Transcripción de documentos
Guía del Usuario
Grabadora DVD/VCR
NS-DRVCR
Bienvenido
Felicitaciones por su compra de este producto
de alta calidad de Insignia. Su grabadora
DVD/VCR NS-DRVCR representa el más
moderno diseño de grabadoras DVD/VCR, y
está concebida para brindar un rendimiento
confiable y sin problemas.
Contenido
Medidas de Seguridad Importantes . . . . . . . . . . . . .1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Uso de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Avisos legales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Para impedir la exposición directa al rayo láser,
no trate de abrir la caja del equipo. Radiación de
láser visible cuando está abierto. NO MIRE
DIRECTAMENTE EL HAZ DE LUZ.
Cuidado:
Su grabadora no debe de ser expuesta al agua
(goteo o salpicaduras), y ningún objeto lleno de
líquido, como por ejemplo vasijas, deberá ser
colocado sobre el aparato.
Cuidado:
Radiación de láser visible e invisible de clase 2M
cuando está abierto y se han invalidado los
seguros. No mire directamente al haz de luz ni
mire directamente con instrumentos ópticos.
Cuidado
Advertencia:
Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no exponga su grabadora a la lluvia o
humedad.
REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
AVISO: PARA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO
DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de la presencia de tensión peligrosa (sin
aislamiento) en el interior del producto, que
puede tener la intensidad suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de importantes instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) en la literatura que
acompaña a este aparato.
Medidas de seguridad
importantes
•
•
Cuidado:
Este producto utiliza un sistema de láser. Para
asegurar el uso correcto de este producto,
rogamos lea detenidamente este manual del
propietario y lo guarde para futura referencia. Si
la grabadora requiere mantenimiento,
comuníquese con el personal de servicio
calificado.
El realizar ajustes a controles o llevar a cabo
procedimientos que no están especificados en
este manual puede resultar en una exposición
peligrosa a la radiación.
La mayoría de los fabricantes de
grabadoras recomiendan que sus
grabadoras se conecten en un circuito
dedicado. Esto es, un circuito de un solo
tomacorriente que suministre alimentación
sólo a la grabadora y no tenga
tomacorrientes ni circuitos de bifurcación
adicionales.
No sobrecargue los tomacorrientes de
pared. Los tomacorriente sobrecargados,
flojos o defectuosos, los cables de
extensión sobrecargados, los cables de
alimentación pelados o los aislamientos de
cables dañados o agrietados son
peligrosos. Cualquiera de estas condiciones
puede causar un choque eléctrico o un
incendio. Examine periódicamente el cable
de su grabadora y si su aspecto indica que
ha sufrido daño o deterioro, desenchúfelo,
deje de usar la grabadora y solicite a un
centro de servicio autorizado que cambien
el cable por una pieza de repuesto exacta.
Proteja el cable de alimentación de abusos
físicos o mecánicos como cuando se
retuerce, se enrosca, se pellizca, se aplasta
al cerrar una puerta o se le pisa. Preste
especial atención a los enchufes,
tomacorrientes y al lugar por donde sale de
la grabadora.
Para desconectarla del tomacorriente,
saque el enchufe del cable de alimentación
del tomacorriente. Al instalar el producto,
asegúrese de que puede accederse
fácilmente al enchufe.
•
•
•
Lea las instrucciones – Lea todas las
instrucciones de seguridad y operación antes
de usar la grabadora.
Guarde las instrucciones – Guarde las
instrucciones de seguridad y operación para
referencia futura.
Siga las advertencias – Preste atención a
todas las advertencias sobre su grabadora y
las instrucciones de operación.
Siga las instrucciones – Siga todas las
instrucciones de operación y uso.
Limpieza – Desenchufe la grabadora del
tomacorriente de la pared antes de limpiarla.
No use limpiadores líquidos o en aerosol.
Use un paño húmedo para limpiar.
www.insignia-products.com
1
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
•
•
•
•
•
2
Excepción: Los productos que requieren el
uso de servicio ininterrumpido y que, por
alguna razón específica, como la posibilidad
de pérdida del código de autorización del
convertidor CATV, no permiten que el usuario
los desconecte para limpiarlos o por
cualquier otra razón, no requieren seguir las
instrucciones que indican desconectar la
grabadora en la descripción de limpieza
necesaria en esta instrucción.
Accesorios – No use accesorios que no
hayan sido recomendados por el fabricante
de la grabadora ya que podrían causar
problemas peligrosos.
Agua y humedad – No use la grabadora
cerca del agua; por ejemplo, cerca de una
bañera, lavabo, fregadero de cocina, o
lavadero; en un sótano mojado o cerca de
una piscina.
Accesorios – No coloque la grabadora en
un carro, base, trípode, soporte, o mesa
inestable. La grabadora podría caerse y
causar lesiones graves a alguna persona y
daños graves a la grabadora. Usar
solamente con carros, bases, trípodes,
soportes, o mesas especificadas por el
fabricante o que se vendan con la grabadora.
Si va a montar la grabadora,
siga las instrucciones del
fabricante y use un accesorio
de montaje recomendado por
el fabricante. Mueva el
conjunto de la grabadora y el
carro con cuidado. Las
paradas repentinas, la fuerza excesiva y las
superficies irregulares pueden causar que su
grabadora y el carro se volteen de lado.
Ventilación – Las ranuras y aberturas en el
gabinete en y en la parte posterior o inferior
se proveen por ventilación, para asegurar la
operación confiable de la grabadora y para
protegerla contra el sobrecalentamiento. No
bloquee las aberturas. No coloque la
grabadora en una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. La
grabadora nunca se debe colocar cerca o
sobre un radiador. No coloque la grabadora
en una instalación integrada, tal como una
librería o estantería a menos que se
proporcione la correcta ventilación o se
hayan seguido las instrucciones del
fabricante.
Fuentes de alimentación eléctrica – Use
sólo el tipo de alimentación eléctrica indicado
en la etiqueta de marca. Si no esta seguro
del tipo de fuente de energía en su casa,
consulte con el vendedor de la grabadora o
la compañía local de energía. Para
grabadoras diseñadas para funcionar con
baterías, u otras fuentes, consulte las
instrucciones de operación respectivas.
•
•
•
Conexión a tierra o polarización – La
grabadora está equipada con un enchufe
polarizado de corriente alterna (un enchufe
que tiene una lamina más ancha que la otra).
Este enchufe se conecta en el tomacorriente
de una sola forma. Ésta es una característica
de seguridad. Si no puede insertar
completamente el enchufe en el
tomacorriente, intente darle vuelta al
enchufe. Si el enchufe todavía no entra,
contacte a su electricista para que reemplace
el tomacorriente obsoleto. No anule el
propósito de seguridad del conector a tierra
polarizado.
Protección del cable de alimentación –
Coloque los cables de alimentación eléctrica
de tal forma que no se pisen o queden
aplastados por objetos colocados contra
ellos; preste atención especial a los cables
conectados a tomacorrientes y al lugar de
donde salen de la grabadora.
Conexión a tierra de la antena exterior--Si
una antena externa o un sistema de cable
esta conectado a la grabadora, asegúrese de
que la antena o el sistema de cable esté
conectado a tierra, para proporcionar algo de
protección contra sobretensiones de voltaje y
la acumulación de cargas estáticas. El
artículo 810 del código nacional eléctrico,
ANSI/NFPA No. 70-1984 proporciona
información con respecto a la correcta
conexión a tierra del poste y la estructura de
soporte, la conexión a tierra del alambre
principal de una unidad de descarga de
antena, el tamaño de los conductores de la
conexión a tierra, la ubicación de la unidad
de descarga de antena, la conexión a los
electrodos de conexión a tierra y los
requisitos para el electrodo de conexión a
tierra.
7
6
5
4
3
1
Referencia
2
Componente de conexión a tierra
1
Equipo de servicio eléctrico
2
Sistemas de electrodos de tierra para el
servicio de alimentación eléctrica
(NEC Art. 250, Parte H)
3
Abrazadera de tierra
4
Conectores de conexión a tierra (NEC
SECCIÓN 810-21)
5
Unidad de descarga de antena (NEC
SECCIÓN 810-20)
6
Abrazadera de tierra
7
Cable conductor de entrada de antena
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
•
•
•
•
•
•
•
Relámpagos – Para protección adicional de
la grabadora durante una tormenta eléctrica,
o cuando se deje sin usar durante largos
periodos de tiempo, desconéctela del
tomacorriente de la pared y desconecte la
antena o el sistema de cable. Esto evitará
daños a la grabadora debido a
sobretensiones de energía o relámpagos.
Líneas de alimentación – Un sistema de
antena externa no debe de ubicarse en las
inmediaciones de líneas de corriente aéreas
u otros circuitos de luz eléctrica o de energía,
o donde pueda caer sobre dichos circuitos o
líneas de corriente. Cuando instale un
sistema de antena exterior, no toque los
circuitos o líneas de alimentación ya que el
contacto con ellos puede ser fatal.
Sobrecarga – No sobrecargue los
tomacorrientes ni los cables de extensión ya
que esto podría resultar en peligro de
incendio o choque eléctrico.
Introducción de objetos y líquidos –
Nunca inserte objetos de ningún tipo en la
grabadora a través de las aberturas, ya que
podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o
hacer corto circuito con otros componentes
que podrían resultar en incendio o choque
eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna
clase sobre la grabadora.
Reparación – No trate de reparar esta
grabadora usted mismo, ya que abrir o quitar
las cubiertas puede exponerle a voltajes
peligrosos u otros peligros. Encomiende
todas las reparaciones al personal de
servicio calificado.
Daños que requieren reparación –
Desconecte la grabadora del tomacorriente y
refiera la reparación a personal calificado
bajo las siguientes condiciones:
• Cuando el cable de alimentación o el
enchufe se dañe o se pele.
• Si líquido ha sido derramado u objetos
han caído dentro de la grabadora.
• Si la grabadora ha sido expuesta a la
lluvia o al agua.
• Si la grabadora no funciona normalmente
aún siguiendo las instrucciones de
operación. Ajuste únicamente los
controles que están cubiertos en las
instrucciones de operación, ya que el
ajuste incorrecto de otros controles puede
resultar en daño y frecuentemente
requerirá trabajo intensivo de un técnico
calificado para restaurar la operación
normal de la grabadora.
• Si la grabadora se ha caído o dañado de
cualquier forma.
• Cuando la grabadora muestra un cambio
evidente en el funcionamiento – esto
indica que se necesita reparación.
Piezas de repuesto – Cuando se necesitan
repuestos, asegúrese de que el técnico de
reparación use repuestos especificados por
el fabricante o que tengan las mismas
características que la parte original. Las
substituciones no autorizadas pueden
resultar en incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas u otros peligros.
•
Verificación de seguridad–Después de
completar la reparación de la grabadora,
pídale al técnico de servicio que realice
verificaciones de seguridad rutinarias para
determinar que la grabadora se encuentra en
buena condición de operación.
Calor–No instale la grabadora cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
estufas u otros productos (tales como
amplificadores) que produzcan calor.
•
Nota
Este recordatorio se proporciona para que
el instalador del sistema CATV preste
atención al Artículo 820-40 del NEC el cual
proporciona pautas para una correcta
conexión a tierra y, en particular, especifica
que la conexión a tierra del cable debe estar
conectada al sistema de tierra de la
edificación, tan cerca al punto de entrada
del cable como sea práctico.
Nota
Las baterías no deben tirarse o incinerarse,
sino descartarse de acuerdo con las
normativas locales concernientes a
desechos químicos.
Cuidado
Para evitar un choque eléctrico haga
corresponder la clavija ancha del enchufe
con la ranura ancha del tomacorriente e
inserte el enchufe completamente.
Introducción
Para asegurar el uso correcto de la grabadora,
le rogamos que lea detenidamente este manual
del propietario y lo guarde para futura
referencia.
Acerca del símbolo
El símbolo
puede aparecer en la pantalla de
su TV durante la operación e indica que la
función no está permitida por la grabadora o por
el disco o medio de grabación específico.
Símbolos utilizados en este manual
Las secciones cuyos títulos tienen uno de los
siguientes símbolos se aplican únicamente a los
discos representados por el símbolo.
DVD ALL Todos los DVD indicados a
continuación.
-RWVR
DVD-RW con modo de grabación VR
-RWVideo DVD-RW con modo de grabación de
video
+RW Disco DVD+RW
-R
Disco DVD-R
+R
Disco DVD+R
DVD Disco DVD-Video
DivX
Archivos DivX
ACD CD de audio
MP3 Archivos MP3
WMA Archivos WMA
JPEG Archivos JPEG
VCR Cinta VHS
www.insignia-products.com
3
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Discos grabables y reproducibles
Disco
Discos reproducibles
Características
Disco
DVD-RW (DVD - regrabable)
DVD (disco de 8 cm / 12 cm)
• Los DVD-RW se pueden formatear
para grabación en modo VR o
grabación en modo Video .
• Estos DVD pueden grabarse una y
otra vez. Las grabaciones pueden
borrarse y luego volverse a grabar en
el mismo DVD.
Modo VR
• Las grabaciones se pueden editar
ampliamente.
• Reproducible sólo en reproductores
compatibles con el modo VR (tras su
finalización).
Modo Video
• Reproducible en reproductores de
DVD normales (tras su finalización).
• Características de edición limitadas.
Se recomienda—Mitsubishi (4x), Verbatim
(4x), JVC (4x), Victor (4x), Maxell (4x)
Discos DVD, como películas, que pueden
comprarse o alquilarse.
DVD-R (DVD - grabable)
• Estos DVD pueden grabarse sólo una
vez. Después de finalizar un DVD-R,
no puede volver a grabar en él ni
editarlo.
• Los discos DVD-R sólo pueden
formatearse en modo Video.
• Reproducible en reproductores de
DVD normales (tras su finalización).
• Características de edición limitadas.
Se recomienda—Mitsubishi (8x, 16x),
That’s (8x, 16x), Verbatim (8x)
DVD+RW (DVD+ regrabable)
• Estos DVD pueden grabarse una y
otra vez. Las grabaciones pueden
borrarse y luego volverse a grabar en
el mismo DVD.
• Reproducible en reproductores de
DVD+RW compatibles (finalización
automática).
• El contenido editado puede
reproducirse en reproductores
DVD+RW compatibles sólo después
de su finalización.
• Las grabaciones se pueden editar.
Se recomienda—Mitsubishi (4x), Sony (4x),
Imation (4x), Maxell (4x), Ricoh (4x)
DVD+R (DVD + grabable)
• Estos DVD pueden grabarse sólo una
vez. Una vez que se finalice un
DVD+R, éste no puede grabarse ni
editarse más.
• Reproducible en reproductores de
DVD+R compatibles (tras su
finalización).
• El contenido editado puede que no
sea compatibles con reproductores
DVD+R compatibles (ocultar,
combinar capítulos, marca de capítulo
agregada, etcétera).
• Características de edición de títulos o
capítulos limitadas.
Se recomienda—Mitsubishi (8x, 16x),
Ricoh (8x, 16x), Verbatim (8x)
4
Características
www.insignia-products.com
CD de audio (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos CD de música o CD-R/CD-RW en
formato CD de música que pueden
comprarse.
CD-R/CD-RW (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos CD-R/CD-RW que contienen títulos
de audio, archivos MP3, WMA, JPEG o
DivX.
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Código regional
Nota
• Dependiendo de las condiciones del
equipo de grabación o del disco
CD-R/RW (o DVD±R/RW), algunos
discos no podrán reproducirse en la
grabadora.
• No ponga ningún sello o etiqueta en
ninguna de las caras (la cara con la
etiqueta o la cara grabada) de un
disco.
• No utilice discos CD con formas
irregulares (por ejemplo, con forma de
corazón u octagonal). Su uso puede
ser causa de mal funcionamiento.
• Dependiendo del software de
grabación y del proceso de
finalización, es posible que algunos
discos grabados (CD-R/RW o
DVD±R/RW) no puedan reproducirse.
• DVD-R/RW, DVD+R/RW
Los discos CD-R/RW grabados con
una computadora personal o una
grabadora de discos DVD o CD puede
que no funcionen si están dañados o
sucios, o si existe suciedad o
condensación en el lente de la
grabadora.
• Si graba un disco con una
computadora personal, aún si lo graba
en un formato compatible, es posible
que en algunos casos no pueda
reproducirse debido a la configuración
del software utilizado para crear el
disco (consulte con la empresa
productora del software para obtener
información más detallada).
• Su grabadora requiere que discos y
grabaciones que cumplan ciertas
normas técnicas para lograr la óptima
calidad de reproducción. Los DVD
pregrabados están configurados
automáticamente según estas
normas. Hay muchos tipos diferentes
de formatos de discos grabables
(incluidos CD-R que contienen
archivos MP3 o WMA) y estos
requieren que se den ciertas
condiciones (ver más arriba) para
garantizar la compatibilidad de la
reproducción.
• Note por ejemplo que se requiere
autorización para descargar archivos
MP3 o WMA y música de la red
Internet. Nuestra compañía no tiene
ningún derecho para conceder dicha
autorización. La autorización debe
siempre provenir del propietario de los
derechos de autor (derechos de
copyright).
La grabadora lleva un código regional impreso
en la parte posterior de la carcasa. La grabadora
puede reproducir sólo discos DVD que lleven
una etiqueta con el mismo código regional o
TODOS.
• La mayoría de los DVD tienen un
globo que contiene uno o más
números, claramente visible en la
cubierta. Este número debe coincidir
con el código regional de su grabadora
o el DVD no podrá reproducirse.
• Si intenta reproducir un DVD cuyo
código regional sea diferente al de la
grabadora, aparecerá el mensaje
“Check Regional Code” (Compruebe
el código regional) en la pantalla del
TV.
Nota
Restricciones a las grabaciones de video
•
•
No puede grabar video protegido contra
copia con su grabadora. Videos protegidos
contra copia son entre otros, DVD de video y
algunas retransmisiones por satélite. Si en el
transcurso de una grabación se encuentra
material protegido contra copia, la grabación
entra en el modo de pausa o se interrumpe
automáticamente y aparece un mensaje de
error en la pantalla.
Los videos que sólo pueden ‘copiarse una
vez”, sólo pueden grabarse usando un disco
DVD-RW en modo VR con CPRM (ver más
abajo).
Protección contra copia CPRM
CPRM es un sistema de protección contra copia
(con sistema de aleatorización) que sólo permite
la grabación de programas retransmitidos que
únicamente pueden ‘copiarse una vez’. CPRM
son las siglas en inglés de Content Protection for
Recordable Media (protección de contenidos
para medios grabables).
Su grabadora es compatible con CPRM, lo cual
significa que puede grabar programas
retransmitidos que pueden copiarse una vez,
pero que no puede hacer una copia de dichas
grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo
pueden hacerse en discos DVD-RW
formateados en modo VR y las grabaciones
CPRM sólo pueden reproducirse en
reproductores que son específicamente
compatibles con CPRM.
www.insignia-products.com
5
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Copia de material protegido por derechos
de autor (copyright)
•
•
Sólo deberá utilizar equipos de grabación
para realizar copias legales. Asegúrese de
que sigue las pautas legales de su área. La
copia de material protegido por derechos de
autor, como películas o música, es ilegal a
menos que esté permitido por una excepción
legal o que el propietario de los derechos
haya dado su autorización.
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor que está
protegida por demandas de método de
ciertas patentes de los Estados Unidos y
otros derechos de propiedad intelectual
poseídos por Macrovision Corporation y
otros dueños de los derechos. El uso de esta
tecnología con protección de derechos de
autor debe ser autorizada por Macrovision
Corporation, y está destinada únicamente
para visualización en casa y otros usos
limitados de visualización a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Se prohíbe la ingeniería inversa y
el desensamblaje.
Uso de barrido progresivo
El consumidor debe tener en cuenta que no
todas las televisiones de alta definición son
totalmente compatibles con este producto por lo
que puede que aparezcan algunos artefactos en
la imagen.
En caso de problemas con la imagen usando
barrido progresivo, recomendamos que cambie
la conexión a la salida de definición estándar. Si
tiene preguntas relacionadas con la
compatibilidad de su televisor con esta
grabadora DVD/VCR, póngase en contacto con
nuestro centro de servicio al cliente.
6
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Controles y conexiones
Panel frontal
1
8
6
5
7
13
9 10
Descripción
Función
1
Bandeja del
disco
(reproductor
de DVD)
Coloque un disco en la
bandeja cuando se abra.
2
Botón
DVD
Presione para abrir o cerrar
la bandeja de discos.
3
Compartimient
o de cassettes
(reproductor
de VCR)
Inserte el cassette de video
aquí.
4
Botón
VCR
Presione para expulsar la
cinta en el reproductor de
VCR.
5
Botón
POWER
(encendido)
Enciende y apaga la
grabadora.
6
Botón
(Reproducir/
Pausa)
Presione este botón para
empezar a reproducir.
Cuando se está
reproduciendo un cassette
de video o un DVD,
presione este botón para
detener momentáneamente
la reproducción. Presione el
botón de nuevo para
reanudar la reproducción.
8
9
12
11
Número
7
4
3
2
14
15 16
17
Número
Descripción
Función
10
Botón
DUBBING
(Duplicación
Presione este botón para
copiar un DVD a la
videograbadora (o una cinta
de video a un DVD). El
botón se ilumina cuando la
grabadora está copiando.
11
Ventana de
visualización
Muestra el estado actual de
la grabadora.
se ilumina cuando
hay un disco en el
reproductor de DVD.
DVD se ilumina cuando el
reproductor DVD está
seleccionado.
se ilumina cuando la
grabadora está en modo de
reproducción o parpadea
cuando está en modo de
búsqueda.
VCR se ilumina cuando el
reproductor VCR está
seleccionado.
se ilumina cuando la
grabadora está en modo de
grabación con temporizador
o cuando hay una
grabación con temporizador
programada.
se ilumina cuando
se inserta una cinta de
video en el reproductor de
VCR.
Botón
(STOP)
[Detener]
Presione este botón para
detener la reproducción del
cassette de video o del
DVD.
Botón
(REC)
[Grabar]
Presione este botón para
empezar a grabar. Presione
varias veces para
configurar el tiempo de
grabación (duración).
PM se ilumina para indicar
tiempo PM.
Botones CH
o
Presione estos botones
para cambiar los canales.
indica el
tiempo total de
reproducción, el tiempo
transcurrido, el tiempo
restante o el estado actual
del reproductor.
www.insignia-products.com
REC se ilumina cuando
la grabadora está grabando.
TV se ilumina para indicar
que el modo TV está activo.
7
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Número
Descripción
Función
Número
Descripción
Función
12
Sensor del
control remoto
Recibe las señales del
control remoto.
16
S-VIDEO
13
Botón
DVD/VCR
Cambia el control entre el
reproductor DVD y el
reproductor VCR.
Conecte la salida de
S-Video de una fuente
externa (tal como un TV,
monitor o VCR) a este
conector.
17
VIDEO/AUDIO
14
P/SCAN
Establece la resolución de
salida en el formato 480p
para el modo de barrido
progresivo.
Conecte la salida de
audio/video de una fuente
externa (tal como un
sistema de audio, TV,
monitor, VCR o cámara de
video) a estos conectores.
15
DV IN
Conecte la salida de video
digital de una cámara de
video digital a este
conector.
Panel posterior
3
1
2
9
4
5
10
11
Número
Descripción
Función
1
ANT. IN
(Entrada de
antena)
Conecte el cable de antena
a este conector.
2
S-VIDEO OUT
(Salida de
S-Video)
Conecte el conector de
entrada de S-Video en un
TV.
COMPONENT/
PROGRESSIVE
SCAN VIDEO
OUT (Y Pb Pr)
(Salida de video
para
componentes/ba
rrido progresivo)
Conecte a los conectores
de entrada de
componentes en un TV (si
está disponible).
AUDIO OUT
(Salida de
audio)
(izquierda/dere
cha)
Conecte a los conectores
de entrada de audio
(izquierda y derecha) de
un TV, amplificador u otros
equipos.
3
4
8
7
6
8
Número
Descripción
Función
5
AV IN 1
(VIDEO,
AUDIO L y
AUDIO R)
Conecte a los conectores
de salida de video y audio
en una fuente externa, tal
como un VCR o una
cámara de video.
6
Conector
ÓPTICO
(DIGITAL
AUDIO OUT,
Salida de
audio digital)
Conecte a un conector
óptico de sonido digital en
un amplificador externo, tal
como un descodificador
Dolby Digital.
7
Ventilador
Mantiene la grabadora a
una temperatura de
funcionamiento segura.
8
Cable de
alimentación
de CA
Enchufe el cable en un
tomacorriente de CA.
9
RF. OUT
Conecte a la entrada
coaxial de RF en un TV.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Número
Descripción
Función
Número
Botón
Función
10
Conector de
salida
COAXIAL
(DIGITAL
AUDIO, Audio
digital)
Conecte el cable coaxial
de audio digital desde este
conector a un amplificador
externo, tal como un
descodificador de Dolby
Digital.
4
Control de TV
Presione para
controlar el encendido,
entrada, canal y
volumen de su TV.
5
INPUT (Entrada)
AV OUT
(VIDEO,
AUDIO L y
AUDIO R)
Conecte a los conectores
de entrada de video y
audio (izquierdo y derecho)
de un TV.
Presione para recorrer
las opciones de
entrada (Sintonizador,
AV1, AV2 o DV IN).
11
6
SKIP (Saltar)
Cuidado
No toque los terminales internos de los
conectores en el panel posterior. Una
descarga electrostática podría causar daño
permanente a la grabadora.
7
STOP
(Detener)
Presione para detener
la reproducción o la
grabación.
8
PLAY
(Reproducir)
Presione para
empezar a reproducir.
9
DISC MENU/LIST
(Menú
Disco/Lista)
Presione para abrir el
menú de DVD o una
lista de títulos o de
reproducción.
10
ENTER
(Ingresar)
Presione para
confirmar las
selecciones del menú.
Control remoto
2
3
1
35
4
34
29
33
5
32
31
30
7
28
11
23
22
9
11
(Dirección)
12
RETURN
(Regresar)
Presione para cerrar la
presentación en
pantalla y retornar a la
vista normal.
13
CHP. ADD
(Agregar CAP)
Presione para insertar
un marcador de
capítulo mientras
reproduce o graba un
DVD.
14
ZOOM
(Aumentar)
Presione para
agrandar la imagen del
DVD a 2, 3 o 4 veces
su tamaño original.
15
THUMBNAIL
(Miniatura)
Presione para
seleccionar una
imagen miniatura del
título actual en el
menú Lista de títulos.
8
10
12
27
25
6
26
24
13
15
17
21
20
14
Presione para avanzar
al capítulo (DVD) o
pista (CD) siguiente.
Presione para regresar
al capítulo (DVD) o
pista (CD) anterior.
16
18
19
Presione para
seleccionar las
opciones de menú.
Número
Botón
Función
1
POWER
(encendido/
apagado)
Presione para
encender o apagar su
grabadora.
16
TITLE (Título)
Presione para mostrar
el menú de títulos del
DVD, si está
disponible.
2
VCR
(Videograbadora)
Presione para cambiar
el modo de función de
la grabadora a VCR.
17
CLEAR (Borrar)
3
EJECT/OPEN/CL
OSE (expulsar/
abrir/cerrar)
Presione para abrir y
cerrar la bandeja de
discos o para expulsar
la cinta del VCR.
Presione para eliminar
un marcador del menú
de búsqueda de
marcadores.
18
SEARCH
(Búsqueda)
Presione para mostrar
el menú de búsqueda
de marcadores
www.insignia-products.com
9
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Número
Botón
Función
Número
19
DUBBING
(Duplicación)
Presione para copiar
un DVD al VCR (o una
cinta de video a un
DVD). El botón se
ilumina cuando la
grabadora está
copiando.
32
Botón
BACKWARD y
FORWARD
(Retroceder y
Avanzar)
Función
DVD – Presione para
buscar hacia atrás o
hacia delante.
VCR – Presione para
buscar una cinta con
retroceso o avance
rápido. En el modo
STOP (Detener),
presione para
rebobinar o hacer
avanzar la cinta
(imagen no visible).
20
TV/VCR
Presione para cambiar
entre el sintonizador
de TV o el sintonizador
de VCR.
21
MARKER
(Marcador)
Presione para marcar
cualquier punto en un
DVD durante su
reproducción.
33
I.SKIP
(Salto instantáneo)
Presione para avanzar
30 segundos de un
salto durante la
reproducción del DVD.
22
PLAY MODE
(Modo de
reproducción)
Presione para
seleccionar el modo de
reproducción.
34
Botones
numéricos 0-9
23
REC MODE
(Modo de
grabación)
Presione para
seleccionar el modo de
grabación:
• DVD–SP, LP, EP
o XP
• VCR–SP o SLP
Presione para
seleccionar opciones
numeradas en un
menú o para introducir
directamente el
número de un canal.
35
DVD
Presione para cambiar
el modo de función de
la grabadora a DVD.
24
REC (Grabar)
Presione este botón
para empezar a
grabar. Presione varias
veces para configurar
el tiempo de grabación
(duración).
25
SUBTITLE
(Subtítulos)
Presione para
seleccionar el idioma
de los subtítulos.
26
AUDIO (Sonido)
Presione para
seleccionar un idioma
de audio o un canal de
audio.
27
DISPLAY
(Visualización)
Presione para abrir la
visualización en
pantalla que
proporciona
información sobre el
estado actual y en la
que puede cambiar los
parámetros y las
opciones.
28
(Dirección)
29
CH/TRK + o –
Presione para
seleccionar un canal o
ajustar la imagen en la
pantalla.
30
HOME (Inicio)
Presione para abrir o
cerrar el menú HOME
(Inicio).
31
PAUSA/STEP
(Pausa/Paso)
Presione una vez para
detener la
reproducción o la
grabación. Presione
repetidamente para
avanzar imagen por
imagen.
10
Presione para
seleccionar las
opciones de menú.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Instalación de su grabadora
Desempaque y configuración
Su caja debe contener:
• Grabadora DVD/VCR
• Guía del usuario
• Control remoto
• Cable de video
• Cable de audio
• Pilas (2)
Si necesita reemplazar cualquiera de estos
componentes, llame a nuestra línea de ayuda
mencionada en la sección de Garantía de esta
guía.
Remueva cuidadosamente todos los
componentes de la caja y asegúrese de que
tiene todos los componentes necesarios antes
de desechar la caja.
• Remueva todo el material de empaque de los
componentes individuales.
• No remueva ninguna etiqueta o pegatina en
el panel posterior de la grabadora.
• Coloque la grabadora en la ubicación
deseada. La grabadora está diseñada para
ser usada en una superficie nivelada, plana y
estable como una mesa, escritorio, estante o
pedestal, cerca de un tomacorriente de
pared, lejos de la luz solar directa, y lejos de
fuentes de excesivo calor, polvo, humedad o
vibración.
• Desenrolle el cable de alimentación CA en la
parte posterior de la grabadora y extienda el
cable completamente.
Conexión a una antena o a TV por cable
Dependiendo de su TV y de su otro equipo, hay
varias formas en las que puede conectar la
grabadora. Consulte los manuales de su TV,
VCR, sistema estéreo u otros dispositivos, si
fuera necesario, para información adicional.
Nota
Alambre
plano
(300 ohmios)
Adaptador de
300/75 ohmios
(no suministrado)
• Asegúrese de que la grabadora esté
conectada directamente al TV y
sintonice el TV al canal de entrada de
video correcto.
• No conecte el conector AUDIO OUT
(Salida de audio) de la grabadora al
conector Phono in (unidad de
grabación) de su sistema audio. No
conecte la grabadora a través de otro
VCR. La imagen DVD podría verse
distorsionada por el sisteme de
protección contra copia.
• La imagen o el sonido de un aparato
cercano de TV, VCR o radio podría
verse distorsionado durante la
reproducción. Coloque las unidades
alejadas unas de otras o apague su
grabadora después de extraer el
disco.
Antenas
Conector de pared
para TV por cable
o
o
Parte posterior de
la grabadora
Fuente de alimentación
Use el cable de línea de CA polarizado
proporcionado para la operación con
alimentación de CA. Inserte el cable de CA en
un tomacorriente CA estándar polarizado de 120
V, 60 Hz.
Si usted causa una descarga de estática al tocar
la grabadora y ésta deja de funcionar,
desenchufe la grabadora del tomacorriente de
CA y enchúfela nuevamente. La grabadora debe
regresar a su operación normal.
Adverte
ncia
• El sistema tiene un enchufe de CA
polarizado con una lámina ancha y
una lámina estrecha. El enchufe
entrará únicamente en tomacorrientes
de CA polarizados. Este es un
mecanismo de seguridad para reducir
la posibilidad de choque eléctrico. Si el
enchufe no entra en el tomacorriente
de CA, probablemente es un
tomacorriente antiguo sin polarización
que debe ser reemplazado por un
electricista calificado y con licencia.
No lime la lámina ancha del enchufe,
ni use un adaptador para hacer que el
enchufe entre en el tomacorriente.
Esto anularía el mecanismo de
seguridad y podría exponerle a un
choque eléctrico.
• Nunca conecte el enchufe de un cable
de CA a otro voltaje que no sea el
especificado (120 V, 60 Hz). Use
solamente el cable de alimentación
proporcionado.
Parte posterior de la caja de conexiones
Conector de pared
para TV por cable
Para conectar la grabadora a una antena:
• Desconecte la antena de la parte posterior
del TV e identifique el cable de la antena.
Si el cable de la antena es un cable coaxial
redondo de 75 ohmios, conéctelo
directamente al conector marcado ANT. IN
(Entrada de antena) en su grabadora.
-OSi el cable de la antena es plano, conéctelo a
un adaptador de antena de 300-ohmios a
75-ohmios (no suministrado) y deslice el
adaptador sobre el conector ANT. IN
(Entrada de antena). No intente atornillarlo
en la grabadora.
Para conectar la grabadora a TV por cable:
• Si su conexión por cable no tiene convertidor
ni descodificador, desatornille el cable de su
TV y acóplelo al conector ANT. IN (entrada
de antena) en la grabadora.
-O-
www.insignia-products.com
11
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Si se requiere un convertidor, conecte un
cable coaxial del conector de pared al
conector IN (Entrada) en el convertidor y un
cable coaxial del conector OUT (Salida) en el
convertidor al conector ANT. IN (Entrada de
antena) en su grabadora. Esta forma de
conectar los cables permite utilizar el TV y la
grabadora al mismo tiempo.
Conexión de la grabadora a un TV
Realice una de las conexiones siguientes,
dependiendo de las capacidades de su TV.
Cable Y Pb Pr
Cable de
audio
Cable de
S-Video
Parte posterior de
la grabadora
Conexión S-Video
Para conectar a su TV con un cable de S-Video:
• Conecte el conector S-VIDEO OUT (Salida
de S-Video) en la grabadora al conector
S-VIDEO IN (Entrada de S-Video) en el TV
mediante un cable de S-Video opcional.
Conexión de video de componentes/barrido
progresivo
Si su televisión es de alta definición o “lista para
digital”, puede aprovecharse de la salida de
barrido progresivo de la grabadora para obtener
la máxima calidad de video posible.
Para conectar a su TV con un cable de video de
componentes:
• Conecte los conectores
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO OUT (Salida de video de
componentes/barrido progresivo) en la
grabadora a los conectores de entrada
correspondientes en el TV mediante un cable
Y Pb Pr opcional.
Nota
Cable
de RF
Cable de
video
• Configure la resolución en 480p
mediante el botón P/SCAN del panel
frontal.
• El barrido progresivo no funciona con
las conexiones de RF, audio/video o
S-Video.
• Si su TV no acepta el formato de
barrido progresivo, la imagen
aparecerá distorsionada.
Cable de
audio
Conexión de audio
Conexión coaxial de RF
Para conectar a su TV con un cable coaxial de
RF:
• Conecte el conector RF OUT (Salida de
radiofrecuencia) en la grabadora al conector
ANT. IN (Entrada de antena) en el TV
mediante el cable coaxial de 75-ohmios
suministrado.
Nota
Para conectar a su TV con una fuente de audio:
• Conecte los conectores AUDIO OUT (Salida
de audio) izquierdo y derecho de la
grabadora a los conectores de entrada de
audio izquierdo y derecho en el TV mediante
los cables de audio suministrados.
Conexión a un amplificador
Si utiliza esta conexión, debe seleccionar el
canal de salida de RF de la grabadora y
luego configurar el TV para recibir este
canal. Consulte “Configuración del canal de
salida de RF de la grabadora” página 14
para obtener información adicional.
Conexión de video
Para conectar a su TV con un cable de video:
• Conecte el conector VIDEO OUT (Salida de
video) en la grabadora al conector VIDEO IN
(Entrada de video) en el TV mediante el
cable de video suministrado.
Nota
12
Cable
digital
coaxial
Cable
de
audio
Si utiliza esta conexión, configure el selector
de fuente del TV en VIDEO.
www.insignia-products.com
Cable
digital
óptico
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Para conectar a un estéreo analógico de dos
canales o Dolby Pro Logic II/Pro Logic:
• Conecte los conectores AUDIO OUT (o AV
AUDIO OUT) izquierdo y derecho de la
grabadora a los conectores izquierdo y
derecho de entrada de audio en su
amplificador, receptor o sistema estéreo
mediante los cables de audio suministrados.
Conexiones de audio/video (A/V) de
accesorios
Panel de conectores del componente
Para conectar a un sistema estéreo digital o
receptor A/V de dos canales con descodificador
de múltiples canales:
1 Conecte uno de los conectores DIGITAL
AUDIO OUT (óptico o coaxial) de la
grabadora al conector de entrada
correspondiente en el amplificador. Utilice un
cable de audio digital (óptico o coaxial)
opcional.
2 Active la salida digital de la grabadora
(consulte “Configuración de audio”
página 19).
Sonido multicanal digital
Una conexión multicanal digital proporciona la
máxima calidad de sonido. Para esto necesita
un receptor de audio/video multicanal que
admina uno o más de los formatos de audio
compatibles con su grabadora, incluidos MPEG
2, Dolby Digital y DTS. Compruebe el manual
del receptor y los logotipos en la parte delantera
del receptor para verificar esto.
Nota
• Debido al acuerdo de licencia con
DTS, la salida digital se establecerá en
salida digital DTS cuando se
seleccione corriente de audio DTS.
• Si el formato de audio de la salida
digital no se corresponde con las
capacidades de su receptor, el
receptor producirá un sonido fuerte
distorsionado o no producirá ningún
sonido.
• Para reproducir sonido envolvente
digital de seis canales a través de una
conexión digital, su receptor tiene que
tener un descodificador digital de
múltiples canales.
• Para ver en la pantalla el formato de
audio del DVD actual, presione el
botón AUDIO.
• Su grabadora no tiene capacidad para
llevar a cabo la descodificación interna
(2 canales) de una pista de sonido
DTS. Para disfrutar de sonido
envolvente multicanal DTS, debe
conectar su grabadora a un receptor
compatible con DTS a través de una
de las salidas de audio digitales de la
grabadora.
o
o
Para conectar la grabadora a un componente
auxiliar:
• Conecte los conectores AV IN 1 o AV 2 IN de
la grabadora a los conectores de salida de
audio/video en el componente auxiliar, tal
como un VCR o una cámara de video,
mediante los cables de audio/video
opcionales (consulte “Grabación desde
componentes externos” página 28).
Nota
Si utiliza el conector de S-VIDEO en el
panel frontal, el conector VIDEO IN del
panel frontal no estará disponible.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
www.insignia-products.com
13
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Conexión a una cámara de video digital
Cámara de video digital DV
3 Cierre el portapilas.
Cuidado
Parte delantera
de la grabadora
• Use sólo el tamaño y tipo de pilas
especificados.
• Asegúrese de seguir la polaridad
correcta según lo indicado el
compartimiento de las pilas. Si invierte
las pilas puede causar daño al
dispositivo.
• No combine diferentes tipos de pilas
(por ej., alcalinas y carbón-zinc) ni
tampoco pilas usadas con nuevas.
• Si el dispositivo no se usará por un
periodo de tiempo extensivo, se deben
extraer las pilas para evitar daños o
lesiones causadas por el posible
derrame del ácido de las mismas.
• No intente recargar pilas que no están
diseñadas para ser recargadas. Se
pueden sobrecalentar y rajarse.
Configuración del canal de salida de RF de
la grabadora
•
Nota
Utilice un cable DV (no suministrado) para
conectar el conector de entrada/salida de DV
en su cámara de video digital DV al conector
DV IN del panel frontal de su grabadora.
Este conector es únicamente para
conexiones a equipos DV. No es compatible
con sintonizadores digitales por satélite o
reproductores de video D-VHS.
Pilas del control remoto
El control remoto necesita dos pilas AAA (RO3)
(no incluidas). Recomendamos cambiar las pilas
cada año o cuando la operación del control
remoto sea intermitente o insatisfactoria.
Reemplace las pilas originales con pilas AAA
nuevas. No se deben mezclar pilas viejas y
nuevas o pilas de diferentes tipos.
Si utiliza la conexión por cable de RF para
conectar la grabadora a su TV, debe configurar
la salida del canal de RF de la grabadora y
sintonizar su TV al canal seleccionado para
poder ver el Asistente de configuración y los
distintos menús utilizados para configurar la
grabadora.
Para configurar el canal de salida de RF de la
grabadora:
1 Con la grabadora apagada, presione y
mantenga presionado CH ( / ) en el
panel frontal durante más de cinco
segundos. Aparece [RF03] o [RF04] en la
pantalla.
2 Presione CH ( / ) para cambiar el canal
de salida de RF (RF03 o RF04).
3 Sintonice el TV a este canal.
Para reemplazar las pilas:
1 Presione le lengüeta de fijación del
portapilas y abra el compartimiento de las
pilas.
2 Coloque dos pilas AAA en el portapilas,
alineando los signos + y – en el
compartimiento de pilas.
14
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Uso de la grabadora
Reproducción de una cinta
Cómo encender y apagar la grabadora
Para encender y apagar la grabadora:
1 Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente eléctrico.
2 Presione el botón de POWER para encender
la grabadora.
3 Presione el botón de POWER de nuevo para
apagar la grabadora.
Asistente de configuración inicial
La primera vez que encienda la grabadora, se
abre el Initial Setup Wizard (Asistente de
configuración inicial) para que pueda configurar
el idioma, los canales y el reloj.
Para configurar la grabadora con el Asistente de
configuración:
1 Use
/
para seleccionar un idioma para
el menú de configuración y la pantalla y
luego presione ENTER.
2 Compruebe las conexiones de la antena y
luego presione .
3 Presione ENTER para empezar a buscar
canales.
4 Seleccione Auto o Manual para configurar el
reloj y luego presione ENTER.
Auto
• Presione
/
para elegir su zona
horaria.
• Presione
para elegir la opción de hora
de verano. Presione
/
para elegir
Auto, ON u OFF.
• Presione ENTER para confirmar los
valores configurados.
Manual
• Introduzca la información necesaria del
año, la fecha y la hora.
/
(izquierda/derecha): Mueve el
cursor a la columna anterior o a la
columna siguiente.
/
(arriba/abajo): Cambia el valor
del parámetro sobre el que se encuentra
el cursor.
• Presione ENTER para confirmar los
valores configurados.
5 Presione ENTER para salir del menú.
Nota
Puede restablecer los valores originales del
Asistente de configuración inicial con la
opción Factory Set (valores de fábrica) en el
menú de configuración (ver “Ajustes
generales” página 18).
Para reproducir una cinta:
1 Presione VCR para cambiar el control a la
unidad VCR.
2 Inserte un cassette de video pregrabado.
• Si la grabadora está apagada, se
encenderá automáticamente al
introducirse la cinta.
• Si el indicador TIMER (Temporizador) se
ilumina en la pantalla del panel frontal,
presione el botón POWER una vez.
3 Presione PLAY ( ) para empezar a
reproducir.
Si se inserta una cinta sin una lengüeta de
seguridad, la grabadora empieza a
reproducir su contenido automáticamente.
4 Press STOP ( ) para detener la
reproducción.
Si la cinta llega al final antes de presionarse
STOP ( ), la grabadora se detiene
automáticamente, rebobina la cinta y la
expulsa.
S-VHS Quasi Playback (SQPB)
• Su grabadora puede reproducir cintas
S-VHS grabadas; sin embargo, no
puede hacer grabaciones usando
cintas de formato S-VHS.
Nota
Opciones de reproducción VCR
Botones
Operaciones
EJECT (
)
Presione para expulsar la cinta en el
reproductor de VCR.
PAUSE (
)
Presione para pausar la reproducción.
Presione repetidamente para pasar
imagen por imagen
Nota: Después de 5 minutos en modo
STILL (Imagen fija), la grabadora se
detiene para proteger los cabezales de la
cinta y el video.
FORWARD
(
)
Presione para avanzar. En el modo
STOP (Detener), activa el modo de
avance rápido. En el modo PAUSE
(PAUSA), empieza a reproducir la cinta
en movimiento lento.
Nota: Después de 3 minutos en modo
SEARCH (Búsqueda) o SLOW MOTION
(Movimiento lento), la grabadora regresa
al modo PLAY (Reproducir) para proteger
los cabezales de la cinta y del video.
BACKWARD
(
)
Presione para retroceder. En el modo
STOP (Detener), rebobina la cinta.
Nota: Después de 3 minutos en modo
SEARCH (Búsqueda), la grabadora
regresa al modo PLAY (Reproducir) para
proteger los cabezales de la cinta y del
video.
CLEAR
Presione para poner el contador actual
de la cinta a 0:00:00. Para ir
automáticamente a la posición 0:00:00
del contador de la cinta, pulse RETURN
(Regresar) mientras la cinta está en el
modo STOP (Detener).
www.insignia-products.com
15
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Características de reproducción de discos
Botones
Operaciones
TRACK
( +/ -)
Presione para reducir manualmente el
ruido en la pantalla durante la
reproducción de la cinta. El rastreo de
pistas se configura automáticamente
cuando se inserta una cinta.
Botones
Operaciones
Discos
OPEN/CLOSE
( )
Presione para abrir o cerrar la
bandeja de discos.
Todos
Presione para configurar el sonido de la
cinta en HIFI, LEFT, RIGHT o NORMAL
(alta fidelidad, izquierda, derecha o
normal). Presione los botones
/
para seleccionar el sonido de la cinta que
desea.
PAUSE (
Presione para detener la
reproducción.
Todos
AUDIO
I.SKIP
Para reproducir un disco:
1 Presione DVD para cambiar el control al
reproductor de DVD.
2 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la
bandeja de discos.
3 Ponga el disco en la bandeja, con el lado de
reproducción hacia abajo.
4 Presione OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
bandeja. La reproducción empieza
automáticamente. Si la reproducción no
empieza, presione PLAY ( ) o iníciela
mediante el menú HOME (Inicio).
5 Para detener la reproducción, presione
STOP ( ).
La grabadora graba el punto de parada,
dependiendo del disco. En la pantalla
aparece brevemente
.
Presione PLAY ( ) para reanudar la
reproducción (en el punto de parada). Si
presiona STOP ( ) de nuevo o extrae el
disco, en la pantalla aparece
y la
grabadora se apaga.
6 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la
bandeja y extraer el disco.
Presione OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
bandeja de discos o presione POWER ( ).
La bandeja de discos se cierra
automáticamente y la grabadora se apaga.
16
Presione repetidamente para
reproducir imagen por imagen.
Nota: También puede usar los
botones
/
para avanzar
o retroceder imagen por
imagen mientras está en el
modo PAUSE (pausa).
Presione repetidamente durante la
reproducción para avanzar 30 segundos
de un salto en la cinta (120 segundos es
el máximo).
Reproducción de un disco
Nota
)
Si el control paternal está activado y el DVD
no está dentro del rango de clasificaciones
aceptadas, debe introducir la contraseña.
(Consulte “Selecciones de bloqueo”
página 19).
BACKWARD
(
)
FORWARD
(
)
Durante la reproducción,
presione repetidamente para
seleccionar la velocidad de
barrido (hacia delante o hacia
detrás).
DVD—5 pasos
DivX, CD de audio—3 pasos
DVD ALL
DVD ALL
DivX
ACD
En el modo PAUSE (pausa),
presione para reproducción a
cámara lenta (4 pasos)
SKIP (
)
Presione durante la
reproducción para pasar al
siguiente capítulo o pista o
para regresar al principio del
capítulo o pista actual.
Presione SKIP (
) dos
veces brevemente para
retroceder al capítulo o pista
anterior.
• Para ir directamente a
cualquier capítulo
durante la reproducción
de un DVD, presione
DISPLAY dos veces y, a
continuación, presione
/
para seleccionar
el icono del capítulo.
Luego, introduzca el
número del capítulo o
presione
/ .
• En un CD de audio, para
ir directamente a
cualquier pista,
introduzca el número de
la pista con ayuda de los
botones numerados (0-9)
mientras el disco se
reproduce.
ZOOM
Presione para agrandar la
imagen de video.
(tamaño x1 – tamaño x2 –
tamaño x4 – tamaño x1
(tamaño normal))
Puede desplazarse por la
imagen agrandada con ayuda
de los botones
/
/ .
TITLE
Presione para abrir el menú
Title (Título) en la pantalla si el
título del DVD actual tiene un
menú. De lo contrario, se
abrirá el menú del disco.
www.insignia-products.com
DVD ALL
DivX
ACD
MP3
WMA
DVD ALL
DVD
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Botones
Operaciones
DISC
MENU/LIST
Presione para abrir el menú
del disco en la pantalla.
SUBTITLE
Durante la reproducción,
presione SUBTITLE
(Subtítulo) y luego presione los
botones
/
repetidamente para
seleccionar el idioma de los
subtítulos.
I.SKIP
Presione repetidamente
durante la reproducción para
saltar hacia delante 30
segundos.
PLAY MODE
Presione durante la
reproducción para seleccionar
el modo de reproducción que
desea.
A-—Repite una secuencia
entre A (punto inicial) y B
(punto final) durante la
reproducción. Presione
ENTER en el punto final
seleccionado; la secuencia se
repite.
Discos
DVD
DVD
DivX
DVD ALL
DVD ALL
ACD
Karaoke
DVD
CHAPTER — Repite el
capítulo actual.
DVD ALL
TITLE — Repite el título
actual.
DVD ALL
Karaoke
DVD
ALL — Repite todos los títulos
o pistas.
ACD
WMA
Folder — Repite todas las
pistas en una carpeta de un
disco.
Karaoke
DVD
MP3
WMA
OFF — No repite.
AUDIO
Presione AUDIO y luego
presione los botones
/
repetidamente para escuchar
el disco en un idioma diferente
o escuchar una pista diferente.
Nota: Algunos discos tienen
pistas de sonido Dolby Digital y
DTS a la vez. No se dispone
de salida de audio analógica
cuando se selecciona DTS.
Para escuchar la pista de
sonido DTS, conecte la
grabadora a un descodificador
DTS a través de una de las
salidas digitales. Consulte
“Para conectar a un sistema
estéreo digital o receptor A/V
de dos canales con
descodificador de múltiples
canales:” página 13 para los
detalles de la conexión.
Presione AUDIO, y luego
presione los botones
/
repetidamente durante la
reproducción para escuchar un
canal de audio diferente.
Con discos DVD-RW grabados
en modo VR que tengan un
canal de audio principal y uno
bilingüe, puede alternar entre
el canal principal (L), el canal
bilingüe (R) o una mezcla de
ambos (principal + bilingüe)
presionando AUDIO.
Discos
DVD
-RWVR
-RWVideo
+RW
-R
+R
MP3
WMA
MP3
RANDOM — Reproduce pistas
en un orden aleatorio.
Operaciones
ACD
-RWVR
TRACK — Repite la pista
actual.
Botones
Acceso a los menús de configuración
Desde la pantalla del menú Home (Inicio),
puede acceder a todas las opciones de
reproducción y grabación.
Para usar el menú Home:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home.
2 Presione
/
(izquierda/derecha) para
seleccionar la opción principal que desea.
3 Presione
/
(arriba/abajo) para
seleccionar la subopción que desea y luego
presione ENTER (Ingresar) para confirmar la
selección.
4 Para salir del menú HOME, presione HOME.
DVD ALL
• Si presiona SKIP
(
) una vez en el
modo Repeat Chapter
(Track) [Repetir capítulo
(pista)], la repetición se
cancela.
• Si presiona SKIP
(
) en el modo de
reproducción aleatoria, la
grabadora selecciona
otro título (pista) y
reanuda la reproducción
aleatoria.
www.insignia-products.com
17
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Uso del menú de configuración
Menú
Opciones disponibles
Start (Inicio): Muestra el menú Setup
SETUP
(Configuración).
(Configuración)
TV
• Auto Ch. Scan: Muestra el menú
Auto Channel Set (Configuración
automática de canales).
(Consulte “Ajustes generales”
página 18.)
• Ch. Edit: Muestra el menú CH.
Add/Del (Agregar/eliminar
canales). (Consulte “Ajustes
generales” página 18.)
• Timer Record: Muestra el menú
Timer Record (Grabación con
temporizador). (Consulte
“Ajustes de grabación”
página 19.)
Movie
(Película)
• VCR: Reproduce una cinta de
video.
• DISC:
- Muestra el menú TITLE LIST
(Lista de títulos) para DVD
grabables (Consulte
“Introducción a los menús de
lista de títulos y lista de
capítulos” página 30)
- Muestra el menú Movie
(película) para DivX (consulte
“Opciones del menú de
películas” página 22).
- Reproduce un DVD de video
(Consulte “Características de
reproducción de discos”
página 16).
Photo (Foto)
(Consulte
“Opciones del
menú de fotos”
página 24.)
Music (Música)
(Consulte
“Opciones del
menú de CD de
audio y música”
página 23.)
Easy Menu
(Menú Fácil)
18
• DISC: Muestra el menú Photo
(Foto) para un disco.
En este sistema de menú hay varias formas de
personalizar los ajustes. La mayoría de los
menús constan de tres niveles para configurar
las opciones, pero algunos requieren más
niveles para algunas configuraciones.
Para cambiar los ajustes con el menú de
configuración:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home.
2 Seleccione SETUP (Configuración) y Start
(Inicio) y luego presione ENTER (Ingresar).
Se abre el menú Setup con el icono General
Settings (Ajustes generales) resaltado.
3 Presione
/
para seleccionar la opción
que desea y luego presione
para pasar al
segundo nivel.
4 Presione
/
para seleccionar la segunda
opción que desea y luego presione
para
pasar al tercer nivel.
5 Presione
/
para seleccionar el ajuste
que desea y luego presione ENTER para
confirmar la selección. Algunas
configuraciones requieren pasos adicionales.
6 Presione
RETURN o HOME para salir del
menú de configuración.
Nota
para regresar al nivel anterior.
Menú
Ajustes disponibles
Ajustes
generales
Tuning Band – Puede seleccionar TV o
CATV.
Auto Channel Set – Presione Start para
empezar a seleccionar automáticamente
canales.
CH. Add/Del – Puede agregar o eliminar
manualmente canales de la memoria.
Clock Set – Puede programar
manualmente o automáticamente
(mediante XDS) el reloj.
TV Aspect – Puede seleccionar entre 4:3
Letter box, 4:3 Pan scan, o 16:9 Wide.
Power Save Mode – Puede configurar el
modo de ahorro de energía Power Save
en ON para habilitar un modo de ahorro
de energía (consumo económico).
Factory Set – Puede restablecer los
ajustes de su grabadora a los valores
originales de fábrica.
• DISC: Muestra el menú Music
(Audio CD) para un disco.
• Dubbing:Muestra el menú
Dubbing (Duplicación).
• Disc Manager:Muestra el menú
Disc Setup (Configuración de
disco).
• Rec. Mode: Muestra el menú de
configuración Record Mode
(Modo de grabación).
• DV Input: Cambia al modo de
entrada DV.
Presione
Configuraci
ón del
idioma
www.insignia-products.com
Display Menu – Puede seleccionar un
idioma para el menú de configuración y
para la información que se muestra en la
pantalla.
Disc Menu – Puede seleccionar un
idioma para el menú del DVD.
Disc Audio – Puede seleccionar un
idioma para el audio del DVD.
Disc Subtitle – Puede seleccionar un
idioma para los subtítulos del DVD.
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Menú
Ajustes disponibles
Menú
Ajustes disponibles
Configuraci
ón de audio
Dolby Digital/DTS/MPEG – Puede
seleccionar Bitstream (si conecta la
grabadora a equipo con descodificador
Dolby Digital, DTS o MPEG) o PCM (para
mezclar automáticamente a audio PCM
de dos canales).
Sampling Freq. – Puede seleccionar 96
kHz o 48 kHz (si su receptor o
amplificador no puede descodificar
señales de 96 kHz).
DRC (Control de rango dinámico) –
Puede configurar el DRC en On si desea
reproducir una película a un volumen
más bajo sin pérdida de claridad.
Ajustes de
discos
Selecciones
de bloqueo
Rating – Puede seleccionar las
restricciones de clasificaciones para su
reproductor de DVD. Las clasificaciones
son 1–8 (1 es la más restrictiva). Cuando
selecciona esta opción, debe ingresar
una contraseña.
Set Password – Puede ingresar o
cambiar su contraseña.
Nota: Si olvida su contraseña, puede
borrar la contraseña de la siguiente
manera. Vaya al menú Setup, seleccione
Start y presione ENTER. Ingrese el
número de seis dígitos (210449),
seleccione OK cuando aparezca el
mensaje y luego presione ENTER. La
contraseña se ha borrado.
Area Code – Puede introducir el código
del área cuyas normativas se utilizaron
para clasificar el DVD (ver “Lista de
códigos de área” página 37).
Ajustes de
grabación
Disc Record Mode – Puede configurar la
calidad de la imagen para grabar un DVD.
(XP=excelente, SP=estándar, LP= baja,
EP=ampliada.)
VCR Record Mode – Puede configurar la
calidad de la imagen para grabar una
cinta de video. (SP=estándar,
SLP=reproducción larga.)
DV Record Audio – Puede configurar
esta opción para elegir cuál de dos pistas
de sonidos de la cámara de video digital
utilizar. Audio 1 (para utilizar el sonido
que se grabó cuando se realizó la
grabación) o Audio 2 (para usar la
grabación doblada).
Auto Chapter – Puede configurar las
marcas automáticas de capítulos (hechas
durante la grabación) a intervalos de 5
minutos, intervalos de 10 minutos o None
(ninguno).
Initialize – Formatea un DVD para
grabarlo. Para DVD-RWs, puede elegir
VR Mode (Modo VR) o Video Mode
(Modo de video). Para discos DVD+RW,
puede elegir OK (Aceptar).
Precaución: Si cambia el formato de un
DVD, el disco se borrará.
Finalize – Arregla las grabaciones
hechas para que el DVD pueda
reproducirse en un reproductor de DVD
normal o en una computadora con una
unidad de DVD-ROM adecuada.
Precaución: Si finaliza un DVD-R o un
DVD+R, no podrá editar ni grabar nada
más en el disco.
Disc Label – Puede introducir un nombre
para el DVD. Consulte “Cómo poner
nombre a un título” página 33 para
información sobre cómo usar el menú del
teclado.
Disc Protect – Puede proteger
grabaciones dependiendo del tipo de
DVD que esté utilizando. Para DVD+RW,
impide que el disco se edite, borre,
sobregrabe o se grabe normalmente.
Para DVD+R o DVD-RW (modo VR),
impide que el disco se edite, borre o
grabe normalmente. No es compatible
con DVD-RW en modo Video ni con
DVD-R. Para desbloquear un DVD,
seleccione OFF.
AutoPlay – Si se selecciona ON
(Activado), se omiten el menú del disco y
los avances de películas y se empieza a
reproducir la película automáticamente.
About DivX® – Le proporciona un código
de registro que le permite alquilar o
comprar videos utilizando el servicio DivX
VOD. Para obtener más información,
visite www.divx.com/vod.
Nota: Los videos descargados de DivX
VOD sólo pueden reproducirse en su
grabadora.
www.insignia-products.com
19
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
La visualización en pantalla (OSD)
•
Algunos DVD requieren un tipo de operación
específica o sólo permiten una operación
limitada durante su reproducción. Cuando esto
ocurre, en la pantalla aparece
, acción
prohibida o no disponible.
Cómo visualizar información mientras se ve la
televisión
Mientras ve la televisión, presione DISPLAY
para mostrar o eliminar la información mostrada
en la pantalla.
En el ejemplo hay un DVD-RW en modo VR
insertado.
Nombre y
formato del
disco
Modo de grabación,
espacio libre y tiempo
transcurrido
Número de canal
y entrada de
audio
Fecha y hora
Salida de audio
Modo operacional de la grabadora
Cómo mostrar información del disco en la pantalla
Puede mostrar información de distinta clase en
la pantalla sobre el disco o la cinta cargada.
Algunos elementos pueden cambiarse con
ayuda del menú.
Para mostrar información del disco en la
pantalla:
1 Presione DISPLAY una vez para mostrar el
estado actual.
Ejemplo: DVD-RW in VR mode (DVD-RW en
modo VR)
2 Presione DISPLAY otra vez para mostrar
información sobre la reproducción.
Los elementos mostrados varían en función
del tipo de disco o del estado de
reproducción.
3 Presione
/
para seleccionar un
elemento o presione
/
para cambiar o
seleccionar un ajuste.
Podrá encontrar información detallada sobre
cada elemento en las tablas en “Opciones de
reproducción VCR” página 15 y
“Características de reproducción de discos”
página 16.
• Title — Número del título (o pista)
actual/número total de títulos (o pistas)
• Chapter — Número del capítulo
actual/número total de capítulos
• Time — Tiempo de reproducción
transcurrido
• Audio — Idioma de audio (sólo DVD
VIDEO) o canal de audio seleccionado
• Subtitle — Subtítulo seleccionado
20
•
Angle — Ángulo seleccionado/número
total de ángulos
Sound — Modo de sonido seleccionado
Nota
Si no se presiona ningún botón en 10
segundos, la visualización en pantalla
desaparece.
Cómo cambiar el canal de audio del TV
Algunos programas de TV se emiten con un
programa de audio principal y uno secundario
(SAP, Secondary Audio Program). El audio del
TV puede cambiarse.
Para cambiar el audio del TV:
• Presione AUDIO repetidamente para
cambiar entre las opciones de audio de TV
disponibles.
• Señal de audio STEREO+SAP
Estéreo – SAP – Mono – Estéreo
• Señal de audio STEREO
Estéreo – L – R – Mono – Estéreo
• Señal de audio SAP
Mono – SAP – Mono
• Señal de audio MONO
Mono (monofónico)
El canal de audio actual se muestra en la
pantalla.
• Si la opción SAP está seleccionada pero
no se está emitiendo ningún canal SAP,
escuchará el canal de audio (mono o
estéreo) principal.
• Si la calidad del sonido es mala cuando
está configurado en Stereo (estéreo), a
menudo puede mejorarse cambiando a
Mono (monofónico).
Opciones especiales de reproducción
Si se muestra una pantalla de menús
En algunos casos es posible que aparezca el
menú del disco.
/
/
para
Presione los botones
seleccionar el título/capítulo que desea ver y
luego presione ENTER (Ingresar) para empezar.
Presione TITLE (Título) o DISC MENU/LIST
(Menú/Lista disco) para regresar a la pantalla
del menú.
Búsqueda por tiempo DVD ALL
DivX
Para empezar a reproducir el disco en un tiempo
dado:
1 Presione DISPLAY dos veces durante la
reproducción. Aparece el cuadro de
búsqueda por tiempo mostrando el tiempo
transcurrido de la reproducción.
2 Presione
/
para seleccionar el icono del
reloj de tiempo. Aparece el cuadro de
entrada de tiempo [-:--:--].
3 Introduzca el tiempo de inicio deseado en
horas, minutos y segundos de izquierda a
derecha. Si se equivoca, presione
/
para mover el cursor al número incorrecto e
introduzca el número correcto.
4 Presione ENTER para confirmar. El disco
empieza a reproducirse a partir del tiempo
seleccionado.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Búsqueda de marcadores DVD ALL
Para introducir un marcador:
1 Presione MARKER (Marcador) en el punto
deseado del disco. El icono del marcador
aparecerá brevemente en la pantalla del TV.
2 Repita para introducir hasta seis
marcadores.
Memoria de la última escena DVD
Su grabadora memoriza la última escena del
último disco que se vió. La última escena
permanece en la memoria incluso si retira el
disco de la grabadora o si la apaga. Si pone un
disco que contiene la escena memorizada, ésta
se recupera automáticamente.
Nota
Para recuperar o borrar una escena marcada:
1 Durante la reproducción del disco, presione
SEARCH (Buscar). El menú de búsqueda de
Ángulo de cámara DVD
Si el disco contiene escenas grabadas desde
diferentes ángulos de cámara, puede cambiar a
un ángulo de cámara diferente durante la
reproducción.
Para cambiar el ángulo de cámara:
1 Presione DISPLAY (Mostrar) y luego
seleccione el icono de ángulo de cámara
durante la reproducción.
/
para seleccionar el ángulo
2 Presione
que desea. Observe que en la pantalla
aparece el número del ángulo actual.
Consejo
El icono del ángulo de cámara aparece en
la pantalla del TV cuando hay disponibles
ángulos alternativos.
Sonido envolvente 3D DVD ALL DivX
Su grabadora puede producir un efecto de
sonido envolvente 3D que simula la
reproducción de audio multicanal de dos
altavoces estéreo convencionales, en lugar de
los cinco o más altavoces que se necesitan
normalmente para escuchar el audio multicanal
desde un sistema de Home Theater.
utilizarlos en cualquier momento .
• Su grabadora no memoriza los ajustes de
un disco si la apaga antes de reproducir el
disco.
• La función de memoria de la última escena
para un título de DVD anterior se borra una
vez que se reproduce un título de DVD
diferente.
marcadores aparecerá en la pantalla.
2 Presione
/
/
para seleccionar la
escena marcada que desea recuperar o
borrar.
3 Presione ENTER. La reproducción comienza
a partir de la escena marcada.
-OPresione CLEAR (Borrar) y presione
/
para seleccionar OK (Aceptar), luego
presione ENTER para eliminar la escena
marcada de la lista.
4 Para cerrar el menú de búsqueda de
marcadores, presione RETURN (
).
• Los ajustes se guardan en la memoria para
Reproducción de un archivo de película
DivX
Su grabadora puede reproducir archivos DivX. Antes de
reproducir archivos DivX, lea “Acerca de los archivos de
película DivX” página 22.
Para reproducir un archivo de película DivX:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home.
2 Seleccione Movie, DISC (Película, Disco) y
luego presione ENTER (Ingresar).
3 Presione
/
para seleccionar una
carpeta y luego presione ENTER dos veces.
Aparece una lista de archivos en la carpeta.
4 Presione
/
para seleccionar un archivo
y luego presione PLAY ( ) (Reproducir).
Comienza la reproducción.
Puede utilizar funciones de reproducción
variables. Consulte “Opciones especiales de
reproducción” página 20.
5 Presione STOP ( ) para detener la
reproducción. Se abre el menú Movie
(Película).
Visualización de subtítulos DivX
Para ver correctamente los subtítulos DivX:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home.
2 Seleccione SETUP (Configuración) y Start
(Inicio) y luego presione ENTER (Ingresar).
3 Presione
/
/
para seleccionar
LANGUAGE, Disc Subtitle (Idioma,
subtítulo de disco) y luego seleccione el
idioma para el subtítulo del DivX.
Consulte “Ajustes de discos” página 19.
Para activar el sonido envolvente 3D:
1 Presione DISPLAY (Mostrar) dos veces y
luego presione
/
para seleccionar el
icono de sonido.
2 Presione
/
para seleccionar 3D SUR
(Sonido envolvente 3D).
3 Para desactivar el efecto de sonido
envolvente 3D, seleccione NORMAL.
www.insignia-products.com
21
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Opciones del menú de películas
Para seleccionar opciones del menú de
películas:
1 Presione
/
para seleccionar una
carpeta o archivo en el menú Movie
(Película) y luego presione ENTER.
Aparecen las opciones del menú Movie.
2 Presione
/
para seleccionar una opción
y luego presione ENTER.
• Play — Inicia la reproducción del título
•
•
seleccionado.
Open — Abre la carpeta y aparece una lista
de archivos en la carpeta.
Dubbing — Duplica la película DivX a VCR
(consulte “Copia de un DVD a un VCR”
página 27)
Acerca de los archivos de película DivX
Tamaño de resolución disponible
Menos de 720 x 576 (W x H) píxeles.
Archivo DivX reproducible
.AVI, .DIVX
Subtítulo DivX reproducible
.SMI, .SRT (sólo SubRip), .SUB (sólo formato
Micro DVD), subtítulos DivX , salvo los indicados
aquí no se muestran en la pantalla del TV.
Formato Codec reproducible
“DIV3”, “DIV4”, “MP43”, “DIVX”, “XVID”, “DX50”,
“DXSB”.
Formato audio reproducible
“AC3”, “PCM”, “MP2”, “MP3”, “WMA”.
• Frecuencia de muestreo: en el rango 8 - 48
kHz (MP3), en el rango 32 - 48kHz (WMA)
• Velocidad de bits: en el rango 8 - 320kbps
(MP3), 32 - 192kbps (WMA)
Formato CD-R
ISO 9660 y JOLIET
Formato DVD±R/RW
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Máximo archivos/disco
Menos de 1999 (número total de archivos y
carpetas)
Nota
Reproducción de un CD o archivos
MP3/WMA de audio
Su grabadora puede reproducir CD de audio y
archivos MP3/WMA de audio. Antes de
reproducir archivos MP3/WMA, lea el siguiente
requisito para archivos MP3/WMA de audio.
Requisito para archivos MP3/WMA de audio
Extensiones de archivo
.MP3, .WMA.
Frecuencia de muestreo
en el rango 8 - 48 kHz (MP3), en el rango 32 –
48 kHz (WMA)
Velocidad de bits (en el rango)
8 - 320 kbps (MP3), 32 - 192 kbps (WMA)
Formato CD-R
ISO 9660 y JOLIET
Formato DVD±R/RW
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Máximo archivos/disco
Menos de 1999 (número total de archivos y
carpetas)
Para reproducir un CD o archivos MP3/WMA de
audio:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home.
2 Seleccione Music, DISC (Música, Disco) y
luego presione ENTER. Se abre el menú
Audio CD (CD de audio) o Music (Música).
3 Presione
/
para seleccionar una pista o
archivo y luego presione PLAY ( ).
Comienza la reproducción.
Puede utilizar funciones de reproducción
variables tal como se describe en “Opciones
especiales de reproducción” página 20.
4 Para detener la reproducción en cualquier
momento, presione STOP ( ).
• El nombre de archivo del subtítulo
DivX sólo admite caracteres.
• Si hay un código imposible de expresar
en el archivo DivX, debe mostrarse
como una marca de subrayado (_) en
la pantalla.
• Si el número del imágenes de pantalla
es superior a 29.97 imágenes por
segundo, puede que la grabadora no
funcione normalmente.
• Si la estructura de video y audio del
archivo grabado no está entrelazada,
volverá a la pantalla de menú.
• Si el archivo se ha grabado con GMC*,
la grabadora admite sólo el punto 1 del
nivel de grabación.
*GMC son las siglas de Global Motion
Compensation (compensación de
movimiento global). Es una herramienta
de codificación especificada en la norma
MPEG4. Algunos codificadores MPEG4,
como DivX o Xvid, tienen esta opción.
Hay tres niveles diferentes de codificación
GMC, normalmente llamados GMC punto
1, punto 2 o punto 3.
22
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Visualización de archivos JPEG
Consejo
• Puede ver la fuente de entrada de
video o el canal de TV presionando
RETURN ( ). Si desea regresar al
menú de música, presione DISC
MENU/LIST (Menú del disco/Lista).
• Presione DISPLAY para ver la
información de identificación ID3 del
archivo MP3. Si no se dispone de
información de identificación ID3,
aparecerá el mensaje “MP3 ID3 tag
:None” (etiqueta ID3 de MP3:
Ninguna). Si selecciona una carpeta,
se muestra el número de subcarpetas
y el número de archivos MP3/WMA en
la carpeta. Presione DISPLAY de
nuevo para cerrar la ventana de
información.
• En el menú de música, puede ver las
carpetas en el disco. Presione
/
/
para seleccionar el icono de
carpeta en el menú Music (Música) y
luego presione ENTER dos veces.
• En discos CD o DVD con contenido
mixto (pistas sonoras, archivos
MP3/WMA, archivos DivX o archivos
JPEG), puede seleccionar entre los
menús Music (Música), Movie
(Película) y Photo (Foto) presionando
TITLE (Título) repetidamente.
• Si está en una lista de archivos y
desea regresar a la lista de carpetas,
utilice
/
para resaltar la opción y
luego presione ENTER para regresar a
la pantalla del menú anterior.
Opciones del menú de CD de audio y música
Para seleccionar opciones del menú de CD de
audio y música:
1 Presione
/
para seleccionar una pista,
archivo o carpeta en el menú Audio CD (CD
de audio) o Music (Música) y luego presione
ENTER.
2 Presione
/
para seleccionar una opción
y luego presione ENTER.
• Play — Inicia la reproducción de la pista o
•
•
archivo seleccionado.
Open — Abre la carpeta y aparece una lista
de archivos en la carpeta.
Random — Inicia o detiene la reproducción
aleatoria.
Su grabadora puede visualizar archivos JPEG.
Antes de visualizar archivos JPEG, lea los
requisitos para archivos de fotos a continuación:
Requisitos para los archivos de fotos
Extensiones de archivo
.JPE, .JPEG
Tamaño de la foto
Se recomienda menos de 4 MB
Formato CD-R
ISO 9660 y JOLIET
Formato DVD±R/RW
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Máximo archivos/disco
Menos de 1999 (número total de archivos y
carpetas)
Notas sobre los archivos JPEG
No se admiten archivos de imagen JPEG con
compresión progresiva y sin pérdidas.
Para visualizar archivos JPEG:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home.
2 Seleccione Photo, DISC (Foto, Disco) y
luego presione ENTER.
3 Presione
/
/
para seleccionar un
archivo o carpeta y luego presione ENTER.
Si selecciona una carpeta, repita este paso
para seleccionar un archivo.
4 Presione
/
para seleccionar una opción
(como girar, anterior o siguiente) y luego
presione ENTER.
5 Presione
/
para seleccionar Full
Screen (Pantalla completa) y luego presione
ENTER. La imagen seleccionada se muestra
en la pantalla completa.
6 Para detener la visualización en cualquier
momento, presione STOP ( ).
Nota
Random (al azar)
Para seleccionar reproducción aleatoria:
1 Presione
/
para seleccionar un archivo
y luego presione ENTER. Aparecen las
opciones de menú.
2 Presione
/
para seleccionar Random
(Aleatoria) y luego presione ENTER.
La grabadora empieza automáticamente a
reproducir aleatoriamente y aparece la
palabra RANDOM en la pantalla del menú.
3 Para regresar a reproducción normal,
seleccione Random otra vez y luego
presione ENTER.
Nota
• Si el icono
aparece en el menú
Photo (Foto), significa que no puede
visualizar dichos archivos JPEG.
• Puede ver una fuente de entrada de
video o el canal de TV presionando
RETURN (
). Si desea regresar al
menú de fotos, presione DISC
MENU/LIST (Menú del disco/Lista).
• Si está en una lista de archivos y
desea regresar a la lista de carpetas,
presione
/
para resaltar
,y
luego presione ENTER para regresar
a la pantalla del menú anterior.
• En discos CD o DVD con contenido
mixto (pistas sonoras, archivos
MP3/WMA, archivos DivX o archivos
JPEG), puede elegir entre los menús
Music (Música), Movie (Película) y
Photo (Foto) presionando TITLE
(Título) repetidamente.
Al presioner SKIP (
/
)
durante la reproducción aleatoria, la
grabadora selecciona otra pista y reanuda
la reproducción aleatoria.
www.insignia-products.com
23
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Cómo realizar grabaciones
Opciones del menú de fotos
Para seleccionar opciones del menú de fotos:
1 Presione
/
/
para seleccionar un
archivo y luego presione ENTER. Aparecen
las opciones de menú.
2 Presione
/
para seleccionar una opción
y luego presione ENTER para confirmar la
selección.
• Open—Abre la carpeta y aparece una
lista de archivos en la carpeta.
• Full Screen—Muestra el archivo
seleccionado en la pantalla completa.
• Slide Show—Abre el menú de
presentación de diapositivas.
Congelar la imagen
Presione PAUSE/STEP ( ) (Pausa/Paso)
mientras está mostrando una imagen para
detener momentáneamente la presentación de
diapositivas.
Saltar imágenes
Mientras está viendo una imagen, presione
SKIP (
o
) una vez para regresar
al archivo anterior o avanzar al archivo
siguiente.
Girar imágenes
Presione
/
mientras visualiza una imagen
para girar la imagen en el sentido de las agujas
del reloj o en el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
Visualización de una presentación de diapositivas
Para ver una presentación de diapositivas:
1 Seleccione la opción Slide Show
(Presentación de diapositivas) en el menú
Photo (Foto) y luego presione ENTER.
2 Presione
/
/
para configurar las
opciones.
Object (Objeto):
• Las vistas seleccionadas muestran sólo
los archivos seleccionados.
• Todas las vistas muestran todos los
archivos.
Speed (Velocidad):
• Establece la velocidad de la presentación
de las diapositivas en Normal, Slow
(Lenta) o Fast (Rápida).
3 Seleccione Start (Inicio) y luego presione
ENTER para comenzar la presentación de
diapositivas.
4 Presione STOP ( ) para parar la
presentación de diapositivas y regresar al
menú Photo.
Consejo
24
• Presione CLEAR para seleccionar
todos los archivos o cancelar todos los
archivos marcados.
• Para seleccionar múltiples archivos,
presione MARKER. Aparece una
marca de verificación en el archivo.
Presione MARKER de nuevo para
cancelar el archivo marcado. Repita
para marcar archivos adicionales.
Nota
• Su grabadora no puede grabar discos
CD-R o CD-RW.
• Las huellas digitales y los pequeños
arañazos en un disco pueden afectar a
la calidad de reproducción o a de
grabación. Cuide como es debido sus
discos.
• La compañía no se responsabiliza de
compensar a nadie por material que
debería haberse grabado, ni por
pérdidas o daños (por ejemplo,
pérdidas de beneficios comerciales o
interrupción del negocio) que puedan
derivarse de un mal funcionamiento de
su grabadora (esto es, que no grabe o
edite como es de esperar).
Tipos de disco y formatos, modos y ajustes de
grabación
Su grabadora puede reproducir muchos tipos
diferentes de discos DVD, incluyendo discos
DVD-Video pregrabados, DVD-RW, DVD-R,
DVD+RW y DVD+Rs. El formato de disco para
DVD-R, DVD+R, DVD+RW es siempre “formato
Video”— el mismo que para discos DVD-Video
pregrabados. Esto significa que una vez
finalizado, puede reproducir un disco DVD-R,
DVD+R o DVD+RW en un reproductor de DVD
normal.
El formato para discos DVD-RW es el formato
VR (grabación de video) o formato Video. El
formato de grabación puede cambiarse si es
necesario (la reinicialización de un disco borrará
su contenido).
El modo de grabación está estrechamente
relacionado con el formato del disco. Si el
formato del disco es VR, el modo de grabación
es también VR. Si el formato de disco es Video,
entonces el modo de grabación es también
Video (salvo para DVD-Video, que no es
grabable y no tiene un modo de grabación).
Estos pueden cambiarse según se requiera para
cada grabación y determinan la calidad de la
imagen y el espacio que la grabación ocupará
en el disco.
Información general para la grabación
• Los tiempos de grabación mostrados no son
exactos porque la grabadora utiliza
compresión de video de velocidad de bits
variable. Esto significa que el tiempo de
grabación exacto dependereá del material
que se está grabando.
• Al grabar un programa de TV, si la recepción
es mala o hay interferencias en la imagen,
los tiempos de grabación pueden ser más
cortos.
• Si graba imágenes congeladas (fotogramas)
o audio solamente, el tiempo de grabación
puede ser más largo.
• Los tiempos mostrados para la grabación y el
tiempo restante no siempre equivalen a la
duración del disco.
• El tiempo de grabación disponible puede
disminuir si edita intensamente un disco.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
•
•
•
•
•
•
Si utiliza un disco DVD-RW, asegúrese de
cambiar el formato de grabación (modo
Video o modo VR) antes de grabar nada en
el disco. Consulte “Ajustes de discos”
página 19 (Inicializar) para ver cómo hacer
esto.
Al utilizar un disco DVD-R o DVD+R, puede
seguir grabando hasta que el disco esté lleno
o hasta que usted finalice el disco. Antes de
comenzar una sesión de grabación,
compruebe la cantidad de tiempo de
grabación que queda en el disco.
Al utilizar un disco DVD-RW en modo Video,
el tiempo de grabación disponible sólo
aumentará si borra el último título grabado en
el disco.
La opción Delete Title (Eliminar título) en el
menú Title List (Original) sólo oculta el título;
esto es, el título no se borra realmente del
disco por lo que el tiempo de grabación
disponible no aumenta (salvo en el caso dél
último título grabado en un disco DVD-RW en
modo Video).
Se puede sobregrabar una grabación en los
discos DVD+RW.
Cuando se utiliza un disco DVD+R/RW, la
grabadora ejecuta la operación de
confección de menú para actualizar el nuevo
título y editar cuando extrae el disco de la
grabadora.
Grabación desde un TV
Siga estas instrucciones para grabar un
programa de TV. La grabación empieza
inmediatamente y continua hasta que el disco o
cinta esté lleno o hasta que usted detenga la
grabación.
Para grabar desde un TV:
1 Encienda la grabadora, seleccione el
dispositivo de grabación (VCR o DVD) en el
que desea realizar la grabación y ponga en él
un disco o cinta grabable. Asegúrese
además de que la grabadora esté
configurada como entrada de señal del TV.
2 Configure el modo de grabación según sea
necesario presionando REC MODE (Modo
de grabación) repetidamente.
• DVD—XP, SP, LP o EP
• VCR—SP o SLP
3 Seleccione el canal del TV del que desea
grabar.
4 Presione AUDIO para seleccionar el canal de
audio que desea grabar. La tabla muestra lo
que se grabará en las distintas
configuraciones para diferentes tipos de
retransmisiones. La última columna (Audio
del monitor) muestra lo que escuchará
mientras el programa se graba.
Programa
de TV
Audio
seleccionado
Audio
retransmitido
Audio del
monitor
Canal I
Canal D
Mono
Mono
Mono
Mono
Estéreo
I
D
Estéreo
Izquierda
I
I
Izquierda
Derecha
D
D
Derecha
Mono
Mono
Mono
Mono
Mono+
SAP
Mono
Mono
Mono
Mono
SAP
SAP
SAP
SAP
Estéreo+
SAP
Estéreo
I
D
Estéreo
SAP
SAP
SAP
SAP
Mono
Mono
Mono
Mono
Mono
Si configura el canal de audio en SAP, pero
no se está emitiendo ningún canal SAP, se
grabará el canal de audio principal (mono o
estéreo).
5 Presione
REC (Grabar) una vez para
empezar a grabar. El indicador REC se
ilumina en la pantalla.
6 Presione STOP ( ) para detener la
grabación.
• El número máximo de títulos de DVD
que puede grabar es:
DVD-R/RW–99
DVD+R/RW–49
• Si la grabadora está grabada durante
la grabación del DVD, la grabación no
se guardará.
Nota
Visualización y grabación de un canal CATV
Para ver o grabar un canal CATV:
1 Sintonice el TV al canal de salida de la
grabadora (CH 3 o 4).
2 Ajuste el selector de canal de la grabadora al
canal de salid del cable. (Ejemplo: CH3)
3 Seleccione un canal con ayuda del
convertidor de cables.
Nota
Con esta conexión, no puede grabar un
programa mientras ve otro.
Si está utilizando una caja de conexiones
para sintonizar canales, no es necesario
utilizar Auto Channel Set (configuración
automática de canales).
www.insignia-products.com
25
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Grabación instantánea con temporizador
La grabación instantánea con temporizador le
permite realizar fácilmente una grabación de
una duración predefinida sin tener que
programar el temporizador.
3 Seleccione NEW (Nuevo) y luego presione
ENTER. Se abre el menú Timer Record.
Para realizar una grabación instantánea con
temporizador:
1 Siga los pasos 1-4 en “Grabación desde un TV”
página 25.
2 Presione
REC (Grabar) repetidamente
para seleccionar la duración de la grabación.
La grabación empieza tras presionar el botón
la primera vez.
• DVD — Cada pulsación subsiguiente
aumenta el tiempo de grabación en 10
minutos.
• VCR — Cada pulsación subsiguiente
aumenta el tiempo de grabación en 30
minutos (máximo de 540 minutos).
Confirme que en la cinta VHS queda
suficiente tiempo de grabación antes de
empezar a grabar.
Comprobación del tiempo de grabación
Para comprobar el tiempo de grabación
• Presione
REC o DISPLAY una vez para
comprobar el tiempo de grabación total y el
tiempo que queda para la grabación.
Ampliación del tiempo de grabación
Para ampliar el tiempo de grabación:
• El tiempo de grabación puede ampliarse en
cualquier momento presionando
REC.
Cada pulsación subsiguiente aumenta el
tiempo de grabación en 10 mintuos (DVD) o
en 30 minutos (VCR).
Cómo detener momentáneamente la grabación
Para detener momentáneamente la grabación:
1 Presione PAUSE/STEP ( ) para detener
momentáneamente la grabación.
2 Cuando quiera continuar con la grabación,
presione PAUSE/STEP ( ) o
REC.
Nota
4 Introduzca la información necesaria de las
grabaciones con temporizador que desea
realizar. Presione
/
(izquierda/derecha)
para mover el cursor a la izquierda o a la
derecha, y presione
/
(arriba/abajo)
para cambiar la configuración en la posición
actual del cursor.
• Media – Elija un medio (DVD o VCR).
• Ch. – Elija un canal (2-69 o 1-125 para
canales de antena o cable
respectivamente, excluyendo canales
omitidos), o una de las entradas externas
de las que grabar (AV1 o AV2).
• Date – Elija una fecha (puede elegir una
fecha con 1 mes de anticipación como
máximo), o seleccione un programa diario
o semanal.
• Start Time – Configure la hora de inicio de
la grabación.
• End Time – Configure la hora de
finalización de la grabación.
• Mode – Elija el modo de grabación.
DVD: EP, LP, SP, XP o AT (Auto)
VCR: SP, SLP o AT (Auto)
El modo AT (Auto) determina cuánto
tiempo queda en el disco o cinta y cambia
el modo de grabación, si es necesario,
para completar la grabación del
programa.
5 Presione RETURN ( ) para salir del menú
Timer Record .
6 Presione ENTER para guardar los valores
programados de la grabación.
7 Presione RETURN ( ) para salir de Timer
Record List.
•
Si presiona PAUSE/STEP (
) durante la
grabación instantánea con temporizador, la
grabación se cancelará.
• Su grabadora se apagará automáticamente
cuando la grabación instantánea con
temporizador finalice.
• Si la grabadora está en el modo DVD
cuando la grabación instantánea con
temporizador en el VCR finaliza, la
grabadora no se apagará
automáticamente.
Grabación con temporizador
La función de grabación con temporizador le
permite grabar hasta 16 programas en un
período de un mes.
Para usar la grabación con temporizador:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home.
2 Seleccione TV, Timer Record (TV,
Grabación con temporizador) y luego
presione ENTER.
26
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Nota
• Debe insertar un disco o cinta
grabable.
• El indicador del temporizador se
ilumina en la pantalla del panel frontal.
• La grabadora grabará el audio de
acuerdo con el ajuste actual del
sintonizador de TV (estéreo, mono o
SAP). Presione el botón AUDIO para
configurar el audio antes de cambiar la
grabadora al modo Standby (modo en
espera).
• La grabadora se apagará
automáticamente cuando la grabación
con temporizador finalice.
• Si la grabadora está en el modo DVD
cuando la grabación con temporizador
en el VCR finaliza, la grabadora no se
apagará automáticamente.
• Cuando finaliza una grabación con
temporizador, la confirmación del
programa grabado tarda un poco. Si
se han programado dos grabaciones
con temporizador secuencialmente
(una inmediatamente a continuación
de la otra), puede que el comienzo del
segundo programa no se grabe.
• Debe presionar STOP ( ) para
detener la grabación con
temporizador.
Comprobación de los detalles de las grabaciones
con temporizador
Las grabaciones programadas pueden
comprobarse cada vez que la grabadora se
enciende.
Para comprobar los detalles de las grabaciones
con temporizador:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home.
2 Seleccione TV, Timer Record (TV,
Grabación con temporizador) y luego
presione ENTER.
3 Presione
/
para seleccionar un
programa.
4 Presione ENTER para editar el programa
seleccionado. Se abre el menú Timer
Record.
Cancelación de una grabación con temporizador
Puede borrar un ajuste del temporizador en
cualquier momento antes de que la grabación
empiece.
Para cancelar una grabación con temporizador:
• Presione
/
para seleccionar el programa
que desea borrar en la lista de grabaciones con
temporizador, luego presione CLEAR y
seleccione OK y, por último, presione ENTER.
Solución de problemas de las grabaciones con
temporizador
Aún cuando el temporizador esté programado, la
grabadora no grabará en los siguientes casos:
• No hay colocado ningún disco (o cinta).
• Hay colocado un disco (o cinta) no grabable.
•
•
La protección del disco está configurada en ON en
el menú Disc (consulte “Ajustes de discos”
página 19).
Ya hay 99 títulos (DVD-RW, DVD-R) o 49 títulos
(DVD+RW, DVD+R) grabados en el disco.
No se puede programar un programa con
temporizador cuando:
• Hay una grabación en curso.
• La hora que intenta programar ya ha pasado.
• Ya hay programados 16 programas con
temporizador.
Si dos o más programas con temporizador se
superponen, esto es, coinciden parcialmente:
• Se da prioridad al programa que comienza
antes.
• Cuando el programa que comienza antes
finaliza, se da inicio al programa que
comienza más tarde.
• Si los dos programas están programados
para empezar exactamente a la misma hora,
se da prioridad al programa que se programó
primero.
Si el disco está dañado, es posible que la
grabación no se grabe satisfactoriamente. En
este caso, aún cuando en el campo Check
(Comprobación) se lea [Rec. OK] (grabación
bien hecha), puede que no sea así.
Grabación de un programa de TV mientras se está
viendo otro
Para grabar un programa de TV mientras se está
viendo otro:
1 Presione TV/VCR para seleccionar el modo
TV durante la grabación. Aparece el
indicador de TV.
2 Seleccione en el TV el canal que desea ver.
Consejo
Modo VCR solamente
Utilice siempre PAUSE/STEP ( ) para
conseguir los mejores resultados cuando
haga cambios durante una grabación.
Por ejemplo: Para cambiar de canal durante
una grabación, presione primero
PAUSE/STEP ( ) para poner la grabadora
en modo de pausa.
Luego seleccione el canal deseado en la
grabadora y presione PAUSE/STEP ( )
de nuevo para reanudar la grabación.
Copia de un DVD a un VCR
Puede copiar el contenido de un DVD a una
cinta VHS usando el botón DUBBING.
Para copiar de un DVD a un VCR:
1 Inserte una cinta de video VHS en el
reproductor VCR.
2 Inserte el disco que desea copiar en el
reproductor de DVD y cierre la bandeja de
discos.
3 Busque el lugar en el DVD (o disco) a partir
del que desea empezar a copiar con ayuda
de los botones PLAY, FF, REW, y PAUSE.
Para obtener los mejores resultados,
detenga con el botón de pausa la
reproducción en el punto en el que desea
empezar a grabar.
4 Presione el botón DUBBING. Se abre el
menú Dubbing (Duplicación).
5 Presione
/
/
para seleccionar el
modo de grabación que desea: SP o SLP (3
veces SP).
6 Seleccione Dubbing y luego presione
ENTER o DUBBING para empezar a copiar.
www.insignia-products.com
27
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
7 Para detener la copia en cualquier otro
momento, presione STOP ( ).
Deberá detener el proceso de copia
manualmente cuando la película del DVD
termine; si no lo hace, la grabadora podría
volver a reproducir y a grabar todo de nuevo.
Nota
Consejo
Si el DVD (o disco) que está intentando
copiar está protegido contra copia, no podrá
copiarlo. Los DVD (o discos) codificados por
Macrovision no pueden copiarse. En la
pantalla del TV aparecerá el mensaje:
“Copy-protected. Cannot record” (Protegido
contra copia. No se puede grabar).
Si presiona PAUSE durante el modo
Dubbing (Duplicación), los reproductores de
DVD y VCR pasarán ambos al modo Pausa
y el botón DUBBING parpadeará en el
panel frontal. En el modo Pausa puede
ajustar la posición de reproducción del DVD
mediante los botones PLAY, REW, FF,
PAUSE/STEP, etcétera. El reproductor VCR
permanecerá en el modo Pausa. Para
reanudar la copia, presione el botón
DUBBING dos veces.
Copia de un VCR a un DVD
Puede copiar el contenido de una cinta VHS a
un DVD usando el botón DUBBING. Esto le
permite archivar sus viejas cintas VHS en discos
DVD.
Para copiar de un VCR a un DVD:
1 Inserte un disco DVD vacío en el reproductor
de DVD y cierre la bandeja de discos.
2 Inserte la cinta de VCR que desea copiar en
el reproductor VCR.
3 Busque el lugar en la cinta a partir del que
desea empezar a copiar con ayuda de los
botones PLAY, FF, REW y PAUSE. Para
obtener los mejores resultados, detenga con
el botón de pausa la reproducción en el
punto en el que desea empezar a grabar.
4 Presione el botón DUBBING. Se abre el
menú Dubbing (Duplicación).
5 Presione
/
/
para seleccionar el
modo de grabación que desea: EP, LP, SP o
XP.
6 Seleccione Dubbing y luego presione
ENTER o DUBBING para empezar a copiar.
7 Para detener la copia en cualquier otro
momento, presione STOP ( ).
La copia se detendrá automáticamente cuando
la cinta VHS se acabe.
Nota
28
Consejo
Si presiona PAUSE durante el modo
Dubbing (Duplicación, los reproductores de
DVD y VCR pasarán ambos al modo Pausa
y el botón DUBBING parpadeará en el
panel frontal. En el modo de pausa puede
ajustar la posición de reproducción del VCR
mediante los botones PLAY, REW, FF,
PAUSE/STEP, etcétera. El reproductor DVD
permanecerá en el modo Pausa. Para
reanudar la copia, presione el botón
DUBBING dos veces.
Grabación desde componentes externos
Puede grabar desde un componente externo, tal
como una cámara de video o un VCR, que esté
conectado a una de las entradas externas de la
grabadora.
Para grabar desde un componente externo:
1 Asegúrese de que el componente desde el
que desea grabar esté conectado
correctamente a la grabadora.
2 Presione INPUT repetidamente para
seleccionar la entrada externa desde la que
grabar.
•
•
•
AV1 — Entrada de audio/video en el panel
posterior.
AV2 — Entrada de audio/video en el panel
frontal.
DV — Entrada DV en el panel frontal.
3 Inserte un disco o cinta grabable.
4 Configure un modo de grabación según sea
necesario presionando REC MODE (Modo
de grabación) repetidamente.
• DVD — XP, SP, LP o EP.
• VCR — SP o SLP
5 Presione
REC (Grabar) una vez para
empezar a grabar. El indicador REC se
ilumina en la pantalla.
6 Presione STOP ( ) para detener la
grabación.
Nota
Si la cinta que está intentando copiar está
protegida contra copia, no podrá copiarla.
No está permitido copiar cintas codificadas
por Macrovision.
www.insignia-products.com
• Asegúrese de que los ajustes Audio In
y DV Record Audio estén configurados
como desea. Consulte “Configuración
de audio” página 19.
• Si su fuente está protegida contra
copia mediante CopyGuard, no podrá
grabarla con su grabadora. Consulte
“Copia de material protegido por
derechos de autor (copyright)”
página 6 para obtener información
más detallada.
• La grabación continuará hasta que
presione STOP ( ) o hasta que el
disco se llene.
• Para grabar durante un período de
tiempo fijo, consulte “Grabación
instantánea con temporizador”
página 26.
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Información adicional
Reproducción y grabación simultáneas
Puede reproducir o grabar un DVD mientras
reproduce o graba con el VCR. Presione DVD
para cambiar el modo DVD y reproducir o grabar
un DVD.
Nota
• No se puede reproducir o grabar con
el DVD y el VCR al mismo tiempo.
• No se puede cambiar el modo VCR
durante el modo de grabación DVD.
• Si desea utilizar el VCR para
reproducir una cinta o grabar durante
la reproducción de un DVD, presione
VCR para cambiar el modo VCR y
utilice reproducción o grabación VCR.
Grabación desde una cámara de video digital
Puede grabar desde una cámara de video digital
conectada al conector DV IN en el panel frontal
de su grabadora. Con el control remoto de la
grabadora puede controlar la cámara de video y
la grabadora a la vez.
Antes de empezar a grabar, asegúrese de que
esté configurada la entrada de audio para el
conector DV IN (consulte “Grabación desde una
entrada DV” página 29).
Consejo
Grabación desde una entrada DV
Antes de la duplicación de DV
Puede conectar una cámara de video equipada
con DV a su grabadora utilizando un solo cable
DV para la entrada y salida de las señales de
audio, video, data y control.
• Su grabadora sólo es compatible con
cámaras de video de formato DV (DVC-SD,
DV25). Los sintonizadores digitales por
satélite y las grabadoras digitales de video
VHS no son compatibles.
• No puede conectar más de una cámara de
video DV a la vez a su grabadora.
• No puede controlar su grabadora desde un
equipo externo conectado a través del
conector DV IN (incluyendo dos grabadoras).
• Es posible que no pueda controlar la cámara
de video conectada a través del conector DV
IN.
• Las cámaras de video digitales pueden
normalmente grabar audio como pistas en
estéreo de 16-bits/48 kHz, o pistas dobles en
estéreo de 12- bits/32 kHz. Su grabadora
sólo puede grabar una pista audio en
estéreo. Configure la opción DV Record
Audio en Audio 1 o Audio 2 según se
requiera (consulte “Grabación desde una
entrada DV” página 29).
• La entrada de audio al conector DV IN
deberá ser de 32 o 48 kHz (no 44.1 kHz).
• La imagen grabada podría verse perturbada
si la fuente detiene momentáneamente la
reproducción o reproduce una sección no
grabada de la cinta, o si la alimentación
eléctrica falla en la fuente o el cable DV se
desconecta.
• La señal de la fuente debe estar en
formato DVC-SD.
• Algunas cámaras de video no pueden
controlarse con el control remoto de la
grabadora.
• Si se conecta una segunda grabadora
mediante un cable DV, el segundo
DVD no se puede controlar desde
éste.
• La grabadora no puede controlarse
remotamente desde un componente
conectado al conector DV IN.
• No se puede grabar la información de
la fecha y la hora de un cassette DV.
Para grabar desde una cámara de video digital:
1 Asegúrese de que la cámara de video digital
esté conectada al conector DV IN del panel
frontal. Consulte “Grabación desde una
entrada DV” página 29.
2 Asegúrese de que la entrada de audio DV
esté configurada correctamente. Puede
elegir entre Audio 1 (audio original) y
Audio 2 (audio doblado).
• La entrada DV se configura desde el
submenú DV Record Audio del menú
Setup (Configuración). Consulte
“Grabación desde una entrada DV”
página 29 para obtener más información.
3 Presione INPUT repetidamente para
seleccionar la entrada DV.
4 Busque el lugar en la cinta de la cámara de
video desde el que desea empezar a grabar.
Para obtener los mejores resultados,
detenga con el botón de pausa la
reproducción en el punto en el que desea
empezar a grabar.
• Dependiendo de su cámara de video,
puede utilizar el control remoto de la
grabadora para controlar la cámara de
video con ayuda de los botones STOP,
PLAY, BACKWARD, FORWARD y
PAUSE.
5 Presione
REC (Grabar) una vez para
empezar a grabar.
• La grabación se detiene automáticamente
si la grabadora no detecta ninguna señal.
• Puede detener momentáneamente o del
todo la grabación presionando
PAUSE/STEP ( ) o STOP ( ). La
cámara de video no puede controlarse
desde este control remoto durante la
grabación.
• En el modo Video, la imagen final de la
grabación puede que permanezca en la
pantalla un rato después de detenerse la
grabación.
www.insignia-products.com
29
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Solución de problemas
Si no puede obtener una imagen o escuchar
sonido a través del conector DV IN, compruebe
o intente lo siguiente:
• Asegúrese de que el cable DV esté bien
conectado.
• Apague el equipo conectado y vuélvalo a
encender.
• Cambie la entrada de audio.
Nota
1
2
3
7
6
5
4
Dependiendo de la cámara de video
conectada, es posible que no pueda
controlarla con el control remoto
suministrado con su grabadora.
Edición de grabaciones
Introducción a los menús de lista de títulos y lista
de capítulos
Con el menú Title List (Lista de títulos) puede
editar el contenido de video. Las características
de edición disponibles en el menú de lista de
títulos dependen de si está editando video en
DVD y de si está editando contenido original o
una lista de reproducción.
Hay dos formas de editar discos DVD-RW en
modo VR. Puede editar directamente el
contenido original del disco o puede crear y
editar una lista de reproducción. La lista de
reproducción no cambia de hecho nada del
contenido del disco; simplemente controla cómo
el contenido se reproduce.
Número
Descripción
Función
1
Opciones de
menú
Para mostrar las opciones de
menú, seleccione un título o
capítulo y luego presione
ENTER. Las opciones que
aparecen difieren
dependiendo del tipo de
disco.
• Play – Inicia la
reproducción del título o
capítulo seleccionado.
Los títulos o capítulos
ocultos en un
DVD+R/RW no pueden
reproducirse.
• Search:
- Chapter – Muestra la
lista de capítulos del
título.
- Time – Buscar la hora
de inicio del título.
• Delete – Elimina el título
o capítulo.
• Move – Cambia la
posición del capítulo en
el menú Chapter List Playlist.
• Protect – Impide la
grabación, edición o
eliminación accidental
del título.
• Edit – Edita o elimina
una parte del título.
- Title Name – Edita el
nombre del título.
- Delete Part – Elimina
parte del nombre del
título.
- Divide – Divide un
título en dos.
- Hide (Show) – Oculta
(o muestra) el título o
capítulo seleccionado.
• Playlist Add – Agrega el
título o capítulo a la lista
de reproducción.
• Dubbing – Duplica el
título al VCR.
• Title – Muestra la lista de
títulos del capítulo.
• Combine – Combina dos
capítulos en uno.
• Full Play – Inicia la
reproducción del título
seleccionado incluyendo
los capítulos ocultos.
Para usar el menú de lista de títulos:
1 Si el DVD se está reproduciendo, presione
STOP ( ).
2 Presione DISC MENU/LIST para abrir el
menú TITLE LIST. La reproducción deberá
detenerse al abrirse el menú.
• Al seleccionar títulos, presione los
botones
/
para mostrar la página
siguiente/anterior si hay más de seis
títulos.
• Si está editando un disco en modo VR,
presione DISC MENU/LIST para alternar
entre los menús Original y Playlist (Lista
de reproducción).
• En el lado izquierdo de la pantalla
aparecen las opciones del menú. La parte
principal de la pantalla muestra imágenes
en miniatura de los títulos (o capítulos) en
el DVD. Puede cambiar estas miniaturas
presionando el botón THUMBNAIL
[Imagen en miniatura] (consulte “Cómo
cambiar las imágenes en miniatura de los
títulos” página 31).
• Presione DISPLAY para mostrar la
información sobre el título que se ha
seleccionado en el menú de lista de
títulos.
• Después de seleccionar un título o
capítulo en el menú de lista de títulos o de
lista de capítulos, presione ENTER. Las
opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo del menú. Presione los botones
/
para seleccionar una opción,
luego presione ENTER para confirmar su
selección.
3 Para salir del menú TITLE LIST, presione
RETURN ( ) repetidamente.
30
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Contenido original y lista de reproducción
Número
Descripción
Función
2
Medio actual
Tipo de DVD que se está
editando
3
Información
de la
grabación
Indica el modo de grabación,
el espacio libre y el tiempo
transcurrido (barra de
progreso)
4
Título
actualmente
seleccionado
El título que está
seleccionado actualmente
está resaltado
5
Imagen
miniatura
Una imagen en miniatura del
título
6
Título
seleccionado
Muestra el número de títulos
seleccionados y el número
total de títulos
7
Información
del título
Muestra el nombre del título,
la fecha en que se grabó y la
duración de la grabación
-RWVR
A lo largo de este manual verá las palabras
Original y Playlist, que hacen referencia al
contenido actual y a las versiones editadas de
un DVD.
• Original — el contenido alude a lo que está
realmente grabado en el disco.
• Playlist — el contenido alude a las versiones
editadas del disco que indican cómo el
contenido original debe reproducirse.
Adición de marcadores de capítulos
Modo VR: Edición de contenidos originales y de
listas de reproducción
Títulos, capítulos y partes
Los títulos del contenido original del disco
contienen uno o más capítulos. Al insertar el
título de un disco en la lista de reproducción,
aparecen también todos los capítulos dentro de
dicho título. Dicho de otro modo, los capítulos en
la lista de reproducción se comportan
exactamente de la misma forma que los
capítulos en un disco DVD-Video. Las partes
son secciones de los títulos del contenido
original o de la lista de reproducción. En el menú
Original (Contenido original) y Playlist (Lista de
reproducción) puede agregar o eliminar partes.
La adición de un capítulo o título a la lista de
reproducción crea un nuevo título formado por
una sección (tal como un capítulo) de un título
original. La eliminación de una parte elimina
parte de un título del menú del contenido
original o del menú de la lista de reproducción.
Nota
• Cuando se edita con las funciones
Delete, Add y Move (Eliminar, Agregar
y Mover), es posible que las imágenes
inicial y final no sean exactamente
iguales a las configuradas en el punto
inicial y final.
• Durante la reproducción de una lista,
es posible que note una pausa
momentánea entre partes editadas.
Esto no es un mal funcionamiento.
-RWVR
+RW
+R
Puede crear capítulos dentro de un título
insertando marcadores de capítulos en los
puntos que desee.
Nota
Se insertan marcadores de capítulos
automáticamente a intervalos regulares.
Este intervalo puede cambiarse en el menú
de configuración inicial (consulte “Uso del
menú de configuración” página 18).
Durante la grabación o reproducción, en el
punto donde desea iniciar un nuevo capítulo,
presione CHP. ADD (Agregar capítulo). Aparece
un icono de marcador en la pantalla del TV.
Cómo cambiar las imágenes en miniatura de los
títulos
-RWVR
+RW
+R
Cada título mostrado en el menú de lista de
títulos se representa por una imagen en
miniatura tomada del inicio de dicho título o
capítulo.
Si lo prefiere, puede seleccionar una imagen
congelada o fotograma diferente del contenido
de un título.
• Presione THUMBNAIL para que la imagen
mostrada en ese instante sea la que
aparezca en el menú de lista de títulos. La
imagen congelada que seleccione aparecerá
en los menús de contenido original y de lista
de reproducción.
Consejo
También puede cambiar la imagen en
miniatura del título en el menú de lista de
capítulos. Seleccione un capítulo en el
menú Chapter List y presione THUMBNAIL.
La imagen en miniatura del título que
incluye el capítulo se modifica.
La edición de un DVD no es como la edición de una
cinta de video
Al editar una cinta de video necesita un
reproductor de video para reproducir la cinta
original y otro para grabar las ediciones. Con
DVD, se edita creando una “lista de
reproducción” de lo que reproducir y de cuándo
reproducirlo. Al poner el disco, la grabadora lo
reproduce de acuerdo con la lista de
reproducción.
www.insignia-products.com
31
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Making a new playlist (Crear una nueva lista de
reproducción) -RWVR
Utilice esta función para agregar un título o
capítulo original a la lista de reproducción.
Cuando se hace esto, el título entero se pone en
la lista de reproducción (las partes que no
necesita puede eliminarlas después - consulte
“Cómo eliminar un título o capítulo del contenido
original o de la lista de reproducción”
página 32).
El título aparece completo en la lista de
reproducción junto con los marcadores de
capítulos que aparecen en el original. Sin
embargo, si más tarde agrega más marcadores
de capítulos al original, estos no se copian
automáticamente en el título de la lista de
reproducción.
Para crear una nueva lista de reproducción:
1 Elija un título o capítulo en el menú TITLE
LIST Original (Lista de títulos-Original) o
Chapter List-Original (Lista de
capítulos-original) para ponerlo en la lista de
reproducción y luego presione ENTER. Las
opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo del menú.
2 Presione
/
para seleccionar Playlist
Add (Agregar lista de reproducción) y luego
presione
ENTER.
3 Seleccione New Playlist (Lista de
reproducción nueva) y luego presione
ENTER. El nuevo título aparece en la lista de
reproducción actualizada. Todos los
capítulos del título se agregan a la lista de
reproducción.
Adición de un título o de capítulos adicionales a la
lista de reproducción -RWVR
Se puede agregar un título original o un capítulo
a una lista de reproducción.
Para agregar títulos o capítulos adicionales a la
lista de reproducción:
1 Elija un título o capítulo en el menú TITLE
LIST Original (Lista de títulos-Original) o
Chapter List-Original (Lista de
capítulos-original) para ponerlo en la lista de
reproducción y luego presione ENTER. Las
opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo de la pantalla.
2 Presione
/
para seleccionar Playlist
Add (Agregar lista de reproducción) y luego
presione
ENTER.
3 Elija un lista del menú Title List-Playlist (Lista
de títulos-Lista de reproducción) que ya esté
guardada para insertar un título o capítulo y
luego presione ENTER.
4 Repita los pasos 1-3 para agregar títulos o
capítulos adicionales a la lista de
reproducción. Los capítulos agregados
pueden verse en el menú Chapter
List-Playlist (Lista de capítulos-Lista de
reproducción).
5 Presione RETURN ( ) para salir o DISC
MENU/LIST (Menú Disco-Lista) para
regresar al menú Title List-Original (Lista de
títulos-Original).
32
Cómo eliminar un título o capítulo del contenido
original o de la lista de reproducción
Cuando se borra un título o capítulo desde el
menú Playlist (Lista de reproducción), sólo se
elimina de la lista de reproducción. El título o
capítulo permanece en el menú original.
Si decide eliminar un título o capítulo del menú
original (de títulos o capítulos), el título o
capítulo se elimina de hecho del disco y el
tiempo restante disponible para la grabación
aumenta. Los títulos o capítulos eliminados del
original también se eliminan de la lista de
reproducción.
Nota
Los capítulos de menos de 3 segundos de
duración no pueden eliminarse.
Para eliminar un capítulo o título:
1 Presione
/
/
para elegir el capítulo
o título que desea eliminar en el menú TITLE
LIST o Chapter List y luego presione ENTER.
Las opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo de la pantalla.
2 Seleccione Delete (Eliminar) en las opciones
del menú.
3 Presione ENTER para confirmar. Aparece un
mensaje de confirmación.
4 Presione
/
para seleccionar OK y luego
presione ENTER. El capítulo o título
seleccionado se elimina.
Después de presionar ENTER, se abre el
menú actualizado.
5 Repita los pasos 1-4 para eliminar títulos o
capítulos adicionales del menú.
6 Presione RETURN ( ) repetidamente para
salir del menú.
Nota
• Al grabar un DVD+RW, el nombre del
título eliminado se cambia a “Deleted
Title” (Título eliminado).
• Si se eliminan más de dos títulos
repetidamente, los títulos se combinan
en uno.
• Al eliminar un título o capítulo, sólo
cuando se elimina el último en el
DVD+R/RW se aumenta el tiempo de
grabación restante.
Eliminación de una parte -RWVR
Para eliminar parte de un título:
1 Presione
/
/
para elegir el título
que desea eliminar en el menú Title List y
luego presione ENTER. Las opciones
aparecen en el lado izquierdo del menú.
2 Seleccione la opción Edit, Delete Part
(Editar, Eliminar parte) y luego presione
ENTER. Se abre el menú Edit.
3 Inicie la reproducción y utilice PAUSE, STEP,
SEARCH y SLOW-MOTION para encontrar
el punto inicial.
4 Presione ENTER en el punto inicial de la
sección que desea eliminar. El icono del
punto final aparece resaltado y la sección
que se va a eliminar se indica en la barra de
progreso.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
5 Utilice PAUSE, STEP, SEARCH y
SLOW-MOTION para encontrar el punto
final.
6 Presione ENTER en el punto final de la
sección que desea eliminar.
Para cancelar el punto seleccionado,
presione
/
para seleccionar el icono
Cancelar y luego presione ENTER.
7 Cuando termine de editar, seleccione el
icono Terminado y luego presione ENTER.
Aparece un mensaje de confirmación.
8 Presione
/
para seleccionar OK y luego
presione ENTER. La parte seleccionada se
elimina del título y el menú Title List se abre.
Nota
• Es posible que no pueda eliminar partes de
•
menos de 3 minutos de duración.
Si selecciona Cancel y presiona ENTER, la
grabadora regresará a la opción anterior y
entrará en el modo de pausa.
Cómo poner nombre a un título
Puede poner nombre a los títulos originales y a
los de las listas de reproducción
independientemente.
Para poner nombre a un titulo:
1 Elija el título al que desea poner nombre en
el menú Title List y luego presione ENTER.
Las opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo del menú.
2 Presione
/
para seleccionar Edit, Title
Name (Editar, Nombre de título) y luego
presione ENTER. Se abre el menú Keyboard
(Teclado).
3 Introduzca un nombre para el título. Presione
/
/
para seleccionar un carácter y
luego presione ENTER para confirmar la
selección.
• Language – Selecciona el idioma para el
menú del teclado.
• Space — Inserta un espacio en la
posición del cursor.
• Delete — Elimina el carácter a la
izquierda de la posición del cursor.
•
/
— Mueve el cursor a la izquierda o
a la derecha.
• OK — Confirma el nombre que ha
introducido.
• Cancel — Elimina todos los caracteres y
sale del menú Keyboard.
Utilice estos botones del control remoto para
introducir un nombre:
• PLAY ( ) — Inserta un espacio en la
posición del cursor.
• PAUSE/STEP ( ) — Elimina el carácter
a la derecha de la posición del cursor.
• SKIP (
) — Mueve el cursor
a la izquierda o a la derecha.
• STOP ( ), CLEAR — Elimina el carácter
a la izquierda de la posición del cursor.
• 0-9 — Introduce el carácter
correspondiente a la columna
seleccionada.
• DISC MENU/LIST, DISPLAY — Cambia
el tipo de teclado.
4 Seleccione OK y luego presione ENTER
para confirmar el nombre y regresar a la
pantalla del menú anterior.
5 Presione RETURN ( ) repetidamente para
salir del menú.
Nota
• Los nombres pueden tener hasta 32
caracteres de longitud.
• Para discos formateados en una
grabadora diferente, verá sólo un
conjunto de caracteres limitado.
• Al grabar en discos DVD-R, DVD+R o
DVD+RW, el nombre introducido se
muestra en el reproductor de DVD sólo
después de la finalización.
Búsqueda por tiempo
Puede seleccionar el punto inicial del título.
Para seleccionar el punto inicial del título:
1 Presione
/
/
para elegir un título
en el menú TITLE LIST y luego presione
ENTER. Las opciones aparecen en el lado
izquierdo del menú.
2 Seleccione Search, Time (Buscar, Tiempo) y
luego presione ENTER. Se abre el menú
Time (Tiempo).
Hora de finalización
Punto seleccionado
Imagen
Tiempo seleccionado
actual
Hora de inicio
3 Presione
/
para encontrar el punto en el
que desea empezar. El punto aumenta 1
minuto cada vez.
Si presiona y mantiene presionado
/ , el
punto aumenta 5 minutos cada vez.
4 Presione ENTER para empezar en el punto
seleccionado.
Moving a playlist chapter (Mover un capítulo en
una lista de reproducción) -RWVR
Utilice esta función para modificar el orden en
que desea que se reproduzcan los capítulos de
una lista de reproducción en el menú Chapter
List-Playlist (Lista de capítulos-Lista de
reproducción). Esta función no está disponible si
sólo hay un capítulo.
www.insignia-products.com
33
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Para mover un capítulo de la lista de
reproducción:
1 Seleccione un capítulo en el menú Chapter
List-Playlist y presione ENTER. Las opciones
del menú aparecen en el lado izquierdo del
menú.
2 Presione
/
para seleccionar la opción
Move (Mover) de la lista de reproducción y
luego presione ENTER.
3 Presione
/
/
para elegir el lugar al
que desea mover el capítulo y luego presione
ENTER. Se abre el menú actualizado.
Para dividir un título en dos:
1 En el menú Title List, seleccione el título que
desea dividir y luego presione ENTER. Las
opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo de la pantalla.
2 Seleccione Edit, Divide (Editar, Dividir) y
luego presione ENTER. Se abre el menú Edit
(Divide) (Editar (Dividir)).
Imagen actual
Cómo ocultar un capítulo o título +RW +R
Puede saltar los capítulos o títulos que no desea
reproducir sin eliminarlos del disco.
Para ocultar un capítulo o título:
1 Presione
/
/
para elegir el capítulo
o título que desea ocultar en el menú TITLE
LIST o Chapter List y luego presione ENTER.
Las opciones aparecen en el lado izquierdo
de la pantalla.
2 Seleccione Edit (Editar) y luego Hide
(Ocultar)
3 Presione ENTER para confirmar. La imagen
en miniatura del capítulo o título se atenuará.
Si selecciona un capítulo o título oculto en
el menú TITLE LIST o Chapter List, puede
hacer que aparezca eligiendo Show
(Mostrar) en el menú de opciones. Una vez
hecho esto, puede ver el capítulo o título.
Consejo
Protecting a title (Proteger un título)
+RW
+R
-RWVR
Utilice esta función para impedir la regrabación,
edición o eliminación de un título.
Para proteger un titulo:
1 Presione DISC MENU/LIST (Menú
Disco/Lista). Se abre el menú TITLE LIST
(Lista de títulos).
2 Presione
/
/
para seleccionar el
título que desea proteger y luego presione
ENTER. Las opciones aparecen en el lado
izquierdo de la pantalla.
3 Seleccione Protect (Proteger) de las
opciones.
4 Presione ENTER para confirmar. La marca
de bloque aparece en la imagen en miniatura
del título.
Consejo
Si selecciona un título que ya se ha
protegido en el menú Title List, puede
‘eliminar la protección’ mediante la opción
Unprotect (No proteger) del menú Title List.
Una vez hecho esto, puede editar o eliminar
el título.
Dividing one title into two (Dividir un título en dos)
Imagen en
miniatura
del primer
título
Imagen en
miniatura
del
segundo
título
3 Utilice PAUSE, STEP, SEARCH y
SLOW-MOTION para encontrar el punto en
el que desea dividir el título.
4 Seleccione Divide (Dividir) de las opciones y
luego presione ENTER.
Para restablecer el punto, seleccione Cancel
(Cancelar) de las opciones y luego presione
ENTER. Repita a partir del paso 3.
5 Elija Done (Terminado) de las opciones y
presione ENTER para definir el punto de
división. El título se divide en dos nuevos
títulos.
Puede llevar hasta 4 minutos dividir un título.
Nota
Combining two chapters into one (Combinar dos
capítulos en uno) -RWVR
+RW
+R
Utilice esta función para combinar dos capítulos
adyacentes en uno.
Para combinar dos capítulos en uno:
1 En el menú Chapter List (Lista de capítulos),
seleccione el segundo capítulo de los dos
que desea combinar y luego presione
ENTER. Las opciones del menú aparecen en
el lado izquierdo de la pantalla.
2 Presione
/
para seleccionar Combine
(Combinar) de las opciones. El indicador de
combinación aparece entre los dos capítulos
que desea combinar.
3 Repita los pasos 1 - 2 para combinar
capítulos adicionales.
+RW
Utilice este comando para dividir un título en dos
nuevos títulos.
34
No puede seleccionarse un punto de
división a menos de 3 segundos del final del
programa.
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
4 Presione RETURN (
salir del menú.
Nota
) repetidamente para
Esta función no funciona en los casos
siguientes:
• Sólo hay un capítulo en el título.
• Se selecciona el primer capítulo.
• Se crean dos capítulos eliminando
una parte del título original.
• Se crean dos capítulos procedentes
de diferentes títulos.
• Se crean dos capítulos modificando
un orden del título original.
Sobregrabación de una grabación existente
+RW
Para grabar un nuevo video sobre un título
previamente grabado, siga estos pasos. Esta
característica no está disponible para discos
DVD+R que siempre graban al final del disco.
Para sobregrabar una grabación:
1 Seleccione la fuente de entrada que desea
grabar (canal de TV, AV1-2, DV).
2 Presione DISC MENU/LIST para abrir el
menú TITLE LIST.
3 Presione
/
/
para seleccionar el
título que desea sobregrabar.
4 Presione
REC (Grabar) para empezar a
grabar sobre la grabación existente. La
sobregrabación empieza en el punto inicial
del título.
5 Presione STOP ( ) para detener la
sobregrabación. El nuevo título se crea y
aparece el menú actualizado.
Nota
3 Para reproducir un título, seleccione el título
que desea y luego presione ENTER o PLAY
( ).
Consejo
Puede eliminar el menú de lista de títulos
presionando STOP ( ).
Reproducción de grabaciones en otros
reproductores de DVD (finalización de un disco)
Casi todos los reproductores de DVD pueden
reproducir discos finalizados que se han
grabado en modo Video, discos DVD+R
finalizados o discos DVD+RW. Un pequeño
número de reproductores pueden también
reproducir discos DVD-RW grabados en modo
VR, finalizados o no. Consulte el manual
suministrado con el otro reproductor para ver
qué formatos reproduce.
La finalización “arregla” las grabaciones y
ediciones hechas para que el disco pueda
reproducirse en un reproductor de DVD normal
o en una computadora equipada con una unidad
de DVD-ROM adecuada.
La finalización de un disco en modo Video crea
una pantalla de menú para navegar por el disco.
Puede accederse al menú presionando DISC
MENU/LIST o TITLE.
Para finalizar un disco, consulte “Ajustes de
discos” página 19.
Nota
• Esta función no está disponible en
títulos protegidos.
• Si la sobregrabación es más larga que
la grabación del título actual, se
sobregraba el título siguiente. Si el
título siguiente está protegido, la
sobregrabación se detiene en el punto
inicial del título.
• Si la grabación del título seleccionado
es de menos de 10 segundos, se
sobregraba el título siguiente. Pero si
el título siguiente está protegido, la
sobregrabación se detiene.
• Los discos DVD+RW no finalizados
pueden reproducirse en reproductores
de DVD normales.
• El contenido editado de un disco
DVD+RW es compatible con
reproductores de DVD normales sólo
después de su finalización.
• El contenido editado de un disco
DVD+R no es compatible con
reproductores de DVD normales.
(Ocultar, combinar capítulos, marca de
capítulo agregada, etcétera.)
• El tiempo que lleva la finalización
depende del tipo de disco que se está
finalizando, de cuánto se ha grabado
en el disco y del número de títulos en
el disco.
Visualización del menú de lista de títulos mostrado
en otras grabadoras o reproductores de DVD
+RW
+R
Puede ver el menú de lista de títulos mostrado
en otro reproductor de DVD que pueda
reproducir discos DVD+RW o DVD+R.
Para ver el menú de lista de títulos:
1 Inserte un disco DVD+R o DVD+RW
previamente grabado.
2 Presione TITLE (Título) en modo de
reproducción o en modo de sintonización de
DVD. Se abre el menú Title List (Lista de
títulos).
www.insignia-products.com
35
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Referencia
Control de su TV con el control remoto
universal suministrado
Puede controlar el nivel de sonido, la fuente de
entrada y el interruptor de encendido/apagado
de su TV LG con el control remoto universal
suministrado.
Puede controlar su TV utilizando los botones
siguientes.
Presione
Para...
POWER
(Botón de
encendido)
Encender o apagar el TV.
INPUT
(Entrada)
Alternar la fuente de entrada del TV entre
el TV y otras fuentes de entrada.
CH+/-
Pasar al canal siguiente o anterior de los
canales programados
VOL + / -
Ajustar el volumen del TV
Nota
Dependiendo de la fuente desde donde
esté conectando, es posible que no pueda
controlar su TV con algunos de los botones.
Control de otros TV con el control remoto
universal
Puede controlar el nivel de sonido, la fuente de
entrada y el interruptor de encendido/apagado
de otros TV no LG también. Introduzca el código
del fabricante correspondiente de la tabla
siguiente.
Para introducir el código del fabricante:
1 Mientras mantiene presionado el botón TV
POWER (encendido/apagado del TV)
presione los botones numéricos para
seleccionar el código de fabricante para su
TV (consulte la tabla).
2 Suelte el botón TV POWER. El control
remoto está configurado para controlar el TV.
36
Números de código de TV controlables
Si se indica más de un número de código,
pruebe a introducirlos uno por uno hasta que
encuentre el que funciona con su TV.
Fabricante
Código
Nº
Fabricante
Código
Nº
Admiral
16, 33, 37, 44,
45
MONTGOMERY
01,06,08,09
AIWA
70
WARD
23,24,32,33,34
AKAI
01
NEC
01,08,56
AMARK
09
NOBLEX
07
AOC
01
PACKARD BELL
43
BELL & HOWELL
33
PANASONIC
07,11,13,25,35,
36
BROKSONIC
18,19
PHILCO
01,06,07,08,09,
15,38,43,58
CANDLE
51
PHILIPS
06,07,43,61,62,
65
CCE
07
PIONEER
30
CENTURION
08
PORTLAND
09
CINERAL
43
PROSCAN
03,37,44
CITIZEN
49,50,51,52,53,
54,55
QUASAR
11,13
CORONADO
09
RADIO SHACK
16,17,23
CROWN
09
RCA
01,03,37,44,69
CURTIS MATHES
01,03,08,33,35,
37,44
REALISTIC
16,17,23
DAEWOO
16,38,39,40,41,
42,43
SAMPO
08
DAYTRON
01,08
SAMSUNG
01,08,09,25,68
EMERSON
01,09,16,17,18,
19
SANYO
28,29
FISHER
28,29
SCOTT
01,08
FUNAI
46,47
SEARS
09,25,26,27,28,
29
GENERAL ELECTRIC
03,10,11,13,37,
44
SEMP
64
GRADIENTE
01,56,57,63,67
SHARP
09,22,23,24,60,
66
HITACHI
09,14,15,43
SIGNATURE 2000
01,06,08,09,10,
23,24,33,34
JC PENNEY
01,08,10,27,35
SONY
12,62,93
JVC
20,21,63,67
SOUNDESIGN
51
KIOTE
43
SYLVANIA
01,04,05,06,07,
08,35,51
KMC
09
SYMPHONIC
46,47
KTV
01,08,09,31
TATUNG
11
LG (GOLDSTAR)
01,07,08,09,35,
39,40
TEKNIKA
07,09,16,33,51
LODGENET
33
TELERENT
09,33
LOGIK
33
THOMSON
69
LXI
09,24,25,26,27,
28,29
YORX
08
MAGNAVOX
01,02,04,05,06,
07,08,09,20,34,
35,43,51,61,62,
65
TOSHIBA
01,25,26,27,64
MAJESTIC
33
WARDS
01,06,08,09,10,
33,34
MARANTZ
01,32
XR1000
48
MEMOREX
33
ZENITH
01, 02,33,59
MGA/MITSUBISHI
01,08,32,34
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Nota
• Dependiendo de su TV, puede que
algunos de los botones no funcionen
en el televisor (hay casos en los que
puede que no funcione ninguno)
incluso después de introducir el
código del fabricante correcto.
• Si introduce un nuevo código
numérico, el código introducido
previamente se borrará.
• Al cambiar las pilas del control remoto,
es posible que el código se
restablezca al valor de fábrica.
Introduzca el código numérico
adecuado otra vez.
Lista de códigos de idiomas
Utilice esta lista para introducir el idioma
deseado para la configuración inicial siguiente:
Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu (audio del
disco, subtítulo del disco, menú del disco).
Código
Nº
Idioma
Abkhaziano
6566
Lingala
Afar
6565
Afrikaans
Código
Nº
Idioma
Código
Nº
Idioma
Código
Nº
Frisón
7089
Somalí
8379
Gallego
7176
Español
6983
Georgiano
7565
Sudanés
8385
Alemán
6869
Swahili
8387
Griego
6976
Sueco
8386
Groenlandés
7576
Tagalo
8476
Guaraní
7178
Tayic
8471
Gujarati
7185
Tamil
8465
Hausa
7265
Tatar
8484
Hebreo
7387
Telugu
8469
Hindi
7273
Tailandés
8472
Húngaro
7285
Tibetano
6679
Islandés
7383
Tigrinya
8473
Indonesio
7378
Tonga
8479
Interlingua
7365
Turco
8482
7678
Irlandés
7165
Turcmeno
8475
Lituano
7684
Italiano
7384
Twi
8487
6570
Macedonio
7775
Japonés
7465
Ucraniano
8575
Albano
8381
Malgache
7771
Javanés
7487
Urdu
8582
Ameharic
6577
Malayo
7783
Kannada
7578
Uzbeco
8590
Árabe
6582
Malayalam
7776
Cachemir
7583
Vietnamita
8673
Armenio
7289
Maltés
7784
Kazaj
7575
Volapuk
8679
Asamés
6583
Maori
7773
Kirghiz
7589
Galés
6789
Aymara
6588
Marathi
7782
Coreano
7579
Uolof
8779
Azerí
6590
Moldavo
7779
Kurdo
7585
Xhosa
8872
Bashkir
6665
Mongol
7778
Laosiano
7679
Yídish
7473
Vasco
6985
Nauri
7865
Latín
7665
Yoruba
8979
Bengalí
6678
Nepalés
7869
Letón
7686
Zulú
9085
Bhutaní
6890
Noruego
7879
Bihari
6672
Oriya
7982
Idioma
Bretón
6682
Punjabi
8065
Búlgaro
6671
Pastún
8083
Birmano
7789
Persa
7065
Bielorruso
6669
Polaco
8076
Camboyano
7577
Portugués
8084
Catalán
6765
Quechua
8185
Chino
9072
Reto-romance
8277
Corso
6779
Rumano
8279
Croata
7282
Ruso
8285
Checo
6783
Samoano
8377
Danés
6865
Sánscrito
8365
Holandés
7876
Escocés gaélico
7168
Inglés
6978
Serbio
8382
Esperanto
6979
Serbocroata
8372
Estonio
6984
Shona
8378
Faroese
7079
Sindhi
8368
Fidji
7074
Singalés
8373
Finlandés
7073
Eslovaco
8375
Francés
7082
Esloveno
8376
Lista de códigos de área
Elija un código de área de esta lista.
Códig
o
Área
Afganistán
AF
Malasia
MY
Argentina
AR
Maldivas
MVT
Australia
AU
México
MX
Austria
AT
Mónaco
MC
Bélgica
BE
Mongolia
MN
Bután
BT
Marruecos
AM
Bolivia
BO
Nepal
NP
Brasil
BR
Países Bajos
NL
Cambodia
KH
Antillas Neerlandesas
AN
Canadá
AC
Nueva Zelanda
NZ
Chile
CL
Nigeria
NG
China
CN
Noruega
NO
Área
Códig
o
Colombia
CO
Omán
OM
Congo
CG
Pakistán
PK
Costa Rica
CR
Panamá
PA
Croacia
HR
Paraguay
PY
www.insignia-products.com
37
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Área
Códig
o
Área
Códig
o
República Checa
CZ
Filipinas
PH
Dinamarca
DK
Polonia
PI
Ecuador
EC
Portugal
PT
Egipto
EG
Rumania
RO
El Salvador
SV
Rusia
RU
Etiopía
ET
Arabia Saudí
SA
Fiyi
FJ
Senegal
SN
Finlandia
FI
Singapur
SG
Francia
FR
Eslovaquia
SK
Alemania
DE
Eslovenia
SI
Gran Bretaña
GB
Sudáfrica
ZA
Grecia
GR
Corea del Sur
KR
Groenlandia
GL
España
ES
Islas Heard y
McDonald
HM
Sri Lanka
LK
Hong Kong
HK
Suecia
SE
Hungría
HU
Suiza
CH
India
IN
Taiwán
TW
Indonesia
ID
Tailandia
TH
Israel
IL
Turquía
TR
Italia
IT
Uganda
UG
Jamaica
JM
Ucrania
UA
Japón
JP
Estados Unidos
US
Kenia
KE
Uruguay
UY
Kuwait
KW
Uzbekistán
UZ
Libia
LY
Vietnam
VN
Luxemburgo
LU
Zimbabue
ZW
El TV no está
configurado para
recibir la señal de
salida de la
grabadora
Seleccione el modo de
entrada de video adecuado
en el TV para que la imagen
de la grabadora aparezca en
la pantalla del televisor.
El cable de video
no está bien
conectado.
Conecte bien el cable de
video a los conectores.
La configuración de
la salida de la
grabadora y las
capacidades de
resolución del TV
no se
corresponden.
Compruebe la capacidad
del TV.
Compruebe el modo de las
conexiones, como S-Video o
componentes.
Compruebe la resolución de
la grabadora de acuerdo con
la capacidad del TV y el
modo de conexión.
La conexión
equivocada
Comprueba la conexión.
El equipo
conectado con el
cable de audio no
está configurado
para recibir la señal
de salida de la
grabadora
Seleccione el modo de
entrada correcto del
receptor de audio para
poder escuchar el sonido de
la grabadora
Los cables de
audio no están bien
conectados
Conecte bien el cable de
audio a los conectores
El equipo
conectado con el
cable de audio está
apagado
Encienda el equipo
conectado con el cable de
audio
Las opciones
AUDIO están
configuradas en la
posición incorrecta
Configure las opciones
AUDIO en la posición
correcta
El disco está sucio
Limpie el disco
Los canales de TV
no están
sintonizados
correctamente
Compruebe la sintonización;
vuelva a sintonizar el
televisor
Los cabezales de
la cinta están
sucios
Limpie los cabezales del
video
La cinta es
alquilada o se
grabó en otro VCR.
/ )
Utilice CH/TRK (
para ajustar manualmente
las pistas mientras está
viendo la cinta
La imagen de
una entrada
externa está
distorsionada
La señal de video
del componente
externo está
protegida contra
copia
No puede conectar a través
de la grabadora. Conecte el
componente directamente a
su TV.
Algunos
canales se
omiten al
utilizar CH
/ )
(
Los canales
omitidos se
borraron con la
función CH.
Add/Del
(Agregar/Eliminar
canales)
Utilice la función CH.
Add/Del para restaurar los
canales. Consulte “Ajustes
generales” página 18.
Imagen
anormal o no
hay imagen
No hay sonido
La imagen
reproducida
es mala
Solución de problemas
Utilice la siguiente lista de control para
solucionar los problemas que tenga con su
grabadora. Consulte con su distribuidor local o
establecimiento de servicio si el problema
persiste. Asegúrese de que todas las
conexiones estén bien hechas al utilizar la
grabadora con otros dispositivos.
Problema
Causa
Solución
No hay
alimentación
eléctrica
El cable de
alimentación está
desconectado
Enchufe bien el cable de
alimentación en el
tomacorriente de la pared.
38
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
La grabadora
no empieza a
reproducir
No se ha insertado
un disco o una
cinta
Inserte un disco o una cinta
(asegúrese de que el
indicador de disco o cinta en
la pantalla esté encendido)
La imagen o el
sonido de un
canal es débil
o no se
ve/escucha
Antena o cables
flojos
Apriete las conexiones o
reemplace el cable
Se ha seleccionado
la banda de
sintonización
incorrecta en el
menú Recorder
Setup
(Configuración de
la grabadora).
Pruebe otras opciones de
selección de la banda de
sintonización. Consulte “Uso
del menú de configuración”
página 18.
No puede
reproducir un
disco grabado
en su
grabadora en
otro
reproductor de
DVD.
El disco se grabó
en modo Video
Finalice el disco. Consulte
“Ajustes de discos”
página 19.
Algunos
reproductores
tampoco admiten
discos finalizados
en modo Video
Este problema no tiene
solución
Se ha insertado un
disco que no se
puede reproducir
Inserte un disco
reproducible (compruebe el
tipo de disco y el código
regional).
El disco está
colocado al revés
(con la cara de
arriba abajo)
Coloque el disco con el lado
de reproducción hacia abajo
El disco no está
colocado dentro de
la guía
Coloque el disco
correctamente en la bandeja
de discos de manera que
quede dentro de la guía
El disco está sucio
Limpie el disco
Hay un nivel de
clasificación
programado
Cancele la función de
clasificación o cambie el
nivel de clasificación
El disco se grabó
en modo VR
El otro reproductor debe ser
compatible con RW para
poder reproducir el disco
No se puede
insertar la
cinta de video
Puede que el
compartimiento del
cassette no esté
vacío
Expulse la cinta
Este problema no tiene
solución
El control
remoto no
funciona
correctamente
Hay un obstáculo
en la trayectoria
entre el control
remoto y su
grabadora
Retire el obstáculo
Los discos
grabados con
material que sólo
puede copiarse
una vez no puede
reproducirse en
otros reproductores
Utilice otro disco
Las pilas en el
control remoto se
han agotado
Reemplace las pilas con
unas nuevas
No queda
suficiente espacio
en blanco en el
disco
No puede grabar la fuente
El control remoto
no esta apuntado
al sensor remoto
de la grabadora
Apunte el control remoto al
sensor de control remoto de
la grabadora.
La fuente que está
intentando grabar
está protegida
contra copia
El control remoto
está demasiado
lejos de la
grabadora
Utilice el control remoto
dentro de un radio de 7 m
(23 pies)
Al configurar el
canal de grabación,
el canal se
sintoniza en el
sintonizador del TV.
Seleccione el canal en el
sintonizador de TV
incorporado en la
grabadora; para ello,
configure el sintonizador del
TV al canal de salida de RF
de la grabadora.
Este control remoto
utiliza los mismos
botones para las
funciones VCR y
DVD, tal como
PLAY (Reproducir)
Al usar un VCR, pulse
primero el botón VCR. Al
usar un DVD, pulse primero
el botón DVD.
Utilice un disco formateado
en modo VR para material
que sólo puede copiarse
una vez
La imagen de
la cámara de
video no se
muestra
La cámara de
video está apagada
Encienda la cámara de
video y utilícela
correctamente
Al grabar a un
disco en modo
Video, no se
pueden grabar los
programas
protegidos para
copiarse una sola
vez
Este problema no tiene
solución
La imagen de
la cámara de
video no
aparece en la
pantalla del
TV
La fuente de la
grabadora está mal
configurada
Utilice INPUT (Entrada) para
seleccionar el canal de
entrada correcto (AV1, AV2
o DV IN)
El TV no es
compatible con
estéreo
Los programas no
se retransmiten en
formato estéreo
Este problema no tiene
solución
No se puede
grabar con
temporizador
El reloj de la
grabadora no tiene
la hora correcta
Configure el reloj en la hora
correcta
Relice las conexiones de
A/V. Sólo se dispone de
estéreo en la salida de A/V
de la grabadora.
El temporizador se
ha programado
incorrectamente
Reprograme el
temporizador
Los conectores A/V
Out (salida de
audio/video) de la
grabadora no están
conectados a los
conectores
A/V In (entrada de
audio/video) del TV
La luz del indicador
TIMER Record
(Grabación con
temporizador) no
aparece después
de programar el
temporizador
Reprograme el
temporizador y apague la
grabadora para activarlo
La salida de
audio/video de la
grabadora no está
seleccionada para
verse en el TV
Seleccione la fuente AUX o
A/V como entrada del TV
El canal de audio
de TV de la
grabadora está
configurado en
SAP o MONO.
Configure el canal de audio
de TV en el modo Stereo
(Estéreo). Consulte “Cómo
cambiar el canal de audio
del TV” página 20.
No se puede
grabar o la
grabación no
tuvo éxito
No se dispone
de
reproducción
o grabación
estereofónica
de audio
www.insignia-products.com
39
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Mantenimiento
Especificaciones
Cuidado y manejo de los discos
Generales
Manejo de los discos
No toque el lado de reproducción del disco.
Sujete el disco por el borde para no ensuciar la
superficie con sus huellas digitales. Nunca
pegue papeles o adhesivos en la superficie del
disco.
Conservación de los discos
Después de reproducir un disco, guárdelo en su
estuche. No exponga el disco a la luz directa del
sol ni a fuentes de calor y nunca lo deje dentro
de un automóvil aparcado a la luz directa del sol.
Limpieza de los discos
Las huellas digitales y el polvo en el disco
pueden producir imágenes de calidad deficiente
y sonido distorsionado. Antes de utilizar un
disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño
desde el centro hacia fuera (hacia el borde del
disco).
Requisitos de alimentación CA 120 V, 60 Hz
Consumo de potencia
27 W
Dimensiones (aprox.)
16.9 × 3.1 × 13.9
(ancho×alto×profundidad) pulgadas
(430 × 78.5 ×
354 mm)
Masa (aprox.)
14.96 lb (6.8 kg)
Temperatura de
41 °F a 95 °F
funcionamiento
(5 °C a 35 °C)
Humedad de
funcionamiento
5 % a 90 %
Sistema de señales
NTSC
Grabación
Formato de grabación
Discos grabables
Tiempo de grabación
DVD (aprox.)
VCR
DVD-VR,
DVD-VIDEO
DVD-RW,
DVD-R,
DVD+RW,
DVD+R
1 h (modo XP)
2 h (modo SP)
4 h (modo LP)
6 h (modo EP)
SP: 2 h (T-120)
SLP: 6 h (T-120)
8 h (T-160)
Formato de grabación de video
Frecuencia de muestreo 27 MHz
Formato de compresión MPEG 2
No utilice solventes fuertes como alcohol,
benceno, diluyente, limpiadores de venta en
comercios o spray antiestático para uso con los
antiguos discos de vinilo.
Nota
No encienda nunca este producto nada más
trasladarlo de un lugar frío a uno caliente.
Deje pasar dos o tres horas antes de
encenderlo. Si lo utiliza en una situación
como la descrita, las cintas, los discos o las
partes internas podrían resultar dañados.
Restablecimiento de la grabadora
Restablezca la grabadora a su estado inicial si
observa alguno de los síntomas siguientes:
• La grabadora está enchufada pero no se enciende
•
•
o no se apaga.
La pantalla no funciona.
La grabadora no funciona normalmente.
Para restablecer la grabadora a su estado inicial:
•
Presione y mantenga presionado el botón de
encendido POWER durante más de cinco
segundos. Esto hará que la grabadora se apague.
Presione el botón POWER de nuevo para volver a
encender la grabadora.
-ODesenchufe el cable de alimentación y,
pasados más de cinco segundos, vuélvalo a
enchufar.
40
Formato de grabación de audio
Frecuencia de muestreo 48 MHz
Formato de compresión Dolby Digital
Especificaciones VCR
Sistema de cabezales
Sistema azimut de
barrido helicoidal de
cuatro cabezales
Temporizador
Formato de 12 horas
con AM, PM
Velocidad de la cinta
SP: 33.35 mm/s
LP: 16.67 mm/s
SLP: 11.12 mm/s
Ancho de la cinta
12.7 mm
Duración del rebobinado Cerca de 65 s (T-120)
Antena
75 ohmios (VHF/UHF)
Señal de salida VHF
Canal 3 o 4
(conmutable)
Cobertura de canales
VHF: 2-13
UHF: 14-69
CATV: 1-125 (4A,
A-W, W+1 - W+84,
A-5 - A-1)
Rango de frecuencia
20 Hz a 20 kHz
Relación de señal a ruido 43 dB
Rango dinámico
88 dB
Separación de canales 60 dB
www.insignia-products.com
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Especificaciones DVD
Sistema de láser
Láser semiconductor,
longitud de onda de
650 nm
Respuesta en frecuencia DVD (PCM 48 kHz):
8 Hz a 22 kHz,
CD: 8 Hz a 20 kHz
Relación de señal a ruido Más de 95 dB
Distorsión armónica
Menos de 0.008%
Rango dinámico
Más de 90 dB
Entradas
ANTENNA IN
VIDEO IN (AV1,2)
AUDIO IN (AV1,2)
S-VIDEO IN
DV IN
Entrada de antena o
CATV, 75 ohmios
1.0 Vp-p 75 ohmios,
sinc. negativa,
conector RCA × 2
-6 dBm más que
47 kohmios, conector
RCA (izq./der.) × 2
(Y) 1.0 V (p-p),
75 ohmios, sinc. neg.,
Mini DIN de 4
terminales × 1
(C) 0.286 V (p-p)
75 ohmios
4 terminales
(i.LINK/IEEE
1394 estándar)
Salidas
VIDEO OUT
1 Vp-p 75 ohmios,
sinc. neg., conector
RCA × 1
S-VIDEO OUT
(Y) 1.0 V (p-p),
75 ohmios, sinc. neg.,
Mini DIN de 4
terminales × 1
(C) 0.286 V (p-p)
75 ohmios
COMPONENT VID. OUT (Y) 1.0 V (p-p),
75 ohmios, sinc. neg.,
conector RCA × 1
(PROGRESSIVE SCAN) (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p),
75 ohmios,
conector RCA × 2
Salida de audio (digital) 0.5 V (p-p),
75 ohmios,
conector RCA × 1
Salida de audio (óptica) Conector óptico × 1
Salida de audio (analógica) 1.1 Vrms (1 kHz,
-6 dB), 600 ohmios,
conector RCA
(izq./der.) × 2
RF OUT
Canal 3 o 4
(conmutable)
Accesorios:
Cable de video (1)
Cable de audio (izq., der.)(1)
Cable coaxial de 75 ohmios de RF (1)
Control remoto (1)
Pilas (2)
Garantía Limitada
Insignia Products le garantiza a usted, el
comprador original de este Producto, que éste
estará libre de defectos de material o fabricación
por un período de trescientos sesenta y cinco
(365) días contados a partir de la fecha de
compra como se indica a continuación:
1 MANO DE OBRA: Durante el Período de
Garantía si se determina que este Producto
está defectuoso, Insignia, según su criterio,
reparará o reemplazará el Producto sin
cargo, o pagará los cargos de mano de obra
a cualquier centro de servicio autorizado por
Insignia. Después del Período de Garantía,
usted debe pagar por todos los cargos de
mano de obra.
2 REPUESTOS: Además, Insignia
suministrará, sin cargo, piezas de repuesto
nuevas o reconstruidas como intercambio
por las piezas defectuosas durante el
Período de Garantía. Después del Período
de Garantía, usted debe pagar por el costo
de todas las piezas.
Para obtener el servicio de garantía, usted debe
llevar el Producto con su recibo original u otro
comprobante de compra, ya sea en su paquete
original o en un paquete que ofrezca el mismo
grado de protección, al centro de ventas más
cercano de la tienda o sitio de web dónde usted
compró el Producto.
Esta garantía no cubre daño cosmético ni daños
causados por fuerzas de la naturaleza, rayos,
accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia,
uso comercial o modificaciones del Producto o
de cualquier parte del mismo, incluyendo la
antena. Esta garantía no cubre daños debidos a
una operación o mantenimiento incorrectos,
conexión a suministro de voltaje incorrecto o
intento de reparación por cualquiera excepto un
centro autorizado por Insignia para realizar el
servicio de reparación del Producto. Esta
garantía no cubre Productos vendidos EN EL
ESTADO EN QUE SE ENCUENTRAN o CON
TODAS SUS FALLAS, ni productos consumibles
(como fusibles o pilas). Esta garantía es válida
sólo en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía no es válida si el número de serie
aplicado en la fábrica ha sido alterado o retirado
del Producto.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN
PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL
ÚNICO RECURSO DEL CONSUMIDOR.
INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE
LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
DECLARACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
USO PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO,
ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
aviso previo.
www.insignia-products.com
41
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
Algunos estados o provincias no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, ni permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita, por lo tanto,
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
Para servicio al cliente favor llamar al
1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.
Derechos de reproducción
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son
marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services,
Inc. Otras marcas y nombres de productos son
marcas de comercio o marcas registradas de sus
dueños respectivos. Las especificaciones y
características están sujetas a cambio sin aviso previo
u obligación.
Avisos legales
Declaración de cumplimiento con FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que satisface los límites
establecidos para clasificarlo como dispositivo
digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas cuando el
producto funciona en un ambiente residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia. Sí no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, este aparato
puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no ocurrirá interferencia en una
instalación particular. Los cambios o
modificaciones que se realicen a este equipo
podrían causar interferencia perjudicial a menos
que las modificaciones estén expresamente
autorizadas en el manual de instrucciones. El
usuario podría perder la autoridad de operar
este equipo si se realiza un cambio o
modificación no autorizada. Si el equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de la
señal de radio o televisión, lo cual puede
comprobarse encendiéndolo y apagándolo
alternativamente, se recomienda al usuario
corregir la interferencia mediante uno de los
siguientes procedimientos:
• Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un
circuito distinto de aquel al que esta
conectado el receptor.
• Solicite consejo al distribuidor o a un técnico
experto en radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo satisface la parte 15 del
reglamento FCC. Su operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
• Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina, y
• Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar una
operación no deseada.
42
www.insignia-products.com
Distribuido por Insignia™ Products
7601 Penn Avenue South,
Richfield, MN USA 55423-3645
www.Insignia-Products.com
© 2006 productos Insignia™
Todos los derechos reservados. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales registradas de sus respectivos dueños.