen por ventilación, para asegurar la operación confiable de la grabadora y para protegerla contra el sobrecalentamiento. No bloquee las aberturas. No coloque la grabadora en una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. La grabadora nunca se debe colocar cerca o sobre un radiador. No coloque la grabadora en una instalación integrada, tal cómo una librería o estantería a menos que se proporcione la correcta ventilación o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. Fuentes de alimentación – Use sólo el tipo de alimentación eléctrica indicado en la etiqueta de marca. Si no esta seguro del tipo de fuente de energía en su casa, consulte con el vendedor de la grabadora o la compañía local de energía. Para grabadoras diseñadas para funcionar con baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación respectivas. Conexión a tierra o polarización – La grabadora está equipada con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una lamina más ancha que la otra). Este enchufe se conecta en el tomacorriente de una sola forma. Ésta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente voltearlo. Si el enchufe todavía no entra, contacte a su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado. Protección del cable de alimentación – Coloque los cables de alimentación eléctrica de tal forma que no se pisen o queden aplastados por objetos colocados contra ellos; preste atención especial a los cables conectados a tomacorrientes y al lugar de donde salen de la grabadora. • • • • • • • Relámpagos – Para protección adicional de la grabadora durante una tormenta eléctrica, o cuando se deje sin usar durante largos periodos de tiempo, desconéctela del tomacorriente de la pared y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños a la grabadora debido a sobretensiones de energía o relámpagos. Líneas de alimentación – Un sistema de antena externa no debe de ubicarse en las inmediaciones de líneas de corriente aéreas u otros circuitos de luz eléctrica o de energía, o donde pueda caer sobre dichos circuitos o líneas de corriente. Cuando instale un sistema de antena exterior, no toque los circuitos o las líneas de alimentación ya que el contacto con ellos puede ser fatal. Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de extensión ya que esto podría resultar en peligro de incendio o choque eléctrico. Introducción de objetos y líquidos – Nunca inserte objetos de ningún tipo en la grabadora a través de las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer corto circuito con otros componentes que podrían resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre la grabadora. Reparación – No trate de reparar esta grabadora usted mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u otros peligros. Encomiende todas las reparaciones a personal de servicio calificado. Daños que requieren reparación – Desconecte la grabadora del tomacorriente y refiera la reparación a personal calificado bajo las siguientes condiciones: • Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté dañado o pelado. • Si líquido ha sido derramado u objetos han caído dentro de la grabadora. • Si la grabadora ha sido expuesta a la lluvia o al agua. • Si la grabadora no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste únicamente los controles que están cubiertos en las instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede resultar en daño y frecuentemente requerirá trabajo intensivo de un técnico calificado para restaurar la operación normal de la grabadora. • Si la grabadora se ha caído o dañado de cualquier forma. • Cuando la grabadora muestra un cambio evidente en el funcionamiento, esto indica que se necesita reparación. Piezas de repuesto – Cuando se necesitan repuestos, asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la parte original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico, lesiones a personas u otros peligros. www.insignia-products.com • • Verificación de seguridad – Después de completar la reparación de la grabadora, pídale al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad rutinarias para determinar que la grabadora se encuentra en buena condición de operación. Calor – No instale la grabadora cerca de fuentes de calor tales cómo radiadores, estufas u otros productos (tales cómo amplificadores) que produzcan calor. Discos grabables y reproducibles Disco Cuidado Las baterías no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse de acuerdo con las normativas locales concernientes a desechos químicos. Advertencia: Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la clavija ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e inserte el enchufe completamente. Introducción Para asegurar el uso correcto de la grabadora, le rogamos que lea detenidamente este manual del propietario y lo guarde para futura referencia. Acerca del símbolo El símbolo puede aparecer en la pantalla de su televisor durante la operación e indica que la función no está permitida por su grabadora o por el disco o medio de grabación específico. Símbolos utilizados en este manual Las secciones cuyos títulos tienen uno de los siguientes símbolos se aplican únicamente a los discos representados por el símbolo. DVD ALL Todos los DVDs indicados a continuación. -RWVR DVD-RW con modo de grabación VR -RWVideo DVD-RW con modo de grabación de video +RW Disco DVD+RW -R Disco DVD-R +R Disco DVD+R Características DVD-RW (DVD - Regrabable) • Los DVD-RWs se pueden formatear para grabación en modo VR o grabación en modo Video. • Estos DVDs pueden grabarse una y otra vez. Las grabaciones pueden borrarse y luego volverse a grabar en el mismo DVD. Modo VR • Las grabaciones se pueden editar ampliamente. • Reproducible sólo en reproductores compatibles con el modo VR (tras su finalización). Modo Video • Reproducible en reproductores de DVD normales (tras su finalización). • Características de edición limitadas. Se recomienda – Mitsubishi (4x), Verbatim (4x), JVC (4x), Victor (4x), Maxell (4x) DVD-R (DVD - Grabable) • Estos DVDs pueden grabarse sólo una vez. Después de finalizar un DVD-R, no puede volver a grabar en él ni editarlo. • Los discos DVD-R sólo pueden formatearse en modo Video. • Reproducible en reproductores de DVD normales (tras su finalización). • Características de edición limitadas. Se recomienda – Mitsubishi (8x, 16x), That’s (8x, 16x), Sony (16x) DVD+RW (DVD+ Regrabable) • Estos DVDs pueden grabarse una y otra vez. Las grabaciones pueden borrarse y luego volverse a grabar en el mismo DVD. • Reproducible en reproductores de DVD+RW compatibles (finalizados automáticamente). • El contenido editado puede reproducirse en reproductores DVD+RW compatibles sólo después de su finalización. • Las grabaciones se pueden editar. Se recomienda – Mitsubishi (4x), Sony (4x), Imation (4x), Maxell (4x), Ricoh (4x) DVD+R (DVD + Grabable) • Estos DVDs pueden grabarse sólo una vez. Una vez que se finalice un DVD+R, éste no puede grabarse ni editarse más. • Reproducible en reproductores de DVD+R compatibles (tras su finalización). • El contenido editado puede que no sea compatibles con reproductores DVD+R compatibles (ocultar, combinar capítulos, marca de capítulo agregada, etcétera). • Características de edición de títulos o capítulos limitadas. Se recomienda – Mitsubishi (8x, 16x), Ricoh (8x, 16x), Sony (16x) DVD Disco DVD-Video ACD CD de audio MP3 Archivos MP3 WMA Archivos WMA JPEG Archivos JPEG www.insignia-products.com 63 Discos reproducibles Disco Características DVD (disco de 8 cm / 12 cm) Discos DVD, cómo películas, que pueden comprarse o alquilarse. CD de audio (disco de 8 cm / 12 cm) Discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato CD de música que pueden comprarse. CD-R/CD-RW (disco de 8 cm / 12 cm) Discos CD-R/CD-RW que contienen títulos de audio, archivos MP3, WMA o JPEG. Tiempos de grabación y calidad de imagen Hay cuatro modos de calidad de grabación predefinidos: • XP – El ajuste de la mejor calidad que provee cerca de 1 hora de tiempo de grabación en un DVD (4.7 GB). • SP – La calidad predeterminada, la que es suficiente para la mayoría de aplicaciones y le provee cerca de 2 horas de tiempo de grabación en un DVD (4.7 GB). • LP – Una calidad de video ligeramente inferior que le da cerca de 4 horas de tiempo de grabación en un disco DVD (4.7 GB). • EP – La calidad de video más baja que provee cerca de 6 horas de tiempo de grabación en un DVD (4.7 GB). Nota Si graba en el modo EP, la imagen se puede fragmentar o se pueden distorsionar los subtítulos durante la reproducción. Notas • Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del disco CD-R/RW (o DVD±R/RW), algunos discos no podrán reproducirse en su grabadora. • No ponga ningún sello o etiqueta en ninguna de las caras (la cara con la etiqueta o la cara grabada) de un disco. • No utilice discos CD con formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón u octagonal). Su uso puede ser causa de mal funcionamiento. • Dependiendo del software de grabación y del proceso de finalización, es posible que algunos discos grabados (CD-R/RW o DVD±R/RW) no puedan reproducirse. • Los discos DVD-R/RW, DVD+R/RW y CD-R/RW grabados con una computadora personal o una grabadora de discos DVD o CD puede que no funcionen si están dañados o sucios, o si existe suciedad o condensación en el lente de su grabadora. • Si graba un disco con una computadora personal, aún si lo graba en un formato compatible, es posible que en algunos casos no pueda reproducirse debido a la configuración del software utilizado para crear el disco (consulte con la empresa productora del software para obtener información más detallada). • Su grabadora requiere que discos y grabaciones que cumplan ciertas normas técnicas para lograr la óptima calidad de reproducción. Los DVD pregrabados están configurados automáticamente según estas normas. Hay muchos tipos diferentes de formatos de discos grabables (incluidos CD-R que contienen archivos MP3 o WMA) y estos requieren que se den ciertas condiciones (ver más arriba) para garantizar la compatibilidad de la reproducción. • Note por ejemplo que se requiere autorización para descargar archivos MP3 o WMA y música de la red Internet. Nuestra compañía no tiene ningún derecho para conceder dicha autorización. La autorización debe siempre provenir del propietario de los derechos de autor (derechos de copyright). Código regional La grabadora lleva un código regional impreso en la parte posterior de la carcasa. La grabadora puede reproducir sólo discos DVD que lleven una etiqueta con el mismo código regional o ALL (Todos). Notas • La mayoría de los DVDs tienen un globo que contiene uno o más números claramente visible en la cubierta. Este número debe coincidir con el código regional de su grabadora o el DVD no podrá reproducirse. • Si intenta reproducir un DVD cuyo código regional sea diferente al de su grabadora, aparecerá el mensaje “Check Regional Code” (Compruebe el código regional) en la pantalla del televisor. 64 www.insignia-products.com Restricciones a las grabaciones de video • • No puede grabar video protegido contra copia con su grabadora. Videos protegidos contra copia son entre otros, DVD de video y algunas retransmisiones por satélite. Si en el transcurso de una grabación se encuentra material protegido contra copia, la grabación entra en el modo de pausa o se interrumpe automáticamente y aparece un mensaje de error en la pantalla. Los videos que sólo pueden ‘copiarse una vez”, sólo pueden grabarse usando un disco DVD-RW en modo VR con CPRM (ver más abajo). En caso de problemas con la imagen usando barrido progresivo, recomendamos que cambie la conexión a la salida de definición estándar. Si tiene preguntas relacionadas con la compatibilidad de su televisor con su grabadora DVD, póngase en contacto con nuestro centro de servicio al cliente. Características Panel frontal Protección contra copia CPRM CPRM es un sistema de protección contra copia (con sistema de codificación) que sólo permite la grabación de programas retransmitidos que únicamente pueden ‘copiarse una vez’. CPRM son las siglas en inglés de Content Protection for Recordable Media (protección de contenidos para medios grabables). Su grabadora es compatible con CPRM, lo cual significa que puede grabar programas retransmitidos que pueden copiarse una vez, pero que no puede hacer una copia de dichas grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo pueden hacerse en discos DVD-RW formateados en modo VR y las grabaciones CPRM sólo pueden reproducirse en reproductores que son específicamente compatibles con CPRM. Elemento Descripción Función 1 Botón de ENCENDIDO Permite encender y apagar la grabadora. 2 Bandeja de discos Coloque un disco en la bandeja cuando se abra. 3 Ventana de visualización Muestra el estado actual de su grabadora. se ilumina cuando hay un disco en el reproductor de DVD. Copia de material protegido por derechos de autor (copyright) • • Sólo deberá utilizar equipos de grabación para realizar copias legales. Asegúrese de que sigue las pautas legales de su área. La copia de material protegido por derechos de autor, cómo películas o música, es ilegal a menos que esté permitido por una excepción legal o que el propietario de los derechos haya dado su autorización. Su producto incorpora tecnología de protección de derechos del autor que esta protegida por demandas de método de ciertas patentes de los Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual poseídos por Macrovision Corporation y otros dueños de los derechos. El uso de esta tecnología con protección de derechos de reproducción debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y está destinada únicamente para visualización en casa y otros usos limitados de visualización a menos que sea autorizada por Macrovision Corporation. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desensamblaje. DVD se ilumina cuando el reproductor DVD está seleccionado. se ilumina cuando su grabadora está en modo de reproducción o parpadea cuando está en modo de búsqueda. se ilumina cuando su grabadora está en modo de grabación con temporizador o cuando hay una grabación con temporizador programada. REC se ilumina cuando su grabadora está grabando. PM se ilumina para indicar la hora PM. indica el tiempo total de reproducción, el tiempo transcurrido, el tiempo restante o el estado actual de la unidad. 4 Sensor del control remoto Recibe las señales del control remoto. 5 ENTRADA AV 2 (Video/Audio) Conecte la salida de audio/video de una fuente externa (tal cómo un sistema de audio, TV, monitor, VCR o cámara de video) a estos tomas. 6 Botón ABRIR/CERRAR Permite abrir o cerrar la bandeja de discos. Uso de barrido progresivo El consumidor debe tener en cuenta que no todas los televisores de alta definición son totalmente compatibles con su grabadora por lo que puede que aparezcan algunos artefactos en la imagen. www.insignia-products.com 65 Control remoto Elemento Descripción Función 7 Botón (Reproducir) Permite comenzar a reproducir. 8 Botón (GRABAR) Permite comenzar a grabar. Presione varias veces para configurar el tiempo de grabación (la duración). Panel posterior 4 5 3 2 1 6 Elemento Descripción Función 1 SALIDA DE COMPONENTES (Y Pb Pr) Conecte a los tomas de entrada de componentes en un televisor (si están disponibles). 2 ENTRADA 1 (VIDEO, AUDIO L [Izq.] y AUDIO R [Der.]) Conecte los tomas de salida de video y audio en una fuente externa, tal como un VCR o una cámara de video a estos tomas. 3 Toma de alimentación de CA Enchufe el cable de alimentación de CA en este toma. 4 Toma de SALIDA DE AUDIO DIGITAL Conecte al toma coaxial de audio digital en un amplificador externo, tal como un decodificador Dolby Digital. Elemento Botón Función 1 ENCENDIDO Permite encender o apagar su grabadora. SALIDA DE AUDIO (Izq./Der.) Conecte a los tomas de entrada de audio (izquierdo y derecho) de un televisor, amplificador u otro equipo. 2 ABRIR/CERRAR Permite abrir y cerrar la bandeja de discos. SALIDA VIDEO/AUDIO (VIDEO, AUDIO L [Izq.] y AUDIO R [Der.]) Conecte a los tomas de entrada de video y audio (izquierdo y derecho) de un televisor. 3 Botones numéricos 0 - 9 Permiten seleccionar opciones numeradas en un menú o introducir directamente el número de un canal. 4 ENTRADA AV Presione para seleccionar entre las opciones de entrada (AV1 o AV2). 5 ESCANEAR . Presione para buscar hacia atrás o hacia adelante. 5 6 Cuidado No toque los terminales internos de los tomas en el panel posterior. Una descarga electrostática podría causar daño permanente a su grabadora. 6 66 www.insignia-products.com PAUSA/PASO Presione una vez para detener la reproducción o la grabación. Presione repetidamente para avanzar cuadro por cuadro. Elemento Botón Función Elemento Botón Función 7 INICIO Permite abrir o cerrar el menú de INICIO. 27 ZOOM (Aumento) Permite ampliar la imagen del DVD a 2, 3 ó 4 veces su tamaño original. 8 / / Permite seleccionar las opciones de menú. 28 AGREGAR CAPÍTULO Permite confirmar las selecciones del menú. Permite insertar un marcador de capítulo mientras se reproduce o graba un DVD. 29 MINIATURA Permite seleccionar una imagen miniatura del título actual en el menú lista de títulos. 30 * No disponible 31 TÍTULO Permite mostrar el menú de títulos del DVD, si está disponible. / 9 ENTRAR 10 VISUALIZACIÓN Permite abrir la visualización en pantalla que proporciona información sobre el estado actual y en la que puede cambiar los parámetros y las opciones. 11 AUDIO Permite seleccionar un idioma de audio o un canal de audio. 12 SUBTÍTULOS Permite seleccionar el idioma de los subtítulos. 13 GRABAR 14 Permite comenzar a grabar. Presione varias veces para configurar el tiempo de grabación (la duración). MODO DE GRABACIÓN Permite seleccionar el modo de grabación. 15 MODO DE REPRODUCCIÓN Presione para seleccionar el modo de reproducción. 16 ELIMINAR Permite eliminar un marcador del menú de búsqueda de marcadores. 17 ENCENDER TV ** Permite encender o apagar su televisor. 18 PR/CH + o –** Permite escanear los canales memorizados hacia arriba o hacia abajo. 19 VOL + o –** Permite subir o bajar el volumen del televisor. 20 ENRADA AV** Permite alternar entre las opciones de entrada del televisor. 21 SALTAR 22 REPRODUCIR 23 24 25 26 DETENER MENÚ/LISTA RETORNO CONFIGURACIÓN Permite avanzar al capítulo (DVD) o pista (CD) siguiente. Permite regresar al capítulo (DVD) o pista (CD) anterior. Permite comenzar a reproducir. Permite detener la reproducción o la grabación. Permite abrir el menú de DVD, una lista de títulos o una lista de reproducción. Permite cerrar la visualización de pantalla y retornar a la vista normal. Permite abrir y cerrar el menú de configuración. ** Para obtener información sobre la programación del control remoto para controlar su televisor, refiérase a “Control de su televisor con el control remoto universal suministrado” en la página 85. Preparación de su grabadora Desempaque y preparación Su caja debe contener: • Grabadora de DVD • Guía del usuario • Control remoto • Cable de video • Cable de audio • Pilas (2) Si necesita reemplazar cualquiera de estos componentes, llame a nuestra línea de ayuda mencionada en la sección de Garantía de esta guía. Remueva cuidadosamente todos los componentes de la caja y asegúrese de que tiene todos los componentes necesarios antes de desechar la caja. • Remueva todos los materiales de empaque de los componentes individuales. • No remueva ninguna etiqueta o pegatina en el panel posterior de la grabadora. • Coloque la grabadora en la ubicación deseada. La grabadora está diseñada para ser usada en una superficie nivelada, plana y estable cómo una mesa, escritorio, estante o pedestal, cerca de un tomacorriente de pared, lejos de la luz solar directa, y lejos de fuentes de excesivo calor, polvo, humedad o vibración. • Desenrolle el cable de alimentación CA y extienda el cable a su longitud máxima, luego conéctelo en la parte posterior de su grabadora. Fuente de alimentación Use el cable de alimentación de CA polarizado proporcionado para la operación con alimentación de CA. Inserte el cable de CA en un tomacorriente CA estándar polarizado de 120 V, 60 Hz. www.insignia-products.com 67 Si usted causa una descarga de estática al tocar la grabadora y ésta deja de funcionar, desenchufe la grabadora del tomacorriente de CA y enchúfela nuevamente. La grabadora debe regresar a su operación normal. Advertencias • El sistema tiene un enchufe de CA polarizado con una espiga ancha y una estrecha. El enchufe entrará únicamente en tomacorrientes de CA polarizados. Éste es un mecanismo de seguridad para reducir la posibilidad de choque eléctrico. Si el enchufe no entra en el tomacorriente de CA, probablemente es un tomacorriente antiguo sin polarización que debe ser reemplazado por un electricista calificado y con licencia. No lime la espiga ancha del enchufe, ni use un adaptador para hacer que el enchufe entre en el tomacorriente. Esto anularía el mecanismo de seguridad y podría exponerle a un choque eléctrico. • Nunca conecte el enchufe de un cable de CA a otro voltaje que no sea el especificado (120 V, 60 Hz). Utilice solamente el cable de alimentación suministrado. Conexión de la grabadora a un televisor Notas • Asegúrese de que su grabadora esté conectada directamente al televisor y sintonice el televisor al canal de entrada de video correcta. • No conecte el toma AUDIO OUTPUT (Salida de audio) de su grabadora al toma PHONO IN (entrada de fonógrafo) de su sistema audio. • No conecte su grabadora a través de otro VCR. La imagen de DVD podría verse distorsionada por el sistema de protección contra copia. • La imagen o el sonido de un televisor, VCR o radio cercano podría verse distorsionado durante la reproducción. Coloque las unidades alejadas unas de otras o apague su grabadora después de extraer el disco. Realice una de las conexiones siguientes, dependiendo de las capacidades de su televisor. Parte posterior del televisor Conexión de video Para conectar a su televisor con un cable de video: • Conecte el toma VIDEO OUT (Salida de video) en su grabadora al toma VIDEO IN (Entrada de video) en el televisor usando el cable de video suministrado. Nota Si utiliza esta conexión, configure el selector de fuente del televisor a VIDEO. Conexión de video de componentes/barrido progresivo Si su televisión es de alta definición o “lista para digital”, puede aprovecharse de la salida de barrido progresivo de su grabadora para obtener la máxima calidad de video posible. Para conectar a su televisor con un cable de video de componentes: • Conecte los tomas COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Salida de video de componentes/barrido progresivo) de su grabadora a los tomas de entrada correspondientes en el televisor mediante un cable de Y Pb Pr opcional. Notas • El barrido progresivo no funciona con las conexiones de Audio/Video o S-Video. • Si su televisor no acepta el formato de barrido progresivo, la imagen aparecerá distorsionada. Conexión de audio Para conectar a su televisor con una fuente de audio: • Conecte los tomas AUDIO OUT (Salida de audio) izquierdo y derecho en la parte posterior de la grabadora a los tomas de entrada de audio izquierdo y derecho en el televisor mediante los cables de audio suministrados. Conexión a un amplificador Parte posterior de la grabadora Cable de audio Cable de Y Pb Pr Parte posterior de la grabadora Cable de video Cable de audio Cable de audio Cable digital coaxial COAXIAL Parte posterior del televisor DIGITAL INPUT L R AUDIO INPUT Parte posterior del amplificador o receptor 68 www.insignia-products.com Para conectar a un estéreo analógico de dos canales o Dolby Pro Logic II/Pro Logic: • Conecte los tomas AUDIO OUT (o AV AUDIO OUT) [Salida de audio (o Salida de audio AV)] izquierdo y derecho de su grabadora a los tomas izquierdo y derecho de entrada de audio de su amplificador, receptor o sistema estéreo mediante los cables de audio suministrados. Conexiones de audio/video (A/V) para componentes auxiliares Panel de tomas del componente Para conectar un sistema estéreo digital o receptor A/V de dos canales con decodificador de multicanales: 1 Conecte uno de los tomas coaxiales DIGITAL AUDIO OUT (Salida de audio digital) de su grabadora al toma correspondiente en su amplificador. Utilice un cable opcional de audio digital (coaxial). 2 Active la salida digital de su grabadora. (Refiérase a Audio Settings (Configuración de audio) en la página 73). o Sonido digital multicanal Parte frontal de la grabadora Una conexión multicanal digital proporciona la mejor calidad de sonido. Para esto necesita un receptor de audio/video multicanal que admina uno o más de los formatos de audio compatibles con su grabadora, incluidos MPEG 2, Dolby Digital y DTS. Revise el manual del receptor y los logotipos en la parte delantera del receptor para verificar esto. Nota • • • • • Debido al contrato de licencia con DTS, la salida digital será DTS cuando se seleccione un flujo de audio DTS. Si el formato de audio de la salida digital no corresponde a las capacidades de su receptor, el receptor producirá un sonido fuerte distorsionado o no producirá ningún sonido. Para reproducir sonido envolvente digital de seis canales a través de una conexión digital, su receptor tiene que tener un decodificador digital multicanal. Para ver en la pantalla el formato de audio del DVD actual, presione AUDIO. Su grabadora no tiene capacidad para llevar a cabo la descodificación interna (2 canales) de una pista de sonido DTS. Para disfrutar de sonido envolvente multicanal DTS, debe conectar su grabadora a un receptor compatible con DTS a través de una de las salidas de audio digitales de la grabadora. Parte posterior de la grabadora Para conectar su grabadora a un componente auxiliar: • Conecte los tomas AV IN 1 o AV IN 2 de su grabadora a los tomas de salida de audio/video de su componente auxiliar, tal como un VCR, usando los cables de audio/video opcionales Pilas del control remoto El control remoto necesita dos pilas AAA. Recomendamos cambiar las pilas cada año o cuando la operación del control remoto sea intermitente o insatisfactoria. Reemplace las pilas originales con pilas AAA nuevas. No se deben mezclar pilas usadas y nuevas o pilas de distintos tipos. Para reemplazar las pilas: 1 Presione le lengüeta de fijación del portapilas y abra el compartimiento de las pilas. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. 2 Coloque dos pilas AAA en el portapilas, alineando los signos + y – en el compartimiento de pilas. www.insignia-products.com 69 3 Cierre el portapilas. Cuidado • Use sólo el tamaño y tipo de pilas especificados. • Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado el compartimiento de las pilas. Pilas conectadas al revés pueden dañar el control remoto. • No combine diferentes tipos de pilas (por ej., alcalinas y carbón-zinc) ni tampoco pilas usadas con nuevas. • Si el control remoto no se usará por un periodo de tiempo extendido, se deben extraer las pilas para evitar daños o lesiones causadas por el posible derrame del ácido de las mismas. • No intente recargar pilas que no están diseñadas para ser recargadas. Se pueden sobrecalentar y rajarse. Uso de su grabadora Encendido y apagado de su grabadora Para encender y apagar su grabadora: 1 Conecte el cable de alimentación en la parte posterior de su grabadora y en un tomacorriente eléctrico. 2 Presione POWER (Encendido) para encender su grabadora. 3 Presione POWER de nuevo para apagar la grabadora. 3 Coloque el disco en la bandeja, con el lado de la etiqueta hacia arriba. 4 Presione OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja. La reproducción comenzará automáticamente. Si la reproducción no empieza, presione PLAY [Reproducir] ( ) o iníciela mediante el menú HOME [Inicio] (refiérase a Uso del menú Home (Inicio) en la página 72). 5 Para detener la reproducción, presione STOP [Detener] ( ). 6 La grabadora registra el punto de parada, dependiendo del disco. En la pantalla aparece brevemente . Presione PLAY [Reproducir] ( ) para reanudar la reproducción (desde el punto de parada). Si presiona STOP [Detener] ( ) de nuevo o extrae el disco, en la pantalla aparece ). Si presiona PLAY [Reproducir] ( ), su grabadora comienza a reproducir desde el principio del disco. 7 Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar] ( ) para abrir la bandeja y extraer el disco. Presione OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar] ( ) para cerrar la bandeja de discos o presione POWER ( ) [Encendido]. La bandeja de discos se cierra automáticamente y la grabadora se apaga. Nota Si los controles de los padres están activados y el DVD no se encuentra dentro de los ajustes de clasificación, deberá introducir la contraseña. (Refiérase a Lock (Parental Control) Settings [Configuración de bloqueo (Control de los padres)] en la página 73). Asistente de configuración inicial La primera vez que encienda su grabadora, se abre el Initial Setup Wizard (Asistente de configuración inicial) para que pueda configurar el idioma y el reloj. Para configurar su grabadora con el asistente de configuración: 1 Use / para seleccionar un idioma para el menú Setup (Configuración) y para la pantalla y luego presione ENTER (Entrar). 2 Ingrese la información necesaria del año, la fecha y la hora. • / (Izq./Der.): Mueve el cursor a la columna anterior o a la columna siguiente. / (Arriba/Abajo): Cambia el valor del parámetro sobre el que se encuentra el cursor. 3 Presione ENTER (Entrar) para confirmar el ajuste. 4 Presione ENTER para salir del menú. Características de reproducción de discos Botones Operaciones Discos OPEN/CLOSE [Abrir/Cerrar] ( ) Permite abrir o cerrar la bandeja de discos. Todos PAUSE [Pausar] ( ) Permite pausar la reproducción. Todos • SCAN [Escanear] ( ) ( ) Nota Puede restablecer los valores originales del Asistente de configuración inicial con la opción Factory Set (valores de fábrica) en el menú de configuración (refiérase a General Settings (Ajustes generales) en la página 73). Reproducción de un disco Para reproducir un disco: 1 Encienda su grabadora. 2 Presione OPEN/CLOSE ( bandeja de discos. 70 ) para abrir la www.insignia-products.com Presione repetidamente para reproducir imagen por imagen. Nota: También puede usar / para avanzar o retroceder imagen por imagen mientras está en el modo pausado. DVD ALL Durante la reproducción, presione repetidamente para seleccionar la velocidad de barrido (hacia delante o hacia detrás). DVD – 5 pasos ACD En el modo pausado, permite reproducir a cámara lenta (4 pasos) DVD ALL DVD ALL Botones Operaciones SKIP [Saltar] ( ) Presione durante la reproducción para ir al siguiente capítulo o pista o para regresar al principio del capítulo o pista actual. Presione brevemente SKIP [Saltar] ( ) dos veces para retroceder al capítulo o pista anterior. Para ir directamente a cualquier capítulo durante la reproducción de un DVD, presione DISPLAY (Visualización) dos veces y, a continuación, presione / para seleccionar el icono del capítulo. Luego, ingrese el número del capítulo o presione / . En un CD de audio, para ir directamente a cualquier pista, introduzca el número de la pista con ayuda de los botones numerados (0-9) mientras el disco se reproduce. ZOOM (Ampliar) Discos Presione para ampliar la imagen de video. (tamaño x1 – tamaño x2 – tamaño x4 – tamaño x1 [tamaño normal]) Puede desplazarse por la imagen agrandada con ayuda de losbotones / / . DVD ALL ACD MP3 WMA Botones Operaciones MODO DE Presione durante la reproducción REPRODUCCIÓN para seleccionar el modo de reproducción que guste. A- – Repite una secuencia entre A (punto inicial) y B (punto final) durante la reproducción. Presione ENTER (Entrar) en el punto final seleccionado, y la secuencia a repetir comenzará. CHAPTER (Capítulo) – Repite el capítulo actual. TITLE (Título) – Repite el título actual. ALL (Todos) – Repite todos los títulos o pistas. Discos DVD ALL ACD MP3 WMA DVD ALL DVD ALL DVD Karaoke ACD -RWVR TRACK (Pista) – Repite la pista actual. ACD MP3 DVD ALL WMA RANDOM (Aleatorio) – Reproduce pistas en un orden aleatorio. DVD Karaoke Folder (Carpeta) – Repite todas las pistas en una carpeta de un disco. MP3 WMA OFF (Desactivado) – No repite. DVD ALL Si presiona SKIP [Saltar] ( ) una vez en el modo de repetir capítulo (pista), la repetición se cancela. Si presiona SKIP [Saltar] ( ) en el modo de reproducción aleatoria, su grabadora selecciona otro título (pista) y reanuda la reproducción aleatoria. TITULO (Título) Permite abrir el menú del título en la pantalla, si el título del DVD actual tiene un menú. De lo contrario, se abrirá el menú del disco. MENU/LIST (Menú/Lista) Permite abrir el menú del disco en la pantalla. SUBTITLE (Subtítulos) Durante la reproducción, presione SUBTITLE (Subtítulos) y luego presione losbotones / repetidamente para seleccionar el idioma de subtítulos que guste. www.insignia-products.com DVD DVD DVD 71 Botones Operaciones AUDIO Presione AUDIO y luego presione / repetidamente para escuchar un idioma de audio o pista diferente. Nota: Algunos discos tienen pistas de sonido Dolby Digital y DTS a la vez. No se dispone de salida de audio analógica cuando se selecciona DTS. Para escuchar la pista de sonido DTS, conecte la grabadora a un descodificador DTS a través de una de las salidas digitales. Refiérase a Para conectar un sistema estéreo digital o receptor A/V de dos canales con decodificador de multicanales: en la página 69 para los detalles de la conexión. Presione AUDIO, y luego presione / repetidamente durante la reproducción para escuchar un canal de audio diferente. Discos DVD Photo (Foto) DISC (Disco): Muestra el menú Photo (Foto) para un disco. (Refiérase a Opciones del menú de fotos en la página 76) (Refiérase a Opciones del menú de CD de audio y de Música en la página 76) Easy Menu (Menú fácil) DVD ALL [Música] (o Audio CD [CD de audio]) para un disco. Disc Manager (Administrador de discos): Muestra el menú Disc Setup (Configuración de discos). Rec. Mode (Modo de grabación): Muestra el menú de configuración Record Mode (Modo de grabación). Uso del menú Home (Inicio) Desde la pantalla Home Menu (Menú de inicio), puede acceder a todas las opciones de reproducción y grabación. Para usar el menú de inicio: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home (Inicio). 2 Presione / (izquierda/derecha) para seleccionar la opción principal que desea. 3 Presione / (arriba/abajo) para seleccionar la subopción que desea y luego presione ENTER (Entrar) para confirmar la selección. 4 Para salir del menú HOME (Inicio), presione HOME. Opciones disponibles Start (Inicio): Muestra el menú Setup Setup (Configuración) (Configuración). TV Timer Record (Grabación con temporizador): Muestra el menú Timer Record (Grabación con temporizador). (Refiérase a Recording Settings (Ajustes de grabación) en la página 73.) Movie (Película) DISC (Disco): • Muestra el menú TITLE LIST (Lista de títulos) para DVD grabables (Refiérase a Adición de un título o de capítulos adicionales a la lista de reproducción en la página 82) • Reproduce un DVD de video (Refiérase a Características de reproducción de discos en la página 70). 72 Opciones disponibles Music (Música) DISC (Disco): Muestra el menú Music Acceso a los menús de configuración Menú Menú En este sistema de menú hay varias formas de personalizar los ajustes. La mayoría de los menús constan de tres niveles para configurar las opciones, pero algunos requieren más niveles para algunas configuraciones. Para cambiar los ajustes usando el menú Home (Inicio): 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home (Inicio). 2 Seleccione Setup (Configuración) y Start (Inicio) y luego presione ENTER (Entrar). Se abre el menú Setup (Configuración) con el icono General Settings (Ajustes generales) resaltado. 3 Presione / para seleccionar la opción que desea y luego presione para ir al segundo nivel. 4 Presione / para seleccionar la segunda opción que desea y luego presione para pasar al tercer nivel. 5 Presione / para seleccionar el ajuste que desea y luego presione ENTER (Entrar) para confirmar la selección. Algunas configuraciones requieren pasos adicionales. 6 Presione RETURN (Retornar) o HOME (Inicio) para salir del menú de configuración. Nota Presione www.insignia-products.com para regresar al nivel anterior. Menú Ajustes disponibles General Settings (Ajustes generales) Clock Set (Configuración del reloj) – Puede programar el reloj manualmente. TV Aspect (Aspecto del televisor) – Puede seleccionar entre 4:3 Letter box (Buzón), 4:3 Pan scan, o 16:9 Wide (Ancho). Progressive Scan (Barrido progresivo) – Seleccione entre ON (Activado) u OFF (Desactivado). • Notas: El video con barrido progresivo proporciona las imágenes con la mejor calidad y menos parpadeo. Si está usando los tomas de salida de componentes, pero conecta su grabadora a un televisor estándar (analógico), configure el barrido progresivo con OFF (Desactivado). Si está usando los tomas de video de componentes para la conexión a un televisor o monitor que es compatible con la señal de barrido progresivo, seleccione ON (Activado) en la opción Progressive Scan (Barrido progresivo). • Cuidado: Después de seleccionar la opción de barrido progresivo, la imagen solo se puede ver en un televisor o monitor compatible con barrido progresivo. Si por error selecciona ON (Activado) en la opción Progressive Scan (Barrido progresivo) debe reiniciar su grabadora. Primero, saque el disco que se encuentra en su grabadora. Luego, presione STOP [Detener] ( ) y sosténgalo por cinco segundos antes de soltarlo. La salida de video se restaurará a la configuración estándar y la imagen se podrá ver de nuevo en un televisor analógico o monitor convencional. Power Save Mode (Modo de ahorro de energía) – Puede seleccionar ON (Activado) en la opción del modo de ahorro de energía para habilitar un modo económico de ahorro de energía. Factory Set (Valores de fábrica) – Puede restaurar los ajustes de su grabadora a los valores originales de fábrica. Configuración de idioma Display Menu (Menú de visualización) – Puede seleccionar un idioma para el menú de configuración y para la visualización de información. Disc Menu (Menú del disco) – Puede seleccionar un idioma para el menú del DVD. Disc Audio (Audio del disco) – Puede seleccionar un idioma para el audio del DVD. Disc Subtitle (Subtítulos del disco) – Puede seleccionar un idioma para los subtítulos del DVD. Menú Ajustes disponibles Audio Settings (Configuración de audio) Dolby Digital/DTS/MPEG – Puede seleccionar Bitstream (si conecta la grabadora a equipo con descodificador Dolby Digital, DTS o MPEG) o PCM (para mezclar automáticamente a audio PCM de dos canales). Sampling Freq. (Frecuencia de muestreo) – Puede seleccionar 96 kHz o 48 kHz (si su receptor o amplificador no puede decodificar señales de 96 kHz). DRC (Control de rango dinámico) – Puede configurar el DRC con On (Activado) si desea reproducir una película a un volumen más bajo sin pérdida de claridad. Lock (Parental Control) Settings [Configuración de bloqueo (Control de los padres)] Rating (Clasificación) – Puede seleccionar las restricciones de clasificaciones para su reproductor de DVD. Las clasificaciones son 1–8 (1 es la más restrictiva). Cuando selecciona esta opción, debe ingresar una contraseña. • Nota: Si selecciona una clasificación para su grabadora, todas las escenas de disco con la misma clasificación o menor se reproducirán. Escenas clasificadas más alto no se reproducirán a menos que una escena alternativa esté disponible en el disco. La alternativa debe tener la misma clasificación o una más baja. Si no se encuentra una escena alternativa adecuada, la reproducción de detiene. Debe ingresar la contraseña de 4 dígitos o cambiar el nivel de clasificación para poder reproducir el disco. Set Password (Configurar contraseña) – Puede ingresar o cambiar su contraseña. • Nota: Si olvida su contraseña, puede borrar la contraseña de la siguiente manera. Vaya al menú Setup (Configuración), seleccione Start (Inicio) y presione ENTER (Entrar). Ingrese el número de seis dígitos (210449), seleccione OK (Aceptar) cuando aparezca el mensaje y luego presione ENTER (Entrar). La contraseña se ha borrado. Area Code (Código de área) – Puede ingresar el código del área cuyas normativas se utilizaron para clasificar el DVD (refiérase a Lista de códigos de área en la página 87). Recording Settings (Ajustes de grabación) Disc Record Mode (Modo de grabación de disco) – Puede configurar la calidad de la imagen para grabar un DVD. (XP=excelente, SP=estándar, LP= baja, EP=extendida.) Auto Chapter (Capítulo automático) – Puede configurar las marcas automáticas de capítulos (hechas durante la grabación) a intervalos de 5 minutos, intervalos de 10 minutos o None (Ninguno). www.insignia-products.com 73 Menú Ajustes disponibles Disc Settings (Ajustes de discos) Initialize (Inicializar) – Puede formatear un DVD para grabarlo. Para DVD-RWs, puede elegir VR Mode (Modo VR) o Video Mode (Modo de video). Para discos DVD+RWs, puede elegir OK (Aceptar). • Cuidado: Si cambia el formato de un DVD, el disco se borrará. Finalize (Finalizar) – Puede fijar las grabaciones en su lugar para que el DVD pueda reproducirse en un reproductor de DVD normal o en una computadora con una unidad de DVD-ROM adecuada. • Cuidado: Si finaliza un DVD-R o un DVD+R, no podrá editar ni grabar nada más en el disco. Disc Label (Etiqueta de disco) – Puede ingresar un nombre para el DVD. Refiérase a Nombrando un título en la página 82. Disc Protect (Proteger disco) – Puede proteger grabaciones dependiendo del tipo de DVD que esté utilizando. Para DVD+RWs, esto impide que el disco se edite, borre, sobregrabe o se grabe normalmente. Para DVD+Rs o DVD-RWs (modo VR), esto impide que el disco se edite, borre o grabe normalmente. Esto no es compatible con DVD-RWs en el modo Video ni con DVD-Rs. Para desbloquear un DVD, seleccione OFF (Desactivado). La visualización en pantalla Algunos DVDs requieren un tipo de operación específica o sólo permiten una operación limitada durante su reproducción. Cuando esto ocurre, en la pantalla aparece y se prohíbe la acción o no está disponible. Visualización de información mientras se ve la televisión Mientras ve un DVD, presione DISPLAY (Visualización) para mostrar u ocultar la información mostrada en la pantalla. En el ejemplo hay un DVD-RW en modo VR insertado. Nombre y formato del disco Modo de grabación, espacio libre y tiempo transcurrido Input source (Fuente de entrada) Para mostrar información del disco en la pantalla: 1 Presione DISPLAY (Visualización) una vez para mostrar el estado actual. Ejemplo: DVD-RW en el modo VR 2 Presione DISPLAY (Visualización) otra vez para mostrar información sobre la reproducción. Los elementos mostrados varían en función del tipo de disco o del estado de reproducción. 3 Seleccione un elemento presionando / y cambie o seleccione el ajuste presionando / . Para más detalles acerca de cada elemento, refiérase a Almacenamiento de los discos en la página 88.) • Title (Título) — Número del título (o pista) actual/número total de títulos (o pistas) • Chapter (Capítulo) – Número del capítulo actual/número total de capítulos • Time (Tiempo) — Tiempo de reproducción transcurrido • Audio – Idioma de audio (sólo DVD VIDEO) o canal de audio seleccionado • Subtitle (Subtítulos) — Subtítulo seleccionado • Angle (Ángulo) – Ángulo seleccionado/número total de ángulos • Sound (Sonido) – Modo de sonido seleccionado Nota Si no se presiona ningún botón en 10 segundos, la visualización en pantalla desaparece. Opciones especiales de reproducción Si se muestra una pantalla de menú Para quitar una pantalla de menú: • En algunos casos, puede aparecer el menú / del disco. Si esto ocurre, presione / para seleccionar el título/capítulo que desea ver y presione ENTER (Entrar) para comenzar. Presione TITLE (Título) o MENU/LIST (Menú/Lista) para regresar a la pantalla del menú. Moviéndose a otro título DVD ALL Cuando un disco tiene más de un título, puede moverse a otro título en el disco. Fecha y hora actual Visualización de información del disco en la pantalla Para moverse a otro título: 1 Presione DISPLAY (Visualización) dos veces durante la reproducción. Aparece el cuadro de búsqueda por tiempo mostrando el tiempo transcurrido de la reproducción. 2 Presione / para seleccionar el icono de título y presione un botón numérico (1-9) o presione / para seleccionar el número de título que guste. Puede mostrar información variada en la pantalla sobre el disco cargado. Algunos elementos pueden cambiarse usando el menú. 74 www.insignia-products.com Búsqueda por tiempo DVD ALL Memoria de última condición DVD Para empezar a reproducir el disco en un tiempo dado: 1 Presione DISPLAY (Visualización) dos veces durante la reproducción. Aparece el cuadro de búsqueda por tiempo mostrando el tiempo transcurrido de la reproducción. 2 Presione / para seleccionar el icono del reloj de tiempo. Aparece el cuadro de entrada de tiempo [-:--:--]. 3 Introduzca el tiempo de inicio deseado en horas, minutos y segundos de izquierda a derecha. Si se equivoca, presione / para mover el cursor al número incorrecto e Luego ingrese el número correcto. 4 Presione ENTER (Entrar) para confirmar. La reproducción comienza a partir del tiempo seleccionado. Ángulo de cámara DVD Si el disco contiene escenas grabadas desde diferentes ángulos de cámara, puede cambiar a un ángulo de cámara diferente durante la reproducción. Para cambiar el ángulo de cámara: 1 Presione DISPLAY (Visualización) dos veces, y luego seleccione el icono de ángulo de cámara durante la reproducción. 2 Presione / para seleccionar el ángulo que desea. Observe que en la pantalla aparece el número del ángulo actual. Consejo El icono del ángulo de cámara aparece en la pantalla del televisor cuando hay disponibles ángulos alternativos. Sonido envolvente 3D DVD ALL Su grabadora puede producir un efecto de sonido envolvente 3D que simula la reproducción de audio multicanal de dos altavoces estéreo convencionales, en lugar de los cinco o más altavoces que se necesitan normalmente para escuchar el audio multicanal desde un sistema de teatro en casa. Para activar el sonido envolvente 3D: 1 Presione DISPLAY (Visualización) dos veces y luego presione / para seleccionar el icono de sonido. 2 Presione / para seleccionar 3D SUR (Sonido envolvente 3D). 3 Para desactivar el efecto de sonido envolvente 3D, seleccione NORMAL. Su grabadora memoriza los ajustes del usuario del último disco que se vio. Los ajustes permanecen en la memoria incluso si retira el disco de su grabadora o si la apaga. Si carga un disco que contiene sus ajustes memorizados, la escena se recupera automáticamente. Notas • Los ajustes se guardan en la memoria para utilizarlos en cualquier momento. • Su grabadora no memoriza los ajustes de un disco si la apaga antes de reproducir el disco. • La función de memoria de la última escena para un título de DVD anterior se borra una vez que se reproduce otro título de DVD. Reproducción de un CD de audio o archivos MP3/WMA Su grabadora puede reproducir CD de audio y archivos MP3/WMA de audio. Antes de reproducir archivos MP3/WMA, lea el siguiente requisito para archivos MP3/WMA de audio. Requisito para archivos MP3/WMA de audio Extensiones de archivo .MP3, .WMA. Frecuencia de muestreo En el rango 8 - 48 kHz (MP3), en el rango 32 48 kHz (WMA) Velocidad de bits (en el rango) 8 - 320 kbps (MP3), 32 - 192 kbps (WMA) Formato CD-R ISO 9660 y JOLIET Formato DVD±R/RW ISO 9660 (formato UDF Bridge) Máximo no. de archivos/disco Menos de 1999 (número total de archivos y carpetas) Para reproducir un CD o archivos de audio MP3/WMA: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home (Inicio). 2 Seleccione Music (Música), DISC (Disco) y luego presione ENTER (Entrar). Se abre el menú Audio CD (CD de audio) o Music (Música). 3 Presione / para seleccionar una pista o archivo y luego presione PLAY ( ). Comienza la reproducción. Puede utilizar funciones de reproducción variables tal cómo se describe en Options de lecture spéciales en la página 42. 4 Para detener la reproducción en cualquier momento, presione STOP ( ). www.insignia-products.com 75 Consejos • Puede ver el canal de TV o la fuente de entrada de video presionando RETURN [Retornar] ( ). Si desea regresar al menú de música, presione MENU/LIST. • Presione DISPLAY (Visualización) para ver la información de identificación ID3 del archivo MP3. Si no se dispone de información de identificación ID3, aparecerá el mensaje “MP3 ID3 tag :None” (Etiqueta ID3 de MP3: Ninguna). Si selecciona una carpeta, se muestra el número de subcarpetas y el número de archivos MP3/WMA en la carpeta. Presione DISPLAY (Visualización) de nuevo para cerrar la ventana de información. • Si está en una lista de archivos y desea / regresar a la lista de carpetas, utilice para resaltar y luego presione ENTER (Entrar) para regresar a la pantalla del menú anterior. Opciones del menú de CD de audio y de Música Para seleccionar opciones del menú de CD de audio y música: 1 Presione / para seleccionar una pista, archivo o carpeta en el menú Audio CD (CD de audio) o Music (Música) y luego presione ENTER (Entrar). 2 Presione / para seleccionar una opción y luego presione ENTER (Entrar). • Play (Reproducir) – Inicia la reproducción de la pista o archivo seleccionado. • Open (Abrir) – Abre la carpeta y aparece una lista de archivos en la carpeta. • Random (Aleatorio) – Inicia o detiene la reproducción aleatoria. Random (Aleatorio) Para seleccionar la reproducción aleatoria: 1 Presione / para seleccionar un archivo y luego presione ENTER (Entrar). Aparecen las opciones de menú. 2 Presione / para seleccionar Random (Aleatorio) y luego presione ENTER (Entrar). La grabadora empieza automáticamente a reproducir de forma aleatoria y aparece el indicador RANDOM (Aleatorio) en la pantalla del menú. 3 Para regresar a reproducción normal, seleccione Random (Aleatorio) otra vez y luego presione ENTER (Entrar). Nota Al presionar SKIP [Saltar] ( / ) durante la reproducción aleatoria, su grabadora selecciona otra pista y reanuda la reproducción aleatoria Visualización de archivos JPEG Su grabadora puede visualizar archivos JPEG. Antes de visualizar archivos JPEG, lea los requisitos para archivos de fotos a continuación: Requisitos para los archivos de fotos Extensiones de archivo .JPE, .JPEG Tamaño de la foto Se recomienda menos de 4 MB Formato CD-R ISO 9660 y JOLIET Formato DVD±R/RW ISO 9660 (formato UDF Bridge) Máximo no. de archivos/disco Menos de 1999 (número total de archivos y carpetas) Notas sobre los archivos JPEG No se admiten archivos de imagen JPEG con compresión progresiva y sin pérdidas. Para visualizar archivos JPEG: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home (Inicio). 2 Seleccione Photo (Foto), DISC (Disco) y luego presione ENTER (Entrar). 3 Presione / / para seleccionar un archivo o carpeta y luego presione ENTER (Entrar). Si selecciona una carpeta, repita este paso para seleccionar un archivo. 4 Presione / para seleccionar una opción (cómo girar, anterior o siguiente) y luego presione ENTER (Entrar). 5 Presione / para seleccionar Full Screen (Pantalla completa) y luego presione ENTER (Entrar). La imagen seleccionada se muestra en la pantalla completa. 6 Para detener la visualización en cualquier momento, presione STOP [Detener] ( ). Notas • Si el icono aparece en el menú Photo (Foto), significa que no puede visualizar dichos archivos JPEG. • Puede ver una fuente de entrada de video o el canal de TV presionando RETURN [Retornar] ( ). Si desea regresar al menú de fotos, presione MENU/LIST (Menú/Lista). • Si está en una lista de archivos y desea regresar a la lista de carpetas, presione / para resaltar , y luego presione ENTER (Entrar) para regresar a la pantalla del menú anterior. Opciones del menú de fotos Para seleccionar opciones del menú de fotos: 1 Presione / / para seleccionar un archivo y luego presione ENTER (Entrar). Aparecen las opciones de menú. 76 www.insignia-products.com 2 Presione / para seleccionar una opción y luego presione ENTER (Entrar) para confirmar la selección. • Open (Abrir) – Abre la carpeta y aparece una lista de archivos en la carpeta. • Full Screen (Pantalla completa) – Muestra el archivo seleccionado en la pantalla completa. • Slide Show (Presentación de diapositivas) – Abre el menú de presentación de diapositivas. Imagen congelada Presione PAUSE/STEP [Pausar/Paso] ( ) mientras está mostrando una imagen para pausar la presentación de diapositivas. Saltar imágenes Mientras está viendo una imagen, presione SKIP [Saltar] ( o ) una vez para regresar al archivo anterior o avanzar al archivo siguiente. Girar imágenes Presione / mientras visualiza una imagen para girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Visualización de una presentación de diapositivas Para ver una presentación de diapositivas: 1 Seleccione la opción Slide Show (Presentación de diapositivas) en el menú Photo (Foto) y luego presione ENTER (Entrar). 2 Presione / / para ajustar Speed [ Velocidad] (Normal, Slow [Lento], o Fast [Rápido]). 3 Seleccione Start (Inicio) y luego presione ENTER (Entrar) para comenzar la presentación de diapositivas. 4 Presione STOP [Detener] ( ) para parar la presentación de diapositivas y regresar al menú Photo (Foto). Tipos de disco y formatos, modos y ajustes de grabación Su grabadora puede reproducir muchos tipos diferentes de discos DVD, incluyendo discos DVD-Video pregrabados, DVD-RW, DVD-R, DVD+RW y DVD+Rs. El formato de disco para DVD-R, DVD+R, DVD+RW es siempre “formato Video”— el mismo que para discos DVD-Video pregrabados. Esto significa que una vez finalizado, puede reproducir un disco DVD-R, DVD+R o DVD+RW en un reproductor de DVD normal. El formato para discos DVD-RW es el formato VR (grabación de video) o formato Video. El formato de grabación puede cambiarse si es necesario (la reinicialización de un disco borrará su contenido). El modo de grabación está estrechamente relacionado con el formato del disco. Si el formato del disco es VR, el modo de grabación es también VR. Si el formato de disco es Video, entonces el modo de grabación es también Video (salvo para DVD-Video, que no es grabable y no tiene un modo de grabación). Estos pueden cambiarse según se requiera para cada grabación y determinan la calidad de la imagen y el espacio que la grabación ocupará en el disco. Información general para la grabación • • • • Cómo realizar grabaciones Notas • Su grabadora no puede grabar discos CD-R o CD-RW. • Las huellas digitales y los pequeños arañazos en un disco pueden afectar a la calidad de reproducción o a de grabación. Cuide cómo es debido sus discos. • Insignia no se responsabiliza de compensar a nadie por material que debería haberse grabado, ni por pérdidas o daños (por ejemplo, pérdidas de beneficios comerciales o interrupción del negocio) que puedan derivarse de un mal funcionamiento de su grabadora (esto es, que no grabe o edite cómo es de esperar). • • • • • Los tiempos de grabación mostrados no son exactos porque su grabadora utiliza compresión de video de velocidad de bits variable. Esto significa que el tiempo de grabación exacto dependereá del material que se está grabando. Al grabar un programa de TV, si la recepción es mala o hay interferencias en la imagen, los tiempos de grabación pueden ser más cortos. Si graba imágenes congeladas (fotogramas) o audio solamente, el tiempo de grabación puede ser más largo. Los tiempos mostrados para la grabación y el tiempo restante no siempre equivalen a la duración del disco. El tiempo de grabación disponible puede disminuir si edita intensamente un disco. Si utiliza un disco DVD-RW, asegúrese de cambiar el formato de grabación (modo Video o modo VR) antes de grabar nada en el disco. Refiérase a Manejo de los discos en la página 88 (Inicializar). Al utilizar un disco DVD-R o DVD+R, puede seguir grabando hasta que el disco esté lleno o hasta que usted finalice el disco. Antes de comenzar una sesión de grabación, compruebe la cantidad de tiempo de grabación que queda en el disco. Al utilizar un disco DVD-RW en modo Video, el tiempo de grabación disponible sólo aumentará si borra el último título grabado en el disco. La opción Delete Title (Eliminar título) en el menú Title List [Lista de títulos] (Original) sólo oculta el título; esto es, el título no se borra realmente del disco por lo que el tiempo de grabación disponible no aumenta (salvo en el caso del último título grabado en un disco DVD-RW en modo Video). www.insignia-products.com 77 • • Se puede sobregrabar una grabación en los discos DVD+RW. Cuando se utiliza un disco DVD+R/RW, su grabadora ejecuta la operación de confección de menú para actualizar el nuevo título y editar cuando extrae el disco de su grabadora. Grabación desde un equipo externo Siga estas instrucciones para grabar un programa desde un equipo externo (AV1 o AV2). La grabación empieza inmediatamente y continúa hasta que el disco esté lleno o hasta que detenga la grabación. Para grabar desde un componente externo: 1 Asegúrese de que el componente desde el que desea grabar esté conectado correctamente a su grabadora. 2 Encienda su grabadora, luego presione AV/INPUT (AV/Entrada) para seleccionar la entrada externa desde donde se grabará. • AV1 - Entrada de audio/video en el panel posterior • AV2 - Entrada de audio/video en el panel frontal 3 Cargue un disco grabable. 4 Configure el modo de grabación (XP, SP, LP o EP) según sea necesario presionando REC MODE (Modo de grabación) repetidamente. 5 Presione REC (Grabar) una vez para empezar a grabar. El indicador REC se ilumina en la ventana de visualización. 6 Presione STOP [Detener] ( ) para detener la grabación. Notas • Si su fuente está protegida contra copia mediante CopyGuard, no podrá grabarla con su grabadora. Refiérase a Copia de material protegido por derechos de autor (copyright) en la página 65 para obtener más detalles. • La grabación continuará hasta que presione STOP [Detener] ( ) o hasta que el disco se llene. • Para grabar durante un período de tiempo fijo, refiérase a Grabación instantánea de temporizador en la página 78. El tiempo de grabación se muestra en la pantalla del televisor. Al final de la grabación, su grabadora dejará de grabar y se apagará. Verificación del tiempo de grabación Para verificar el tiempo de grabación: • Presione REC una vez para verificar el tiempo de grabación total y el tiempo restante de grabación. Extensión del tiempo de grabación Para extender el tiempo de grabación: • El tiempo de grabación puede extenderse en cualquier momento presionando REC (Grabar). Cada pulsación subsiguiente aumenta el tiempo de grabación en 10 minutos. Notas • Su grabadora se apagará automáticamente cuando la grabación instantánea con temporizador finalice. • Si su grabadora está desconectada o hay una falla de energía mientras se graba, se perderá la grabación. Grabación con temporizador La función de grabación con temporizador le permite grabar hasta 16 programas en un período de un mes. Nota Si usa un disco completamente blanco para grabar con temporizador, deberá formatear el disco antes de comenzar. (Refiérase a “Manejo de los discos” en la página 88.) Para usar la grabación con temporizador: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home (Inicio). 2 Seleccione TV, Timer Record (Grabación con temporizador) y luego presione ENTER (Entrar). 3 Seleccione NEW (Nuevo) y luego presione ENTER (Entrar). Se abre el menú Timer Record (Grabación con temporizador). Grabación instantánea de temporizador La grabación instantánea con temporizador le permite realizar una grabación de una duración predefinida sin tener que programar el temporizador. Para realizar una grabación instantánea con temporizador: 1 Siga los pasos 1-4 en Reproducción de grabaciones en otros reproductores de DVD (finalización de un disco) en la página 85. 2 Presione REC (Grabar) repetidamente para seleccionar la duración de la grabación. La grabación empieza tras presionar el botón la primera vez. Cada pulsación subsiguiente aumenta el tiempo de grabación en 10 minutos. 78 4 Ingrese la información necesaria de las grabaciones con temporizador que desea realizar. Presione / (izquierda/derecha) para mover el cursor a la izquierda o a la derecha, y presione / (arriba/abajo) para cambiar la configuración en la posición actual del cursor. • Input (Entrada) – Elija una de las entradas externas desde la cual va a grabar (AV1 o AV2). • Date (Fecha) – Elija una fecha hasta 1 mes de anticipación o un programa diario o semanal. • Start Time (Tiempo de inicio) – Configure la hora de inicio de la grabación. www.insignia-products.com • 5 6 7 8 End Time (Hora de finalización) – Configure la hora de finalización de la grabación. • Mode (Modo) – Elija un modo de grabación (EP, LP, SP, XP o AT) El modo AT (Auto) determina cuánto tiempo está disponible en el disco y cambia el modo de grabación, si es necesario, para completar la grabación del programa. Presione RETURN [Retornar] ( ) para salir del menú Timer Record (Grabación con temporizador). Presione ENTER (Entrar) para guardar los valores programados de la grabación. Presione RETURN [Retornar] ( ) para salir de Timer Record List (Lista de grabaciones con temporizador). Apague su grabadora. Notas • Debe insertar un disco grabable y presionar POWER (Encendido) para poner su grabadora en el modo de suspensión. • El reloj se debe configurar antes de ajustar la grabación con temporizador. • El indicador del temporizador se ilumina en la pantalla del panel frontal. • La grabadora se apagará automáticamente cuando la grabación con temporizador finalice. • Cuando finaliza una grabación con temporizador, la confirmación del programa grabado tarda un poco. Si se han programado dos grabaciones con temporizador en secuencia (una inmediatamente a continuación de la otra), puede que el comienzo del segundo programa no se grabe. • Debe presionar POWER (Encendido) para detener la grabación con temporizador. Comprobación de los detalles de las grabaciones con temporizador Las grabaciones programadas pueden comprobarse cada vez que su grabadora se enciende. Para comprobar los detalles de las grabaciones con temporizador: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home (Inicio). 2 Seleccione TV, Timer Record (Grabación con temporizador) y luego presione ENTER (Entrar). 3 Presione / para seleccionar un programa. 4 Presione ENTER (Entrar) para editar el programa seleccionado. Se abre el menú Timer Record (Grabación con temporizador). Cancelación de una grabación con temporizador Puede borrar un ajuste del temporizador en cualquier momento antes de que la grabación empiece. Para cancelar una grabación con temporizador: • Presione / para seleccionar el programa que desea borrar en la lista de grabaciones con temporizador, luego presione CLEAR (Eliminar) y seleccione OK (Aceptar) y luego presione ENTER (Entrar). Detener una grabación con temporizador que se está realizando. Puede detener una grabación con temporizador después de comenzar presionando POWER (Encendido). Solución de problemas de las grabaciones con temporizador Aún cuando el temporizador esté programado, su grabadora no grabará en los siguientes casos: • No hay un disco adentro. • Se ha cargado un disco que no se puede grabar. • La protección del disco está configurada en ON en el menú Disc [Disco] (refiérase a Manejo de los discos en la página 88). • Hay 99 títulos (DVD-RW, DVD-R) o 49 títulos (DVD+RW, DVD+R) grabados en el disco. No se puede programar un programa con temporizador cuando: • Hay una grabación en curso. • La hora que intenta programar ya ha pasado. • Ya hay programados 16 programas con temporizador. Si dos o más programas con temporizador se superponen, esto es, coinciden parcialmente: • Se da prioridad al programa que comienza antes. • Cuando el programa que comienza antes finaliza, se da inicio al programa que comienza más tarde. • Si los dos programas están programados para empezar exactamente a la misma hora, se da prioridad al programa que se programó primero. • Si el disco está dañado, es posible que la grabación no se grabe satisfactoriamente. En este caso, aún cuando en el campo Check (Comprobación) se lea “Rec. OK” (grabación bien hecha), puede que no sea así. Edición de grabaciones Introducción a los menús de lista de títulos y lista de capítulos Con el menú Title List (Lista de títulos) puede editar el contenido de video. Las características de edición disponibles en el menú de lista de títulos dependen de si está editando video en DVD y de si está editando contenido original o una lista de reproducción. www.insignia-products.com 79 Hay dos formas de editar discos DVD-RW en modo VR. Puede editar directamente el contenido original del disco o puede crear y editar una lista de reproducción. La lista de reproducción no cambia de hecho nada del contenido del disco; simplemente controla cómo el contenido se reproduce. Para usar el menú de lista de títulos: 1 Si el DVD se está reproduciendo, presione STOP ( ). 2 Presione MENU/LIST (Menú/Lista) para abrir el menú TITLE LIST (Lista de títulos). La reproducción deberá detenerse al abrirse el menú. • Al seleccionar títulos, presione los botones / para mostrar la página siguiente/anterior si hay más de seis títulos. • Si está editando un disco en modo VR, presione MENU/LIST (Menú/Lista) para alternar entre los menús Original y Playlist (Lista de reproducción). • En el lado izquierdo de la pantalla aparecen las opciones del menú. La parte principal de la pantalla muestra imágenes en miniatura de los títulos (o capítulos) en el DVD. Puede cambiar estas miniaturas presionando THUMBNAIL (Miniatura). (refiérase a Cómo cambiar las imágenes en miniatura de los títulos en la página 81). • Presione DISPLAY (Visualización) para mostrar la información sobre el título que se ha seleccionado en el menú de lista de títulos. • Después de seleccionar un título o capítulo en el menú de lista de títulos o de lista de capítulos, presione ENTER (Entrar). Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo del menú. Presione / para seleccionar una opción, luego presione ENTER (Entrar) para confirmar su selección. 3 Para salir del menú TITLE LIST (Lista de títulos), presione RETURN [Retorno] ( ) repetidamente. 1 2 # Descripción Función 1 Título actualmente seleccionado El título que está seleccionado actualmente está resaltado 2 Imagen miniatura Una imagen en miniatura del título 3 Título seleccionado Muestra el número de títulos seleccionados y el número total de títulos 4 Información del título Muestra el nombre del título, la fecha en que se grabó y la duración de la grabación 5 Opciones de menú Para mostrar las opciones de menú, seleccione un título o capítulo y luego presione ENTER (Entrar). Las opciones que aparecen difieren dependiendo del tipo de disco. • Play (Reproducir) – Comienza la reproducción del título o capítulo seleccionado. Los títulos o capítulos ocultos en un DVD+R/RW no pueden reproducirse. • Search (Buscar): - Chapter (Capítulo) – Muestra la lista de capítulos del título. - Time (Hora) – Buscar la hora de inicio del título. • Delete (Eliminar) – Elimina el título o capítulo. • Move (Mover) – Cambia la posición del capítulo en el menú Chapter List – Playlist (Lista de capítulos – Lista de reproducción). • Protect (Proteger) – Impide la grabación, edición o el borrado accidental del título. • Edit (Editar) – Edita o elimina una parte del título. - Title Name (Nombre de título) – Edita el nombre del título. - Delete Part (Eliminar parte) – Elimina parte del nombre del título. - Divide (Dividir) – Divide un título en dos. - Hide (Show) [Ocultar (Mostrar)] – Oculta (o muestra) el título o capítulo seleccionado. • Playlist Add (Agregar a lista de reproducción) – Agrega el título o capítulo a la lista de reproducción. • Title (Título) – Muestra la lista de títulos del capítulo. • Combine (Combinar) – Combina dos capítulos en uno. • Full Play (Reproducción completa) – Inicia la reproducción del título seleccionado incluyendo los capítulos ocultos. 6 Información de la grabación Indica el modo de grabación, el espacio libre y la barra de progreso del tiempo transcurrido 3 6 4 5 80 www.insignia-products.com Modo VR: Edición de contenidos originales y de listas de reproducción Títulos, capítulos y partes Los títulos del contenido original del disco contienen uno o más capítulos. Al insertar el título de un disco en la lista de reproducción, aparecen también todos los capítulos dentro de dicho título. Dicho de otro modo, los capítulos en la lista de reproducción se comportan exactamente de la misma forma que los capítulos en un disco DVD-Video. Las partes son secciones de los títulos del contenido original o de la lista de reproducción. En el menú Original (Contenido original) y Playlist (Lista de reproducción) puede agregar o eliminar partes. La adición de un capítulo o título a la lista de reproducción crea un nuevo título formado por una sección (tal cómo un capítulo) de un título original. La eliminación de una parte elimina parte de un título del menú del contenido original o del menú de la lista de reproducción. Cuidado • Cuando se edita con las funciones Delete, Add y Move (Eliminar, Agregar y Mover), es posible que las imágenes inicial y final no sean exactamente iguales a las configuradas en el punto inicial y final. • Durante la reproducción de una lista, es posible que note una pausa momentánea entre partes editadas. Esto no es un mal funcionamiento. La edición de un DVD no es cómo la edición de una cinta de video Al editar una cinta de video necesita un reproductor de video para reproducir la cinta original y otro para grabar las ediciones. Con DVD, se edita creando una “lista de reproducción” de lo que reproducir y de cuándo reproducirlo. Al poner el disco, su grabadora lo reproduce de acuerdo con la lista de reproducción. Contenido original y lista de reproducción -RWVR A lo largo de este manual verá las palabras Original y Playlist (Lista de reproducción), que hacen referencia al contenido actual y a las versiones editadas de un DVD. • Original – el contenido alude a lo que está realmente grabado en el disco. • Playlist (Lista de reproducción) – el contenido alude a las versiones editadas del disco que indican cómo el contenido original debe reproducirse. Adición de marcadores de capítulos -RWVR +RW +R Puede crear capítulos dentro de un título insertando marcadores de capítulos en los puntos que desee. Nota Se insertan marcadores de capítulos automáticamente a intervalos regulares. Este intervalo puede cambiarse en el menú de configuración inicial (refiérase a Uso del menú Home (Inicio) en la página 72). Durante la grabación o reproducción, en el punto donde desea iniciar un nuevo capítulo, presione CHP ADD (Agregar capítulo). Aparece un icono de marcador en la pantalla del televisor. Cómo cambiar las imágenes en miniatura de los títulos -RWVR +RW +R Cada título mostrado en el menú de lista de títulos se representa por una imagen en miniatura tomada del inicio de dicho título o capítulo. Si lo prefiere, puede seleccionar una imagen congelada o fotograma diferente del contenido de un título. • Presione THUMBNAIL (Imagen en miniatura) para que la imagen mostrada en ese instante sea la que aparezca en el menú de lista de títulos. La imagen congelada que seleccione aparecerá en los menús de contenido original y de lista de reproducción. Consejo Con discos DVD-RW en modo VR, también puede cambiar la imagen miniatura de un título en el menú Lista de capítulos. Seleccione un capítulo en el menú Chapter List (Lista de capítulos) y presione THUMBNAIL (Imagen en miniatura). La imagen en miniatura del título que incluye el capítulo se modifica. Creación una nueva lista de reproducción -RWVR Utilice esta función para agregar un título o capítulo original a la lista de reproducción. Cuando se hace esto, el título entero se pone en la lista de reproducción (puede eliminar las partes que no necesita después - refiérase a Eliminación de un título o capítulo del contenido original o de la lista de reproducción en la página 82). El título aparece completo en la lista de reproducción junto con los marcadores de capítulos que aparecen en el original. Sin embargo, si más tarde agrega más marcadores de capítulos al original, estos no se copian automáticamente en el título de la lista de reproducción. Puede agregar hasta 999 capítulos a un disco. Para crear una nueva lista de reproducción: 1 Elija un título o capítulo en el menú TITLE LIST Original (Lista de títulos-Original) o Chapter List-Original (Lista de capítulos-original) para ponerlo en la lista de reproducción y luego presione ENTER (Entrar). Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo del menú. 2 Presione / para seleccionar Playlist Add (Agregar a lista de reproducción) y luego presione ENTER (Entrar). 3 Seleccione New Playlist (Lista de reproducción nueva) y luego presione ENTER (Entrar). El nuevo título aparece en la lista de reproducción actualizada. Todos los capítulos del título se agregan a la lista de reproducción. www.insignia-products.com 81 Adición de un título o de capítulos adicionales a la lista de reproducción -RWVR Se puede agregar un título original o un capítulo a una lista de reproducción. Para agregar títulos o capítulos adicionales a la lista de reproducción: 1 Elija un título o capítulo en el menú TITLE LIST Original (Lista de títulos-Original) o Chapter List-Original (Lista de capítulos-original) para ponerlo en la lista de reproducción y luego presione ENTER (Entrar). Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo de la pantalla. 2 Presione / para seleccionar Playlist Add (Agregar a lista de reproducción) y luego presione ENTER (Entrar). 3 Elija un lista del menú Title List-Playlist (Lista de títulos-Lista de reproducción) que ya esté guardada para insertar un título o capítulo y luego presione ENTER (Entrar). 4 Repita los pasos 1-3 para agregar títulos o capítulos adicionales a la lista de reproducción. Los capítulos agregados pueden verse en el menú Chapter List-Playlist (Lista de capítulos-Lista de reproducción). 5 Presione RETURN [Retornar] ( ) para salir o MENU/LIST (Menú/Lista) para regresar al menú Title List-Original (Lista de títulos-Original). Eliminación de un título o capítulo del contenido original o de la lista de reproducción Cuando se borra un título o capítulo desde el menú Playlist (Lista de reproducción), sólo se elimina de la lista de reproducción. El título o capítulo permanece en el menú original. Si decide eliminar un título o capítulo del menú original (de títulos o capítulos), el título o capítulo se elimina de hecho del disco y el tiempo restante disponible para la grabación aumenta. Los títulos o capítulos eliminados del original también se eliminan de la lista de reproducción. Nota Los capítulos de menos de 3 segundos de duración no pueden eliminarse. Para eliminar un capítulo o título: 1 Presione / / para elegir el capítulo o título que desea eliminar en el menú TITLE LIST (Lista de títulos) o Chapter List (Lista de capítulos) y luego presione ENTER (Entrar). Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo de la pantalla. 2 Seleccione Delete (Eliminar) en las opciones del menú. 3 Presione ENTER (Entrar) para confirmar. Aparece un mensaje de confirmación. 4 Presione / para seleccionar OK (Aceptar) y luego presione ENTER (Entrar). El capítulo o título seleccionado se elimina. Después de presionar ENTER (Entrar), se abre el menú actualizado. 82 5 Repita los pasos 1-4 para eliminar títulos o capítulos adicionales del menú. 6 Presione RETURN [Retornar] ( ) repetidamente para salir del menú. Notas • Al grabar un DVD+RW, el nombre del título eliminado se cambia a “Deleted Title” (Título eliminado). • Si se eliminan más de dos títulos repetidamente, los títulos se combinan en uno. • Eliminar el último título o capítulo en un DVD+R/RW aumenta el tiempo de grabación. Eliminar otros títulos o capítulos no aumenta el tiempo de grabación. Eliminación de una parte -RWVR Para eliminar parte de un título: 1 Presione / / para elegir el título que desea eliminar en el menú Title List (Lista de títulos) y luego presione ENTER (Entrar). Las opciones aparecen en el lado izquierdo del menú. 2 Seleccione la opción Edit, Delete Part (Editar, Eliminar parte) y luego presione ENTER (Entrar). Se abre el menú Edit (Editar). 3 Inicie la reproducción y utilice PAUSE/STEP, SEARCH (Pausar/Paso, Buscar) y SLOW-MOTION (Cámara lenta) para encontrar el punto inicial. 4 Presione ENTER (Entrar) en el punto inicial de la sección que desea eliminar. El icono del punto final se resalta y la sección que se va a eliminar se indica en la barra de progreso. 5 Utilice PAUSE/STEP, SEARCH (Pausar/Paso, Buscar) y SLOW-MOTION (Cámara lenta) para encontrar el punto final. 6 Presione ENTER (Entrar) en el punto final de la sección que desea eliminar. Para cancelar el punto seleccionado, presione / para seleccionar el icono Cancel (Cancelar) y luego presione ENTER (Entrar). 7 Cuando termine de editar, seleccione el icono Done (Terminado) y luego presione ENTER (Entrar). Aparece un mensaje de confirmación. 8 Presione / para seleccionar OK (Aceptar) y luego presione ENTER (Entrar). La parte seleccionada se elimina del título y el menú Title List (Lista de títulos) se abre. Notas • Es posible que no pueda eliminar partes de menos de 3 minutos de duración. • Si selecciona Cancel (Cancelar) y presiona ENTER, su grabadora regresará a la opción anterior y entrará en el modo pausado. Nombrando un título Puede nombrar independientemente los títulos originales y a los de las listas de reproducción. www.insignia-products.com Para nombrar un título: 1 Elija el título al que desea poner nombre en el menú Title List (Lista de títulos) y luego presione ENTER (Entrar). Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo del menú. 2 Presione / para seleccionar Edit, Title Name (Editar, Nombre de título) y luego presione ENTER (Entrar). Se abre el menú Keyboard (Teclado). 3 Introduzca un nombre para el título. Presione / / para seleccionar un carácter y luego presione ENTER (Entrar) para confirmar la selección. • MENU/LIST (Menú/Lista) – Permite cambiar teclados. • Space (Espacio) – Inserta un espacio en la posición del cursor. • Delete (Eliminar) – Elimina el carácter a la izquierda de la posición del cursor. • / – Mueve el cursor a la izquierda o a la derecha. • OK (Aceptar) – Confirma el nombre que ha ingresado. • Cancel (Cancelar) – Elimina todos los caracteres y sale del menú Keyboard (Teclado). Utilice estos botones del control remoto para ingresar un nombre: PLAY [Reproducir] ( ) – Inserta un espacio en la posición del cursor. • PAUSE/STEP [Pausar/Paso] ( ) — Elimina el carácter a la derecha de la posición del cursor. • SKIP [Saltar] ( ) – Mueve el cursor a la izquierda o a la derecha. • STOP [Detener] ( ), CLEAR (Eliminar) — Elimina el carácter a la izquierda de la posición del cursor. • 0-9 — Ingresa el carácter correspondiente a la columna seleccionada. • DISC MENU/LIST, DISPLAY (Menú de disco/Lista, Visualización) – Cambia el tipo de teclado. 4 Seleccione OK (Aceptar) y luego presione ENTER (Entrar) para confirmar el nombre y regresar a la pantalla del menú anterior. 5 Presione RETURN [Retornar] ( ) repetidamente para salir del menú. Búsqueda por tiempo Puede seleccionar el punto inicial del título. Para seleccionar el punto inicial del título: 1 Presione / / para elegir un título en el menú TITLE LIST (Lista de títulos) y luego presione ENTER (Entrar). Las opciones aparecen en el lado izquierdo del menú. 2 Seleccione Search, Time (Buscar, Tiempo) y luego presione ENTER (Entrar). Se abre el menú Time (Tiempo). Hora de finalización Punto seleccionado Tiempo seleccionado Hora de inicio • Imagen actual 3 Presione / para encontrar el punto en el que desea empezar. El punto aumenta 1 minuto cada vez. Si mantiene presionado / , el punto aumenta 5 minutos cada vez. 4 Presione ENTER (Entrar) para empezar en el punto seleccionado. Para dividir un título en dos: 1 En el menú Title List (Lista de títulos) seleccione el título que desea dividir y luego presione ENTER (Entrar). Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo de la pantalla. 2 Seleccione Edit (Editar), Divide (Dividir) y luego presione ENTER (Entrar). Se abre el menú Edit (Divide) [Editar (Dividir)]. Notas • Los nombres pueden tener hasta 32 caracteres de longitud. • Para discos formateados en una grabadora diferente, verá sólo un conjunto de caracteres limitado. • Al grabar en discos DVD-R, DVD+R o DVD+RW, el nombre introducido se muestra en el reproductor de DVD sólo después de la finalización. www.insignia-products.com Imagen actual Imagen en miniatura del primer título Imagen en miniatura del segundo título 83 3 Utilice PAUSE, STEP, SEARCH (Pausar, Paso, Buscar) y SLOW-MOTION (Cámara lenta) para encontrar el punto en el que desea dividir el título. 4 Seleccione Divide (Dividir) de las opciones y luego presione ENTER (Entrar). Para restablecer el punto, seleccione Cancel (Cancelar) de las opciones y luego presione ENTER (Entrar). Repita a partir del paso 3. 5 Elija Done (Terminado) de las opciones y presione ENTER (Entrar) para definir el punto de división. El título se divide en dos nuevos títulos. Puede tomar hasta 4 minutos dividir un título. Cómo ocultar un capítulo o título +RW Puede saltar los capítulos o títulos que no desea reproducir sin eliminarlos del disco. Para ocultar un capítulo o título: 1 Presione / / para elegir el capítulo o título que desea ocultar en el menú TITLE LIST (Lista de títulos) o Chapter List (Lista de capítulos) y luego presione ENTER (Entrar). Las opciones aparecen en el lado izquierdo de la pantalla. 2 Seleccione Edit (Editar) y luego Hide (Ocultar). 3 Presione ENTER (Entrar) para confirmar. La imagen en miniatura del capítulo o título se atenuará. Consejo No puede seleccionarse un punto de división a menos de 3 segundos del final del programa. Consejo Si selecciona un capítulo o título oculto en el menú TITLE LIST (Lista de títulos) o Chapter List (Lista de capítulos) puede hacer que aparezca eligiendo Show (Mostrar) en el menú de opciones. Una vez hecho esto, puede ver el capítulo o título. Combinación dos capítulos en uno -RWVR +RW +R Utilice esta función para combinar dos capítulos adyacentes en uno. Para combinar dos capítulos en uno: 1 En el menú Chapter List (Lista de capítulos), seleccione el segundo capítulo de los dos que desea combinar y luego presione ENTER (Entrar). Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo de la pantalla. 2 Presione / para seleccionar Combine (Combinar) de las opciones. El indicador de combinación aparece entre los dos capítulos que desea combinar. 3 Repita los pasos 1 - 2 para combinar capítulos adicionales. 4 Presione RETURN [Retornar] ( ) repetidamente para salir del menú. Protección de un título 84 +R -RWVR Para proteger un titulo: 1 Presione MENU/LIST (Menú /Lista). Se abre el menú TITLE LIST (Lista de títulos). 2 Presione / / para seleccionar el título que desea proteger y luego presione ENTER (Entrar). Las opciones aparecen en el lado izquierdo de la pantalla. 3 Seleccione Protect (Proteger) entre las opciones. 4 Presione ENTER (Entrar) para confirmar. La marca de bloque aparece en la imagen en miniatura del título. Consejo Si selecciona un título que ya se ha protegido en el menú Title List (Lista de títulos), puede “desproteger” mediante la opción Unprotect (Desproteger) del menú Title List (Lista de títulos). Una vez hecho esto, puede editar o eliminar el título. Movimiento de un capítulo en una lista de reproducción -RWVR Para mover un capítulo de la lista de reproducción: 1 Seleccione un capítulo en el menú Chapter List-Playlist (Lista de Capítulos-Lista de reproducción) y presione ENTER (Entrar). Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo del menú. 2 Presione / para seleccionar Move (Mover) entre las opciones de la lista de reproducción y presione ENTER (Entrar). 3 Presione / / para elegir el lugar al que desea mover el capítulo y luego presione ENTER (Entrar). Se abre el menú actualizado. +RW Utilice esta función para impedir la regrabación, edición o eliminación de un título. Notas Esta función no funciona en los casos siguientes: • Sólo hay un capítulo en el título. • Se selecciona el primer capítulo. Utilice esta función para modificar el orden en que desea que se reproducen los capítulos de una lista de reproducción en el menú Chapter List-Playlist (Lista de capítulos-Lista de reproducción). Esta función no está disponible si sólo hay un capítulo. +R Sobregrabación de una grabación existente +RW Para grabar un nuevo video sobre un título previamente grabado, siga estos pasos. Esta característica no está disponible para discos DVD+R que siempre graban al final del disco. Para sobregrabar una grabación: 1 Seleccione la fuente de entrada que desea grabar (AV1 o AV2). 2 Presione MENU/LIST (Menú/Lista) para mostrar el menú TITLE LIST (Lista de títulos). 3 Presione / / para seleccionar el título que desea sobregrabar. www.insignia-products.com 4 Presione REC (Grabar) para empezar a grabar sobre la grabación existente. La sobregrabación empieza en el punto inicial del título. 5 Presione STOP ( ) para detener la sobregrabación. El nuevo título se crea y aparece el menú actualizado. Para finalizar un disco, refiérase a Manejo de los discos en la página 88. Notas • Los discos DVD+RW no finalizados pueden reproducirse en reproductores de DVD normales. • El contenido editado de un disco DVD+RW es compatible con reproductores de DVD normales sólo después de su finalización. • El contenido editado de un disco DVD+R no es compatible con reproductores de DVD normales. (Ocultar, combinar capítulos, marca de capítulo agregada, etcétera.) • El tiempo que lleva la finalización depende del tipo de disco que se está finalizando, de cuánto se ha grabado en el disco y del número de títulos en el disco. Notas • Esta función no está disponible en títulos protegidos. • Si la sobregrabación es más larga que la grabación del título actual, se sobregraba el título siguiente. Si el título siguiente está protegido, la sobregrabación se detiene en el punto inicial del título. Visualización del menú de lista de títulos mostrado en otras grabadoras o reproductores de DVD +RW +R Puede ver el menú de lista de títulos mostrado en otro reproductor de DVD que pueda reproducir discos DVD+RW o DVD+R. Para ver el menú de lista de títulos: 1 Inserte un disco DVD+R o DVD+RW previamente grabado. 2 Presione TITLE (Título) en modo de reproducción o en modo detenido. Se abre el menú Title List (Lista de títulos). 3 Para reproducir un título, seleccione el título que desea y luego presione ENTER (Entrar) o PLAY [Reproducir] ( ). Referencia Control de su televisor con el control remoto universal suministrado Puede controlar el nivel de sonido, la fuente de entrada y el interruptor de encendido/apagado de su televisor con el control remoto universal suministrado. Puede controlar su TV utilizando los botones siguientes. Consejo Puede eliminar el menú de lista de títulos presionando STOP [Detener] ( ). Reproducción de grabaciones en otros reproductores de DVD (finalización de un disco) Casi todos los reproductores de DVD pueden reproducir discos finalizados que se han grabado en modo Video, discos DVD+R finalizados o discos DVD+RW. Un pequeño número de reproductores pueden también reproducir discos DVD-RW grabados en modo VR, finalizados o no. Consulte el manual suministrado con el otro reproductor para ver qué formatos reproduce. La finalización “arregla” las grabaciones y ediciones hechas para que el disco pueda reproducirse en un reproductor de DVD normal o en una computadora equipada con una unidad de DVD-ROM adecuada. La finalización de un disco en modo Video crea una pantalla de menú para navegar por el disco. Puede accederse al menú presionando MENU/LIST (Menú/Lista) o TITLE (Título). Presione Para... TV POWER Encender o apagar el televisor. AV/INPUT (AV/Entrada) Alternar la fuente de entrada del televisor entre el televisor y otras fuentes de entrada. PR/CH +/– (Predefinidos/Ca nales +/–) Pasar al canal siguiente o anterior de los canales programados VOL +/– Ajustar el volumen del televisor Control de otros televisores con el control remoto universal También puede controlar el nivel de sonido, la fuente de entrada y el interruptor de encendido/apagado de otros televisores. Ingrese el código del fabricante correspondiente de la siguiente tabla. www.insignia-products.com 85 Para ingresar el código del fabricante: 1 Mientras mantiene presionado TV POWER (Encendido) presione los botones numéricos para seleccionar el código de fabricante para su televisor (Consulte la tabla). 2 Suelte el botón TV POWER. El control remoto está configurado para controlar el televisor. Números de código de televisores controlables Si se indica más de un número de código, pruebe a introducirlos uno por uno hasta que encuentre el que funciona con su televisor. Idioma No. de código Idioma No. de código Birmano 7789 Persa 7065 Bielorruso 6669 Polaco 8076 Camboyano 7577 Portugués 8084 Catalán 6765 Quechua 8185 Chino 9072 Reto-Romance 8277 Corso 6779 Rumano 8279 Croata 7282 Ruso 8285 Checo 6783 Samoano 8377 Fabricante No. de código Danés 6865 Sánscrito 8365 LG (GOLDSTAR) 1 (Predefinido), 2 Holandés 7876 Gaélico escocés 7168 Zenith 1,3,4 Inglés 6978 Serbio 8382 Samsung 6,7 Sony 8,9 Hitachi 4 Nota • • • Dependiendo de su televisor, puede que algunos de los botones no funcionen en el televisor incluso después de ingresar el código del fabricante correcto. Si ingresar un nuevo código numérico, el código introducido previamente se borrará. Al cambiar las pilas del control remoto, es posible que el código se restablezca al valor de fábrica. Introduzca de nuevo el número de código adecuado. Lista de códigos de idiomas Utilice esta lista para ingresar el idioma deseado para la configuración inicial siguiente: Disc Audio (Audio del disco), Disc Subtitle (Subtítulos del disco), Disc Menu (Menú del disco). Esperanto 6979 Serbo-Croata 8372 Estonio 6984 Shona 8378 Feroés 7079 Sindhi 8368 Fiji 7074 Singalés 8373 Finlandés 7073 Eslovaco 8375 Francés 7082 Esloveno 8376 Frisón 7089 Somalí 8379 Gallego 7176 Español 6983 Georgiano 7565 Sudanés 8385 Alemán 6869 Swahili 8387 Griego 6976 Sueco 8386 Groenlandés 7576 Tagalo 8476 Guaraní 7178 Tayic 8471 Gujarati 7185 Tamil 8465 Hausa 7265 Tatar 8484 Hebreo 7387 Telugu 8469 No. de código 7273 Tailandés 8472 Idioma No. de código Hindi Idioma Húngaro 7285 Tibetano 6679 Abkhaziano 6566 Lingala 7678 Islandés 7383 Tigrinya 8473 Afar 6565 Lituano 7684 Indonesio 7378 Tonga 8479 Afrikaans 6570 Macedonio 7775 Interlingua 7365 Turco 8482 7165 Turkmeno 8475 Albanés 8381 Malgache 7771 Irlandés Amárico 6577 Malayo 7783 Italiano 7384 Twi 8487 Árabe 6582 Malayalam 7776 Japonés 7465 Ucraniano 8575 Armenio 7289 Maltés 7784 Javanés 7487 Urdu 8582 7578 Uzbequiano 8590 Asamés 6583 Maorí 7773 Kannada Aymara 6588 Maratí 7782 Kashmiri 7583 Vietnamita 8673 Azerí 6590 Moldavo 7779 Kazaj 7575 Volapuk 8679 Bashkir 6665 Mongol 7778 Kirghiz 7589 Galés 6789 7579 Uolof 8779 Vasco 6985 Nauru 7865 Coreano Bengalí; Bangla 6678 Nepalés 7869 Curdo 7585 Xhosa 8872 Bhutaní 6890 Noruego 7879 Laosiano 7679 Yidish 7473 Bihari 6672 Oriya 7982 Latín 7665 Yoruba 8979 Letón 7686 Zulú 9085 Bretón 6682 Punyabi 8065 Búlgaro 6671 Pashto 8083 86 www.insignia-products.com Localización y corrección de fallas Lista de códigos de área Elija un código de área de esta lista. Área Código Área Código Afganistán AF Malasia MY Argentina AR Maldivas MV Australia AU México MX Austria AT Mónaco MC Bélgica BE Mongolia MN Bután BT Marruecos MA Bolivia BO Nepal NP Brasil BR Países Bajos NL Cambodia KH Antillas Neerlandesas AN Canadá CA Nueva Zelanda NZ Chile CL Nigeria NG China CN Noruega NO Colombia CO Omán OM Congo CG Pakistán PK Costa Rica CR Panamá PA Croacia HR Paraguay PY República Checa CZ Filipinas PH Dinamarca DK Polonia PL Ecuador EC Portugal PT Egipto EG Rumania RO El Salvador SV Federación Rusa RU Etiopía ET Arabia Saudí SA Fiji FJ Senegal SN Finlandia FI Singapur SG Francia FR Republica Eslovaca SK Alemania DE Eslovenia SI Gran Bretaña GB Sudáfrica ZA Grecia GR Corea del Sur KR Groenlandia GL España ES Islas Heard y McDonald HM Sri Lanka LK Hong Kong HK Suecia SE Hungría HU Suiza CH India IN Taiwán TW Indonesia ID Tailandia TH Israel IL Turquía TR Italia IT Uganda UG Jamaica JM Ucrania UA Japón JP Estados Unidos US Kenia KE Uruguay UY Kuwait KW Uzbekistán UZ Libia LY Vietnam VN Luxemburgo LU Zimbabwe ZW Utilice la siguiente lista de control para solucionar los problemas que tenga con su grabadora. Consulte con su distribuidor local o establecimiento de servicio si el problema persiste. Verifique que todas las conexiones estén bien hechas al utilizar el sistema de teatro en casa con otros equipos. Problema Causa Solución No hay alimentación El cable de alimentación está desconectado. Enchufe bien el cable de alimentación en el tomacorriente de la pared. Imagen anormal o no hay imagen El televisor no está configurado para recibir la señal de salida de la grabadora. Seleccione el modo de entrada de video adecuado en su televisor para que la imagen de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor. El cable de video no está conectado firmemente. Conecte firmemente el cable de video a los tomas. El televisor conectado no está encendido. Encienda el televisor. No hay sonido El equipo conectado con el cable de audio no está configurado para recibir la señal de salida de la grabadora. Seleccione el modo de entrada correcto del receptor de audio para poder escuchar el sonido de su grabadora. Los cables de audio no están conectados firmemente. Conecte bien el cable de audio a los tomas. El equipo conectado con el cable de audio está apagado. Encienda el equipo conectado con el cable de audio. El cable de audio esta dañado. Reemplace el cable con uno nuevo. Imagen de reproducción insatisfactoria El disco está sucio. Limpie el disco. Imagen distorsionada de una entrada externa La señal de video del componente externo está protegida contra copia. No puede conectar a través de su grabadora. Conecte el componente directamente a su televisor. www.insignia-products.com 87 La grabadora no empieza a reproducir El control remoto no funciona correctamente No se puede grabar con temporizador No se ha insertado un disco. Inserte un disco (asegúrese de que el indicador de disco en la pantalla esté encendido). Se ha insertado un disco que no se puede reproducir. Inserte un disco reproducible. Revise el tipo de disco y el código regional. El disco está colocado al revés. Coloque el disco con el lado de reproducción hacia abajo. El disco no está colocado dentro de la guía Coloque el disco correctamente en la bandeja de discos de manera que quede dentro de la guía El disco está sucio. Limpie el disco. Hay un nivel de clasificación programado. Cancele la función de clasificación o cambie el nivel de clasificación. Hay un obstáculo en la trayectoria entre el control remoto y su grabadora. Retire el obstáculo. Las pilas en el control remoto se han agotado. Reemplace las pilas con unas nuevas. El control remoto no esta apuntado al sensor remoto de su grabadora. Apunte el control remoto al sensor de control remoto de su grabadora. El control remoto está demasiado lejos de la grabadora. Use el control remoto dentro de 23 pies (7 m). El reloj de la grabadora no tiene la hora correcta. Configure el reloj con la hora correcta. El temporizador se ha programado incorrectamente. Reprograme el temporizador. La luz del indicador TIMER Record (Grabación con temporizador) no aparece después de programar el temporizador. Reprograme el temporizador y apague la grabadora para activarlo. No puede reproducir un disco grabado en su grabadora en otro reproductor de DVD No se puede grabar o la grabación no tuvo éxito El disco se grabó en modo de Video. Finalice el disco. Refiérase a Manejo de los discos en la página 88. Algunos reproductores tampoco admiten discos finalizados en modo Video. Este problema no tiene solución. El disco se grabó en modo VR. El otro reproductor debe ser compatible con RW para poder reproducir el disco. Los discos grabados con material que sólo puede copiarse una vez no pueden reproducirse en otros reproductores. Este problema no tiene solución. No hay suficiente espacio en blanco disponible en el disco. Utilice otro disco. La fuente que está intentando grabar está protegida contra copia. No puede grabar la fuente. Al grabar a un disco en modo Video, no se pueden grabar los programas protegidos para copiarse una sola vez. Utilice un disco formateado en modo VR para material que sólo puede copiarse una vez. Mantenimiento Cuidado y manejo de los discos Manejo de los discos No toque el lado de reproducción del disco. Sujete el disco por el borde para no ensuciar la superficie con sus huellas digitales. Nunca pegue papeles o adhesivos en la superficie del disco. Almacenamiento de los discos Después de reproducir un disco, guárdelo en su estuche. No exponga el disco a la luz directa del sol ni a fuentes de calor y nunca lo deje dentro de un automóvil aparcado a la luz directa del sol. 88 www.insignia-products.com Limpieza de los discos Grabación Las huellas digitales y el polvo en el disco pueden producir imágenes de calidad deficiente y sonido distorsionado. Antes de utilizar un disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño desde el centro hacia fuera (hacia el borde del disco). Formato de grabación Discos grabables Tiempo de grabación DVD (Aprox.) DVD VideoRecording, DVD-VIDEO DVD-ReWritable, DVD-Recordable, DVD+ReWritable, DVD+Recordable 1 h (modo XP) 2 h (modo SP) 4 h (modo LP) 6 h (modo EP) Formato de grabación de video No utilice solventes fuertes como alcohol, benceno, diluyente, limpiadores de venta en comercios o spray antiestático para uso con los antiguos discos de vinilo. Frecuencia de muestreo 27 MHz Formato de compresión MPEG 2 (soporta VBR) Formato de grabación de audio Frecuencia de muestreo 48 kHz Formato de compresión Dolby Digital Nota No encienda nunca este producto nada más trasladarlo de un lugar frío a uno caliente. Deje pasar dos o tres horas antes de usarlo. Si lo utiliza en una situación como la descrita, los discos o las partes internas podrían resultar dañados. Restauración de su grabadora Restablezca la grabadora a su estado inicial si observa alguno de los síntomas siguientes: • Su grabadora está enchufada pero no se enciende o no se apaga. • La pantalla no funciona. • Su grabadora no funciona normalmente. Para restaurar su grabadora: • Mantenga presionado POWER (Encendido) por más de cinco segundos. Esto hará que su grabadora se apague. Presione POWER (Encendido) de nuevo para volver a encender su grabadora. O, desenchufe el cable de alimentación y, pasados más de cinco segundos, vuélvalo a enchufar. Reproducción Respuesta en frecuencia DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz CD: 8 Hz a 20 kHz DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz Relación de señal a ruido >100 dB (SALIDA DE AUDIO conector Distorsión armónica < 0.008 % (Toma AUDIO OUT) Rango dinámico > 95 dB (Toma AUDIO OUT) Entradas ENTRADA DE VIDEO ENTRADA DE AUDIO Salidas Especificaciones SALIDA DE VIDEO General SALIDA DE VIDEO DE COMPONENTES Requisitos de alimentación 120 V CA, 60 Hz Consumo de energía 18 W Dimensiones (aprox.) 16.9 × 2.13 × 10.83 pulg. (ancho × alto × profundidad) (430 × 54 × 275 mm) Peso (aprox.) 5.73 lb (2.6 kg) Temperatura de funcionamiento 41 °F a 95 °F (5 °C a 35 °C) Humedad de funcionamiento 5 % a 90 % Sistema de señal sistema de color NTSC Formato de grabación NTSC 1 V p-p 75 ohmios, sinc. negativa, toma RCA × 2 2 V rms > 47 k ohmios Toma RCA (Izq., Der.) ×2 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. neg., toma RCA × 1 (Y) 1.0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. neg., toma RCA × 1 (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p), 75 ohmios, toma RCA × 2 Salida de audio (digital) 0.5 V (p-p), 75 ohmios, toma RCA × 1 Salida de audio (analógica) 2 V rms (1 kHz, 0 dB), 600 ohmios, toma RCA (Izq., Der.) ×2 Accesorios: Cable de video (1) Cable de audio (Izq., Der.) (1) Control remoto (1) www.insignia-products.com 89 Pilas (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo. Avisos legales Declaración de cumplimiento con FCC Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que satisface los límites establecidos para clasificarlo cómo dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo se opera en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, este aparato puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Los cambios o modificaciones que se realicen a este equipo podrían causar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones estén expresamente autorizadas en el manual de instrucciones. El usuario podría perder la autoridad de operar este equipo si se realiza un cambio o modificación no autorizada. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando el reproductor alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que está conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: • Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y • Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Derechos de reproducción © 2007 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación. 90 www.insignia-products.com Garantía Limitada de 1 Año Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este nuevo NS-1DVDR (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este Producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos Insignia y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reacondicionados. Si notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre un defecto cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta garantía se aplican. ¿Cuánto dura la garantía? El Período de Garantía dura por 1 año (365 días) a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto. ¿Qué es lo que cubre esta garantía? Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto con uno nuevo o con uno reacondicionado con repuestos equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que usted sea el dueño de su producto Insignia durante el periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si usted vende o transfiere el producto. • • Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido. EL REEMPLAZO DE REPARACIÓN SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LA PÉRDIDA DE INFORMACIÓN, LA PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS. INSIGNIA PRODUCTS NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA E IMPLÍCITA RELACIONADA A ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Comuníquese con Insignia: Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insignia-products.com INSIGNIA™ es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC Insignia, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota, U.S.A. ¿Cómo se obtiene la reparación de garantía? Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Para obtener servicio de garantía a domicilio para un televisor con una pantalla de 25 pulgadas o más, llame al 1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico certificado por Insignia a su casa. ¿En dónde es válida la garantía? Esta garantía sólo es válida al comprador original del producto en los Estados Unidos y en Canadá. ¿Qué es lo que no cubre la garantía? Esta garantía no cubre: • Capacitación del cliente • Instalación • Ajuste de configuración • Daños cosméticos • Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo rayos • Accidentes • Mal uso • Abuso • Negligencia • Uso comercial • Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena • Un panel de pantalla de plasma dañado por la persistencia de imágenes estáticas (sin movimiento), mostradas por periodos de tiempo extendido (efecto “burn-in”). Esta garantía tampoco cubre: • Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto • La conexión a una fuente de voltaje incorrecta • El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Insignia para reparar el Producto • Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas www.insignia-products.com 91
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Insignia NS-1DVDR Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario