Insignia NS-DRVCR Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Grabadora DVD/VCR
NS-DRVCR
Guía del Usuario
www.insignia-products.com
1
Bienvenido
Felicitaciones por su compra de este producto
de alta calidad de Insignia. Su grabadora
DVD/VCR NS-DRVCR representa el más
moderno diseño de grabadoras DVD/VCR, y
está concebida para brindar un rendimiento
confiable y sin problemas.
Contenido
Medidas de Seguridad Importantes . . . . . . . . . . . . .1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instalación de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Uso de la grabadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Avisos legales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Advertencia:
Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no exponga su grabadora a la lluvia o
humedad.
Cuidado:
Este producto utiliza un sistema de láser. Para
asegurar el uso correcto de este producto,
rogamos lea detenidamente este manual del
propietario y lo guarde para futura referencia. Si
la grabadora requiere mantenimiento,
comuníquese con el personal de servicio
calificado.
El realizar ajustes a controles o llevar a cabo
procedimientos que no están especificados en
este manual puede resultar en una exposición
peligrosa a la radiación.
Para impedir la exposición directa al rayo láser,
no trate de abrir la caja del equipo. Radiación de
láser visible cuando está abierto. NO MIRE
DIRECTAMENTE EL HAZ DE LUZ.
Cuidado:
Su grabadora no debe de ser expuesta al agua
(goteo o salpicaduras), y ningún objeto lleno de
líquido, como por ejemplo vasijas, deberá ser
colocado sobre el aparato.
Cuidado:
Radiación de láser visible e invisible de clase 2M
cuando está abierto y se han invalidado los
seguros. No mire directamente al haz de luz ni
mire directamente con instrumentos ópticos.
Medidas de seguridad
importantes
Lea las instruccionesLea todas las
instrucciones de seguridad y operación antes
de usar la grabadora.
Guarde las instrucciones – Guarde las
instrucciones de seguridad y operación para
referencia futura.
Siga las advertencias – Preste atención a
todas las advertencias sobre su grabadora y
las instrucciones de operación.
Siga las instrucciones – Siga todas las
instrucciones de operación y uso.
Limpieza – Desenchufe la grabadora del
tomacorriente de la pared antes de limpiarla.
No use limpiadores líquidos o en aerosol.
Use un paño húmedo para limpiar.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO
DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
AVISO:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de la presencia de tensión peligrosa (sin
aislamiento) en el interior del producto, que
puede tener la intensidad suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de importantes instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) en la literatura que
acompaña a este aparato.
Cuidado
La mayoría de los fabricantes de
grabadoras recomiendan que sus
grabadoras se conecten en un circuito
dedicado. Esto es, un circuito de un solo
tomacorriente que suministre alimentación
sólo a la grabadora y no tenga
tomacorrientes ni circuitos de bifurcación
adicionales.
No sobrecargue los tomacorrientes de
pared. Los tomacorriente sobrecargados,
flojos o defectuosos, los cables de
extensión sobrecargados, los cables de
alimentación pelados o los aislamientos de
cables dañados o agrietados son
peligrosos. Cualquiera de estas condiciones
puede causar un choque eléctrico o un
incendio. Examine periódicamente el cable
de su grabadora y si su aspecto indica que
ha sufrido daño o deterioro, desenchúfelo,
deje de usar la grabadora y solicite a un
centro de servicio autorizado que cambien
el cable por una pieza de repuesto exacta.
Proteja el cable de alimentación de abusos
físicos o mecánicos como cuando se
retuerce, se enrosca, se pellizca, se aplasta
al cerrar una puerta o se le pisa. Preste
especial atención a los enchufes,
tomacorrientes y al lugar por donde sale de
la grabadora.
Para desconectarla del tomacorriente,
saque el enchufe del cable de alimentación
del tomacorriente. Al instalar el producto,
asegúrese de que puede accederse
fácilmente al enchufe.
2
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Excepción: Los productos que requieren el
uso de servicio ininterrumpido y que, por
alguna razón específica, como la posibilidad
de pérdida del código de autorización del
convertidor CATV, no permiten que el usuario
los desconecte para limpiarlos o por
cualquier otra razón, no requieren seguir las
instrucciones que indican desconectar la
grabadora en la descripción de limpieza
necesaria en esta instrucción.
Accesorios – No use accesorios que no
hayan sido recomendados por el fabricante
de la grabadora ya que podrían causar
problemas peligrosos.
Agua y humedad – No use la grabadora
cerca del agua; por ejemplo, cerca de una
bañera, lavabo, fregadero de cocina, o
lavadero; en un sótano mojado o cerca de
una piscina.
Accesorios – No coloque la grabadora en
un carro, base, trípode, soporte, o mesa
inestable. La grabadora podría caerse y
causar lesiones graves a alguna persona y
daños graves a la grabadora. Usar
solamente con carros, bases, trípodes,
soportes, o mesas especificadas por el
fabricante o que se vendan con la grabadora.
Si va a montar la grabadora,
siga las instrucciones del
fabricante y use un accesorio
de montaje recomendado por
el fabricante. Mueva el
conjunto de la grabadora y el
carro con cuidado. Las
paradas repentinas, la fuerza excesiva y las
superficies irregulares pueden causar que su
grabadora y el carro se volteen de lado.
VentilaciónLas ranuras y aberturas en el
gabinete en y en la parte posterior o inferior
se proveen por ventilación, para asegurar la
operación confiable de la grabadora y para
protegerla contra el sobrecalentamiento. No
bloquee las aberturas. No coloque la
grabadora en una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. La
grabadora nunca se debe colocar cerca o
sobre un radiador. No coloque la grabadora
en una instalación integrada, tal como una
librería o estantería a menos que se
proporcione la correcta ventilación o se
hayan seguido las instrucciones del
fabricante.
Fuentes de alimentación eléctrica – Use
sólo el tipo de alimentación eléctrica indicado
en la etiqueta de marca. Si no esta seguro
del tipo de fuente de energía en su casa,
consulte con el vendedor de la grabadora o
la compañía local de energía. Para
grabadoras diseñadas para funcionar con
baterías, u otras fuentes, consulte las
instrucciones de operación respectivas.
Conexión a tierra o polarización – La
grabadora está equipada con un enchufe
polarizado de corriente alterna (un enchufe
que tiene una lamina más ancha que la otra).
Este enchufe se conecta en el tomacorriente
de una sola forma. Ésta es una característica
de seguridad. Si no puede insertar
completamente el enchufe en el
tomacorriente, intente darle vuelta al
enchufe. Si el enchufe todavía no entra,
contacte a su electricista para que reemplace
el tomacorriente obsoleto. No anule el
propósito de seguridad del conector a tierra
polarizado.
Protección del cable de alimentación
Coloque los cables de alimentación eléctrica
de tal forma que no se pisen o queden
aplastados por objetos colocados contra
ellos; preste atención especial a los cables
conectados a tomacorrientes y al lugar de
donde salen de la grabadora.
Conexión a tierra de la antena exterior--Si
una antena externa o un sistema de cable
esta conectado a la grabadora, asegúrese de
que la antena o el sistema de cable es
conectado a tierra, para proporcionar algo de
protección contra sobretensiones de voltaje y
la acumulación de cargas estáticas. El
arculo 810 del código nacional eléctrico,
ANSI/NFPA No. 70-1984 proporciona
información con respecto a la correcta
conexión a tierra del poste y la estructura de
soporte, la conexión a tierra del alambre
principal de una unidad de descarga de
antena, el tamaño de los conductores de la
conexión a tierra, la ubicación de la unidad
de descarga de antena, la conexión a los
electrodos de conexión a tierra y los
requisitos para el electrodo de conexión a
tierra.
Referencia Componente de conexión a tierra
1 Equipo de servicio eléctrico
2 Sistemas de electrodos de tierra para el
servicio de alimentación eléctrica
(NEC Art. 250, Parte H)
3 Abrazadera de tierra
4 Conectores de conexión a tierra (NEC
SECCN 810-21)
5 Unidad de descarga de antena (NEC
SECCN 810-20)
6 Abrazadera de tierra
7 Cable conductor de entrada de antena
6
7
5
2
1
3
4
3
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Relámpagos – Para protección adicional de
la grabadora durante una tormenta eléctrica,
o cuando se deje sin usar durante largos
periodos de tiempo, desconéctela del
tomacorriente de la pared y desconecte la
antena o el sistema de cable. Esto evitará
daños a la grabadora debido a
sobretensiones de energía o relámpagos.
Líneas de alimentación – Un sistema de
antena externa no debe de ubicarse en las
inmediaciones de líneas de corriente aéreas
u otros circuitos de luz eléctrica o de energía,
o donde pueda caer sobre dichos circuitos o
líneas de corriente. Cuando instale un
sistema de antena exterior, no toque los
circuitos o líneas de alimentación ya que el
contacto con ellos puede ser fatal.
Sobrecarga – No sobrecargue los
tomacorrientes ni los cables de extensión ya
que esto podría resultar en peligro de
incendio o choque eléctrico.
Introducción de objetos y líquidos
Nunca inserte objetos de ningún tipo en la
grabadora a través de las aberturas, ya que
podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o
hacer corto circuito con otros componentes
que podrían resultar en incendio o choque
eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna
clase sobre la grabadora.
Reparación – No trate de reparar esta
grabadora usted mismo, ya que abrir o quitar
las cubiertas puede exponerle a voltajes
peligrosos u otros peligros. Encomiende
todas las reparaciones al personal de
servicio calificado.
Daños que requieren reparación
Desconecte la grabadora del tomacorriente y
refiera la reparación a personal calificado
bajo las siguientes condiciones:
Cuando el cable de alimentación o el
enchufe se dañe o se pele.
Si líquido ha sido derramado u objetos
han caído dentro de la grabadora.
Si la grabadora ha sido expuesta a la
lluvia o al agua.
Si la grabadora no funciona normalmente
aún siguiendo las instrucciones de
operación. Ajuste únicamente los
controles que están cubiertos en las
instrucciones de operación, ya que el
ajuste incorrecto de otros controles puede
resultar en daño y frecuentemente
requerirá trabajo intensivo de un técnico
calificado para restaurar la operación
normal de la grabadora.
Si la grabadora se ha caído o dañado de
cualquier forma.
Cuando la grabadora muestra un cambio
evidente en el funcionamiento – esto
indica que se necesita reparación.
Piezas de repuesto – Cuando se necesitan
repuestos, asegúrese de que el técnico de
reparación use repuestos especificados por
el fabricante o que tengan las mismas
características que la parte original. Las
substituciones no autorizadas pueden
resultar en incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas u otros peligros.
Verificación de seguridad–Después de
completar la reparación de la grabadora,
pídale al técnico de servicio que realice
verificaciones de seguridad rutinarias para
determinar que la grabadora se encuentra en
buena condición de operación.
Calor–No instale la grabadora cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
estufas u otros productos (tales como
amplificadores) que produzcan calor.
Introducción
Para asegurar el uso correcto de la grabadora,
le rogamos que lea detenidamente este manual
del propietario y lo guarde para futura
referencia.
Acerca del símbolo
El símbolo puede aparecer en la pantalla de
su TV durante la operación e indica que la
función no está permitida por la grabadora o por
el disco o medio de grabación específico.
Símbolos utilizados en este manual
Las secciones cuyos títulos tienen uno de los
siguientes símbolos se aplican únicamente a los
discos representados por el símbolo.
Todos los DVD indicados a
continuación.
DVD-RW con modo de grabación VR
DVD-RW con modo de grabación de
video
Disco DVD+RW
Disco DVD-R
Disco DVD+R
Disco DVD-Video
Archivos DivX
CD de audio
Archivos MP3
Archivos WMA
Archivos JPEG
Cinta VHS
Nota
Este recordatorio se proporciona para que
el instalador del sistema CATV preste
atención al Artículo 820-40 del NEC el cual
proporciona pautas para una correcta
conexión a tierra y, en particular, especifica
que la conexión a tierra del cable debe estar
conectada al sistema de tierra de la
edificación, tan cerca al punto de entrada
del cable como sea práctico.
Nota
Las baterías no deben tirarse o incinerarse,
sino descartarse de acuerdo con las
normativas locales concernientes a
desechos químicos.
Cuidado
Para evitar un choque eléctrico haga
corresponder la clavija ancha del enchufe
con la ranura ancha del tomacorriente e
inserte el enchufe completamente.
DVD ALL
-RW
VR
-RW
Video
+RW
-R
+R
DVD
DivX
ACD
MP3
WMA
JPEG
VCR
4
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Discos grabables y reproducibles Discos reproducibles
Disco Características
DVD-RW (DVD - regrabable)
Los DVD-RW se pueden formatear
para grabación en modo VR o
grabación en modo Video .
Estos DVD pueden grabarse una y
otra vez. Las grabaciones pueden
borrarse y luego volverse a grabar en
el mismo DVD.
Modo VR
Las grabaciones se pueden editar
ampliamente.
Reproducible sólo en reproductores
compatibles con el modo VR (tras su
finalización).
Modo Video
Reproducible en reproductores de
DVD normales (tras su finalización).
Características de edición limitadas.
Se recomienda—Mitsubishi (4x), Verbatim
(4x), JVC (4x), Victor (4x), Maxell (4x)
DVD-R (DVD - grabable)
Estos DVD pueden grabarse sólo una
vez. Después de finalizar un DVD-R,
no puede volver a grabar en él ni
editarlo.
Los discos DVD-R sólo pueden
formatearse en modo Video.
Reproducible en reproductores de
DVD normales (tras su finalización).
Características de edición limitadas.
Se recomienda—Mitsubishi (8x, 16x),
That’s (8x, 16x), Verbatim (8x)
DVD+RW (DVD+ regrabable)
Estos DVD pueden grabarse una y
otra vez. Las grabaciones pueden
borrarse y luego volverse a grabar en
el mismo DVD.
Reproducible en reproductores de
DVD+RW compatibles (finalización
automática).
El contenido editado puede
reproducirse en reproductores
DVD+RW compatibles sólo después
de su finalización.
Las grabaciones se pueden editar.
Se recomienda—Mitsubishi (4x), Sony (4x),
Imation (4x), Maxell (4x), Ricoh (4x)
DVD+R (DVD + grabable)
Estos DVD pueden grabarse sólo una
vez. Una vez que se finalice un
DVD+R, éste no puede grabarse ni
editarse más.
Reproducible en reproductores de
DVD+R compatibles (tras su
finalización).
El contenido editado puede que no
sea compatibles con reproductores
DVD+R compatibles (ocultar,
combinar capítulos, marca de capítulo
agregada, etcétera).
Características de edición de títulos o
capítulos limitadas.
Se recomienda—Mitsubishi (8x, 16x),
Ricoh (8x, 16x), Verbatim (8x)
Disco Características
DVD (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos DVD, como películas, que pueden
comprarse o alquilarse.
CD de audio (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos CD de música o CD-R/CD-RW en
formato CD de música que pueden
comprarse.
CD-R/CD-RW (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos CD-R/CD-RW que contienen títulos
de audio, archivos MP3, WMA, JPEG o
DivX.
5
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Código regional
La grabadora lleva un código regional impreso
en la parte posterior de la carcasa. La grabadora
puede reproducir sólo discos DVD que lleven
una etiqueta con el mismo código regional o
TODOS.
Restricciones a las grabaciones de video
No puede grabar video protegido contra
copia con su grabadora. Videos protegidos
contra copia son entre otros, DVD de video y
algunas retransmisiones por satélite. Si en el
transcurso de una grabación se encuentra
material protegido contra copia, la grabación
entra en el modo de pausa o se interrumpe
automáticamente y aparece un mensaje de
error en la pantalla.
Los videos que sólo pueden ‘copiarse una
vez”, sólo pueden grabarse usando un disco
DVD-RW en modo VR con CPRM (ver más
abajo).
Protección contra copia CPRM
CPRM es un sistema de protección contra copia
(con sistema de aleatorización) que sólo permite
la grabación de programas retransmitidos que
únicamente pueden ‘copiarse una vez’. CPRM
son las siglas en inglés de Content Protection for
Recordable Media (protección de contenidos
para medios grabables).
Su grabadora es compatible con CPRM, lo cual
significa que puede grabar programas
retransmitidos que pueden copiarse una vez,
pero que no puede hacer una copia de dichas
grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo
pueden hacerse en discos DVD-RW
formateados en modo VR y las grabaciones
CPRM sólo pueden reproducirse en
reproductores que son específicamente
compatibles con CPRM.
Nota
Dependiendo de las condiciones del
equipo de grabación o del disco
CD-R/RW (o DVD±R/RW), algunos
discos no podrán reproducirse en la
grabadora.
No ponga ningún sello o etiqueta en
ninguna de las caras (la cara con la
etiqueta o la cara grabada) de un
disco.
No utilice discos CD con formas
irregulares (por ejemplo, con forma de
corazón u octagonal). Su uso puede
ser causa de mal funcionamiento.
Dependiendo del software de
grabación y del proceso de
finalización, es posible que algunos
discos grabados (CD-R/RW o
DVD±R/RW) no puedan reproducirse.
•DVD-R/RW, DVD+R/RW
Los discos CD-R/RW grabados con
una computadora personal o una
grabadora de discos DVD o CD puede
que no funcionen si están dañados o
sucios, o si existe suciedad o
condensación en el lente de la
grabadora.
Si graba un disco con una
computadora personal, aún si lo graba
en un formato compatible, es posible
que en algunos casos no pueda
reproducirse debido a la configuración
del software utilizado para crear el
disco (consulte con la empresa
productora del software para obtener
información más detallada).
Su grabadora requiere que discos y
grabaciones que cumplan ciertas
normas técnicas para lograr la óptima
calidad de reproducción. Los DVD
pregrabados están configurados
automáticamente según estas
normas. Hay muchos tipos diferentes
de formatos de discos grabables
(incluidos CD-R que contienen
archivos MP3 o WMA) y estos
requieren que se den ciertas
condiciones (ver más arriba) para
garantizar la compatibilidad de la
reproducción.
Note por ejemplo que se requiere
autorización para descargar archivos
MP3 o WMA y música de la red
Internet. Nuestra compañía no tiene
ningún derecho para conceder dicha
autorización. La autorización debe
siempre provenir del propietario de los
derechos de autor (derechos de
copyright).
Nota
La mayoría de los DVD tienen un
globo que contiene uno o más
números, claramente visible en la
cubierta. Este número debe coincidir
con el código regional de su grabadora
o el DVD no podrá reproducirse.
Si intenta reproducir un DVD cuyo
código regional sea diferente al de la
grabadora, aparecerá el mensaje
“Check Regional Code” (Compruebe
el código regional) en la pantalla del
TV.
6
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Copia de material protegido por derechos
de autor (copyright)
Sólo deberá utilizar equipos de grabación
para realizar copias legales. Asegúrese de
que sigue las pautas legales de su área. La
copia de material protegido por derechos de
autor, como películas o música, es ilegal a
menos que esté permitido por una excepción
legal o que el propietario de los derechos
haya dado su autorización.
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor que está
protegida por demandas de método de
ciertas patentes de los Estados Unidos y
otros derechos de propiedad intelectual
poseídos por Macrovision Corporation y
otros dueños de los derechos. El uso de esta
tecnología con protección de derechos de
autor debe ser autorizada por Macrovision
Corporation, y está destinada únicamente
para visualización en casa y otros usos
limitados de visualización a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Se prohíbe la ingeniería inversa y
el desensamblaje.
Uso de barrido progresivo
El consumidor debe tener en cuenta que no
todas las televisiones de alta definición son
totalmente compatibles con este producto por lo
que puede que aparezcan algunos artefactos en
la imagen.
En caso de problemas con la imagen usando
barrido progresivo, recomendamos que cambie
la conexión a la salida de definición estándar. Si
tiene preguntas relacionadas con la
compatibilidad de su televisor con esta
grabadora DVD/VCR, póngase en contacto con
nuestro centro de servicio al cliente.
7
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Controles y conexiones
Panel frontal
3
4
2
1
5
6
17
16
15
7
8
9
10
11
12
14
13
Número Descripción Función
1 Bandeja del
disco
(reproductor
de DVD)
Coloque un disco en la
bandeja cuando se abra.
2 Botón
DVD
Presione para abrir o cerrar
la bandeja de discos.
3 Compartimient
o de cassettes
(reproductor
de VCR)
Inserte el cassette de video
aquí.
4 Botón
VCR
Presione para expulsar la
cinta en el reproductor de
VCR.
5
Botón
POWER
(encendido)
Enciende y apaga la
grabadora.
6
Botón
(Reproducir/
Pausa)
Presione este botón para
empezar a reproducir.
Cuando se es
reproduciendo un cassette
de video o un DVD,
presione este botón para
detener momentáneamente
la reproducción. Presione el
botón de nuevo para
reanudar la reproducción.
7
Botón
(STOP)
[Detener]
Presione este botón para
detener la reproducción del
cassette de video o del
DVD.
8
Botón
(REC)
[Grabar]
Presione este botón para
empezar a grabar. Presione
varias veces para
configurar el tiempo de
grabación (duración).
9 Botones CH
o
Presione estos botones
para cambiar los canales.
10 Botón
DUBBING
(Duplicación
Presione este botón para
copiar un DVD a la
videograbadora (o una cinta
de video a un DVD). El
botón se ilumina cuando la
grabadora está copiando.
11 Ventana de
visualización
Muestra el estado actual de
la grabadora.
se ilumina cuando
hay un disco en el
reproductor de DVD.
se ilumina cuando el
reproductor DVD está
seleccionado.
se ilumina cuando la
grabadora está en modo de
reproducción o parpadea
cuando está en modo de
búsqueda.
se ilumina cuando el
reproductor VCR está
seleccionado.
se ilumina cuando la
grabadora está en modo de
grabación con temporizador
o cuando hay una
grabación con temporizador
programada.
se ilumina cuando
se inserta una cinta de
video en el reproductor de
VCR.
se ilumina cuando
la grabadora está grabando.
se ilumina para indicar
tiempo PM.
se ilumina para indicar
que el modo TV está activo.
indica el
tiempo total de
reproducción, el tiempo
transcurrido, el tiempo
restante o el estado actual
del reproductor.
Número Descripción Función
DVD
VCR
REC
PM
TV
8
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Panel posterior
12 Sensor del
control remoto
Recibe las señales del
control remoto.
13 Botón
DVD/VCR
Cambia el control entre el
reproductor DVD y el
reproductor VCR.
14 P/SCAN Establece la resolución de
salida en el formato 480p
para el modo de barrido
progresivo.
15 DV IN Conecte la salida de video
digital de una cámara de
video digital a este
conector.
Número Descripción Función
16 S-VIDEO Conecte la salida de
S-Video de una fuente
externa (tal como un TV,
monitor o VCR) a este
conector.
17 VIDEO/AUDIO Conecte la salida de
audio/video de una fuente
externa (tal como un
sistema de audio, TV,
monitor, VCR o cámara de
video) a estos conectores.
Número Descripción Función
1
9
10
11
2
3
4
5
6
7
8
Número Descripción Función
1 ANT. IN
(Entrada de
antena)
Conecte el cable de antena
a este conector.
2S-VIDEO OUT
(Salida de
S-Video)
Conecte el conector de
entrada de S-Video en un
TV.
3
COMPONENT/
PROGRESSIVE
SCAN VIDEO
OUT (Y Pb Pr)
(Salida de video
para
componentes/ba
rrido progresivo)
Conecte a los conectores
de entrada de
componentes en un TV (si
está disponible).
4AUDIO OUT
(Salida de
audio)
(izquierda/dere
cha)
Conecte a los conectores
de entrada de audio
(izquierda y derecha) de
un TV, amplificador u otros
equipos.
5 AV IN 1
(VIDEO,
AUDIO L y
AUDIO R)
Conecte a los conectores
de salida de video y audio
en una fuente externa, tal
como un VCR o una
cámara de video.
6 Conector
ÓPTICO
(DIGITAL
AUDIO OUT,
Salida de
audio digital)
Conecte a un conector
óptico de sonido digital en
un amplificador externo, tal
como un descodificador
Dolby Digital.
7 Ventilador Mantiene la grabadora a
una temperatura de
funcionamiento segura.
8 Cable de
alimentación
de CA
Enchufe el cable en un
tomacorriente de CA.
9 RF. OUT Conecte a la entrada
coaxial de RF en un TV.
Número Descripción Función
9
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Control remoto
10 Conector de
salida
COAXIAL
(DIGITAL
AUDIO, Audio
digital)
Conecte el cable coaxial
de audio digital desde este
conector a un amplificador
externo, tal como un
descodificador de Dolby
Digital.
11 AV OUT
(VIDEO,
AUDIO L y
AUDIO R)
Conecte a los conectores
de entrada de video y
audio (izquierdo y derecho)
de un TV.
Cuidado
No toque los terminales internos de los
conectores en el panel posterior. Una
descarga electrostática podría causar daño
permanente a la grabadora.
Número Botón Función
1 POWER
(encendido/
apagado)
Presione para
encender o apagar su
grabadora.
2 VCR
(Videograbadora)
Presione para cambiar
el modo de función de
la grabadora a VCR.
3 EJECT/OPEN/CL
OSE (expulsar/
abrir/cerrar)
Presione para abrir y
cerrar la bandeja de
discos o para expulsar
la cinta del VCR.
Número Descripción Función
1
35
34
33
32
31
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
30
29
28
27
26
25
15
16
17
23
18
19
24
20
21
22
4 Control de TV Presione para
controlar el encendido,
entrada, canal y
volumen de su TV.
5 INPUT (Entrada) Presione para recorrer
las opciones de
entrada (Sintonizador,
AV1, AV2 o DV IN).
6
SKIP (Saltar)
Presione para avanzar
al capítulo (DVD) o
pista (CD) siguiente.
Presione para regresar
al capítulo (DVD) o
pista (CD) anterior.
7
STOP
(Detener)
Presione para detener
la reproducción o la
grabación.
8
PLAY
(Reproducir)
Presione para
empezar a reproducir.
9 DISC MENU/LIST
(Menú
Disco/Lista)
Presione para abrir el
menú de DVD o una
lista de títulos o de
reproducción.
10
ENTER
(Ingresar)
Presione para
confirmar las
selecciones del menú.
11
(Dirección)
Presione para
seleccionar las
opciones de menú.
12
RETURN
(Regresar)
Presione para cerrar la
presentación en
pantalla y retornar a la
vista normal.
13 CHP. ADD
(Agregar CAP)
Presione para insertar
un marcador de
capítulo mientras
reproduce o graba un
DVD.
14 ZOOM
(Aumentar)
Presione para
agrandar la imagen del
DVD a 2, 3 o 4 veces
su tamaño original.
15 THUMBNAIL
(Miniatura)
Presione para
seleccionar una
imagen miniatura del
título actual en el
menú Lista de títulos.
16 TITLE (Título) Presione para mostrar
el menú de títulos del
DVD, si está
disponible.
17 CLEAR (Borrar) Presione para eliminar
un marcador del menú
de búsqueda de
marcadores.
18 SEARCH
(Búsqueda)
Presione para mostrar
el menú de búsqueda
de marcadores
Número Botón Función
10
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
19 DUBBING
(Duplicación)
Presione para copiar
un DVD al VCR (o una
cinta de video a un
DVD). El botón se
ilumina cuando la
grabadora está
copiando.
20 TV/VCR Presione para cambiar
entre el sintonizador
de TV o el sintonizador
de VCR.
21 MARKER
(Marcador)
Presione para marcar
cualquier punto en un
DVD durante su
reproducción.
22 PLAY MODE
(Modo de
reproducción)
Presione para
seleccionar el modo de
reproducción.
23 REC MODE
(Modo de
grabación)
Presione para
seleccionar el modo de
grabación:
DVD–SP, LP, EP
o XP
VCR–SP o SLP
24
REC (Grabar)
Presione este botón
para empezar a
grabar. Presione varias
veces para configurar
el tiempo de grabación
(duración).
25 SUBTITLE
(Subtítulos)
Presione para
seleccionar el idioma
de los subtítulos.
26 AUDIO (Sonido) Presione para
seleccionar un idioma
de audio o un canal de
audio.
27 DISPLAY
(Visualización)
Presione para abrir la
visualización en
pantalla que
proporciona
información sobre el
estado actual y en la
que puede cambiar los
parámetros y las
opciones.
28
(Dirección)
Presione para
seleccionar las
opciones de menú.
29 CH/TRK + o Presione para
seleccionar un canal o
ajustar la imagen en la
pantalla.
30 HOME (Inicio) Presione para abrir o
cerrar el menú HOME
(Inicio).
31
PAUSA/STEP
(Pausa/Paso)
Presione una vez para
detener la
reproducción o la
grabación. Presione
repetidamente para
avanzar imagen por
imagen.
Número Botón Función
32
BACKWARD y
FORWARD
(Retroceder y
Avanzar)
DVD – Presione para
buscar hacia atrás o
hacia delante.
VCR – Presione para
buscar una cinta con
retroceso o avance
rápido. En el modo
STOP (Detener),
presione para
rebobinar o hacer
avanzar la cinta
(imagen no visible).
33 I.SKIP
(Salto instantáneo)
Presione para avanzar
30 segundos de un
salto durante la
reproducción del DVD.
34 Botones
numéricos 0-9
Presione para
seleccionar opciones
numeradas en un
menú o para introducir
directamente el
número de un canal.
35 DVD Presione para cambiar
el modo de función de
la grabadora a DVD.
Número Botón Función
11
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Instalación de su grabadora
Desempaque y configuración
Su caja debe contener:
Grabadora DVD/VCR
Guía del usuario
Control remoto
Cable de video
Cable de audio
•Pilas (2)
Si necesita reemplazar cualquiera de estos
componentes, llame a nuestra línea de ayuda
mencionada en la sección de Garantía de esta
guía.
Remueva cuidadosamente todos los
componentes de la caja y asegúrese de que
tiene todos los componentes necesarios antes
de desechar la caja.
Remueva todo el material de empaque de los
componentes individuales.
No remueva ninguna etiqueta o pegatina en
el panel posterior de la grabadora.
Coloque la grabadora en la ubicación
deseada. La grabadora está diseñada para
ser usada en una superficie nivelada, plana y
estable como una mesa, escritorio, estante o
pedestal, cerca de un tomacorriente de
pared, lejos de la luz solar directa, y lejos de
fuentes de excesivo calor, polvo, humedad o
vibración.
Desenrolle el cable de alimentación CA en la
parte posterior de la grabadora y extienda el
cable completamente.
Fuente de alimentación
Use el cable de línea de CA polarizado
proporcionado para la operación con
alimentación de CA. Inserte el cable de CA en
un tomacorriente CA estándar polarizado de 120
V, 60 Hz.
Si usted causa una descarga de estática al tocar
la grabadora y ésta deja de funcionar,
desenchufe la grabadora del tomacorriente de
CA y enchúfela nuevamente. La grabadora debe
regresar a su operación normal.
Conexión a una antena o a TV por cable
Dependiendo de su TV y de su otro equipo, hay
varias formas en las que puede conectar la
grabadora. Consulte los manuales de su TV,
VCR, sistema estéreo u otros dispositivos, si
fuera necesario, para información adicional.
Para conectar la grabadora a una antena
:
Desconecte la antena de la parte posterior
del TV e identifique el cable de la antena.
Si el cable de la antena es un cable coaxial
redondo de 75 ohmios, conéctelo
directamente al conector marcado ANT. IN
(Entrada de antena) en su grabadora.
- O -
Si el cable de la antena es plano, conéctelo a
un adaptador de antena de 300-ohmios a
75-ohmios (no suministrado) y deslice el
adaptador sobre el conector ANT. IN
(Entrada de antena). No intente atornillarlo
en la grabadora.
Para conectar la grabadora a TV por cable:
Si su conexión por cable no tiene convertidor
ni descodificador, desatornille el cable de su
TV y acóplelo al conector ANT. IN (entrada
de antena) en la grabadora.
- O -
Adverte
ncia
El sistema tiene un enchufe de CA
polarizado con una lámina ancha y
una lámina estrecha. El enchufe
entrará únicamente en tomacorrientes
de CA polarizados. Este es un
mecanismo de seguridad para reducir
la posibilidad de choque eléctrico. Si el
enchufe no entra en el tomacorriente
de CA, probablemente es un
tomacorriente antiguo sin polarización
que debe ser reemplazado por un
electricista calificado y con licencia.
No lime la lámina ancha del enchufe,
ni use un adaptador para hacer que el
enchufe entre en el tomacorriente.
Esto anularía el mecanismo de
seguridad y podría exponerle a un
choque eléctrico.
Nunca conecte el enchufe de un cable
de CA a otro voltaje que no sea el
especificado (120 V, 60 Hz). Use
solamente el cable de alimentación
proporcionado.
Nota
Asegúrese de que la grabadora esté
conectada directamente al TV y
sintonice el TV al canal de entrada de
video correcto.
No conecte el conector AUDIO OUT
(Salida de audio) de la grabadora al
conector Phono in (unidad de
grabación) de su sistema audio. No
conecte la grabadora a través de otro
VCR. La imagen DVD podría verse
distorsionada por el sisteme de
protección contra copia.
La imagen o el sonido de un aparato
cercano de TV, VCR o radio podría
verse distorsionado durante la
reproducción. Coloque las unidades
alejadas unas de otras o apague su
grabadora después de extraer el
disco.
Alambre
plano
(300 ohmios)
Antenas
Conector de pared
para TV por cable
o
o
Adaptador de
300/75 ohmios
(no suministrado)
Parte posterior de
la grabadora
Conector de pared
para TV por cable
Parte posterior de la caja de conexiones
12
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Si se requiere un convertidor, conecte un
cable coaxial del conector de pared al
conector IN (Entrada) en el convertidor y un
cable coaxial del conector OUT (Salida) en el
convertidor al conector ANT. IN (Entrada de
antena) en su grabadora. Esta forma de
conectar los cables permite utilizar el TV y la
grabadora al mismo tiempo.
Conexión de la grabadora a un TV
Realice una de las conexiones siguientes,
dependiendo de las capacidades de su TV.
Conexión coaxial de RF
Para conectar a su TV con un cable coaxial de
RF:
Conecte el conector RF OUT (Salida de
radiofrecuencia) en la grabadora al conector
ANT. IN (Entrada de antena) en el TV
mediante el cable coaxial de 75-ohmios
suministrado.
Conexión de video
Para conectar a su TV con un cable de video:
Conecte el conector VIDEO OUT (Salida de
video) en la grabadora al conector VIDEO IN
(Entrada de video) en el TV mediante el
cable de video suministrado.
Conexión S-Video
Para conectar a su TV con un cable de S-Video:
Conecte el conector S-VIDEO OUT (Salida
de S-Video) en la grabadora al conector
S-VIDEO IN (Entrada de S-Video) en el TV
mediante un cable de S-Video opcional.
Conexión de video de componentes/barrido
progresivo
Si su televisión es de alta definición o “lista para
digital”, puede aprovecharse de la salida de
barrido progresivo de la grabadora para obtener
la máxima calidad de video posible.
Para conectar a su TV con un cable de video de
componentes:
Conecte los conectores
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO OUT (Salida de video de
componentes/barrido progresivo) en la
grabadora a los conectores de entrada
correspondientes en el TV mediante un cable
Y Pb Pr opcional.
Conexión de audio
Para conectar a su TV con una fuente de audio:
Conecte los conectores AUDIO OUT (Salida
de audio) izquierdo y derecho de la
grabadora a los conectores de entrada de
audio izquierdo y derecho en el TV mediante
los cables de audio suministrados.
Conexión a un amplificador
Nota
Si utiliza esta conexión, debe seleccionar el
canal de salida de RF de la grabadora y
luego configurar el TV para recibir este
canal. Consulte “Configuración del canal de
salida de RF de la grabadora” página 14
para obtener información adicional.
Nota
Si utiliza esta conexión, configure el selector
de fuente del TV en VIDEO.
Cable de
S-Video
Cable de
audio
Cable Y Pb Pr
Cable
de RF
Cable de
audio
Cable de
video
Parte posterior de
la grabadora
Nota
Configure la resolución en 480p
mediante el botón P/SCAN del panel
frontal.
El barrido progresivo no funciona con
las conexiones de RF, audio/video o
S-Video.
Si su TV no acepta el formato de
barrido progresivo, la imagen
aparecerá distorsionada.
Cable
digital
coaxial
Cable
digital
óptico
Cable
de
audio
13
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Para conectar a un estéreo analógico de dos
canales o Dolby Pro Logic II/Pro Logic:
Conecte los conectores AUDIO OUT (o AV
AUDIO OUT) izquierdo y derecho de la
grabadora a los conectores izquierdo y
derecho de entrada de audio en su
amplificador, receptor o sistema estéreo
mediante los cables de audio suministrados.
Para conectar a un sistema estéreo digital o
receptor A/V de dos canales con descodificador
de múltiples canales:
1 Conecte uno de los conectores DIGITAL
AUDIO OUT (óptico o coaxial) de la
grabadora al conector de entrada
correspondiente en el amplificador. Utilice un
cable de audio digital (óptico o coaxial)
opcional.
2 Active la salida digital de la grabadora
(consulte “Configuración de audio
página 19).
Sonido multicanal digital
Una conexión multicanal digital proporciona la
máxima calidad de sonido. Para esto necesita
un receptor de audio/video multicanal que
admina uno o más de los formatos de audio
compatibles con su grabadora, incluidos MPEG
2, Dolby Digital y DTS. Compruebe el manual
del receptor y los logotipos en la parte delantera
del receptor para verificar esto.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Conexiones de audio/video (A/V) de
accesorios
Para conectar la grabadora a un componente
auxiliar:
Conecte los conectores AV IN 1 o AV 2 IN de
la grabadora a los conectores de salida de
audio/video en el componente auxiliar, tal
como un VCR o una cámara de video,
mediante los cables de audio/video
opcionales (consulte “Grabación desde
componentes externos” página 28).
Nota
Debido al acuerdo de licencia con
DTS, la salida digital se establecerá en
salida digital DTS cuando se
seleccione corriente de audio DTS.
Si el formato de audio de la salida
digital no se corresponde con las
capacidades de su receptor, el
receptor producirá un sonido fuerte
distorsionado o no producirá ningún
sonido.
Para reproducir sonido envolvente
digital de seis canales a través de una
conexión digital, su receptor tiene que
tener un descodificador digital de
múltiples canales.
Para ver en la pantalla el formato de
audio del DVD actual, presione el
botón AUDIO.
Su grabadora no tiene capacidad para
llevar a cabo la descodificación interna
(2 canales) de una pista de sonido
DTS. Para disfrutar de sonido
envolvente multicanal DTS, debe
conectar su grabadora a un receptor
compatible con DTS a través de una
de las salidas de audio digitales de la
grabadora.
Nota
Si utiliza el conector de S-VIDEO en el
panel frontal, el conector VIDEO IN del
panel frontal no estará disponible.
o
o
Panel de conectores del componente
14
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Conexión a una cámara de video digital
Utilice un cable DV (no suministrado) para
conectar el conector de entrada/salida de DV
en su cámara de video digital DV al conector
DV IN del panel frontal de su grabadora.
Pilas del control remoto
El control remoto necesita dos pilas AAA (RO3)
(no incluidas). Recomendamos cambiar las pilas
cada año o cuando la operación del control
remoto sea intermitente o insatisfactoria.
Reemplace las pilas originales con pilas AAA
nuevas. No se deben mezclar pilas viejas y
nuevas o pilas de diferentes tipos.
Para reemplazar las pilas:
1 Presione le lengüeta de fijación del
portapilas y abra el compartimiento de las
pilas.
2 Coloque dos pilas AAA en el portapilas,
alineando los signos + y – en el
compartimiento de pilas.
3 Cierre el portapilas.
Configuración del canal de salida de RF de
la grabadora
Si utiliza la conexión por cable de RF para
conectar la grabadora a su TV, debe configurar
la salida del canal de RF de la grabadora y
sintonizar su TV al canal seleccionado para
poder ver el Asistente de configuración y los
distintos menús utilizados para configurar la
grabadora.
Para configurar el canal de salida de RF de la
grabadora:
1 Con la grabadora apagada, presione y
mantenga presionado CH ( / ) en el
panel frontal durante más de cinco
segundos. Aparece [RF03] o [RF04] en la
pantalla.
2 Presione CH ( / ) para cambiar el canal
de salida de RF (RF03 o RF04).
3 Sintonice el TV a este canal.
Nota
Este conector es únicamente para
conexiones a equipos DV. No es compatible
con sintonizadores digitales por satélite o
reproductores de video D-VHS.
Parte delantera
de la grabadora
Cámara de video digital DV
Cuidado
Use sólo el tamaño y tipo de pilas
especificados.
Asegúrese de seguir la polaridad
correcta según lo indicado el
compartimiento de las pilas. Si invierte
las pilas puede causar daño al
dispositivo.
No combine diferentes tipos de pilas
(por ej., alcalinas y carbón-zinc) ni
tampoco pilas usadas con nuevas.
Si el dispositivo no se usará por un
periodo de tiempo extensivo, se deben
extraer las pilas para evitar daños o
lesiones causadas por el posible
derrame del ácido de las mismas.
No intente recargar pilas que no están
diseñadas para ser recargadas. Se
pueden sobrecalentar y rajarse.
15
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Uso de la grabadora
Cómo encender y apagar la grabadora
Para encender y apagar la grabadora:
1 Enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente eléctrico.
2 Presione el botón de POWER para encender
la grabadora.
3 Presione el botón de POWER de nuevo para
apagar la grabadora.
Asistente de configuración inicial
La primera vez que encienda la grabadora, se
abre el Initial Setup Wizard (Asistente de
configuración inicial) para que pueda configurar
el idioma, los canales y el reloj.
Para configurar la grabadora con el Asistente de
configuración:
1 Use / para seleccionar un idioma para
el menú de
configuración
y la pantalla y
luego presione ENTER.
2 Compruebe las conexiones de la antena y
luego presione .
3 Presione ENTER para empezar a buscar
canales.
4 Seleccione Auto o Manual para configurar el
reloj y luego presione ENTER.
Auto
Presione / para elegir su zona
horaria.
Presione para elegir la opción de hora
de verano. Presione / para elegir
Auto, ON u OFF.
Presione ENTER para confirmar los
valores configurados.
Manual
Introduzca la información necesaria del
año, la fecha y la hora.
/ (izquierda/derecha): Mueve el
cursor a la columna anterior o a la
columna siguiente.
/ (arriba/abajo): Cambia el valor
del parámetro sobre el que se encuentra
el cursor.
Presione ENTER para confirmar los
valores configurados.
5 Presione ENTER para salir del menú.
Reproducción de una cinta
Para reproducir una cinta:
1 Presione VCR para cambiar el control a la
unidad VCR.
2 Inserte un cassette de video pregrabado.
Si la grabadora está apagada, se
encenderá automáticamente al
introducirse la cinta.
Si el indicador TIMER (Temporizador) se
ilumina en la pantalla del panel frontal,
presione el botón POWER una vez.
3 Presione PLAY ( ) para empezar a
reproducir.
Si se inserta una cinta sin una lengüeta de
seguridad, la grabadora empieza a
reproducir su contenido automáticamente.
4 Press STOP () para detener la
reproducción.
Si la cinta llega al final antes de presionarse
STOP ( ), la grabadora se detiene
automáticamente, rebobina la cinta y la
expulsa.
Opciones de reproducción VCR
Nota
Puede restablecer los valores originales del
Asistente de configuración inicial con la
opción Factory Set (valores de fábrica) en el
menú de configuración (ver “Ajustes
generales” página 18).
Nota
S-VHS Quasi Playback (
SQPB
)
Su grabadora puede reproducir cintas
S-VHS grabadas; sin embargo, no
puede hacer grabaciones usando
cintas de formato S-VHS.
Botones Operaciones
EJECT ( )
Presione para expulsar la cinta en el
reproductor de VCR.
PAUSE ( )
Presione para pausar la reproducción.
Presione repetidamente para pasar
imagen por imagen
Nota: Después de 5 minutos en modo
STILL (Imagen fija), la grabadora se
detiene para proteger los cabezales de la
cinta y el video.
FORWARD
()
Presione para avanzar. En el modo
STOP (Detener), activa el modo de
avance rápido. En el modo PAUSE
(PAUSA), empieza a reproducir la cinta
en movimiento lento.
Nota: Después de 3 minutos en modo
SEARCH (Búsqueda) o SLOW MOTION
(Movimiento lento), la grabadora regresa
al modo PLAY (Reproducir) para proteger
los cabezales de la cinta y del video.
BACKWARD
()
Presione para retroceder. En el modo
STOP (Detener), rebobina la cinta.
Nota: Después de 3 minutos en modo
SEARCH (Búsqueda), la grabadora
regresa al modo PLAY (Reproducir) para
proteger los cabezales de la cinta y del
video.
CLEAR Presione para poner el contador actual
de la cinta a 0:00:00. Para ir
automáticamente a la posición 0:00:00
del contador de la cinta, pulse RETURN
(Regresar) mientras la cinta está en el
modo STOP (Detener).
16
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Reproducción de un disco
Para reproducir un disco:
1 Presione DVD para cambiar el control al
reproductor de DVD.
2 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la
bandeja de discos.
3 Ponga el disco en la bandeja, con el lado de
reproducción hacia abajo.
4 Presione OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
bandeja. La reproducción empieza
automáticamente. Si la reproducción no
empieza, presione PLAY ( ) o iníciela
mediante el menú
HOME
(Inicio).
5 Para detener la reproducción, presione
STOP ().
La grabadora graba el punto de parada,
dependiendo del disco. En la pantalla
aparece brevemente .
Presione PLAY ( ) para reanudar la
reproducción (en el punto de parada). Si
presiona STOP () de nuevo o extrae el
disco, en la pantalla aparece y la
grabadora se apaga.
6 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la
bandeja y extraer el disco.
Presione OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
bandeja de discos o presione POWER ( ).
La bandeja de discos se cierra
automáticamente y la grabadora se apaga.
Características de reproducción de discos
TRACK
(
+/ -)
Presione para reducir manualmente el
ruido en la pantalla durante la
reproducción de la cinta. El rastreo de
pistas se configura automáticamente
cuando se inserta una cinta.
AUDIO Presione para configurar el sonido de la
cinta en HIFI, LEFT, RIGHT o NORMAL
(alta fidelidad, izquierda, derecha o
normal). Presione los botones /
para seleccionar el sonido de la cinta que
desea.
I.SKIP Presione repetidamente durante la
reproducción para avanzar 30 segundos
de un salto en la cinta (120 segundos es
el máximo).
Nota
Si el control paternal está activado y el DVD
no está dentro del rango de clasificaciones
aceptadas, debe introducir la contraseña.
(Consulte “Selecciones de bloqueo”
página 19).
Botones Operaciones
Botones Operaciones Discos
OPEN/CLOSE
()
Presione para abrir o cerrar la
bandeja de discos.
Todo s
PAUSE ( )
Presione para detener la
reproducción.
Todo s
Presione repetidamente para
reproducir imagen por imagen.
Nota: También puede usar los
botones / para avanzar
o retroceder imagen por
imagen mientras está en el
modo PAUSE (pausa).
BACKWARD
()
FORWARD
()
Durante la reproducción,
presione repetidamente para
seleccionar la velocidad de
barrido (hacia delante o hacia
detrás).
DVD5 pasos
DivX, CD de audio—3 pasos
En el modo PAUSE (pausa),
presione para reproducción a
cámara lenta (4 pasos)
SKIP (
)
Presione durante la
reproducción para pasar al
siguiente capítulo o pista o
para regresar al principio del
capítulo o pista actual.
Presione SKIP ( ) dos
veces brevemente para
retroceder al capítulo o pista
anterior.
Para ir directamente a
cualquier capítulo
durante la reproducción
de un DVD, presione
DISPLAY dos veces y, a
continuación, presione
/ para seleccionar
el icono del capítulo.
Luego, introduzca el
número del capítulo o
presione / .
En un CD de audio, para
ir directamente a
cualquier pista,
introduzca el número de
la pista con ayuda de los
botones numerados (0-9)
mientras el disco se
reproduce.
ZOOM Presione para agrandar la
imagen de video.
(tamaño x1 – tamaño x2 –
tamaño x4 – tamaño x1
(tamaño normal))
Puede desplazarse por la
imagen agrandada con ayuda
de los botones
/ /.
TITLE Presione para abrir el menú
Title (Título) en la pantalla si el
título del DVD actual tiene un
menú. De lo contrario, se
abrirá el menú del disco.
DVD ALL
DVD ALL
DivX
ACD
DVD AL
L
DivX
ACD
MP3
WMA
DVD ALL
DVD
17
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Acceso a los menús de configuración
Desde la pantalla del menú Home (Inicio),
puede acceder a todas las opciones de
reproducción y grabación.
Para usar el menú Home:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
.
2 Presione / (izquierda/derecha) para
seleccionar la opción principal que desea.
3 Presione / (arriba/abajo) para
seleccionar la subopción que desea y luego
presione ENTER (Ingresar) para confirmar la
selección.
4 Para salir del menú
HOME
, presione HOME.
DISC
MENU/LIST
Presione para abrir el menú
del disco en la pantalla.
SUBTITLE Durante la reproducción,
presione SUBTITLE
(Subtítulo) y luego presione los
botones
/ repetidamente para
seleccionar el idioma de los
subtítulos.
I.SKIP Presione repetidamente
durante la reproducción para
saltar hacia delante 30
segundos.
PLAY MODE Presione durante la
reproducción para seleccionar
el modo de reproducción que
desea.
A-—Repite una secuencia
entre A (punto inicial) y B
(punto final) durante la
reproducción. Presione
ENTER en el punto final
seleccionado; la secuencia se
repite.
Karaoke
DVD
CHAPTER — Repite el
capítulo actual.
TITLE Repite el título
actual.
Karaoke
DVD
ALL — Repite todos los títulos
o pistas.
TRACK — Repite la pista
actual.
RANDOM — Reproduce pistas
en un orden aleatorio.
Karaoke
DVD
FolderRepite todas las
pistas en una carpeta de un
disco.
OFF — No repite.
Si presiona SKIP
( ) una vez en el
modo Repeat Chapter
(Track) [Repetir capítulo
(pista)], la repetición se
cancela.
Si presiona SKIP
( ) en el modo de
reproducción aleatoria, la
grabadora selecciona
otro título (pista) y
reanuda la reproducción
aleatoria.
Botones Operaciones Discos
DVD
DVD
DivX
DVD ALL
DVD ALL
ACD
DVD ALL
DVD ALL
ACD
-RW
VR
ACD
MP3
WMA
MP3
WMA
DVD ALL
AUDIO Presione AUDIO y luego
presione los botones /
repetidamente para escuchar
el disco en un idioma diferente
o escuchar una pista diferente.
Nota: Algunos discos tienen
pistas de sonido Dolby Digital y
DTS a la vez. No se dispone
de salida de audio analógica
cuando se selecciona DTS.
Para escuchar la pista de
sonido DTS, conecte la
grabadora a un descodificador
DTS a través de una de las
salidas digitales. Consulte
“Para conectar a un sistema
estéreo digital o receptor A/V
de dos canales con
descodificador de múltiples
canales:” página 13 para los
detalles de la conexión.
Presione AUDIO, y luego
presione los botones /
repetidamente durante la
reproducción para escuchar un
canal de audio diferente.
Con discos DVD-RW grabados
en modo VR que tengan un
canal de audio principal y uno
bilingüe, puede alternar entre
el canal principal (L), el canal
bilingüe (R) o una mezcla de
ambos (principal + bilingüe)
presionando AUDIO.
Botones Operaciones Discos
DVD
-RW
VR
-RW
Video
+RW
-R
+R
MP3
WMA
18
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Uso del menú de configuración
En este sistema de menú hay varias formas de
personalizar los ajustes. La mayoría de los
menús constan de tres niveles para configurar
las opciones, pero algunos requieren más
niveles para algunas configuraciones.
Para cambiar los ajustes con el menú de
configuración:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
.
2 Seleccione SETUP (Configuración) y Start
(Inicio) y luego presione ENTER (Ingresar).
Se abre el menú
Setup
con el icono General
Settings (Ajustes generales) resaltado.
3 Presione / para seleccionar la opción
que desea y luego presione para pasar al
segundo nivel.
4 Presione / para seleccionar la segunda
opción que desea y luego presione para
pasar al tercer nivel.
5 Presione / para seleccionar el ajuste
que desea y luego presione ENTER para
confirmar la selección. Algunas
configuraciones requieren pasos adicionales.
6 Presione RETURN o HOME para salir del
menú de configuración.
Menú Opciones disponibles
SETUP
(Configuración)
Start (Inicio): Muestra el menú Setup
(Configuración).
TV
Auto Ch. Scan: Muestra el me
Auto Channel Set (Configuración
automática de canales).
(Consulte “Ajustes generales”
página 18.)
Ch. Edit: Muestra el menú CH.
Add/Del (Agregar/eliminar
canales). (Consulte “Ajustes
generales” página 18.)
Timer Record: Muestra el menú
Timer Record (Grabación con
temporizador). (Consulte
“Ajustes de grabación”
página 19.)
Movie
(Película)
VCR: Reproduce una cinta de
video.
•DISC:
- Muestra el menú TITLE LIST
(Lista de títulos) para DVD
grabables (Consulte
“Introducción a los menús de
lista de títulos y lista de
capítulos”gina 30)
- Muestra el menú Movie
(película) para DivX (consulte
“Opciones del menú de
películas” página 22).
- Reproduce un DVD de video
(Consulte “Características de
reproducción de discos”
página 16).
Photo (Foto)
(Consulte
“Opciones del
menú de fotos
página 24.)
DISC: Muestra el menú Photo
(Foto) para un disco.
Music (Música)
(Consulte
“Opciones del
menú de CD de
audio y música
página 23.)
DISC: Muestra el menú Music
(Audio CD) para un disco.
Easy Menu
(Menú Fácil)
Dubbing:Muestra el menú
Dubbing (Duplicación).
Disc Manager:Muestra el me
Disc Setup (Configuración de
disco).
Rec. Mode: Muestra el menú de
configuración Record Mode
(Modo de grabación).
DV Input: Cambia al modo de
entrada DV.
Nota
Presione para regresar al nivel anterior.
Menú Ajustes disponibles
Ajustes
generales
Tuning Band – Puede seleccionar TV o
CATV.
Auto Channel SetPresione Start para
empezar a seleccionar automáticamente
canales.
CH. Add/Del – Puede agregar o eliminar
manualmente canales de la memoria.
Clock Set – Puede programar
manualmente o automáticamente
(mediante XDS) el reloj.
TV Aspect – Puede seleccionar entre 4:3
Letter box, 4:3 Pan scan, o 16:9 Wide.
Power Save Mode – Puede configurar el
modo de ahorro de energía Power Save
en ON para habilitar un modo de ahorro
de energía (consumo económico).
Factory Set – Puede restablecer los
ajustes de su grabadora a los valores
originales de fábrica.
Configuraci
ón del
idioma
Display Menu – Puede seleccionar un
idioma para el menú de configuración y
para la información que se muestra en la
pantalla.
Disc Menu – Puede seleccionar un
idioma para el menú del DVD.
Disc Audio – Puede seleccionar un
idioma para el audio del DVD.
Disc SubtitlePuede seleccionar un
idioma para los subtítulos del DVD.
19
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Configuraci
ón de audio
Dolby Digital/DTS/MPEG – Puede
seleccionar Bitstream (si conecta la
grabadora a equipo con descodificador
Dolby Digital, DTS o MPEG) o PCM (para
mezclar automáticamente a audio PCM
de dos canales).
Sampling Freq. – Puede seleccionar 96
kHz o 48 kHz (si su receptor o
amplificador no puede descodificar
señales de 96 kHz).
DRC (
Control de rango dinámico
)
Puede configurar el DRC en On si desea
reproducir una película a un volumen
más bajo sin pérdida de claridad.
Selecciones
de bloqueo
Rating – Puede seleccionar las
restricciones de clasificaciones para su
reproductor de DVD. Las clasificaciones
son 1–8 (1 es la más restrictiva). Cuando
selecciona esta opción, debe ingresar
una contraseña.
Set PasswordPuede ingresar o
cambiar su contraseña.
Nota: Si olvida su contraseña, puede
borrar la contraseña de la siguiente
manera. Vaya al menú
Setup
, seleccione
Start y presione ENTER. Ingrese el
número de seis dígitos (210449),
seleccione OK cuando aparezca el
mensaje y luego presione ENTER. La
contraseña se ha borrado.
Area Code – Puede introducir el código
del área cuyas normativas se utilizaron
para clasificar el DVD (ver “Lista de
códigos de área” página 37).
Ajustes de
grabación
Disc Record Mode – Puede configurar la
calidad de la imagen para grabar un DVD.
(XP=excelente, SP=estándar, LP= baja,
EP=ampliada.)
VCR Record Mode – Puede configurar la
calidad de la imagen para grabar una
cinta de video. (SP=estándar,
SLP=reproducción larga.)
DV Record Audio – Puede configurar
esta opción para elegir cuál de dos pistas
de sonidos de la cámara de video digital
utilizar. Audio 1 (para utilizar el sonido
que se grabó cuando se realizó la
grabación) o Audio 2 (para usar la
grabación doblada).
Auto Chapter – Puede configurar las
marcas automáticas de capítulos (hechas
durante la grabación) a intervalos de 5
minutos, intervalos de 10 minutos o None
(ninguno).
Menú Ajustes disponibles
Ajustes de
discos
Initialize – Formatea un DVD para
grabarlo. Para DVD-RWs, puede elegir
VR Mode (Modo VR) o Video Mode
(Modo de video). Para discos DVD+RW,
puede elegir OK (Aceptar).
Precaución: Si cambia el formato de un
DVD, el disco se borrará.
Finalize – Arregla las grabaciones
hechas para que el DVD pueda
reproducirse en un reproductor de DVD
normal o en una computadora con una
unidad de DVD-ROM adecuada.
Precaución: Si finaliza un DVD-R o un
DVD+R, no podrá editar ni grabar nada
más en el disco.
Disc Label – Puede introducir un nombre
para el DVD. Consulte “Cómo poner
nombre a un título” página 33 para
información sobre cómo usar el menú del
teclado.
Disc Protect – Puede proteger
grabaciones dependiendo del tipo de
DVD que esté utilizando. Para DVD+RW,
impide que el disco se edite, borre,
sobregrabe o se grabe normalmente.
Para DVD+R o DVD-RW (modo VR),
impide que el disco se edite, borre o
grabe normalmente. No es compatible
con DVD-RW en modo Video ni con
DVD-R. Para desbloquear un DVD,
seleccione OFF.
AutoPlay – Si se selecciona ON
(Activado), se omiten el menú del disco y
los avances de películas y se empieza a
reproducir la película automáticamente.
About DivX
®
– Le proporciona un código
de registro que le permite alquilar o
comprar videos utilizando el servicio DivX
VOD. Para obtener más informacn,
visite www.divx.com/vod.
Nota: Los videos descargados de DivX
VOD sólo pueden reproducirse en su
grabadora.
Menú Ajustes disponibles
20
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
La visualización en pantalla (OSD)
Algunos DVD requieren un tipo de operación
específica o sólo permiten una operación
limitada durante su reproducción. Cuando esto
ocurre, en la pantalla aparece
, acción
prohibida o no disponible.
Cómo visualizar información mientras se ve la
televisión
Mientras ve la televisión, presione DISPLAY
para mostrar o eliminar la información mostrada
en la pantalla.
En el ejemplo hay un DVD-RW en modo VR
insertado.
Cómo mostrar información del disco en la pantalla
Puede mostrar información de distinta clase en
la pantalla sobre el disco o la cinta cargada.
Algunos elementos pueden cambiarse con
ayuda del menú.
Para mostrar información del disco en la
pantalla:
1 Presione DISPLAY una vez para mostrar el
estado actual.
Ejemplo: DVD-RW in VR mode (DVD-RW en
modo VR)
2 Presione DISPLAY otra vez para mostrar
información sobre la reproducción.
Los elementos mostrados varían en función
del tipo de disco o del estado de
reproducción.
3 Presione / para seleccionar un
elemento o presione
/ para cambiar o
seleccionar un ajuste.
Podrá encontrar información detallada sobre
cada elemento en las tablas en “Opciones de
reproducción VCR” página 15 y
“Características de reproducción de discos
página 16.
Title — Número del título (o pista)
actual/número total de títulos (o pistas)
Chapter — Número del capítulo
actual/número total de capítulos
Time — Tiempo de reproducción
transcurrido
Audio — Idioma de audio (sólo DVD
VIDEO) o canal de audio seleccionado
Subtitle — Subtítulo seleccionado
Angle — Ángulo seleccionado/número
total de ángulos
Sound — Modo de sonido seleccionado
Cómo cambiar el canal de audio del TV
Algunos programas de TV se emiten con un
programa de audio principal y uno secundario
(SAP, Secondary Audio Program). El audio del
TV puede cambiarse.
Para cambiar el audio del TV:
Presione AUDIO repetidamente para
cambiar entre las opciones de audio de TV
disponibles.
Señal de audio STEREO+SAP
Estéreo – SAP – Mono – Estéreo
Señal de audio STEREO
Estéreo – L – R – Mono – Estéreo
Señal de audio SAP
Mono – SAP – Mono
Señal de audio MONO
Mono (monofónico)
El canal de audio actual se muestra en la
pantalla.
Si la opción SAP está seleccionada pero
no se está emitiendo ningún canal SAP,
escuchará el canal de audio (mono o
estéreo) principal.
Si la calidad del sonido es mala cuando
está configurado en Stereo (estéreo), a
menudo puede mejorarse cambiando a
Mono (monofónico).
Opciones especiales de reproducción
Si se muestra una pantalla de menús
En algunos casos es posible que aparezca el
menú del disco.
Presione los botones
/ / para
seleccionar el título/capítulo que desea ver y
luego presione ENTER (Ingresar) para empezar.
Presione TITLE (Título) o DISC MENU/LIST
(Menú/Lista disco) para regresar a la pantalla
del menú.
Búsqueda por tiempo
Para empezar a reproducir el disco en un tiempo
dado:
1 Presione DISPLAY dos veces durante la
reproducción. Aparece el cuadro de
búsqueda por tiempo mostrando el tiempo
transcurrido de la reproducción.
2 Presione / para seleccionar el icono del
reloj de tiempo. Aparece el cuadro de
entrada de tiempo [-:--:--].
3 Introduzca el tiempo de inicio deseado en
horas, minutos y segundos de izquierda a
derecha. Si se equivoca, presione
/
para mover el cursor al número incorrecto e
introduzca el número correcto.
4 Presione ENTER para confirmar. El disco
empieza a reproducirse a partir del tiempo
seleccionado.
Nombre y
formato del
disco
Modo de grabación,
espacio libre y tiempo
transcurrido
Número de canal
y entrada de
audio
Salida de audio
Fecha y hora
Modo operacional de la grabadora
Nota
Si no se presiona ningún botón en 10
segundos, la visualización en pantalla
desaparece.
DVD ALL
DivX
21
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Búsqueda de marcadores
Para introducir un marcador:
1 Presione MARKER (Marcador) en el punto
deseado del disco. El icono del marcador
aparecerá brevemente en la pantalla del TV.
2 Repita para introducir hasta seis
marcadores.
Para recuperar o borrar una escena marcada:
1 Durante la reproducción del disco, presione
SEARCH (Buscar).
El menú de búsqueda de
marcadores aparecerá en la pantalla.
2 Presione / / para seleccionar la
escena marcada que desea recuperar o
borrar.
3 Presione ENTER. La reproducción comienza
a partir de la escena marcada.
- O -
Presione CLEAR (Borrar) y presione
/
para seleccionar OK (Aceptar), luego
presione ENTER para eliminar la escena
marcada de la lista.
4 Para cerrar el menú de búsqueda de
marcadores, presione RETURN ().
Ángulo de cámara
Si el disco contiene escenas grabadas desde
diferentes ángulos de cámara, puede cambiar a
un ángulo de cámara diferente durante la
reproducción.
Para cambiar el ángulo de cámara:
1 Presione DISPLAY (Mostrar) y luego
seleccione el icono de ángulo de cámara
durante la reproducción.
2 Presione
/ para seleccionar el ángulo
que desea. Observe que en la pantalla
aparece el número del ángulo actual.
Sonido envolvente 3D
Su grabadora puede producir un efecto de
sonido envolvente 3D que simula la
reproducción de audio multicanal de dos
altavoces estéreo convencionales, en lugar de
los cinco o más altavoces que se necesitan
normalmente para escuchar el audio multicanal
desde un sistema de Home Theater.
Para activar el sonido envolvente 3D:
1 Presione DISPLAY (Mostrar) dos veces y
luego presione / para seleccionar el
icono de sonido.
2 Presione / para seleccionar 3D SUR
(Sonido envolvente 3D).
3 Para desactivar el efecto de sonido
envolvente 3D, seleccione NORMAL
.
Memoria de la última escena
Su grabadora memoriza la última escena del
último disco que se vió. La última escena
permanece en la memoria incluso si retira el
disco de la grabadora o si la apaga. Si pone un
disco que contiene la escena memorizada, ésta
se recupera automáticamente.
Reproducción de un archivo de película
DivX
Su grabadora puede reproducir archivos DivX. Antes de
reproducir archivos DivX, lea “Acerca de los archivos de
película DivX” página 22.
Para reproducir un archivo de película DivX:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
.
2 Seleccione Movie, DISC (Película, Disco) y
luego presione ENTER (Ingresar).
3 Presione / para seleccionar una
carpeta y luego presione ENTER dos veces.
Aparece una lista de archivos en la carpeta.
4 Presione / para seleccionar un archivo
y luego presione PLAY ( ) (Reproducir).
Comienza la reproducción.
Puede utilizar funciones de reproducción
variables. Consulte “Opciones especiales de
reproducción” página 20.
5 Presione STOP ( ) para detener la
reproducción. Se abre el menú Movie
(Película).
Visualización de subtítulos DivX
Para ver correctamente los subtítulos DivX:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
.
2 Seleccione SETUP (Configuración) y Start
(Inicio) y luego presione ENTER (Ingresar).
3 Presione
/ / para seleccionar
LANGUAGE, Disc Subtitle (Idioma,
subtítulo de disco) y luego seleccione el
idioma para el subtítulo del DivX.
Consulte “Ajustes de discos” página 19.
Consejo
El icono del ángulo de cámara aparece en
la pantalla del TV cuando hay disponibles
ángulos alternativos.
DVD ALL
DVD
DVD ALL
DivX
Nota
Los ajustes se guardan en la memoria para
utilizarlos en cualquier momento .
Su grabadora no memoriza los ajustes de
un disco si la apaga antes de reproducir el
disco.
•La función de memoria de la última escena
para un título de DVD anterior se borra una
vez que se reproduce un título de DVD
diferente.
DVD
22
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Opciones del menú de películas
Para seleccionar opciones del menú de
películas:
1 Presione / para seleccionar una
carpeta o archivo en el me
Movie
(Película) y luego presione
ENTER.
Aparecen las opciones del menú
Movie
.
2 Presione / para seleccionar una opción
y luego presione ENTER.
PlayInicia la reproducción del título
seleccionado.
Open — Abre la carpeta y aparece una lista
de archivos en la carpeta.
Dubbing — Duplica la película DivX a VCR
(consulte “Copia de un DVD a un VCR”
página 27)
Acerca de los archivos de película DivX
Tamaño de resolución disponible
Menos de 720 x 576 (W x H) píxeles.
Archivo DivX reproducible
.AVI, .DIVX
Subtítulo DivX reproducible
.SMI, .SRT (sólo SubRip), .SUB (sólo formato
Micro DVD), subtítulos DivX , salvo los indicados
aquí no se muestran en la pantalla del TV.
Formato Codec reproducible
“DIV3”, “DIV4”, “MP43”, “DIVX”, “XVID”, “DX50”,
“DXSB”.
Formato audio reproducible
“AC3”, “PCM”, “MP2”, “MP3”, “WMA”.
Frecuencia de muestreo: en el rango 8 - 48
kHz (MP3), en el rango 32 - 48kHz (WMA)
Velocidad de bits: en el rango 8 - 320kbps
(MP3), 32 - 192kbps (WMA)
Formato CD-R
ISO 9660 y JOLIET
Formato DVD±R/RW
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Máximo archivos/disco
Menos de 1999 (número total de archivos y
carpetas)
Reproducción de un CD o archivos
MP3/WMA de audio
Su grabadora puede reproducir CD de audio y
archivos MP3/WMA de audio. Antes de
reproducir archivos MP3/WMA, lea el siguiente
requisito para archivos MP3/WMA de audio.
Requisito para archivos MP3/WMA de audio
Extensiones de archivo
.MP3, .WMA.
Frecuencia de muestreo
en el rango 8 - 48 kHz (MP3), en el rango 32 –
48 kHz (WMA)
Velocidad de bits (en el rango)
8 - 320 kbps (MP3), 32 - 192 kbps (WMA)
Formato CD-R
ISO 9660 y JOLIET
Formato DVD±R/RW
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Máximo archivos/disco
Menos de 1999 (número total de archivos y
carpetas)
Para reproducir un CD o archivos MP3/WMA de
audio:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
.
2 Seleccione Music, DISC (Música, Disco) y
luego presione ENTER. Se abre el menú
Audio CD
(CD de audio) o
Music
(Música).
3 Presione / para seleccionar una pista o
archivo y luego presione PLAY ().
Comienza la reproducción.
Puede utilizar funciones de reproducción
variables tal como se describe en “Opciones
especiales de reproducción” página 20.
4 Para detener la reproducción en cualquier
momento, presione STOP ().
Nota
El nombre de archivo del subtítulo
DivX sólo admite caracteres.
Si hay un código imposible de expresar
en el archivo DivX, debe mostrarse
como una marca de subrayado (_) en
la pantalla.
Si el número del imágenes de pantalla
es superior a 29.97 imágenes por
segundo, puede que la grabadora no
funcione normalmente.
Si la estructura de video y audio del
archivo grabado no está entrelazada,
volverá a la pantalla de menú.
Si el archivo se ha grabado con GMC*,
la grabadora admite sólo el punto 1 del
nivel de grabación.
*GMC son las siglas de Global Motion
Compensation (compensación de
movimiento global). Es una herramienta
de codificación especificada en la norma
MPEG4. Algunos codificadores MPEG4,
como DivX o Xvid, tienen esta opción.
Hay tres niveles diferentes de codificación
GMC, normalmente llamados GMC punto
1, punto 2 o punto 3.
23
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Opciones del menú de CD de audio y música
Para seleccionar opciones del menú de CD de
audio y música:
1 Presione / para seleccionar una pista,
archivo o carpeta en el me
Audio CD
(CD
de audio) o
Music
(Música) y luego presione
ENTER.
2 Presione / para seleccionar una opción
y luego presione ENTER.
PlayInicia la reproducción de la pista o
archivo seleccionado.
Open — Abre la carpeta y aparece una lista
de archivos en la carpeta.
Random — Inicia o detiene la reproducción
aleatoria.
Random (al azar)
Para seleccionar reproducción aleatoria:
1 Presione / para seleccionar un archivo
y luego presione ENTER. Aparecen las
opciones de menú.
2 Presione / para seleccionar Random
(Aleatoria) y luego presione ENTER.
La grabadora empieza automáticamente a
reproducir aleatoriamente y aparece la
palabra RANDOM en la pantalla del menú.
3 Para regresar a reproducción normal,
seleccione Random otra vez y luego
presione ENTER.
Visualización de archivos JPEG
Su grabadora puede visualizar archivos JPEG.
Antes de visualizar archivos JPEG, lea los
requisitos para archivos de fotos a continuación:
Requisitos para los archivos de fotos
Extensiones de archivo
.JPE, .JPEG
Tamaño de la foto
Se recomienda menos de 4 MB
Formato CD-R
ISO 9660 y JOLIET
Formato DVD±R/RW
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Máximo archivos/disco
Menos de 1999 (número total de archivos y
carpetas)
Notas sobre los archivos JPEG
No se admiten archivos de imagen JPEG con
compresión progresiva y sin pérdidas.
Para visualizar archivos JPEG:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
.
2 Seleccione Photo, DISC (Foto, Disco) y
luego presione ENTER.
3 Presione / / para seleccionar un
archivo o carpeta y luego presione ENTER.
Si selecciona una carpeta, repita este paso
para seleccionar un archivo.
4 Presione / para seleccionar una opción
(como girar, anterior o siguiente) y luego
presione ENTER.
5 Presione / para seleccionar Full
Screen (Pantalla completa) y luego presione
ENTER. La imagen seleccionada se muestra
en la pantalla completa.
6 Para detener la visualización en cualquier
momento, presione STOP ().
Consejo
Puede ver la fuente de entrada de
video o el canal de TV presionando
RETURN ( ). Si desea regresar al
menú de música, presione DISC
MENU/LIST (Menú del disco/Lista).
Presione DISPLAY para ver la
información de identificación ID3 del
archivo MP3. Si no se dispone de
información de identificación ID3,
aparecerá el mensaje “MP3 ID3 tag
:None” (etiqueta ID3 de MP3:
Ninguna). Si selecciona una carpeta,
se muestra el número de subcarpetas
y el número de archivos MP3/WMA en
la carpeta. Presione DISPLAY de
nuevo para cerrar la ventana de
información.
En el menú de música, puede ver las
carpetas en el disco. Presione /
/
para seleccionar el icono de
carpeta en el menú Music (Música) y
luego presione ENTER dos veces.
En discos CD o DVD con contenido
mixto (pistas sonoras, archivos
MP3/WMA, archivos DivX o archivos
JPEG), puede seleccionar entre los
menús Music (Música), Movie
(Película) y Photo (Foto) presionando
TITLE (Título) repetidamente.
Si está en una lista de archivos y
desea regresar a la lista de carpetas,
utilice
/ para resaltar la opción y
luego presione ENTER para regresar a
la pantalla del menú anterior.
Nota
Al presioner SKIP ( / )
durante la reproducción aleatoria, la
grabadora selecciona otra pista y reanuda
la reproducción aleatoria.
Nota
Si el icono aparece en el menú
Photo (Foto), significa que no puede
visualizar dichos archivos JPEG.
Puede ver una fuente de entrada de
video o el canal de TV presionando
RETURN ( ). Si desea regresar al
menú de fotos, presione DISC
MENU/LIST (Menú del disco/Lista).
Si está en una lista de archivos y
desea regresar a la lista de carpetas,
presione
/ para resaltar , y
luego presione ENTER para regresar
a la pantalla del menú anterior.
En discos CD o DVD con contenido
mixto (pistas sonoras, archivos
MP3/WMA, archivos DivX o archivos
JPEG), puede elegir entre los menús
Music (Música), Movie (Película) y
Photo (Foto) presionando TITLE
(Título) repetidamente.
24
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Opciones del menú de fotos
Para seleccionar opciones del menú de fotos:
1 Presione / / para seleccionar un
archivo y luego presione ENTER. Aparecen
las opciones de menú.
2 Presione / para seleccionar una opción
y luego presione ENTER para confirmar la
selección.
Open—Abre la carpeta y aparece una
lista de archivos en la carpeta.
Full Screen—Muestra el archivo
seleccionado en la pantalla completa.
Slide Show—Abre el menú de
presentación de diapositivas.
Congelar la imagen
Presione PAUSE/STEP ( ) (Pausa/Paso)
mientras está mostrando una imagen para
detener momentáneamente la presentación de
diapositivas.
Saltar imágenes
Mientras está viendo una imagen, presione
SKIP
( o ) una vez para regresar
al archivo anterior o avanzar al archivo
siguiente.
Girar imágenes
Presione / mientras visualiza una imagen
para girar la imagen en el sentido de las agujas
del reloj o en el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
Visualización de una presentación de diapositivas
Para ver una presentación de diapositivas:
1 Seleccione la opción Slide Show
(Presentación de diapositivas) en el menú
Photo
(Foto) y luego presione ENTER.
2 Presione / / para configurar las
opciones.
Object (Objeto):
Las vistas seleccionadas muestran sólo
los archivos seleccionados.
Todas las vistas muestran todos los
archivos.
Speed (Velocidad):
Establece la velocidad de la presentación
de las diapositivas en Normal, Slow
(Lenta) o Fast (Rápida).
3 Seleccione Start (Inicio) y luego presione
ENTER para comenzar la presentación de
diapositivas.
4 Presione STOP ( ) para parar la
presentación de diapositivas y regresar al
menú
Photo
.
Cómo realizar grabaciones
Tipos de disco y formatos, modos y ajustes de
grabación
Su grabadora puede reproducir muchos tipos
diferentes de discos DVD, incluyendo discos
DVD-Video pregrabados, DVD-RW, DVD-R,
DVD+RW y DVD+Rs. El formato de disco para
DVD-R, DVD+R, DVD+RW es siempre “formato
Video”— el mismo que para discos DVD-Video
pregrabados. Esto significa que una vez
finalizado, puede reproducir un disco DVD-R,
DVD+R o DVD+RW en un reproductor de DVD
normal.
El formato para discos DVD-RW es el formato
VR (grabación de video) o formato Video. El
formato de grabación puede cambiarse si es
necesario (la reinicialización de un disco borra
su contenido).
El modo de grabación está estrechamente
relacionado con el formato del disco. Si el
formato del disco es VR, el modo de grabación
es también VR. Si el formato de disco es Video,
entonces el modo de grabación es también
Video (salvo para DVD-Video, que no es
grabable y no tiene un modo de grabación).
Estos pueden cambiarse según se requiera para
cada grabación y determinan la calidad de la
imagen y el espacio que la grabación ocupará
en el disco.
Información general para la grabación
Los tiempos de grabación mostrados no son
exactos porque la grabadora utiliza
compresión de video de velocidad de bits
variable. Esto significa que el tiempo de
grabación exacto dependereá del material
que se está grabando.
Al grabar un programa de TV, si la recepción
es mala o hay interferencias en la imagen,
los tiempos de grabación pueden ser más
cortos.
Si graba imágenes congeladas (fotogramas)
o audio solamente, el tiempo de grabación
puede ser más largo.
Los tiempos mostrados para la grabación y el
tiempo restante no siempre equivalen a la
duración del disco.
El tiempo de grabación disponible puede
disminuir si edita intensamente un disco.
Consejo
Presione CLEAR para seleccionar
todos los archivos o cancelar todos los
archivos marcados.
Para seleccionar múltiples archivos,
presione MARKER. Aparece una
marca de verificación en el archivo.
Presione MARKER de nuevo para
cancelar el archivo marcado. Repita
para marcar archivos adicionales.
Nota
Su grabadora no puede grabar discos
CD-R o CD-RW.
Las huellas digitales y los pequeños
arañazos en un disco pueden afectar a
la calidad de reproducción o a de
grabación. Cuide como es debido sus
discos.
La compañía no se responsabiliza de
compensar a nadie por material que
debería haberse grabado, ni por
pérdidas o daños (por ejemplo,
pérdidas de beneficios comerciales o
interrupción del negocio) que puedan
derivarse de un mal funcionamiento de
su grabadora (esto es, que no grabe o
edite como es de esperar).
25
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Si utiliza un disco DVD-RW, asegúrese de
cambiar el formato de grabación (modo
Video o modo VR) antes de grabar nada en
el disco. Consulte “Ajustes de discos
página 19 (Inicializar) para ver cómo hacer
esto.
Al utilizar un disco DVD-R o DVD+R, puede
seguir grabando hasta que el disco esté lleno
o hasta que usted finalice el disco. Antes de
comenzar una sesión de grabación,
compruebe la cantidad de tiempo de
grabación que queda en el disco.
Al utilizar un disco DVD-RW en modo Video,
el tiempo de grabación disponible sólo
aumentará si borra el último título grabado en
el disco.
La opción Delete Title (Eliminar título) en el
menú Title List (Original) sólo oculta el título;
esto es, el título no se borra realmente del
disco por lo que el tiempo de grabación
disponible no aumenta (salvo en el caso dél
último título grabado en un disco DVD-RW en
modo Video).
Se puede sobregrabar una grabación en los
discos DVD+RW.
Cuando se utiliza un disco DVD+R/RW, la
grabadora ejecuta la operación de
confección de menú para actualizar el nuevo
título y editar cuando extrae el disco de la
grabadora.
Grabación desde un TV
Siga estas instrucciones para grabar un
programa de TV. La grabación empieza
inmediatamente y continua hasta que el disco o
cinta esté lleno o hasta que usted detenga la
grabación.
Para grabar desde un TV:
1 Encienda la grabadora, seleccione el
dispositivo de grabación (VCR o DVD) en el
que desea realizar la grabación y ponga en él
un disco o cinta grabable. Asegúrese
además de que la grabadora esté
configurada como entrada de señal del TV.
2 Configure el modo de grabación según sea
necesario presionando REC MODE (Modo
de grabación) repetidamente.
DVD—XP, SP, LP o EP
VCR—SP o SLP
3 Seleccione el canal del TV del que desea
grabar.
4 Presione AUDIO para seleccionar el canal de
audio que desea grabar. La tabla muestra lo
que se grabará en las distintas
configuraciones para diferentes tipos de
retransmisiones. La última columna (Audio
del monitor) muestra lo que escuchará
mientras el programa se graba.
Si configura el canal de audio en SAP, pero
no se está emitiendo ningún canal SAP, se
grabará el canal de audio principal (mono o
estéreo).
5 Presione REC (Grabar) una vez para
empezar a grabar. El indicador REC se
ilumina en la pantalla.
6 Presione STOP ( ) para detener la
grabación.
Visualización y grabación de un canal CATV
Para ver o grabar un canal CATV:
1 Sintonice el TV al canal de salida de la
grabadora (CH 3 o 4).
2 Ajuste el selector de canal de la grabadora al
canal de salid del cable. (Ejemplo: CH3)
3 Seleccione un canal con ayuda del
convertidor de cables.
Programa
de TV
Audio
seleccionado
Audio
retransmitido Audio del
monitor
Canal I Canal D
Mono Mono Mono Mono Mono
Estéreo I D Estéreo
Izquierda I I Izquierda
Derecha D D Derecha
Mono Mono Mono Mono
Mono+
SAP
Mono Mono Mono Mono
SAP SAP SAP SAP
Estéreo+
SAP
Estéreo I D Estéreo
SAP SAP SAP SAP
Mono Mono Mono Mono
Nota
El número máximo de títulos de DVD
que puede grabar es:
DVD-R/RW–99
DVD+R/RW–49
Si la grabadora está grabada durante
la grabación del DVD, la grabación no
se guardará.
Nota
Con esta conexión, no puede grabar un
programa mientras ve otro.
Si está utilizando una caja de conexiones
para sintonizar canales, no es necesario
utilizar Auto Channel Set (configuración
automática de canales).
26
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Grabación instantánea con temporizador
La grabación instantánea con temporizador le
permite realizar fácilmente una grabación de
una duración predefinida sin tener que
programar el temporizador.
Para realizar una grabación instantánea con
temporizador:
1 Siga los pasos 1-4 en
“Grabación desde un TV”
página 25.
2 Presione REC (Grabar) repetidamente
para seleccionar la duración de la grabación.
La grabación empieza tras presionar el botón
la primera vez.
DVD — Cada pulsación subsiguiente
aumenta el tiempo de grabación en 10
minutos.
VCR — Cada pulsación subsiguiente
aumenta el tiempo de grabación en 30
minutos (máximo de 540 minutos).
Confirme que en la cinta VHS queda
suficiente tiempo de grabación antes de
empezar a grabar.
Comprobación del tiempo de grabación
Para comprobar el tiempo de grabación
Presione REC o DISPLAY una vez para
comprobar el tiempo de grabación total y el
tiempo que queda para la grabación.
Ampliación del tiempo de grabación
Para ampliar el tiempo de grabación:
El tiempo de grabación puede ampliarse en
cualquier momento presionando REC.
Cada pulsación subsiguiente aumenta el
tiempo de grabación en 10 mintuos (DVD) o
en 30 minutos (VCR).
Cómo detener momentáneamente la grabación
Para detener momentáneamente la grabación:
1 Presione PAUSE/STEP ( ) para detener
momentáneamente la grabación.
2 Cuando quiera continuar con la grabación,
presione PAUSE/STEP () o REC.
Grabación con temporizador
La función de grabación con temporizador le
permite grabar hasta 16 programas en un
período de un mes.
Para usar la grabación con temporizador:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
.
2 Seleccione TV, Timer Record (TV,
Grabación con temporizador) y luego
presione ENTER.
3 Seleccione NEW (Nuevo) y luego presione
ENTER. Se abre el menú
Timer Record
.
4 Introduzca la información necesaria de las
grabaciones con temporizador que desea
realizar. Presione / (izquierda/derecha)
para mover el cursor a la izquierda o a la
derecha, y presione / (arriba/abajo)
para cambiar la configuración en la posición
actual del cursor.
Media – Elija un medio (DVD o VCR).
Ch. – Elija un canal (2-69 o 1-125 para
canales de antena o cable
respectivamente, excluyendo canales
omitidos), o una de las entradas externas
de las que grabar (AV1 o AV2).
Date – Elija una fecha (puede elegir una
fecha con 1 mes de anticipación como
máximo), o seleccione un programa diario
o semanal.
Start Time – Configure la hora de inicio de
la grabación.
End Time – Configure la hora de
finalización de la grabación.
Mode – Elija el modo de grabación.
DVD: EP, LP, SP, XP o AT (Auto)
VCR: SP, SLP o AT (Auto)
El modo AT (Auto) determina cuánto
tiempo queda en el disco o cinta y cambia
el modo de grabación, si es necesario,
para completar la grabación del
programa.
5 Presione RETURN ( ) para salir del menú
Timer Record
.
6 Presione ENTER para guardar los valores
programados de la grabación.
7 Presione RETURN ( ) para salir de
Timer
Record List
.
Nota
Si presiona PAUSE/STEP ( ) durante la
grabación instantánea con temporizador, la
grabación se cancelará.
Su grabadora se apagará automáticamente
cuando la grabación instantánea con
temporizador finalice.
Si la grabadora está en el modo DVD
cuando la grabación instantánea con
temporizador en el VCR finaliza, la
grabadora no se apagará
automáticamente.
27
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Comprobación de los detalles de las grabaciones
con temporizador
Las grabaciones programadas pueden
comprobarse cada vez que la grabadora se
enciende.
Para comprobar los detalles de las grabaciones
con temporizador:
1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú
Home
.
2 Seleccione TV, Timer Record (TV,
Grabación con temporizador) y luego
presione ENTER.
3
Presione / para seleccionar un
programa.
4 Presione ENTER para editar el programa
seleccionado. Se abre el menú
Timer
Record
.
Cancelación de una grabación con temporizador
Puede borrar un ajuste del temporizador en
cualquier momento antes de que la grabación
empiece.
Para cancelar una grabación con temporizador:
Presione / para seleccionar el programa
que desea borrar en la lista de grabaciones con
temporizador, luego presione CLEAR y
seleccione
OK y, por último, presione ENTER.
Solución de problemas de las grabaciones con
temporizador
Aún cuando el temporizador esté programado, la
grabadora no grabará en los siguientes casos:
No hay colocado ningún disco (o cinta).
Hay colocado un disco (o cinta) no grabable.
La protección del disco está configurada en ON en
el menú
Disc
(consulte “Ajustes de discos”
página 19).
Ya hay 99 títulos (DVD-RW, DVD-R) o 49 títulos
(DVD+RW, DVD+R) grabados en el disco.
No se puede programar un programa con
temporizador cuando:
Hay una grabación en curso.
La hora que intenta programar ya ha pasado.
Ya hay programados 16 programas con
temporizador.
Si dos o más programas con temporizador se
superponen, esto es, coinciden parcialmente:
Se da prioridad al programa que comienza
antes.
Cuando el programa que comienza antes
finaliza, se da inicio al programa que
comienza más tarde.
Si los dos programas están programados
para empezar exactamente a la misma hora,
se da prioridad al programa que se programó
primero.
Si el disco está dañado, es posible que la
grabación no se grabe satisfactoriamente. En
este caso, aún cuando en el campo Check
(Comprobación) se lea [Rec. OK] (grabación
bien hecha), puede que no sea así.
Grabación de un programa de TV mientras se está
viendo otro
Para grabar un programa de TV mientras se está
viendo otro:
1 Presione TV/VCR para seleccionar el modo
TV durante la grabación. Aparece el
indicador de TV.
2 Seleccione en el TV el canal que desea ver.
Copia de un DVD a un VCR
Puede copiar el contenido de un DVD a una
cinta VHS usando el botón DUBBING.
Para copiar de un DVD a un VCR:
1 Inserte una cinta de video VHS en el
reproductor VCR.
2 Inserte el disco que desea copiar en el
reproductor de DVD y cierre la bandeja de
discos.
3 Busque el lugar en el DVD (o disco) a partir
del que desea empezar a copiar con ayuda
de los botones PLAY, FF, REW, y PAUSE.
Para obtener los mejores resultados,
detenga con el botón de pausa la
reproducción en el punto en el que desea
empezar a grabar.
4 Presione el botón DUBBING. Se abre el
menú
Dubbing
(Duplicación).
5 Presione / / para seleccionar el
modo de grabación que desea: SP o SLP (3
veces SP).
6 Seleccione Dubbing y luego presione
ENTER o DUBBING para empezar a copiar.
Nota
Debe insertar un disco o cinta
grabable.
El indicador del temporizador se
ilumina en la pantalla del panel frontal.
La grabadora grabará el audio de
acuerdo con el ajuste actual del
sintonizador de TV (estéreo, mono o
SAP). Presione el botón AUDIO para
configurar el audio antes de cambiar la
grabadora al modo Standby (modo en
espera).
La grabadora se apagará
automáticamente cuando la grabación
con temporizador finalice.
Si la grabadora está en el modo DVD
cuando la grabación con temporizador
en el VCR finaliza, la grabadora no se
apagará automáticamente.
Cuando finaliza una grabación con
temporizador, la confirmación del
programa grabado tarda un poco. Si
se han programado dos grabaciones
con temporizador secuencialmente
(una inmediatamente a continuación
de la otra), puede que el comienzo del
segundo programa no se grabe.
Debe presionar STOP ( ) para
detener la grabación con
temporizador.
Consejo
Modo VCR solamente
Utilice siempre PAUSE/STEP () para
conseguir los mejores resultados cuando
haga cambios durante una grabación.
Por ejemplo: Para cambiar de canal durante
una grabación, presione primero
PAUSE/STEP ( ) para poner la grabadora
en modo de pausa.
Luego seleccione el canal deseado en la
grabadora y presione PAUSE/STEP ()
de nuevo para reanudar la grabación.
28
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
7 Para detener la copia en cualquier otro
momento, presione STOP ().
Deberá detener el proceso de copia
manualmente cuando la película del DVD
termine; si no lo hace, la grabadora podría
volver a reproducir y a grabar todo de nuevo.
Copia de un VCR a un DVD
Puede copiar el contenido de una cinta VHS a
un DVD usando el botón DUBBING. Esto le
permite archivar sus viejas cintas VHS en discos
DVD.
Para copiar de un VCR a un DVD:
1 Inserte un disco DVD vacío en el reproductor
de DVD y cierre la bandeja de discos.
2 Inserte la cinta de VCR que desea copiar en
el reproductor VCR.
3 Busque el lugar en la cinta a partir del que
desea empezar a copiar con ayuda de los
botones PLAY, FF, REW y PAUSE. Para
obtener los mejores resultados, detenga con
el botón de pausa la reproducción en el
punto en el que desea empezar a grabar.
4 Presione el botón DUBBING. Se abre el
menú
Dubbing
(Duplicación).
5 Presione / / para seleccionar el
modo de grabación que desea: EP, LP, SP o
XP.
6 Seleccione Dubbing y luego presione
ENTER o DUBBING para empezar a copiar.
7 Para detener la copia en cualquier otro
momento, presione STOP ().
La copia se detendrá automáticamente cuando
la cinta VHS se acabe.
Grabación desde componentes externos
Puede grabar desde un componente externo, tal
como una cámara de video o un VCR, que esté
conectado a una de las entradas externas de la
grabadora.
Para grabar desde un componente externo:
1 Asegúrese de que el componente desde el
que desea grabar esté conectado
correctamente a la grabadora.
2 Presione INPUT repetidamente para
seleccionar la entrada externa desde la que
grabar.
AV1 — Entrada de audio/video en el panel
posterior.
AV2 — Entrada de audio/video en el panel
frontal.
DV — Entrada DV en el panel frontal.
3 Inserte un disco o cinta grabable.
4 Configure un modo de grabación según sea
necesario presionando REC MODE (Modo
de grabación) repetidamente.
DVD — XP, SP, LP o EP.
VCR — SP o SLP
5 Presione REC (Grabar) una vez para
empezar a grabar. El indicador REC se
ilumina en la pantalla.
6 Presione STOP ( ) para detener la
grabación.
Nota
Si el DVD (o disco) que está intentando
copiar está protegido contra copia, no podrá
copiarlo. Los DVD (o discos) codificados por
Macrovision no pueden copiarse. En la
pantalla del TV aparecerá el mensaje:
“Copy-protected. Cannot record” (Protegido
contra copia. No se puede grabar).
Consejo
Si presiona PAUSE durante el modo
Dubbing (Duplicación), los reproductores de
DVD y VCR pasarán ambos al modo Pausa
y el botón DUBBING parpadeará en el
panel frontal. En el modo Pausa puede
ajustar la posición de reproducción del DVD
mediante los botones PLAY, REW, FF,
PAUSE/STEP, etcétera. El reproductor VCR
permanecerá en el modo Pausa. Para
reanudar la copia, presione el botón
DUBBING dos veces.
Nota
Si la cinta que está intentando copiar está
protegida contra copia, no podrá copiarla.
No está permitido copiar cintas codificadas
por Macrovision.
Consejo
Si presiona PAUSE durante el modo
Dubbing (Duplicación, los reproductores de
DVD y VCR pasarán ambos al modo Pausa
y el botón DUBBING parpadeará en el
panel frontal. En el modo de pausa puede
ajustar la posición de reproducción del VCR
mediante los botones PLAY, REW, FF,
PAUSE/STEP, etcétera. El reproductor DVD
permanecerá en el modo Pausa. Para
reanudar la copia, presione el botón
DUBBING dos veces.
Nota
Asegúrese de que los ajustes Audio In
y DV Record Audio estén configurados
como desea. Consulte “Configuración
de audio” página 19.
Si su fuente está protegida contra
copia mediante CopyGuard, no podrá
grabarla con su grabadora. Consulte
“Copia de material protegido por
derechos de autor (copyright)”
página 6 para obtener información
más detallada.
La grabación continuará hasta que
presione STOP ( ) o hasta que el
disco se llene.
Para grabar durante un período de
tiempo fijo, consulte “Grabación
instantánea con temporizador”
página 26.
29
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Información adicional
Reproducción y grabación simultáneas
Puede reproducir o grabar un DVD mientras
reproduce o graba con el VCR. Presione DVD
para cambiar el modo DVD y reproducir o grabar
un DVD.
Grabación desde una entrada DV
Antes de la duplicación de DV
Puede conectar una cámara de video equipada
con DV a su grabadora utilizando un solo cable
DV para la entrada y salida de las señales de
audio, video, data y control.
Su grabadora sólo es compatible con
cámaras de video de formato DV (DVC-SD,
DV25). Los sintonizadores digitales por
satélite y las grabadoras digitales de video
VHS no son compatibles.
No puede conectar más de una cámara de
video DV a la vez a su grabadora.
No puede controlar su grabadora desde un
equipo externo conectado a través del
conector DV IN (incluyendo dos grabadoras).
Es posible que no pueda controlar la cámara
de video conectada a través del conector DV
IN.
Las cámaras de video digitales pueden
normalmente grabar audio como pistas en
estéreo de 16-bits/48 kHz, o pistas dobles en
estéreo de 12- bits/32 kHz. Su grabadora
sólo puede grabar una pista audio en
estéreo. Configure la opción DV Record
Audio en Audio 1 o Audio 2 según se
requiera (consulte “Grabación desde una
entrada DV” página 29).
La entrada de audio al conector DV IN
deberá ser de 32 o 48 kHz (no 44.1 kHz).
La imagen grabada podría verse perturbada
si la fuente detiene momentáneamente la
reproducción o reproduce una sección no
grabada de la cinta, o si la alimentación
eléctrica falla en la fuente o el cable DV se
desconecta.
Grabación desde una cámara de video digital
Puede grabar desde una cámara de video digital
conectada al conector DV IN en el panel frontal
de su grabadora. Con el control remoto de la
grabadora puede controlar la cámara de video y
la grabadora a la vez.
Antes de empezar a grabar, asegúrese de que
esté configurada la entrada de audio para el
conector DV IN (consulte “Grabación desde una
entrada DV” página 29).
Para grabar desde una cámara de video digital:
1 Asegúrese de que la cámara de video digital
esté conectada al conector DV IN del panel
frontal. Consulte “Grabación desde una
entrada DV” página 29.
2 Asegúrese de que la entrada de audio DV
esté configurada correctamente. Puede
elegir entre Audio 1 (audio original) y
Audio 2 (audio doblado).
La entrada DV se configura desde el
submenú DV Record Audio del me
Setup (Configuración). Consulte
“Grabación desde una entrada DV
página 29 para obtener más información.
3 Presione INPUT repetidamente para
seleccionar la entrada DV.
4 Busque el lugar en la cinta de la cámara de
video desde el que desea empezar a grabar.
Para obtener los mejores resultados,
detenga con el botón de pausa la
reproducción en el punto en el que desea
empezar a grabar
.
Dependiendo de su cámara de video,
puede utilizar el control remoto de la
grabadora para controlar la cámara de
video con ayuda de los botones STOP,
PLAY, BACKWARD, FORWARD y
PAUSE.
5 Presione REC (Grabar) una vez para
empezar a grabar.
La grabación se detiene automáticamente
si la grabadora no detecta ninguna señal.
Puede detener momentáneamente o del
todo la grabación presionando
PAUSE/STEP () o STOP ( ). La
cámara de video no puede controlarse
desde este control remoto durante la
grabación.
En el modo Video, la imagen final de la
grabación puede que permanezca en la
pantalla un rato después de detenerse la
grabación.
Nota
No se puede reproducir o grabar con
el DVD y el VCR al mismo tiempo.
No se puede cambiar el modo VCR
durante el modo de grabación DVD.
Si desea utilizar el VCR para
reproducir una cinta o grabar durante
la reproducción de un DVD, presione
VCR para cambiar el modo VCR y
utilice reproducción o grabación VCR.
Consejo
La señal de la fuente debe estar en
formato DVC-SD.
Algunas cámaras de video no pueden
controlarse con el control remoto de la
grabadora.
Si se conecta una segunda grabadora
mediante un cable DV, el segundo
DVD no se puede controlar desde
éste.
La grabadora no puede controlarse
remotamente desde un componente
conectado al conector DV IN.
No se puede grabar la información de
la fecha y la hora de un cassette DV.
30
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Solución de problemas
Si no puede obtener una imagen o escuchar
sonido a través del conector DV IN, compruebe
o intente lo siguiente:
Asegúrese de que el cable DV esté bien
conectado.
Apague el equipo conectado y vuélvalo a
encender.
Cambie la entrada de audio.
Edición de grabaciones
Introducción a los menús de lista de títulos y lista
de capítulos
Con el menú Title List (Lista de títulos) puede
editar el contenido de video. Las características
de edición disponibles en el menú de lista de
títulos dependen de si está editando video en
DVD y de si está editando contenido original o
una lista de reproducción.
Hay dos formas de editar discos DVD-RW en
modo VR. Puede editar directamente el
contenido original del disco o puede crear y
editar una lista de reproducción. La lista de
reproducción no cambia de hecho nada del
contenido del disco; simplemente controla cómo
el contenido se reproduce.
Para usar el menú de lista de títulos:
1 Si el DVD se está reproduciendo, presione
STOP ( ).
2 Presione DISC MENU/LIST para abrir el
menú
TITLE LIST
. La reproducción deberá
detenerse al abrirse el menú.
Al seleccionar títulos, presione los
botones / para mostrar la página
siguiente/anterior si hay más de seis
títulos.
Si está editando un disco en modo VR,
presione DISC MENU/LIST para alternar
entre los menús
Original
y
Playlist
(Lista
de reproducción).
En el lado izquierdo de la pantalla
aparecen las opciones del menú. La parte
principal de la pantalla muestra imágenes
en miniatura de los títulos (o capítulos) en
el DVD. Puede cambiar estas miniaturas
presionando el botón THUMBNAIL
[Imagen en miniatura] (consulte “Cómo
cambiar las imágenes en miniatura de los
títulos” página 31).
Presione DISPLAY para mostrar la
información sobre el título que se ha
seleccionado en el menú de lista de
títulos.
Después de seleccionar un título o
capítulo en el menú de lista de títulos o de
lista de capítulos, presione ENTER. Las
opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo del menú. Presione los botones
/ para seleccionar una opción,
luego presione ENTER para confirmar su
selección.
3 Para salir del menú
TITLE LIST
, presione
RETURN ( ) repetidamente.
Nota
Dependiendo de la cámara de video
conectada, es posible que no pueda
controlarla con el control remoto
suministrado con su grabadora.
Número
Descripción Función
1 Opciones de
menú
Para mostrar las opciones de
menú, seleccione un título o
capítulo y luego presione
ENTER. Las opciones que
aparecen difieren
dependiendo del tipo de
disco.
Play – Inicia la
reproducción del título o
capítulo seleccionado.
Los títulos o capítulos
ocultos en un
DVD+R/RW no pueden
reproducirse.
Search:
- Chapter – Muestra la
lista de capítulos del
título.
- Time – Buscar la hora
de inicio del título.
Delete – Elimina el título
o capítulo.
Move – Cambia la
posición del capítulo en
el menú Chapter List -
Playlist.
Protect – Impide la
grabación, edición o
eliminación accidental
del título.
Edit – Edita o elimina
una parte del título.
- Title Name – Edita el
nombre del título.
- Delete Part – Elimina
parte del nombre del
título.
- Divide – Divide un
título en dos.
- Hide (Show) – Oculta
(o muestra) el título o
capítulo seleccionado.
Playlist Add – Agrega el
título o capítulo a la lista
de reproducción.
Dubbing – Duplica el
título al VCR.
Title – Muestra la lista de
títulos del capítulo.
Combine – Combina dos
capítulos en uno.
Full Play – Inicia la
reproducción del título
seleccionado incluyendo
los catulos ocultos.
7
1
2
3
4
6
5
31
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Modo VR: Edición de contenidos originales y de
listas de reproducción
Títulos, capítulos y partes
Los títulos del contenido original del disco
contienen uno o más capítulos. Al insertar el
título de un disco en la lista de reproducción,
aparecen también todos los capítulos dentro de
dicho título. Dicho de otro modo, los capítulos en
la lista de reproducción se comportan
exactamente de la misma forma que los
capítulos en un disco DVD-Video. Las partes
son secciones de los títulos del contenido
original o de la lista de reproducción. En el menú
Original (Contenido original) y Playlist (Lista de
reproducción) puede agregar o eliminar partes.
La adición de un capítulo o título a la lista de
reproducción crea un nuevo título formado por
una sección (tal como un capítulo) de un título
original. La eliminación de una parte elimina
parte de un título del menú del contenido
original o del menú de la lista de reproducción.
La edición de un DVD no es como la edición de una
cinta de video
Al editar una cinta de video necesita un
reproductor de video para reproducir la cinta
original y otro para grabar las ediciones. Con
DVD, se edita creando una “lista de
reproducción” de lo que reproducir y de cuándo
reproducirlo. Al poner el disco, la grabadora lo
reproduce de acuerdo con la lista de
reproducción.
Contenido original y lista de reproducción
A lo largo de este manual verá las palabras
Original
y
Playlist
, que hacen referencia al
contenido actual y a las versiones editadas de
un DVD.
Original — el contenido alude a lo que está
realmente grabado en el disco.
Playlist el contenido alude a las versiones
editadas del disco que indican cómo el
contenido original debe reproducirse.
Adición de marcadores de capítulos
Puede crear capítulos dentro de un título
insertando marcadores de capítulos en los
puntos que desee.
Durante la grabación o reproducción, en el
punto donde desea iniciar un nuevo capítulo,
presione CHP. ADD (Agregar capítulo). Aparece
un icono de marcador en la pantalla del TV.
Cómo cambiar las imágenes en miniatura de los
títulos
Cada título mostrado en el menú de lista de
títulos se representa por una imagen en
miniatura tomada del inicio de dicho título o
capítulo.
Si lo prefiere, puede seleccionar una imagen
congelada o fotograma diferente del contenido
de un título.
Presione THUMBNAIL para que la imagen
mostrada en ese instante sea la que
aparezca en el menú de lista de títulos. La
imagen congelada que seleccione aparecerá
en los menús de contenido original y de lista
de reproducción.
2 Medio actual Tipo de DVD que se está
editando
3 Información
de la
grabación
Indica el modo de grabación,
el espacio libre y el tiempo
transcurrido (barra de
progreso)
4 Título
actualmente
seleccionado
El título que está
seleccionado actualmente
está resaltado
5 Imagen
miniatura
Una imagen en miniatura del
título
6 Título
seleccionado
Muestra el número de títulos
seleccionados y el número
total de títulos
7 Información
del título
Muestra el nombre del título,
la fecha en que se grabó y la
duración de la grabación
Nota
Cuando se edita con las funciones
Delete, Add y Move (Eliminar, Agregar
y Mover), es posible que las imágenes
inicial y final no sean exactamente
iguales a las configuradas en el punto
inicial y final.
Durante la reproducción de una lista,
es posible que note una pausa
momentánea entre partes editadas.
Esto no es un mal funcionamiento.
Número
Descripción Función
Nota
Se insertan marcadores de capítulos
automáticamente a intervalos regulares.
Este intervalo puede cambiarse en el menú
de configuración inicial (consulte “Uso del
menú de configuración” página 18).
Consejo
También puede cambiar la imagen en
miniatura del título en el menú de lista de
capítulos. Seleccione un capítulo en el
menú Chapter List y presione THUMBNAIL.
La imagen en miniatura del título que
incluye el capítulo se modifica.
-RW
VR
-RW
VR
+RW
+R
-RW
VR
+RW
+R
32
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Making a new playlist (Crear una nueva lista de
reproducción)
Utilice esta función para agregar un título o
capítulo original a la lista de reproducción.
Cuando se hace esto, el título entero se pone en
la lista de reproducción (las partes que no
necesita puede eliminarlas después - consulte
“Cómo eliminar un título o capítulo del contenido
original o de la lista de reproducción”
página 32).
El título aparece completo en la lista de
reproducción junto con los marcadores de
capítulos que aparecen en el original. Sin
embargo, si más tarde agrega más marcadores
de capítulos al original, estos no se copian
automáticamente en el título de la lista de
reproducción.
Para crear una nueva lista de reproducción:
1 Elija un título o capítulo en el menú
TITLE
LIST Original
(Lista de títulos-Original) o
Chapter List-Original
(Lista de
capítulos-original) para ponerlo en la lista de
reproducción y luego presione ENTER. Las
opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo del menú.
2 Presione / para seleccionar Playlist
Add (Agregar lista de reproducción) y luego
presione ENTER.
3 Seleccione New Playlist (Lista de
reproducción nueva) y luego presione
ENTER. El nuevo título aparece en la lista de
reproducción actualizada. Todos los
capítulos del título se agregan a la lista de
reproducción.
Adición de un título o de capítulos adicionales a la
lista de reproducción
Se puede agregar un título original o un capítulo
a una lista de reproducción.
Para agregar títulos o capítulos adicionales a la
lista de reproducción:
1 Elija un título o capítulo en el menú
TITLE
LIST Original
(Lista de títulos-Original) o
Chapter List-Original
(Lista de
capítulos-original) para ponerlo en la lista de
reproducción y luego presione ENTER. Las
opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo de la pantalla.
2 Presione / para seleccionar Playlist
Add (Agregar lista de reproducción) y luego
presione ENTER.
3 Elija un lista del menú Title List-Playlist (Lista
de títulos-Lista de reproducción) que ya esté
guardada para insertar un título o capítulo y
luego presione ENTER.
4 Repita los pasos 1-3 para agregar títulos o
capítulos adicionales a la lista de
reproducción. Los capítulos agregados
pueden verse en el menú
Chapter
List-Playlist
(Lista de capítulos-Lista de
reproducción).
5 Presione RETURN ( ) para salir o DISC
MENU/LIST (Menú Disco-Lista) para
regresar al menú
Title List-Original
(Lista de
títulos-Original).
Cómo eliminar un título o capítulo del contenido
original o de la lista de reproducción
Cuando se borra un título o capítulo desde el
menú
Playlist
(Lista de reproducción), sólo se
elimina de la lista de reproducción. El título o
capítulo permanece en el menú original.
Si decide eliminar un título o capítulo del menú
original (de títulos o capítulos), el título o
capítulo se elimina de hecho del disco y el
tiempo restante disponible para la grabación
aumenta. Los títulos o capítulos eliminados del
original también se eliminan de la lista de
reproducción.
Para eliminar un capítulo o título:
1 Presione / / para elegir el capítulo
o título que desea eliminar en el menú
TITLE
LIST
o
Chapter List
y luego presione ENTER.
Las opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo de la pantalla.
2 Seleccione Delete (Eliminar) en las opciones
del menú.
3 Presione ENTER para confirmar. Aparece un
mensaje de confirmación.
4 Presione / para seleccionar OK y luego
presione ENTER. El capítulo o título
seleccionado se elimina.
Después de presionar ENTER, se abre el
menú actualizado.
5 Repita los pasos 1-4 para eliminar títulos o
capítulos adicionales del menú.
6 Presione RETURN ( ) repetidamente para
salir del menú.
Eliminación de una parte
Para eliminar parte de un título:
1 Presione / / para elegir el título
que desea eliminar en el menú
Title List
y
luego presione ENTER. Las opciones
aparecen en el lado izquierdo del menú.
2 Seleccione la opción Edit, Delete Part
(Editar, Eliminar parte) y luego presione
ENTER. Se abre el menú
Edit
.
3 Inicie la reproducción y utilice PAUSE, STEP,
SEARCH y SLOW-MOTION para encontrar
el punto inicial.
4 Presione ENTER en el punto inicial de la
sección que desea eliminar. El icono del
punto final aparece resaltado y la sección
que se va a eliminar se indica en la barra de
progreso.
-RW
VR
-RW
VR
Nota
Los capítulos de menos de 3 segundos de
duración no pueden eliminarse.
Nota
Al grabar un DVD+RW, el nombre del
título eliminado se cambia a “Deleted
Title” (Título eliminado).
Si se eliminan más de dos títulos
repetidamente, los títulos se combinan
en uno.
Al eliminar un título o capítulo, sólo
cuando se elimina el último en el
DVD+R/RW se aumenta el tiempo de
grabación restante.
-RW
VR
33
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
5 Utilice PAUSE, STEP, SEARCH y
SLOW-MOTION para encontrar el punto
final.
6 Presione ENTER en el punto final de la
sección que desea eliminar.
Para cancelar el punto seleccionado,
presione / para seleccionar el icono
Cancelar y luego presione ENTER.
7 Cuando termine de editar, seleccione el
icono Terminado y luego presione ENTER.
Aparece un mensaje de confirmación.
8 Presione / para seleccionar OK y luego
presione ENTER. La parte seleccionada se
elimina del título y el menú
Title List
se abre.
Cómo poner nombre a un título
Puede poner nombre a los títulos originales y a
los de las listas de reproducción
independientemente.
Para poner nombre a un titulo:
1 Elija el título al que desea poner nombre en
el menú
Title List
y luego presione ENTER.
Las opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo del menú.
2 Presione / para seleccionar Edit, Title
Name (Editar, Nombre de título) y luego
presione ENTER. Se abre el me
Keyboard
(Teclado).
3 Introduzca un nombre para el título. Presione
/ / para seleccionar un carácter y
luego presione ENTER para confirmar la
selección.
Language – Selecciona el idioma para el
menú del teclado.
Space — Inserta un espacio en la
posición del cursor.
Delete — Elimina el carácter a la
izquierda de la posición del cursor.
/ — Mueve el cursor a la izquierda o
a la derecha.
OK — Confirma el nombre que ha
introducido.
Cancel — Elimina todos los caracteres y
sale del menú
Keyboard
.
Utilice estos botones del control remoto para
introducir un nombre:
PLAY ( ) — Inserta un espacio en la
posición del cursor.
PAUSE/STEP ( ) — Elimina el carácter
a la derecha de la posición del cursor.
SKIP ( ) — Mueve el cursor
a la izquierda o a la derecha.
STOP ( ), CLEAR — Elimina el carácter
a la izquierda de la posición del cursor.
0-9 — Introduce el carácter
correspondiente a la columna
seleccionada.
DISC MENU/LIST, DISPLAY — Cambia
el tipo de teclado.
4 Seleccione OK y luego presione ENTER
para confirmar el nombre y regresar a la
pantalla del menú anterior.
5 Presione RETURN ( ) repetidamente para
salir del menú.
Búsqueda por tiempo
Puede seleccionar el punto inicial del título.
Para seleccionar el punto inicial del título:
1 Presione / / para elegir un título
en el menú
TITLE LIST
y luego presione
ENTER. Las opciones aparecen en el lado
izquierdo del menú.
2 Seleccione Search, Time (Buscar, Tiempo) y
luego presione ENTER. Se abre el menú
Time
(Tiempo).
3 Presione / para encontrar el punto en el
que desea empezar. El punto aumenta 1
minuto cada vez.
Si presiona y mantiene presionado / , el
punto aumenta 5 minutos cada vez.
4 Presione ENTER para empezar en el punto
seleccionado.
Moving a playlist chapter (Mover un capítulo en
una lista de reproducción)
Utilice esta función para modificar el orden en
que desea que se reproduzcan los capítulos de
una lista de reproducción en el menú
Chapter
List-Playlist
(Lista de capítulos-Lista de
reproducción). Esta función no está disponible si
sólo hay un capítulo.
Nota
Es posible que no pueda eliminar partes de
menos de 3 minutos de duración.
Si selecciona Cancel y presiona ENTER, la
grabadora regresará a la opción anterior y
entrará en el modo de pausa.
Nota
Los nombres pueden tener hasta 32
caracteres de longitud.
Para discos formateados en una
grabadora diferente, verá sólo un
conjunto de caracteres limitado.
Al grabar en discos DVD-R, DVD+R o
DVD+RW, el nombre introducido se
muestra en el reproductor de DVD sólo
después de la finalización.
Hora de inicio
Tiempo seleccionado
Punto seleccionado
Imagen
actual
Hora de finalización
-RW
VR
34
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Para mover un capítulo de la lista de
reproducción:
1 Seleccione un capítulo en el menú
Chapter
List-Playlist
y presione ENTER. Las opciones
del menú aparecen en el lado izquierdo del
menú.
2 Presione / para seleccionar la opción
Move (Mover) de la lista de reproducción y
luego presione ENTER.
3 Presione / / para elegir el lugar al
que desea mover el capítulo y luego presione
ENTER. Se abre el menú actualizado.
Cómo ocultar un capítulo o título
Puede saltar los capítulos o títulos que no desea
reproducir sin eliminarlos del disco.
Para ocultar un capítulo o título:
1 Presione / / para elegir el capítulo
o título que desea ocultar en el me
TITLE
LIST
o
Chapter List
y luego presione ENTER.
Las opciones aparecen en el lado izquierdo
de la pantalla.
2 Seleccione Edit (Editar) y luego Hide
(Ocultar)
3 Presione ENTER para confirmar. La imagen
en miniatura del capítulo o título se atenuará.
Protecting a title (Proteger un título)
Utilice esta función para impedir la regrabación,
edición o eliminación de un título.
Para proteger un titulo:
1 Presione DISC MENU/LIST (Menú
Disco/Lista). Se abre el me
TITLE LIST
(Lista de títulos).
2 Presione / / para seleccionar el
título que desea proteger y luego presione
ENTER. Las opciones aparecen en el lado
izquierdo de la pantalla.
3 Seleccione Protect (Proteger) de las
opciones.
4 Presione ENTER para confirmar. La marca
de bloque aparece en la imagen en miniatura
del título.
Dividing one title into two (Dividir un título en dos)
Utilice este comando para dividir un título en dos
nuevos
títulos.
Para dividir un título en dos:
1 En el menú
Title List
, seleccione el título que
desea dividir y luego presione ENTER. Las
opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo de la pantalla.
2 Seleccione Edit, Divide (Editar, Dividir) y
luego presione ENTER. Se abre el menú
Edit
(Divide)
(Editar (Dividir)).
3 Utilice PAUSE, STEP, SEARCH y
SLOW-MOTION para encontrar el punto en
el que desea dividir el título.
4 Seleccione Divide (Dividir) de las opciones y
luego presione ENTER.
Para restablecer el punto, seleccione Cancel
(Cancelar) de las opciones y luego presione
ENTER. Repita a partir del paso 3.
5 Elija Done (Terminado) de las opciones y
presione ENTER para definir el punto de
división. El título se divide en dos nuevos
títulos.
Puede llevar hasta 4 minutos dividir un título.
Combining two chapters into one (Combinar dos
capítulos en uno)
Utilice esta función para combinar dos capítulos
adyacentes en uno.
Para combinar dos capítulos en uno:
1 En el menú
Chapter List
(Lista de capítulos),
seleccione el segundo capítulo de los dos
que desea combinar y luego presione
ENTER. Las opciones del menú aparecen en
el lado izquierdo de la pantalla.
2 Presione / para seleccionar Combine
(Combinar) de las opciones. El indicador de
combinación aparece entre los dos capítulos
que desea combinar.
3 Repita los pasos 1 - 2 para combinar
capítulos adicionales.
Consejo
Si selecciona un capítulo o título oculto en
el menú
TITLE LIST
o
Chapter List
, puede
hacer que aparezca eligiendo Show
(Mostrar) en el menú de opciones. Una vez
hecho esto, puede ver el capítulo o título.
Consejo
Si selecciona un título que ya se ha
protegido en el menú Title List, puede
‘eliminar la protección’ mediante la opción
Unprotect (No proteger) del menú Title List.
Una vez hecho esto, puede editar o eliminar
el título.
+RW
+R
+RW
+R
-RW
VR
+RW
Nota
No puede seleccionarse un punto de
división a menos de 3 segundos del final del
programa.
Imagen actual
Imagen en
miniatura
del primer
título
Imagen en
miniatura
del
segundo
título
-RW
VR
+RW
+R
35
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
4 Presione RETURN ( ) repetidamente para
salir del menú.
Sobregrabación de una grabación existente
Para grabar un nuevo video sobre un título
previamente grabado, siga estos pasos. Esta
característica no está disponible para discos
DVD+R que siempre graban al final del disco.
Para sobregrabar una grabación:
1 Seleccione la fuente de entrada que desea
grabar (canal de TV, AV1-2, DV).
2 Presione DISC MENU/LIST para abrir el
menú
TITLE LIST
.
3 Presione / / para seleccionar el
título que desea sobregrabar.
4 Presione REC (Grabar) para empezar a
grabar sobre la grabación existente. La
sobregrabación empieza en el punto inicial
del título.
5 Presione STOP ( ) para detener la
sobregrabación. El nuevo título se crea y
aparece el menú actualizado.
Visualización del menú de lista de títulos mostrado
en otras grabadoras o reproductores de DVD
Puede ver el menú de lista de títulos mostrado
en otro reproductor de DVD que pueda
reproducir discos DVD+RW o DVD+R.
Para ver el menú de lista de títulos:
1 Inserte un disco DVD+R o DVD+RW
previamente grabado.
2 Presione TITLE (Título) en modo de
reproducción o en modo de sintonización de
DVD. Se abre el me
Title List
(Lista de
títulos).
3 Para reproducir un título, seleccione el título
que desea y luego presione ENTER o PLAY
().
Reproducción de grabaciones en otros
reproductores de DVD (finalización de un disco)
Casi todos los reproductores de DVD pueden
reproducir discos finalizados que se han
grabado en modo Video, discos DVD+R
finalizados o discos DVD+RW. Un pequeño
número de reproductores pueden también
reproducir discos DVD-RW grabados en modo
VR, finalizados o no. Consulte el manual
suministrado con el otro reproductor para ver
qué formatos reproduce.
La finalización “arregla” las grabaciones y
ediciones hechas para que el disco pueda
reproducirse en un reproductor de DVD normal
o en una computadora equipada con una unidad
de DVD-ROM adecuada.
La finalización de un disco en modo Video crea
una pantalla de menú para navegar por el disco.
Puede accederse al menú presionando DISC
MENU/LIST o TITLE.
Para finalizar un disco, consulte “Ajustes de
discos” página 19.
Nota
Esta función no funciona en los casos
siguientes:
Sólo hay un capítulo en el título.
Se selecciona el primer capítulo.
Se crean dos capítulos eliminando
una parte del título original.
Se crean dos capítulos procedentes
de diferentes títulos.
Se crean dos capítulos modificando
un orden del título original.
Nota
Esta función no está disponible en
títulos protegidos.
Si la sobregrabación es más larga que
la grabación del título actual, se
sobregraba el título siguiente. Si el
título siguiente está protegido, la
sobregrabación se detiene en el punto
inicial del título.
Si la grabación del título seleccionado
es de menos de 10 segundos, se
sobregraba el título siguiente. Pero si
el título siguiente está protegido, la
sobregrabación se detiene.
+RW
+RW
+R
Consejo
Puede eliminar el menú de lista de títulos
presionando STOP ().
Nota
Los discos DVD+RW no finalizados
pueden reproducirse en reproductores
de DVD normales.
El contenido editado de un disco
DVD+RW es compatible con
reproductores de DVD normales sólo
después de su finalización.
El contenido editado de un disco
DVD+R no es compatible con
reproductores de DVD normales.
(Ocultar, combinar capítulos, marca de
capítulo agregada, etcétera.)
El tiempo que lleva la finalización
depende del tipo de disco que se está
finalizando, de cuánto se ha grabado
en el disco y del número de títulos en
el disco.
36
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Referencia
Control de su TV con el control remoto
universal suministrado
Puede controlar el nivel de sonido, la fuente de
entrada y el interruptor de encendido/apagado
de su TV LG con el control remoto universal
suministrado.
Puede controlar su TV utilizando los botones
siguientes.
Control de otros TV con el control remoto
universal
Puede controlar el nivel de sonido, la fuente de
entrada y el interruptor de encendido/apagado
de otros TV no LG también. Introduzca el código
del fabricante correspondiente de la tabla
siguiente.
Para introducir el código del fabricante:
1 Mientras mantiene presionado el botón TV
POWER (encendido/apagado del TV)
presione los botones numéricos para
seleccionar el código de fabricante para su
TV (consulte la tabla).
2 Suelte el botón TV POWER. El control
remoto está configurado para controlar el TV.
Números de código de TV controlables
Si se indica más de un número de código,
pruebe a introducirlos uno por uno hasta que
encuentre el que funciona con su TV.
Presione Para...
POWER
(Botón de
encendido)
Encender o apagar el TV.
INPUT
(Entrada)
Alternar la fuente de entrada del TV entre
el TV y otras fuentes de entrada.
CH+/- Pasar al canal siguiente o anterior de los
canales programados
VOL + / - Ajustar el volumen del TV
Nota
Dependiendo de la fuente desde donde
esté conectando, es posible que no pueda
controlar su TV con algunos de los botones.
Fabricante
Código
Fabricante
Código
Admiral 16, 33, 37, 44,
45
MONTGOMERY 01,06,08,09
AIWA 70 WARD 23,24,32,33,34
AKAI 01 NEC 01,08,56
AMARK 09 NOBLEX 07
AOC 01 PACKARD BELL 43
BELL & HOWELL 33 PANASONIC 07,11,13,25,35,
36
BROKSONIC 18,19 PHILCO 01,06,07,08,09,
15,38,43,58
CANDLE 51 PHILIPS 06,07,43,61,62,
65
CCE 07 PIONEER 30
CENTURION 08 PORTLAND 09
CINERAL 43 PROSCAN 03,37,44
CITIZEN 49,50,51,52,53,
54,55
QUASAR 11,13
CORONADO 09 RADIO SHACK 16,17,23
CROWN 09 RCA 01,03,37,44,69
CURTIS MATHES 01,03,08,33,35,
37,44
REALISTIC 16,17,23
DAEWOO 16,38,39,40,41,
42,43
SAMPO 08
DAYTRON 01,08 SAMSUNG 01,08,09,25,68
EMERSON 01,09,16,17,18,
19
SANYO 28,29
FISHER 28,29 SCOTT 01,08
FUNAI 46,47 SEARS 09,25,26,27,28,
29
GENERAL ELECTRIC 03,10,11,13,37,
44
SEMP 64
GRADIENTE 01,56,57,63,67 SHARP 09,22,23,24,60,
66
HITACHI 09,14,15,43 SIGNATURE 2000 01,06,08,09,10,
23,24,33,34
JC PENNEY 01,08,10,27,35 SONY 12,62,93
JVC 20,21,63,67 SOUNDESIGN 51
KIOTE 43 SYLVANIA 01,04,05,06,07,
08,35,51
KMC 09 SYMPHONIC 46,47
KTV 01,08,09,31 TATUNG 11
LG (GOLDSTAR) 01,07,08,09,35,
39,40
TEKNIKA 07,09,16,33,51
LODGENET 33 TELERENT 09,33
LOGIK 33 THOMSON 69
LXI 09,24,25,26,27,
28,29
YORX 08
MAGNAVOX 01,02,04,05,06,
07,08,09,20,34,
35,43,51,61,62,
65
TOSHIBA 01,25,26,27,64
MAJESTIC 33 WARDS 01,06,08,09,10,
33,34
MARANTZ 01,32 XR1000 48
MEMOREX 33 ZENITH 01, 02,33,59
MGA/MITSUBISHI 01,08,32,34
37
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Lista de códigos de idiomas
Utilice esta lista para introducir el idioma
deseado para la configuración inicial siguiente:
Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu (audio del
disco, subtítulo del disco, menú del disco).
Lista de códigos de área
Elija un código de área de esta lista.
Nota
Dependiendo de su TV, puede que
algunos de los botones no funcionen
en el televisor (hay casos en los que
puede que no funcione ninguno)
incluso después de introducir el
código del fabricante correcto.
Si introduce un nuevo código
numérico, el código introducido
previamente se borrará.
Al cambiar las pilas del control remoto,
es posible que el código se
restablezca al valor de fábrica.
Introduzca el código numérico
adecuado otra vez.
Idioma
Código
Idioma
Código
Abkhaziano 6566 Lingala 7678
Afar 6565 Lituano 7684
Afrikaans 6570 Macedonio 7775
Albano 8381 Malgache 7771
Ameharic 6577 Malayo 7783
Árabe 6582 Malayalam 7776
Armenio 7289 Maltés 7784
Asamés 6583 Maori 7773
Aymara 6588 Marathi 7782
Azerí 6590 Moldavo 7779
Bashkir 6665 Mongol 7778
Vasco 6985 Nauri 7865
Bengalí 6678 Nepalés 7869
Bhutaní 6890 Noruego 7879
Bihari 6672 Oriya 7982
Bretón 6682 Punjabi 8065
Búlgaro 6671 Pastún 8083
Birmano 7789 Persa 7065
Bielorruso 6669 Polaco 8076
Camboyano 7577 Portugués 8084
Catalán 6765 Quechua 8185
Chino 9072 Reto-romance 8277
Corso 6779 Rumano 8279
Croata 7282 Ruso 8285
Checo 6783 Samoano 8377
Danés 6865 Sánscrito 8365
Holandés 7876 Escocés gaélico 7168
Inglés 6978 Serbio 8382
Esperanto 6979 Serbocroata 8372
Estonio 6984 Shona 8378
Faroese 7079 Sindhi 8368
Fidji 7074 Singalés 8373
Finlandés 7073 Eslovaco 8375
Francés 7082 Esloveno 8376
Frisón 7089 Somalí 8379
Gallego 7176 Español 6983
Georgiano 7565 Sudanés 8385
Alemán 6869 Swahili 8387
Griego 6976 Sueco 8386
Groenlandés 7576 Tagalo 8476
Guaraní 7178 Tayic 8471
Gujarati 7185 Tamil 8465
Hausa 7265 Tatar 8484
Hebreo 7387 Telugu 8469
Hindi 7273 Tailandés 8472
Húngaro 7285 Tibetano 6679
Islandés 7383 Tigrinya 8473
Indonesio 7378 Tonga 8479
Interlingua 7365 Turco 8482
Irlandés 7165 Turcmeno 8475
Italiano 7384 Twi 8487
Japonés 7465 Ucraniano 8575
Javanés 7487 Urdu 8582
Kannada 7578 Uzbeco 8590
Cachemir 7583 Vietnamita 8673
Kazaj 7575 Volapuk 8679
Kirghiz 7589 Galés 6789
Coreano 7579 Uolof 8779
Kurdo 7585 Xhosa 8872
Laosiano 7679 Yídish 7473
Latín 7665 Yoruba 8979
Letón 7686 Zulú 9085
Área
Códig
o
Área
Códig
o
Afganistán AF Malasia MY
Argentina AR Maldivas MVT
Australia AU México MX
Austria AT Mónaco MC
Bélgica BE Mongolia MN
Bután BT Marruecos AM
Bolivia BO Nepal NP
Brasil BR Países Bajos NL
Cambodia KH Antillas Neerlandesas AN
Canadá AC Nueva Zelanda NZ
Chile CL Nigeria NG
China CN Noruega NO
Colombia CO Omán OM
Congo CG Pakistán PK
Costa Rica CR Panamá PA
Croacia HR Paraguay PY
Idioma
Código
Idioma
Código
38
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Solución de problemas
Utilice la siguiente lista de control para
solucionar los problemas que tenga con su
grabadora. Consulte con su distribuidor local o
establecimiento de servicio si el problema
persiste. Asegúrese de que todas las
conexiones estén bien hechas al utilizar la
grabadora con otros dispositivos.
República Checa CZ Filipinas PH
Dinamarca DK Polonia PI
Ecuador EC Portugal PT
Egipto EG Rumania RO
El Salvador SV Rusia RU
Etiopía ET Arabia Saudí SA
Fiyi FJ Senegal SN
Finlandia FI Singapur SG
Francia FR Eslovaquia SK
Alemania DE Eslovenia SI
Gran Bretaña GB Sudáfrica ZA
Grecia GR Corea del Sur KR
Groenlandia GL España ES
Islas Heard y
McDonald
HM Sri Lanka LK
Hong Kong HK Suecia SE
Hungría HU Suiza CH
India IN Taiwán TW
Indonesia ID Tailandia TH
Israel IL Turquía TR
Italia IT Uganda UG
Jamaica JM Ucrania UA
Japón JP Estados Unidos US
Kenia KE Uruguay UY
Kuwait KW Uzbekistán UZ
Libia LY Vietnam VN
Luxemburgo LU Zimbabue ZW
Problema Causa Solución
No hay
alimentación
eléctrica
El cable de
alimentación está
desconectado
Enchufe bien el cable de
alimentación en el
tomacorriente de la pared.
Área
Códig
o
Área
Códig
o
Imagen
anormal o no
hay imagen
El TV no está
configurado para
recibir la señal de
salida de la
grabadora
Seleccione el modo de
entrada de video adecuado
en el TV para que la imagen
de la grabadora aparezca en
la pantalla del televisor.
El cable de video
no está bien
conectado.
Conecte bien el cable de
video a los conectores.
La configuración de
la salida de la
grabadora y las
capacidades de
resolución del TV
no se
corresponden.
Compruebe la capacidad
del TV.
Compruebe el modo de las
conexiones, como S-Video o
componentes.
Compruebe la resolución de
la grabadora de acuerdo con
la capacidad del TV y el
modo de conexión.
La conexión
equivocada
Comprueba la conexión.
No hay sonido El equipo
conectado con el
cable de audio no
está configurado
para recibir la señal
de salida de la
grabadora
Seleccione el modo de
entrada correcto del
receptor de audio para
poder escuchar el sonido de
la grabadora
Los cables de
audio no están bien
conectados
Conecte bien el cable de
audio a los conectores
El equipo
conectado con el
cable de audio está
apagado
Encienda el equipo
conectado con el cable de
audio
Las opciones
AUDIO están
configuradas en la
posición incorrecta
Configure las opciones
AUDIO en la posición
correcta
La imagen
reproducida
es mala
El disco está sucio Limpie el disco
Los canales de TV
no están
sintonizados
correctamente
Compruebe la sintonización;
vuelva a sintonizar el
televisor
Los cabezales de
la cinta están
sucios
Limpie los cabezales del
video
La cinta es
alquilada o se
grabó en otro VCR.
Utilice CH/TRK (
/ )
para ajustar manualmente
las pistas mientras está
viendo la cinta
La imagen de
una entrada
externa está
distorsionada
La señal de video
del componente
externo está
protegida contra
copia
No puede conectar a través
de la grabadora. Conecte el
componente directamente a
su TV.
Algunos
canales se
omiten al
utilizar CH
(
/ )
Los canales
omitidos se
borraron con la
función CH.
Add/Del
(Agregar/Eliminar
canales)
Utilice la función CH.
Add/Del para restaurar los
canales. Consulte “Ajustes
generales” página 18.
39
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
La grabadora
no empieza a
reproducir
No se ha insertado
un disco o una
cinta
Inserte un disco o una cinta
(asegúrese de que el
indicador de disco o cinta en
la pantalla esté encendido)
Se ha insertado un
disco que no se
puede reproducir
Inserte un disco
reproducible (compruebe el
tipo de disco y el código
regional).
El disco está
colocado al revés
(con la cara de
arriba abajo)
Coloque el disco con el lado
de reproducción hacia abajo
El disco no está
colocado dentro de
la guía
Coloque el disco
correctamente en la bandeja
de discos de manera que
quede dentro de la guía
El disco está sucio Limpie el disco
Hay un nivel de
clasificación
programado
Cancele la función de
clasificación o cambie el
nivel de clasificación
No se puede
insertar la
cinta de video
Puede que el
compartimiento del
cassette no esté
vacío
Expulse la cinta
El control
remoto no
funciona
correctamente
Hay un obstáculo
en la trayectoria
entre el control
remoto y su
grabadora
Retire el obstáculo
Las pilas en el
control remoto se
han agotado
Reemplace las pilas con
unas nuevas
El control remoto
no esta apuntado
al sensor remoto
de la grabadora
Apunte el control remoto al
sensor de control remoto de
la grabadora.
El control remoto
está demasiado
lejos de la
grabadora
Utilice el control remoto
dentro de un radio de 7 m
(23 pies)
Este control remoto
utiliza los mismos
botones para las
funciones VCR y
DVD, tal como
PLAY (Reproducir)
Al usar un VCR, pulse
primero el botón VCR. Al
usar un DVD, pulse primero
el botón DVD.
La imagen de
la cámara de
video no se
muestra
La cámara de
video está apagada
Encienda la cámara de
video y utilícela
correctamente
La imagen de
la cámara de
video no
aparece en la
pantalla del
TV
La fuente de la
grabadora está mal
configurada
Utilice INPUT (Entrada) para
seleccionar el canal de
entrada correcto (AV1, AV2
o DV IN)
No se puede
grabar con
temporizador
El reloj de la
grabadora no tiene
la hora correcta
Configure el reloj en la hora
correcta
El temporizador se
ha programado
incorrectamente
Reprograme el
temporizador
La luz del indicador
TIMER Record
(Grabación con
temporizador) no
aparece después
de programar el
temporizador
Reprograme el
temporizador y apague la
grabadora para activarlo
La imagen o el
sonido de un
canal es débil
o no se
ve/escucha
Antena o cables
flojos
Apriete las conexiones o
reemplace el cable
Se ha seleccionado
la banda de
sintonización
incorrecta en el
menú Recorder
Setup
(Configuración de
la grabadora).
Pruebe otras opciones de
selección de la banda de
sintonización. Consulte “Uso
del menú de configuración”
página 18.
No puede
reproducir un
disco grabado
en su
grabadora en
otro
reproductor de
DVD.
El disco se grabó
en modo Video
Finalice el disco. Consulte
“Ajustes de discos”
página 19.
Algunos
reproductores
tampoco admiten
discos finalizados
en modo Video
Este problema no tiene
solución
El disco se grabó
en modo VR
El otro reproductor debe ser
compatible con RW para
poder reproducir el disco
Los discos
grabados con
material que sólo
puede copiarse
una vez no puede
reproducirse en
otros reproductores
Este problema no tiene
solución
No se puede
grabar o la
grabación no
tuvo éxito
No queda
suficiente espacio
en blanco en el
disco
Utilice otro disco
La fuente que está
intentando grabar
está protegida
contra copia
No puede grabar la fuente
Al configurar el
canal de grabación,
el canal se
sintoniza en el
sintonizador del TV.
Seleccione el canal en el
sintonizador de TV
incorporado en la
grabadora; para ello,
configure el sintonizador del
TV al canal de salida de RF
de la grabadora.
Al grabar a un
disco en modo
Video, no se
pueden grabar los
programas
protegidos para
copiarse una sola
vez
Utilice un disco formateado
en modo VR para material
que sólo puede copiarse
una vez
No se dispone
de
reproducción
o grabación
estereofónica
de audio
El TV no es
compatible con
estéreo
Este problema no tiene
solución
Los programas no
se retransmiten en
formato estéreo
Este problema no tiene
solución
Los conectores A/V
Out (salida de
audio/video) de la
grabadora no están
conectados a los
conectores
A/V In (entrada de
audio/video) del TV
Relice las conexiones de
A/V. Sólo se dispone de
estéreo en la salida de A/V
de la grabadora.
La salida de
audio/video de la
grabadora no está
seleccionada para
verse en el TV
Seleccione la fuente AUX o
A/V como entrada del TV
El canal de audio
de TV de la
grabadora está
configurado en
SAP o MONO.
Configure el canal de audio
de TV en el modo Stereo
(Estéreo). Consulte “Cómo
cambiar el canal de audio
del TV” página 20.
40
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Mantenimiento
Cuidado y manejo de los discos
Manejo de los discos
No toque el lado de reproducción del disco.
Sujete el disco por el borde para no ensuciar la
superficie con sus huellas digitales. Nunca
pegue papeles o adhesivos en la superficie del
disco.
Conservación de los discos
Después de reproducir un disco, guárdelo en su
estuche. No exponga el disco a la luz directa del
sol ni a fuentes de calor y nunca lo deje dentro
de un automóvil aparcado a la luz directa del sol.
Limpieza de los discos
Las huellas digitales y el polvo en el disco
pueden producir imágenes de calidad deficiente
y sonido distorsionado. Antes de utilizar un
disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño
desde el centro hacia fuera (hacia el borde del
disco).
No utilice solventes fuertes como alcohol,
benceno, diluyente, limpiadores de venta en
comercios o spray antiestático para uso con los
antiguos discos de vinilo.
Restablecimiento de la grabadora
Restablezca la grabadora a su estado inicial si
observa alguno de los síntomas siguientes:
La grabadora está enchufada pero no se enciende
o no se apaga.
La pantalla no funciona.
La grabadora no funciona normalmente.
Para restablecer la grabadora a su estado inicial:
Presione y mantenga presionado el botón de
encendido POWER durante más de cinco
segundos. Esto hará que la grabadora se apague.
Presione el botón POWER de nuevo para volver a
encender la grabadora.
- O -
Desenchufe el cable de alimentación y,
pasados más de cinco segundos, vuélvalo a
enchufar.
Especificaciones
Generales
Requisitos de alimentación CA 120 V, 60 Hz
Consumo de potencia 27 W
Dimensiones (aprox.) 16.9 × 3.1 × 13.9
(ancho×alto×profundidad)pulgadas
(430 × 78.5 ×
354 mm)
Masa (aprox.) 14.96 lb (6.8 kg)
Temperatura de 41 °F a 95 °F
funcionamiento (5 °C a 35 °C)
Humedad de
funcionamiento 5 % a 90 %
Sistema de señales NTSC
Grabación
Formato de grabación DVD-VR,
DVD-VIDEO
Discos grabables DVD-RW,
DVD-R,
DVD+RW,
DVD+R
Tiempo de grabación
DVD (aprox.) 1 h (modo XP)
2 h (modo SP)
4 h (modo LP)
6 h (modo EP)
VCR SP: 2 h (T-120)
SLP: 6 h (T-120)
8 h (T-160)
Formato de grabación de video
Frecuencia de muestreo 27 MHz
Formato de compresión MPEG 2
Formato de grabación de audio
Frecuencia de muestreo 48 MHz
Formato de compresión Dolby Digital
Especificaciones VCR
Sistema de cabezales Sistema azimut de
barrido helicoidal de
cuatro cabezales
Temporizador Formato de 12 horas
con AM, PM
Velocidad de la cinta SP: 33.35 mm/s
LP: 16.67 mm/s
SLP: 11.12 mm/s
Ancho de la cinta 12.7 mm
Duración del rebobinado Cerca de 65 s (T-120)
Antena 75 ohmios (VHF/UHF)
Señal de salida VHF Canal 3 o 4
(conmutable)
Cobertura de canales VHF: 2-13
UHF: 14-69
CATV: 1-125 (4A,
A-W, W+1 - W+84,
A-5 - A-1)
Rango de frecuencia 20 Hz a 20 kHz
Relación de señal a ruido 43 dB
Rango dinámico 88 dB
Separación de canales 60 dB
Nota
No encienda nunca este producto nada más
trasladarlo de un lugar frío a uno caliente.
Deje pasar dos o tres horas antes de
encenderlo. Si lo utiliza en una situación
como la descrita, las cintas, los discos o las
partes internas podrían resultar dañados.
41
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Especificaciones DVD
Sistema de láser Láser semiconductor,
longitud de onda de
650 nm
Respuesta en frecuencia DVD (PCM 48 kHz):
8 Hz a 22 kHz,
CD: 8 Hz a 20 kHz
Relación de señal a ruido Más de 95 dB
Distorsión armónica Menos de 0.008%
Rango dinámico Más de 90 dB
Entradas
ANTENNA IN Entrada de antena o
CATV, 75 ohmios
VIDEO IN (AV1,2) 1.0 Vp-p 75 ohmios,
sinc. negativa,
conector RCA × 2
AUDIO IN (AV1,2) -6 dBm más que
47 kohmios, conector
RCA (izq./der.) × 2
S-VIDEO IN (Y) 1.0 V (p-p),
75 ohmios, sinc. neg.,
Mini DIN de 4
terminales × 1
(C) 0.286 V (p-p)
75 ohmios
DV IN 4 terminales
(i.LINK/IEEE
1394 estándar)
Salidas
VIDEO OUT 1 Vp-p 75 ohmios,
sinc. neg., conector
RCA × 1
S-VIDEO OUT (Y) 1.0 V (p-p),
75 ohmios, sinc. neg.,
Mini DIN de 4
terminales × 1
(C) 0.286 V (p-p)
75 ohmios
COMPONENT VID. OUT (Y) 1.0 V (p-p),
75 ohmios, sinc. neg.,
conector RCA × 1
(PROGRESSIVE SCAN) (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p),
75 ohmios,
conector RCA × 2
Salida de audio (digital) 0.5 V (p-p),
75 ohmios,
conector RCA × 1
Salida de audio (óptica) Conector óptico × 1
Salida de audio (analógica) 1.1 Vrms (1 kHz,
-6 dB), 600 ohmios,
conector RCA
(izq./der.) × 2
RF OUT Canal 3 o 4
(conmutable)
Accesorios:
Cable de video (1)
Cable de audio (izq., der.)(1)
Cable coaxial de 75 ohmios de RF (1)
Control remoto (1)
Pilas (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
aviso previo.
Garantía Limitada
Insignia Products le garantiza a usted, el
comprador original de este Producto, que éste
estará libre de defectos de material o fabricación
por un período de trescientos sesenta y cinco
(365) días contados a partir de la fecha de
compra como se indica a continuación:
1 MANO DE OBRA: Durante el Período de
Garantía si se determina que este Producto
está defectuoso, Insignia, según su criterio,
reparará o reemplazará el Producto sin
cargo, o pagará los cargos de mano de obra
a cualquier centro de servicio autorizado por
Insignia. Después del Período de Garantía,
usted debe pagar por todos los cargos de
mano de obra.
2REPUESTOS: Además, Insignia
suministrará, sin cargo, piezas de repuesto
nuevas o reconstruidas como intercambio
por las piezas defectuosas durante el
Período de Garantía. Después del Período
de Garantía, usted debe pagar por el costo
de todas las piezas.
Para obtener el servicio de garantía, usted debe
llevar el Producto con su recibo original u otro
comprobante de compra, ya sea en su paquete
original o en un paquete que ofrezca el mismo
grado de protección, al centro de ventas más
cercano de la tienda o sitio de web dónde usted
compró el Producto.
Esta garantía no cubre daño cosmético ni daños
causados por fuerzas de la naturaleza, rayos,
accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia,
uso comercial o modificaciones del Producto o
de cualquier parte del mismo, incluyendo la
antena. Esta garantía no cubre daños debidos a
una operación o mantenimiento incorrectos,
conexión a suministro de voltaje incorrecto o
intento de reparación por cualquiera excepto un
centro autorizado por Insignia para realizar el
servicio de reparación del Producto. Esta
garantía no cubre Productos vendidos EN EL
ESTADO EN QUE SE ENCUENTRAN o CON
TODAS SUS FALLAS, ni productos consumibles
(como fusibles o pilas). Esta garantía es válida
sólo en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía no es válida si el número de serie
aplicado en la fábrica ha sido alterado o retirado
del Producto.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN
PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL
ÚNICO RECURSO DEL CONSUMIDOR.
INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE
LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
DECLARACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
USO PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO,
ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA.
42
NS-DRVCR DVD Recorder/VCR
www.insignia-products.com
Algunos estados o provincias no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, ni permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita, por lo tanto,
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
Para servicio al cliente favor llamar al
1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.
Avisos legales
Declaración de cumplimiento con FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que satisface los límites
establecidos para clasificarlo como dispositivo
digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas cuando el
producto funciona en un ambiente residencial.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía
de radiofrecuencia. Sí no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, este aparato
puede causar interferencias perjudiciales a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no ocurrirá interferencia en una
instalación particular. Los cambios o
modificaciones que se realicen a este equipo
podrían causar interferencia perjudicial a menos
que las modificaciones estén expresamente
autorizadas en el manual de instrucciones. El
usuario podría perder la autoridad de operar
este equipo si se realiza un cambio o
modificación no autorizada. Si el equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción de la
señal de radio o televisión, lo cual puede
comprobarse encendiéndolo y apagándolo
alternativamente, se recomienda al usuario
corregir la interferencia mediante uno de los
siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el
receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un
circuito distinto de aquel al que esta
conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico
experto en radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo satisface la parte 15 del
reglamento FCC. Su operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina, y
Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar una
operación no deseada.
Derechos de reproducción
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son
marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services,
Inc. Otras marcas y nombres de productos son
marcas de comercio o marcas registradas de sus
dueños respectivos. Las especificaciones y
características están sujetas a cambio sin aviso previo
u obligación.
Distribuido por Insignia™ Products
7601 Penn Avenue South,
Richfield, MN USA 55423-3645
www.Insignia-Products.com
© 2006 productos Insignia™
Todos los derechos reservados. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales registradas de sus respectivos duos.

Transcripción de documentos

Guía del Usuario Grabadora DVD/VCR NS-DRVCR Bienvenido Felicitaciones por su compra de este producto de alta calidad de Insignia. Su grabadora DVD/VCR NS-DRVCR representa el más moderno diseño de grabadoras DVD/VCR, y está concebida para brindar un rendimiento confiable y sin problemas. Contenido Medidas de Seguridad Importantes . . . . . . . . . . . . .1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Instalación de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Uso de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Avisos legales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Para impedir la exposición directa al rayo láser, no trate de abrir la caja del equipo. Radiación de láser visible cuando está abierto. NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ DE LUZ. Cuidado: Su grabadora no debe de ser expuesta al agua (goteo o salpicaduras), y ningún objeto lleno de líquido, como por ejemplo vasijas, deberá ser colocado sobre el aparato. Cuidado: Radiación de láser visible e invisible de clase 2M cuando está abierto y se han invalidado los seguros. No mire directamente al haz de luz ni mire directamente con instrumentos ópticos. Cuidado Advertencia: Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga su grabadora a la lluvia o humedad. REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA AVISO: PARA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de tensión peligrosa (sin aislamiento) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña a este aparato. Medidas de seguridad importantes • • Cuidado: Este producto utiliza un sistema de láser. Para asegurar el uso correcto de este producto, rogamos lea detenidamente este manual del propietario y lo guarde para futura referencia. Si la grabadora requiere mantenimiento, comuníquese con el personal de servicio calificado. El realizar ajustes a controles o llevar a cabo procedimientos que no están especificados en este manual puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación. La mayoría de los fabricantes de grabadoras recomiendan que sus grabadoras se conecten en un circuito dedicado. Esto es, un circuito de un solo tomacorriente que suministre alimentación sólo a la grabadora y no tenga tomacorrientes ni circuitos de bifurcación adicionales. No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los tomacorriente sobrecargados, flojos o defectuosos, los cables de extensión sobrecargados, los cables de alimentación pelados o los aislamientos de cables dañados o agrietados son peligrosos. Cualquiera de estas condiciones puede causar un choque eléctrico o un incendio. Examine periódicamente el cable de su grabadora y si su aspecto indica que ha sufrido daño o deterioro, desenchúfelo, deje de usar la grabadora y solicite a un centro de servicio autorizado que cambien el cable por una pieza de repuesto exacta. Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o mecánicos como cuando se retuerce, se enrosca, se pellizca, se aplasta al cerrar una puerta o se le pisa. Preste especial atención a los enchufes, tomacorrientes y al lugar por donde sale de la grabadora. Para desconectarla del tomacorriente, saque el enchufe del cable de alimentación del tomacorriente. Al instalar el producto, asegúrese de que puede accederse fácilmente al enchufe. • • • Lea las instrucciones – Lea todas las instrucciones de seguridad y operación antes de usar la grabadora. Guarde las instrucciones – Guarde las instrucciones de seguridad y operación para referencia futura. Siga las advertencias – Preste atención a todas las advertencias sobre su grabadora y las instrucciones de operación. Siga las instrucciones – Siga todas las instrucciones de operación y uso. Limpieza – Desenchufe la grabadora del tomacorriente de la pared antes de limpiarla. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Use un paño húmedo para limpiar. www.insignia-products.com 1 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR • • • • • 2 Excepción: Los productos que requieren el uso de servicio ininterrumpido y que, por alguna razón específica, como la posibilidad de pérdida del código de autorización del convertidor CATV, no permiten que el usuario los desconecte para limpiarlos o por cualquier otra razón, no requieren seguir las instrucciones que indican desconectar la grabadora en la descripción de limpieza necesaria en esta instrucción. Accesorios – No use accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de la grabadora ya que podrían causar problemas peligrosos. Agua y humedad – No use la grabadora cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una piscina. Accesorios – No coloque la grabadora en un carro, base, trípode, soporte, o mesa inestable. La grabadora podría caerse y causar lesiones graves a alguna persona y daños graves a la grabadora. Usar solamente con carros, bases, trípodes, soportes, o mesas especificadas por el fabricante o que se vendan con la grabadora. Si va a montar la grabadora, siga las instrucciones del fabricante y use un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. Mueva el conjunto de la grabadora y el carro con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden causar que su grabadora y el carro se volteen de lado. Ventilación – Las ranuras y aberturas en el gabinete en y en la parte posterior o inferior se proveen por ventilación, para asegurar la operación confiable de la grabadora y para protegerla contra el sobrecalentamiento. No bloquee las aberturas. No coloque la grabadora en una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. La grabadora nunca se debe colocar cerca o sobre un radiador. No coloque la grabadora en una instalación integrada, tal como una librería o estantería a menos que se proporcione la correcta ventilación o se hayan seguido las instrucciones del fabricante. Fuentes de alimentación eléctrica – Use sólo el tipo de alimentación eléctrica indicado en la etiqueta de marca. Si no esta seguro del tipo de fuente de energía en su casa, consulte con el vendedor de la grabadora o la compañía local de energía. Para grabadoras diseñadas para funcionar con baterías, u otras fuentes, consulte las instrucciones de operación respectivas. • • • Conexión a tierra o polarización – La grabadora está equipada con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una lamina más ancha que la otra). Este enchufe se conecta en el tomacorriente de una sola forma. Ésta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente darle vuelta al enchufe. Si el enchufe todavía no entra, contacte a su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del conector a tierra polarizado. Protección del cable de alimentación – Coloque los cables de alimentación eléctrica de tal forma que no se pisen o queden aplastados por objetos colocados contra ellos; preste atención especial a los cables conectados a tomacorrientes y al lugar de donde salen de la grabadora. Conexión a tierra de la antena exterior--Si una antena externa o un sistema de cable esta conectado a la grabadora, asegúrese de que la antena o el sistema de cable esté conectado a tierra, para proporcionar algo de protección contra sobretensiones de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del código nacional eléctrico, ANSI/NFPA No. 70-1984 proporciona información con respecto a la correcta conexión a tierra del poste y la estructura de soporte, la conexión a tierra del alambre principal de una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de la conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de conexión a tierra y los requisitos para el electrodo de conexión a tierra. 7 6 5 4 3 1 Referencia 2 Componente de conexión a tierra 1 Equipo de servicio eléctrico 2 Sistemas de electrodos de tierra para el servicio de alimentación eléctrica (NEC Art. 250, Parte H) 3 Abrazadera de tierra 4 Conectores de conexión a tierra (NEC SECCIÓN 810-21) 5 Unidad de descarga de antena (NEC SECCIÓN 810-20) 6 Abrazadera de tierra 7 Cable conductor de entrada de antena www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR • • • • • • • Relámpagos – Para protección adicional de la grabadora durante una tormenta eléctrica, o cuando se deje sin usar durante largos periodos de tiempo, desconéctela del tomacorriente de la pared y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños a la grabadora debido a sobretensiones de energía o relámpagos. Líneas de alimentación – Un sistema de antena externa no debe de ubicarse en las inmediaciones de líneas de corriente aéreas u otros circuitos de luz eléctrica o de energía, o donde pueda caer sobre dichos circuitos o líneas de corriente. Cuando instale un sistema de antena exterior, no toque los circuitos o líneas de alimentación ya que el contacto con ellos puede ser fatal. Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de extensión ya que esto podría resultar en peligro de incendio o choque eléctrico. Introducción de objetos y líquidos – Nunca inserte objetos de ningún tipo en la grabadora a través de las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer corto circuito con otros componentes que podrían resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre la grabadora. Reparación – No trate de reparar esta grabadora usted mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas puede exponerle a voltajes peligrosos u otros peligros. Encomiende todas las reparaciones al personal de servicio calificado. Daños que requieren reparación – Desconecte la grabadora del tomacorriente y refiera la reparación a personal calificado bajo las siguientes condiciones: • Cuando el cable de alimentación o el enchufe se dañe o se pele. • Si líquido ha sido derramado u objetos han caído dentro de la grabadora. • Si la grabadora ha sido expuesta a la lluvia o al agua. • Si la grabadora no funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones de operación. Ajuste únicamente los controles que están cubiertos en las instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede resultar en daño y frecuentemente requerirá trabajo intensivo de un técnico calificado para restaurar la operación normal de la grabadora. • Si la grabadora se ha caído o dañado de cualquier forma. • Cuando la grabadora muestra un cambio evidente en el funcionamiento – esto indica que se necesita reparación. Piezas de repuesto – Cuando se necesitan repuestos, asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la parte original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctrico, lesiones a personas u otros peligros. • Verificación de seguridad–Después de completar la reparación de la grabadora, pídale al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad rutinarias para determinar que la grabadora se encuentra en buena condición de operación. Calor–No instale la grabadora cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros productos (tales como amplificadores) que produzcan calor. • Nota Este recordatorio se proporciona para que el instalador del sistema CATV preste atención al Artículo 820-40 del NEC el cual proporciona pautas para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifica que la conexión a tierra del cable debe estar conectada al sistema de tierra de la edificación, tan cerca al punto de entrada del cable como sea práctico. Nota Las baterías no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse de acuerdo con las normativas locales concernientes a desechos químicos. Cuidado Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la clavija ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e inserte el enchufe completamente. Introducción Para asegurar el uso correcto de la grabadora, le rogamos que lea detenidamente este manual del propietario y lo guarde para futura referencia. Acerca del símbolo El símbolo puede aparecer en la pantalla de su TV durante la operación e indica que la función no está permitida por la grabadora o por el disco o medio de grabación específico. Símbolos utilizados en este manual Las secciones cuyos títulos tienen uno de los siguientes símbolos se aplican únicamente a los discos representados por el símbolo. DVD ALL Todos los DVD indicados a continuación. -RWVR DVD-RW con modo de grabación VR -RWVideo DVD-RW con modo de grabación de video +RW Disco DVD+RW -R Disco DVD-R +R Disco DVD+R DVD Disco DVD-Video DivX Archivos DivX ACD CD de audio MP3 Archivos MP3 WMA Archivos WMA JPEG Archivos JPEG VCR Cinta VHS www.insignia-products.com 3 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Discos grabables y reproducibles Disco Discos reproducibles Características Disco DVD-RW (DVD - regrabable) DVD (disco de 8 cm / 12 cm) • Los DVD-RW se pueden formatear para grabación en modo VR o grabación en modo Video . • Estos DVD pueden grabarse una y otra vez. Las grabaciones pueden borrarse y luego volverse a grabar en el mismo DVD. Modo VR • Las grabaciones se pueden editar ampliamente. • Reproducible sólo en reproductores compatibles con el modo VR (tras su finalización). Modo Video • Reproducible en reproductores de DVD normales (tras su finalización). • Características de edición limitadas. Se recomienda—Mitsubishi (4x), Verbatim (4x), JVC (4x), Victor (4x), Maxell (4x) Discos DVD, como películas, que pueden comprarse o alquilarse. DVD-R (DVD - grabable) • Estos DVD pueden grabarse sólo una vez. Después de finalizar un DVD-R, no puede volver a grabar en él ni editarlo. • Los discos DVD-R sólo pueden formatearse en modo Video. • Reproducible en reproductores de DVD normales (tras su finalización). • Características de edición limitadas. Se recomienda—Mitsubishi (8x, 16x), That’s (8x, 16x), Verbatim (8x) DVD+RW (DVD+ regrabable) • Estos DVD pueden grabarse una y otra vez. Las grabaciones pueden borrarse y luego volverse a grabar en el mismo DVD. • Reproducible en reproductores de DVD+RW compatibles (finalización automática). • El contenido editado puede reproducirse en reproductores DVD+RW compatibles sólo después de su finalización. • Las grabaciones se pueden editar. Se recomienda—Mitsubishi (4x), Sony (4x), Imation (4x), Maxell (4x), Ricoh (4x) DVD+R (DVD + grabable) • Estos DVD pueden grabarse sólo una vez. Una vez que se finalice un DVD+R, éste no puede grabarse ni editarse más. • Reproducible en reproductores de DVD+R compatibles (tras su finalización). • El contenido editado puede que no sea compatibles con reproductores DVD+R compatibles (ocultar, combinar capítulos, marca de capítulo agregada, etcétera). • Características de edición de títulos o capítulos limitadas. Se recomienda—Mitsubishi (8x, 16x), Ricoh (8x, 16x), Verbatim (8x) 4 Características www.insignia-products.com CD de audio (disco de 8 cm / 12 cm) Discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato CD de música que pueden comprarse. CD-R/CD-RW (disco de 8 cm / 12 cm) Discos CD-R/CD-RW que contienen títulos de audio, archivos MP3, WMA, JPEG o DivX. NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Código regional Nota • Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del disco CD-R/RW (o DVD±R/RW), algunos discos no podrán reproducirse en la grabadora. • No ponga ningún sello o etiqueta en ninguna de las caras (la cara con la etiqueta o la cara grabada) de un disco. • No utilice discos CD con formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón u octagonal). Su uso puede ser causa de mal funcionamiento. • Dependiendo del software de grabación y del proceso de finalización, es posible que algunos discos grabados (CD-R/RW o DVD±R/RW) no puedan reproducirse. • DVD-R/RW, DVD+R/RW Los discos CD-R/RW grabados con una computadora personal o una grabadora de discos DVD o CD puede que no funcionen si están dañados o sucios, o si existe suciedad o condensación en el lente de la grabadora. • Si graba un disco con una computadora personal, aún si lo graba en un formato compatible, es posible que en algunos casos no pueda reproducirse debido a la configuración del software utilizado para crear el disco (consulte con la empresa productora del software para obtener información más detallada). • Su grabadora requiere que discos y grabaciones que cumplan ciertas normas técnicas para lograr la óptima calidad de reproducción. Los DVD pregrabados están configurados automáticamente según estas normas. Hay muchos tipos diferentes de formatos de discos grabables (incluidos CD-R que contienen archivos MP3 o WMA) y estos requieren que se den ciertas condiciones (ver más arriba) para garantizar la compatibilidad de la reproducción. • Note por ejemplo que se requiere autorización para descargar archivos MP3 o WMA y música de la red Internet. Nuestra compañía no tiene ningún derecho para conceder dicha autorización. La autorización debe siempre provenir del propietario de los derechos de autor (derechos de copyright). La grabadora lleva un código regional impreso en la parte posterior de la carcasa. La grabadora puede reproducir sólo discos DVD que lleven una etiqueta con el mismo código regional o TODOS. • La mayoría de los DVD tienen un globo que contiene uno o más números, claramente visible en la cubierta. Este número debe coincidir con el código regional de su grabadora o el DVD no podrá reproducirse. • Si intenta reproducir un DVD cuyo código regional sea diferente al de la grabadora, aparecerá el mensaje “Check Regional Code” (Compruebe el código regional) en la pantalla del TV. Nota Restricciones a las grabaciones de video • • No puede grabar video protegido contra copia con su grabadora. Videos protegidos contra copia son entre otros, DVD de video y algunas retransmisiones por satélite. Si en el transcurso de una grabación se encuentra material protegido contra copia, la grabación entra en el modo de pausa o se interrumpe automáticamente y aparece un mensaje de error en la pantalla. Los videos que sólo pueden ‘copiarse una vez”, sólo pueden grabarse usando un disco DVD-RW en modo VR con CPRM (ver más abajo). Protección contra copia CPRM CPRM es un sistema de protección contra copia (con sistema de aleatorización) que sólo permite la grabación de programas retransmitidos que únicamente pueden ‘copiarse una vez’. CPRM son las siglas en inglés de Content Protection for Recordable Media (protección de contenidos para medios grabables). Su grabadora es compatible con CPRM, lo cual significa que puede grabar programas retransmitidos que pueden copiarse una vez, pero que no puede hacer una copia de dichas grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo pueden hacerse en discos DVD-RW formateados en modo VR y las grabaciones CPRM sólo pueden reproducirse en reproductores que son específicamente compatibles con CPRM. www.insignia-products.com 5 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Copia de material protegido por derechos de autor (copyright) • • Sólo deberá utilizar equipos de grabación para realizar copias legales. Asegúrese de que sigue las pautas legales de su área. La copia de material protegido por derechos de autor, como películas o música, es ilegal a menos que esté permitido por una excepción legal o que el propietario de los derechos haya dado su autorización. Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por demandas de método de ciertas patentes de los Estados Unidos y otros derechos de propiedad intelectual poseídos por Macrovision Corporation y otros dueños de los derechos. El uso de esta tecnología con protección de derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y está destinada únicamente para visualización en casa y otros usos limitados de visualización a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desensamblaje. Uso de barrido progresivo El consumidor debe tener en cuenta que no todas las televisiones de alta definición son totalmente compatibles con este producto por lo que puede que aparezcan algunos artefactos en la imagen. En caso de problemas con la imagen usando barrido progresivo, recomendamos que cambie la conexión a la salida de definición estándar. Si tiene preguntas relacionadas con la compatibilidad de su televisor con esta grabadora DVD/VCR, póngase en contacto con nuestro centro de servicio al cliente. 6 www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Controles y conexiones Panel frontal 1 8 6 5 7 13 9 10 Descripción Función 1 Bandeja del disco (reproductor de DVD) Coloque un disco en la bandeja cuando se abra. 2 Botón DVD Presione para abrir o cerrar la bandeja de discos. 3 Compartimient o de cassettes (reproductor de VCR) Inserte el cassette de video aquí. 4 Botón VCR Presione para expulsar la cinta en el reproductor de VCR. 5 Botón POWER (encendido) Enciende y apaga la grabadora. 6 Botón (Reproducir/ Pausa) Presione este botón para empezar a reproducir. Cuando se está reproduciendo un cassette de video o un DVD, presione este botón para detener momentáneamente la reproducción. Presione el botón de nuevo para reanudar la reproducción. 8 9 12 11 Número 7 4 3 2 14 15 16 17 Número Descripción Función 10 Botón DUBBING (Duplicación Presione este botón para copiar un DVD a la videograbadora (o una cinta de video a un DVD). El botón se ilumina cuando la grabadora está copiando. 11 Ventana de visualización Muestra el estado actual de la grabadora. se ilumina cuando hay un disco en el reproductor de DVD. DVD se ilumina cuando el reproductor DVD está seleccionado. se ilumina cuando la grabadora está en modo de reproducción o parpadea cuando está en modo de búsqueda. VCR se ilumina cuando el reproductor VCR está seleccionado. se ilumina cuando la grabadora está en modo de grabación con temporizador o cuando hay una grabación con temporizador programada. se ilumina cuando se inserta una cinta de video en el reproductor de VCR. Botón (STOP) [Detener] Presione este botón para detener la reproducción del cassette de video o del DVD. Botón (REC) [Grabar] Presione este botón para empezar a grabar. Presione varias veces para configurar el tiempo de grabación (duración). PM se ilumina para indicar tiempo PM. Botones CH o Presione estos botones para cambiar los canales. indica el tiempo total de reproducción, el tiempo transcurrido, el tiempo restante o el estado actual del reproductor. www.insignia-products.com REC se ilumina cuando la grabadora está grabando. TV se ilumina para indicar que el modo TV está activo. 7 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Número Descripción Función Número Descripción Función 12 Sensor del control remoto Recibe las señales del control remoto. 16 S-VIDEO 13 Botón DVD/VCR Cambia el control entre el reproductor DVD y el reproductor VCR. Conecte la salida de S-Video de una fuente externa (tal como un TV, monitor o VCR) a este conector. 17 VIDEO/AUDIO 14 P/SCAN Establece la resolución de salida en el formato 480p para el modo de barrido progresivo. Conecte la salida de audio/video de una fuente externa (tal como un sistema de audio, TV, monitor, VCR o cámara de video) a estos conectores. 15 DV IN Conecte la salida de video digital de una cámara de video digital a este conector. Panel posterior 3 1 2 9 4 5 10 11 Número Descripción Función 1 ANT. IN (Entrada de antena) Conecte el cable de antena a este conector. 2 S-VIDEO OUT (Salida de S-Video) Conecte el conector de entrada de S-Video en un TV. COMPONENT/ PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Y Pb Pr) (Salida de video para componentes/ba rrido progresivo) Conecte a los conectores de entrada de componentes en un TV (si está disponible). AUDIO OUT (Salida de audio) (izquierda/dere cha) Conecte a los conectores de entrada de audio (izquierda y derecha) de un TV, amplificador u otros equipos. 3 4 8 7 6 8 Número Descripción Función 5 AV IN 1 (VIDEO, AUDIO L y AUDIO R) Conecte a los conectores de salida de video y audio en una fuente externa, tal como un VCR o una cámara de video. 6 Conector ÓPTICO (DIGITAL AUDIO OUT, Salida de audio digital) Conecte a un conector óptico de sonido digital en un amplificador externo, tal como un descodificador Dolby Digital. 7 Ventilador Mantiene la grabadora a una temperatura de funcionamiento segura. 8 Cable de alimentación de CA Enchufe el cable en un tomacorriente de CA. 9 RF. OUT Conecte a la entrada coaxial de RF en un TV. www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Número Descripción Función Número Botón Función 10 Conector de salida COAXIAL (DIGITAL AUDIO, Audio digital) Conecte el cable coaxial de audio digital desde este conector a un amplificador externo, tal como un descodificador de Dolby Digital. 4 Control de TV Presione para controlar el encendido, entrada, canal y volumen de su TV. 5 INPUT (Entrada) AV OUT (VIDEO, AUDIO L y AUDIO R) Conecte a los conectores de entrada de video y audio (izquierdo y derecho) de un TV. Presione para recorrer las opciones de entrada (Sintonizador, AV1, AV2 o DV IN). 11 6 SKIP (Saltar) Cuidado No toque los terminales internos de los conectores en el panel posterior. Una descarga electrostática podría causar daño permanente a la grabadora. 7 STOP (Detener) Presione para detener la reproducción o la grabación. 8 PLAY (Reproducir) Presione para empezar a reproducir. 9 DISC MENU/LIST (Menú Disco/Lista) Presione para abrir el menú de DVD o una lista de títulos o de reproducción. 10 ENTER (Ingresar) Presione para confirmar las selecciones del menú. Control remoto 2 3 1 35 4 34 29 33 5 32 31 30 7 28 11 23 22 9 11 (Dirección) 12 RETURN (Regresar) Presione para cerrar la presentación en pantalla y retornar a la vista normal. 13 CHP. ADD (Agregar CAP) Presione para insertar un marcador de capítulo mientras reproduce o graba un DVD. 14 ZOOM (Aumentar) Presione para agrandar la imagen del DVD a 2, 3 o 4 veces su tamaño original. 15 THUMBNAIL (Miniatura) Presione para seleccionar una imagen miniatura del título actual en el menú Lista de títulos. 8 10 12 27 25 6 26 24 13 15 17 21 20 14 Presione para avanzar al capítulo (DVD) o pista (CD) siguiente. Presione para regresar al capítulo (DVD) o pista (CD) anterior. 16 18 19 Presione para seleccionar las opciones de menú. Número Botón Función 1 POWER (encendido/ apagado) Presione para encender o apagar su grabadora. 16 TITLE (Título) Presione para mostrar el menú de títulos del DVD, si está disponible. 2 VCR (Videograbadora) Presione para cambiar el modo de función de la grabadora a VCR. 17 CLEAR (Borrar) 3 EJECT/OPEN/CL OSE (expulsar/ abrir/cerrar) Presione para abrir y cerrar la bandeja de discos o para expulsar la cinta del VCR. Presione para eliminar un marcador del menú de búsqueda de marcadores. 18 SEARCH (Búsqueda) Presione para mostrar el menú de búsqueda de marcadores www.insignia-products.com 9 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Número Botón Función Número 19 DUBBING (Duplicación) Presione para copiar un DVD al VCR (o una cinta de video a un DVD). El botón se ilumina cuando la grabadora está copiando. 32 Botón BACKWARD y FORWARD (Retroceder y Avanzar) Función DVD – Presione para buscar hacia atrás o hacia delante. VCR – Presione para buscar una cinta con retroceso o avance rápido. En el modo STOP (Detener), presione para rebobinar o hacer avanzar la cinta (imagen no visible). 20 TV/VCR Presione para cambiar entre el sintonizador de TV o el sintonizador de VCR. 21 MARKER (Marcador) Presione para marcar cualquier punto en un DVD durante su reproducción. 33 I.SKIP (Salto instantáneo) Presione para avanzar 30 segundos de un salto durante la reproducción del DVD. 22 PLAY MODE (Modo de reproducción) Presione para seleccionar el modo de reproducción. 34 Botones numéricos 0-9 23 REC MODE (Modo de grabación) Presione para seleccionar el modo de grabación: • DVD–SP, LP, EP o XP • VCR–SP o SLP Presione para seleccionar opciones numeradas en un menú o para introducir directamente el número de un canal. 35 DVD Presione para cambiar el modo de función de la grabadora a DVD. 24 REC (Grabar) Presione este botón para empezar a grabar. Presione varias veces para configurar el tiempo de grabación (duración). 25 SUBTITLE (Subtítulos) Presione para seleccionar el idioma de los subtítulos. 26 AUDIO (Sonido) Presione para seleccionar un idioma de audio o un canal de audio. 27 DISPLAY (Visualización) Presione para abrir la visualización en pantalla que proporciona información sobre el estado actual y en la que puede cambiar los parámetros y las opciones. 28 (Dirección) 29 CH/TRK + o – Presione para seleccionar un canal o ajustar la imagen en la pantalla. 30 HOME (Inicio) Presione para abrir o cerrar el menú HOME (Inicio). 31 PAUSA/STEP (Pausa/Paso) Presione una vez para detener la reproducción o la grabación. Presione repetidamente para avanzar imagen por imagen. 10 Presione para seleccionar las opciones de menú. www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Instalación de su grabadora Desempaque y configuración Su caja debe contener: • Grabadora DVD/VCR • Guía del usuario • Control remoto • Cable de video • Cable de audio • Pilas (2) Si necesita reemplazar cualquiera de estos componentes, llame a nuestra línea de ayuda mencionada en la sección de Garantía de esta guía. Remueva cuidadosamente todos los componentes de la caja y asegúrese de que tiene todos los componentes necesarios antes de desechar la caja. • Remueva todo el material de empaque de los componentes individuales. • No remueva ninguna etiqueta o pegatina en el panel posterior de la grabadora. • Coloque la grabadora en la ubicación deseada. La grabadora está diseñada para ser usada en una superficie nivelada, plana y estable como una mesa, escritorio, estante o pedestal, cerca de un tomacorriente de pared, lejos de la luz solar directa, y lejos de fuentes de excesivo calor, polvo, humedad o vibración. • Desenrolle el cable de alimentación CA en la parte posterior de la grabadora y extienda el cable completamente. Conexión a una antena o a TV por cable Dependiendo de su TV y de su otro equipo, hay varias formas en las que puede conectar la grabadora. Consulte los manuales de su TV, VCR, sistema estéreo u otros dispositivos, si fuera necesario, para información adicional. Nota Alambre plano (300 ohmios) Adaptador de 300/75 ohmios (no suministrado) • Asegúrese de que la grabadora esté conectada directamente al TV y sintonice el TV al canal de entrada de video correcto. • No conecte el conector AUDIO OUT (Salida de audio) de la grabadora al conector Phono in (unidad de grabación) de su sistema audio. No conecte la grabadora a través de otro VCR. La imagen DVD podría verse distorsionada por el sisteme de protección contra copia. • La imagen o el sonido de un aparato cercano de TV, VCR o radio podría verse distorsionado durante la reproducción. Coloque las unidades alejadas unas de otras o apague su grabadora después de extraer el disco. Antenas Conector de pared para TV por cable o o Parte posterior de la grabadora Fuente de alimentación Use el cable de línea de CA polarizado proporcionado para la operación con alimentación de CA. Inserte el cable de CA en un tomacorriente CA estándar polarizado de 120 V, 60 Hz. Si usted causa una descarga de estática al tocar la grabadora y ésta deja de funcionar, desenchufe la grabadora del tomacorriente de CA y enchúfela nuevamente. La grabadora debe regresar a su operación normal. Adverte ncia • El sistema tiene un enchufe de CA polarizado con una lámina ancha y una lámina estrecha. El enchufe entrará únicamente en tomacorrientes de CA polarizados. Este es un mecanismo de seguridad para reducir la posibilidad de choque eléctrico. Si el enchufe no entra en el tomacorriente de CA, probablemente es un tomacorriente antiguo sin polarización que debe ser reemplazado por un electricista calificado y con licencia. No lime la lámina ancha del enchufe, ni use un adaptador para hacer que el enchufe entre en el tomacorriente. Esto anularía el mecanismo de seguridad y podría exponerle a un choque eléctrico. • Nunca conecte el enchufe de un cable de CA a otro voltaje que no sea el especificado (120 V, 60 Hz). Use solamente el cable de alimentación proporcionado. Parte posterior de la caja de conexiones Conector de pared para TV por cable Para conectar la grabadora a una antena: • Desconecte la antena de la parte posterior del TV e identifique el cable de la antena. Si el cable de la antena es un cable coaxial redondo de 75 ohmios, conéctelo directamente al conector marcado ANT. IN (Entrada de antena) en su grabadora. -OSi el cable de la antena es plano, conéctelo a un adaptador de antena de 300-ohmios a 75-ohmios (no suministrado) y deslice el adaptador sobre el conector ANT. IN (Entrada de antena). No intente atornillarlo en la grabadora. Para conectar la grabadora a TV por cable: • Si su conexión por cable no tiene convertidor ni descodificador, desatornille el cable de su TV y acóplelo al conector ANT. IN (entrada de antena) en la grabadora. -O- www.insignia-products.com 11 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Si se requiere un convertidor, conecte un cable coaxial del conector de pared al conector IN (Entrada) en el convertidor y un cable coaxial del conector OUT (Salida) en el convertidor al conector ANT. IN (Entrada de antena) en su grabadora. Esta forma de conectar los cables permite utilizar el TV y la grabadora al mismo tiempo. Conexión de la grabadora a un TV Realice una de las conexiones siguientes, dependiendo de las capacidades de su TV. Cable Y Pb Pr Cable de audio Cable de S-Video Parte posterior de la grabadora Conexión S-Video Para conectar a su TV con un cable de S-Video: • Conecte el conector S-VIDEO OUT (Salida de S-Video) en la grabadora al conector S-VIDEO IN (Entrada de S-Video) en el TV mediante un cable de S-Video opcional. Conexión de video de componentes/barrido progresivo Si su televisión es de alta definición o “lista para digital”, puede aprovecharse de la salida de barrido progresivo de la grabadora para obtener la máxima calidad de video posible. Para conectar a su TV con un cable de video de componentes: • Conecte los conectores COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Salida de video de componentes/barrido progresivo) en la grabadora a los conectores de entrada correspondientes en el TV mediante un cable Y Pb Pr opcional. Nota Cable de RF Cable de video • Configure la resolución en 480p mediante el botón P/SCAN del panel frontal. • El barrido progresivo no funciona con las conexiones de RF, audio/video o S-Video. • Si su TV no acepta el formato de barrido progresivo, la imagen aparecerá distorsionada. Cable de audio Conexión de audio Conexión coaxial de RF Para conectar a su TV con un cable coaxial de RF: • Conecte el conector RF OUT (Salida de radiofrecuencia) en la grabadora al conector ANT. IN (Entrada de antena) en el TV mediante el cable coaxial de 75-ohmios suministrado. Nota Para conectar a su TV con una fuente de audio: • Conecte los conectores AUDIO OUT (Salida de audio) izquierdo y derecho de la grabadora a los conectores de entrada de audio izquierdo y derecho en el TV mediante los cables de audio suministrados. Conexión a un amplificador Si utiliza esta conexión, debe seleccionar el canal de salida de RF de la grabadora y luego configurar el TV para recibir este canal. Consulte “Configuración del canal de salida de RF de la grabadora” página 14 para obtener información adicional. Conexión de video Para conectar a su TV con un cable de video: • Conecte el conector VIDEO OUT (Salida de video) en la grabadora al conector VIDEO IN (Entrada de video) en el TV mediante el cable de video suministrado. Nota 12 Cable digital coaxial Cable de audio Si utiliza esta conexión, configure el selector de fuente del TV en VIDEO. www.insignia-products.com Cable digital óptico NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Para conectar a un estéreo analógico de dos canales o Dolby Pro Logic II/Pro Logic: • Conecte los conectores AUDIO OUT (o AV AUDIO OUT) izquierdo y derecho de la grabadora a los conectores izquierdo y derecho de entrada de audio en su amplificador, receptor o sistema estéreo mediante los cables de audio suministrados. Conexiones de audio/video (A/V) de accesorios Panel de conectores del componente Para conectar a un sistema estéreo digital o receptor A/V de dos canales con descodificador de múltiples canales: 1 Conecte uno de los conectores DIGITAL AUDIO OUT (óptico o coaxial) de la grabadora al conector de entrada correspondiente en el amplificador. Utilice un cable de audio digital (óptico o coaxial) opcional. 2 Active la salida digital de la grabadora (consulte “Configuración de audio” página 19). Sonido multicanal digital Una conexión multicanal digital proporciona la máxima calidad de sonido. Para esto necesita un receptor de audio/video multicanal que admina uno o más de los formatos de audio compatibles con su grabadora, incluidos MPEG 2, Dolby Digital y DTS. Compruebe el manual del receptor y los logotipos en la parte delantera del receptor para verificar esto. Nota • Debido al acuerdo de licencia con DTS, la salida digital se establecerá en salida digital DTS cuando se seleccione corriente de audio DTS. • Si el formato de audio de la salida digital no se corresponde con las capacidades de su receptor, el receptor producirá un sonido fuerte distorsionado o no producirá ningún sonido. • Para reproducir sonido envolvente digital de seis canales a través de una conexión digital, su receptor tiene que tener un descodificador digital de múltiples canales. • Para ver en la pantalla el formato de audio del DVD actual, presione el botón AUDIO. • Su grabadora no tiene capacidad para llevar a cabo la descodificación interna (2 canales) de una pista de sonido DTS. Para disfrutar de sonido envolvente multicanal DTS, debe conectar su grabadora a un receptor compatible con DTS a través de una de las salidas de audio digitales de la grabadora. o o Para conectar la grabadora a un componente auxiliar: • Conecte los conectores AV IN 1 o AV 2 IN de la grabadora a los conectores de salida de audio/video en el componente auxiliar, tal como un VCR o una cámara de video, mediante los cables de audio/video opcionales (consulte “Grabación desde componentes externos” página 28). Nota Si utiliza el conector de S-VIDEO en el panel frontal, el conector VIDEO IN del panel frontal no estará disponible. Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. www.insignia-products.com 13 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Conexión a una cámara de video digital Cámara de video digital DV 3 Cierre el portapilas. Cuidado Parte delantera de la grabadora • Use sólo el tamaño y tipo de pilas especificados. • Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado el compartimiento de las pilas. Si invierte las pilas puede causar daño al dispositivo. • No combine diferentes tipos de pilas (por ej., alcalinas y carbón-zinc) ni tampoco pilas usadas con nuevas. • Si el dispositivo no se usará por un periodo de tiempo extensivo, se deben extraer las pilas para evitar daños o lesiones causadas por el posible derrame del ácido de las mismas. • No intente recargar pilas que no están diseñadas para ser recargadas. Se pueden sobrecalentar y rajarse. Configuración del canal de salida de RF de la grabadora • Nota Utilice un cable DV (no suministrado) para conectar el conector de entrada/salida de DV en su cámara de video digital DV al conector DV IN del panel frontal de su grabadora. Este conector es únicamente para conexiones a equipos DV. No es compatible con sintonizadores digitales por satélite o reproductores de video D-VHS. Pilas del control remoto El control remoto necesita dos pilas AAA (RO3) (no incluidas). Recomendamos cambiar las pilas cada año o cuando la operación del control remoto sea intermitente o insatisfactoria. Reemplace las pilas originales con pilas AAA nuevas. No se deben mezclar pilas viejas y nuevas o pilas de diferentes tipos. Si utiliza la conexión por cable de RF para conectar la grabadora a su TV, debe configurar la salida del canal de RF de la grabadora y sintonizar su TV al canal seleccionado para poder ver el Asistente de configuración y los distintos menús utilizados para configurar la grabadora. Para configurar el canal de salida de RF de la grabadora: 1 Con la grabadora apagada, presione y mantenga presionado CH ( / ) en el panel frontal durante más de cinco segundos. Aparece [RF03] o [RF04] en la pantalla. 2 Presione CH ( / ) para cambiar el canal de salida de RF (RF03 o RF04). 3 Sintonice el TV a este canal. Para reemplazar las pilas: 1 Presione le lengüeta de fijación del portapilas y abra el compartimiento de las pilas. 2 Coloque dos pilas AAA en el portapilas, alineando los signos + y – en el compartimiento de pilas. 14 www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Uso de la grabadora Reproducción de una cinta Cómo encender y apagar la grabadora Para encender y apagar la grabadora: 1 Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente eléctrico. 2 Presione el botón de POWER para encender la grabadora. 3 Presione el botón de POWER de nuevo para apagar la grabadora. Asistente de configuración inicial La primera vez que encienda la grabadora, se abre el Initial Setup Wizard (Asistente de configuración inicial) para que pueda configurar el idioma, los canales y el reloj. Para configurar la grabadora con el Asistente de configuración: 1 Use / para seleccionar un idioma para el menú de configuración y la pantalla y luego presione ENTER. 2 Compruebe las conexiones de la antena y luego presione . 3 Presione ENTER para empezar a buscar canales. 4 Seleccione Auto o Manual para configurar el reloj y luego presione ENTER. Auto • Presione / para elegir su zona horaria. • Presione para elegir la opción de hora de verano. Presione / para elegir Auto, ON u OFF. • Presione ENTER para confirmar los valores configurados. Manual • Introduzca la información necesaria del año, la fecha y la hora. / (izquierda/derecha): Mueve el cursor a la columna anterior o a la columna siguiente. / (arriba/abajo): Cambia el valor del parámetro sobre el que se encuentra el cursor. • Presione ENTER para confirmar los valores configurados. 5 Presione ENTER para salir del menú. Nota Puede restablecer los valores originales del Asistente de configuración inicial con la opción Factory Set (valores de fábrica) en el menú de configuración (ver “Ajustes generales” página 18). Para reproducir una cinta: 1 Presione VCR para cambiar el control a la unidad VCR. 2 Inserte un cassette de video pregrabado. • Si la grabadora está apagada, se encenderá automáticamente al introducirse la cinta. • Si el indicador TIMER (Temporizador) se ilumina en la pantalla del panel frontal, presione el botón POWER una vez. 3 Presione PLAY ( ) para empezar a reproducir. Si se inserta una cinta sin una lengüeta de seguridad, la grabadora empieza a reproducir su contenido automáticamente. 4 Press STOP ( ) para detener la reproducción. Si la cinta llega al final antes de presionarse STOP ( ), la grabadora se detiene automáticamente, rebobina la cinta y la expulsa. S-VHS Quasi Playback (SQPB) • Su grabadora puede reproducir cintas S-VHS grabadas; sin embargo, no puede hacer grabaciones usando cintas de formato S-VHS. Nota Opciones de reproducción VCR Botones Operaciones EJECT ( ) Presione para expulsar la cinta en el reproductor de VCR. PAUSE ( ) Presione para pausar la reproducción. Presione repetidamente para pasar imagen por imagen Nota: Después de 5 minutos en modo STILL (Imagen fija), la grabadora se detiene para proteger los cabezales de la cinta y el video. FORWARD ( ) Presione para avanzar. En el modo STOP (Detener), activa el modo de avance rápido. En el modo PAUSE (PAUSA), empieza a reproducir la cinta en movimiento lento. Nota: Después de 3 minutos en modo SEARCH (Búsqueda) o SLOW MOTION (Movimiento lento), la grabadora regresa al modo PLAY (Reproducir) para proteger los cabezales de la cinta y del video. BACKWARD ( ) Presione para retroceder. En el modo STOP (Detener), rebobina la cinta. Nota: Después de 3 minutos en modo SEARCH (Búsqueda), la grabadora regresa al modo PLAY (Reproducir) para proteger los cabezales de la cinta y del video. CLEAR Presione para poner el contador actual de la cinta a 0:00:00. Para ir automáticamente a la posición 0:00:00 del contador de la cinta, pulse RETURN (Regresar) mientras la cinta está en el modo STOP (Detener). www.insignia-products.com 15 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Características de reproducción de discos Botones Operaciones TRACK ( +/ -) Presione para reducir manualmente el ruido en la pantalla durante la reproducción de la cinta. El rastreo de pistas se configura automáticamente cuando se inserta una cinta. Botones Operaciones Discos OPEN/CLOSE ( ) Presione para abrir o cerrar la bandeja de discos. Todos Presione para configurar el sonido de la cinta en HIFI, LEFT, RIGHT o NORMAL (alta fidelidad, izquierda, derecha o normal). Presione los botones / para seleccionar el sonido de la cinta que desea. PAUSE ( Presione para detener la reproducción. Todos AUDIO I.SKIP Para reproducir un disco: 1 Presione DVD para cambiar el control al reproductor de DVD. 2 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la bandeja de discos. 3 Ponga el disco en la bandeja, con el lado de reproducción hacia abajo. 4 Presione OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja. La reproducción empieza automáticamente. Si la reproducción no empieza, presione PLAY ( ) o iníciela mediante el menú HOME (Inicio). 5 Para detener la reproducción, presione STOP ( ). La grabadora graba el punto de parada, dependiendo del disco. En la pantalla aparece brevemente . Presione PLAY ( ) para reanudar la reproducción (en el punto de parada). Si presiona STOP ( ) de nuevo o extrae el disco, en la pantalla aparece y la grabadora se apaga. 6 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la bandeja y extraer el disco. Presione OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la bandeja de discos o presione POWER ( ). La bandeja de discos se cierra automáticamente y la grabadora se apaga. 16 Presione repetidamente para reproducir imagen por imagen. Nota: También puede usar los botones / para avanzar o retroceder imagen por imagen mientras está en el modo PAUSE (pausa). Presione repetidamente durante la reproducción para avanzar 30 segundos de un salto en la cinta (120 segundos es el máximo). Reproducción de un disco Nota ) Si el control paternal está activado y el DVD no está dentro del rango de clasificaciones aceptadas, debe introducir la contraseña. (Consulte “Selecciones de bloqueo” página 19). BACKWARD ( ) FORWARD ( ) Durante la reproducción, presione repetidamente para seleccionar la velocidad de barrido (hacia delante o hacia detrás). DVD—5 pasos DivX, CD de audio—3 pasos DVD ALL DVD ALL DivX ACD En el modo PAUSE (pausa), presione para reproducción a cámara lenta (4 pasos) SKIP ( ) Presione durante la reproducción para pasar al siguiente capítulo o pista o para regresar al principio del capítulo o pista actual. Presione SKIP ( ) dos veces brevemente para retroceder al capítulo o pista anterior. • Para ir directamente a cualquier capítulo durante la reproducción de un DVD, presione DISPLAY dos veces y, a continuación, presione / para seleccionar el icono del capítulo. Luego, introduzca el número del capítulo o presione / . • En un CD de audio, para ir directamente a cualquier pista, introduzca el número de la pista con ayuda de los botones numerados (0-9) mientras el disco se reproduce. ZOOM Presione para agrandar la imagen de video. (tamaño x1 – tamaño x2 – tamaño x4 – tamaño x1 (tamaño normal)) Puede desplazarse por la imagen agrandada con ayuda de los botones / / . TITLE Presione para abrir el menú Title (Título) en la pantalla si el título del DVD actual tiene un menú. De lo contrario, se abrirá el menú del disco. www.insignia-products.com DVD ALL DivX ACD MP3 WMA DVD ALL DVD NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Botones Operaciones DISC MENU/LIST Presione para abrir el menú del disco en la pantalla. SUBTITLE Durante la reproducción, presione SUBTITLE (Subtítulo) y luego presione los botones / repetidamente para seleccionar el idioma de los subtítulos. I.SKIP Presione repetidamente durante la reproducción para saltar hacia delante 30 segundos. PLAY MODE Presione durante la reproducción para seleccionar el modo de reproducción que desea. A-—Repite una secuencia entre A (punto inicial) y B (punto final) durante la reproducción. Presione ENTER en el punto final seleccionado; la secuencia se repite. Discos DVD DVD DivX DVD ALL DVD ALL ACD Karaoke DVD CHAPTER — Repite el capítulo actual. DVD ALL TITLE — Repite el título actual. DVD ALL Karaoke DVD ALL — Repite todos los títulos o pistas. ACD WMA Folder — Repite todas las pistas en una carpeta de un disco. Karaoke DVD MP3 WMA OFF — No repite. AUDIO Presione AUDIO y luego presione los botones / repetidamente para escuchar el disco en un idioma diferente o escuchar una pista diferente. Nota: Algunos discos tienen pistas de sonido Dolby Digital y DTS a la vez. No se dispone de salida de audio analógica cuando se selecciona DTS. Para escuchar la pista de sonido DTS, conecte la grabadora a un descodificador DTS a través de una de las salidas digitales. Consulte “Para conectar a un sistema estéreo digital o receptor A/V de dos canales con descodificador de múltiples canales:” página 13 para los detalles de la conexión. Presione AUDIO, y luego presione los botones / repetidamente durante la reproducción para escuchar un canal de audio diferente. Con discos DVD-RW grabados en modo VR que tengan un canal de audio principal y uno bilingüe, puede alternar entre el canal principal (L), el canal bilingüe (R) o una mezcla de ambos (principal + bilingüe) presionando AUDIO. Discos DVD -RWVR -RWVideo +RW -R +R MP3 WMA MP3 RANDOM — Reproduce pistas en un orden aleatorio. Operaciones ACD -RWVR TRACK — Repite la pista actual. Botones Acceso a los menús de configuración Desde la pantalla del menú Home (Inicio), puede acceder a todas las opciones de reproducción y grabación. Para usar el menú Home: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home. 2 Presione / (izquierda/derecha) para seleccionar la opción principal que desea. 3 Presione / (arriba/abajo) para seleccionar la subopción que desea y luego presione ENTER (Ingresar) para confirmar la selección. 4 Para salir del menú HOME, presione HOME. DVD ALL • Si presiona SKIP ( ) una vez en el modo Repeat Chapter (Track) [Repetir capítulo (pista)], la repetición se cancela. • Si presiona SKIP ( ) en el modo de reproducción aleatoria, la grabadora selecciona otro título (pista) y reanuda la reproducción aleatoria. www.insignia-products.com 17 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Uso del menú de configuración Menú Opciones disponibles Start (Inicio): Muestra el menú Setup SETUP (Configuración). (Configuración) TV • Auto Ch. Scan: Muestra el menú Auto Channel Set (Configuración automática de canales). (Consulte “Ajustes generales” página 18.) • Ch. Edit: Muestra el menú CH. Add/Del (Agregar/eliminar canales). (Consulte “Ajustes generales” página 18.) • Timer Record: Muestra el menú Timer Record (Grabación con temporizador). (Consulte “Ajustes de grabación” página 19.) Movie (Película) • VCR: Reproduce una cinta de video. • DISC: - Muestra el menú TITLE LIST (Lista de títulos) para DVD grabables (Consulte “Introducción a los menús de lista de títulos y lista de capítulos” página 30) - Muestra el menú Movie (película) para DivX (consulte “Opciones del menú de películas” página 22). - Reproduce un DVD de video (Consulte “Características de reproducción de discos” página 16). Photo (Foto) (Consulte “Opciones del menú de fotos” página 24.) Music (Música) (Consulte “Opciones del menú de CD de audio y música” página 23.) Easy Menu (Menú Fácil) 18 • DISC: Muestra el menú Photo (Foto) para un disco. En este sistema de menú hay varias formas de personalizar los ajustes. La mayoría de los menús constan de tres niveles para configurar las opciones, pero algunos requieren más niveles para algunas configuraciones. Para cambiar los ajustes con el menú de configuración: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home. 2 Seleccione SETUP (Configuración) y Start (Inicio) y luego presione ENTER (Ingresar). Se abre el menú Setup con el icono General Settings (Ajustes generales) resaltado. 3 Presione / para seleccionar la opción que desea y luego presione para pasar al segundo nivel. 4 Presione / para seleccionar la segunda opción que desea y luego presione para pasar al tercer nivel. 5 Presione / para seleccionar el ajuste que desea y luego presione ENTER para confirmar la selección. Algunas configuraciones requieren pasos adicionales. 6 Presione RETURN o HOME para salir del menú de configuración. Nota para regresar al nivel anterior. Menú Ajustes disponibles Ajustes generales Tuning Band – Puede seleccionar TV o CATV. Auto Channel Set – Presione Start para empezar a seleccionar automáticamente canales. CH. Add/Del – Puede agregar o eliminar manualmente canales de la memoria. Clock Set – Puede programar manualmente o automáticamente (mediante XDS) el reloj. TV Aspect – Puede seleccionar entre 4:3 Letter box, 4:3 Pan scan, o 16:9 Wide. Power Save Mode – Puede configurar el modo de ahorro de energía Power Save en ON para habilitar un modo de ahorro de energía (consumo económico). Factory Set – Puede restablecer los ajustes de su grabadora a los valores originales de fábrica. • DISC: Muestra el menú Music (Audio CD) para un disco. • Dubbing:Muestra el menú Dubbing (Duplicación). • Disc Manager:Muestra el menú Disc Setup (Configuración de disco). • Rec. Mode: Muestra el menú de configuración Record Mode (Modo de grabación). • DV Input: Cambia al modo de entrada DV. Presione Configuraci ón del idioma www.insignia-products.com Display Menu – Puede seleccionar un idioma para el menú de configuración y para la información que se muestra en la pantalla. Disc Menu – Puede seleccionar un idioma para el menú del DVD. Disc Audio – Puede seleccionar un idioma para el audio del DVD. Disc Subtitle – Puede seleccionar un idioma para los subtítulos del DVD. NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Menú Ajustes disponibles Menú Ajustes disponibles Configuraci ón de audio Dolby Digital/DTS/MPEG – Puede seleccionar Bitstream (si conecta la grabadora a equipo con descodificador Dolby Digital, DTS o MPEG) o PCM (para mezclar automáticamente a audio PCM de dos canales). Sampling Freq. – Puede seleccionar 96 kHz o 48 kHz (si su receptor o amplificador no puede descodificar señales de 96 kHz). DRC (Control de rango dinámico) – Puede configurar el DRC en On si desea reproducir una película a un volumen más bajo sin pérdida de claridad. Ajustes de discos Selecciones de bloqueo Rating – Puede seleccionar las restricciones de clasificaciones para su reproductor de DVD. Las clasificaciones son 1–8 (1 es la más restrictiva). Cuando selecciona esta opción, debe ingresar una contraseña. Set Password – Puede ingresar o cambiar su contraseña. Nota: Si olvida su contraseña, puede borrar la contraseña de la siguiente manera. Vaya al menú Setup, seleccione Start y presione ENTER. Ingrese el número de seis dígitos (210449), seleccione OK cuando aparezca el mensaje y luego presione ENTER. La contraseña se ha borrado. Area Code – Puede introducir el código del área cuyas normativas se utilizaron para clasificar el DVD (ver “Lista de códigos de área” página 37). Ajustes de grabación Disc Record Mode – Puede configurar la calidad de la imagen para grabar un DVD. (XP=excelente, SP=estándar, LP= baja, EP=ampliada.) VCR Record Mode – Puede configurar la calidad de la imagen para grabar una cinta de video. (SP=estándar, SLP=reproducción larga.) DV Record Audio – Puede configurar esta opción para elegir cuál de dos pistas de sonidos de la cámara de video digital utilizar. Audio 1 (para utilizar el sonido que se grabó cuando se realizó la grabación) o Audio 2 (para usar la grabación doblada). Auto Chapter – Puede configurar las marcas automáticas de capítulos (hechas durante la grabación) a intervalos de 5 minutos, intervalos de 10 minutos o None (ninguno). Initialize – Formatea un DVD para grabarlo. Para DVD-RWs, puede elegir VR Mode (Modo VR) o Video Mode (Modo de video). Para discos DVD+RW, puede elegir OK (Aceptar). Precaución: Si cambia el formato de un DVD, el disco se borrará. Finalize – Arregla las grabaciones hechas para que el DVD pueda reproducirse en un reproductor de DVD normal o en una computadora con una unidad de DVD-ROM adecuada. Precaución: Si finaliza un DVD-R o un DVD+R, no podrá editar ni grabar nada más en el disco. Disc Label – Puede introducir un nombre para el DVD. Consulte “Cómo poner nombre a un título” página 33 para información sobre cómo usar el menú del teclado. Disc Protect – Puede proteger grabaciones dependiendo del tipo de DVD que esté utilizando. Para DVD+RW, impide que el disco se edite, borre, sobregrabe o se grabe normalmente. Para DVD+R o DVD-RW (modo VR), impide que el disco se edite, borre o grabe normalmente. No es compatible con DVD-RW en modo Video ni con DVD-R. Para desbloquear un DVD, seleccione OFF. AutoPlay – Si se selecciona ON (Activado), se omiten el menú del disco y los avances de películas y se empieza a reproducir la película automáticamente. About DivX® – Le proporciona un código de registro que le permite alquilar o comprar videos utilizando el servicio DivX VOD. Para obtener más información, visite www.divx.com/vod. Nota: Los videos descargados de DivX VOD sólo pueden reproducirse en su grabadora. www.insignia-products.com 19 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR La visualización en pantalla (OSD) • Algunos DVD requieren un tipo de operación específica o sólo permiten una operación limitada durante su reproducción. Cuando esto ocurre, en la pantalla aparece , acción prohibida o no disponible. Cómo visualizar información mientras se ve la televisión Mientras ve la televisión, presione DISPLAY para mostrar o eliminar la información mostrada en la pantalla. En el ejemplo hay un DVD-RW en modo VR insertado. Nombre y formato del disco Modo de grabación, espacio libre y tiempo transcurrido Número de canal y entrada de audio Fecha y hora Salida de audio Modo operacional de la grabadora Cómo mostrar información del disco en la pantalla Puede mostrar información de distinta clase en la pantalla sobre el disco o la cinta cargada. Algunos elementos pueden cambiarse con ayuda del menú. Para mostrar información del disco en la pantalla: 1 Presione DISPLAY una vez para mostrar el estado actual. Ejemplo: DVD-RW in VR mode (DVD-RW en modo VR) 2 Presione DISPLAY otra vez para mostrar información sobre la reproducción. Los elementos mostrados varían en función del tipo de disco o del estado de reproducción. 3 Presione / para seleccionar un elemento o presione / para cambiar o seleccionar un ajuste. Podrá encontrar información detallada sobre cada elemento en las tablas en “Opciones de reproducción VCR” página 15 y “Características de reproducción de discos” página 16. • Title — Número del título (o pista) actual/número total de títulos (o pistas) • Chapter — Número del capítulo actual/número total de capítulos • Time — Tiempo de reproducción transcurrido • Audio — Idioma de audio (sólo DVD VIDEO) o canal de audio seleccionado • Subtitle — Subtítulo seleccionado 20 • Angle — Ángulo seleccionado/número total de ángulos Sound — Modo de sonido seleccionado Nota Si no se presiona ningún botón en 10 segundos, la visualización en pantalla desaparece. Cómo cambiar el canal de audio del TV Algunos programas de TV se emiten con un programa de audio principal y uno secundario (SAP, Secondary Audio Program). El audio del TV puede cambiarse. Para cambiar el audio del TV: • Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las opciones de audio de TV disponibles. • Señal de audio STEREO+SAP Estéreo – SAP – Mono – Estéreo • Señal de audio STEREO Estéreo – L – R – Mono – Estéreo • Señal de audio SAP Mono – SAP – Mono • Señal de audio MONO Mono (monofónico) El canal de audio actual se muestra en la pantalla. • Si la opción SAP está seleccionada pero no se está emitiendo ningún canal SAP, escuchará el canal de audio (mono o estéreo) principal. • Si la calidad del sonido es mala cuando está configurado en Stereo (estéreo), a menudo puede mejorarse cambiando a Mono (monofónico). Opciones especiales de reproducción Si se muestra una pantalla de menús En algunos casos es posible que aparezca el menú del disco. / / para Presione los botones seleccionar el título/capítulo que desea ver y luego presione ENTER (Ingresar) para empezar. Presione TITLE (Título) o DISC MENU/LIST (Menú/Lista disco) para regresar a la pantalla del menú. Búsqueda por tiempo DVD ALL DivX Para empezar a reproducir el disco en un tiempo dado: 1 Presione DISPLAY dos veces durante la reproducción. Aparece el cuadro de búsqueda por tiempo mostrando el tiempo transcurrido de la reproducción. 2 Presione / para seleccionar el icono del reloj de tiempo. Aparece el cuadro de entrada de tiempo [-:--:--]. 3 Introduzca el tiempo de inicio deseado en horas, minutos y segundos de izquierda a derecha. Si se equivoca, presione / para mover el cursor al número incorrecto e introduzca el número correcto. 4 Presione ENTER para confirmar. El disco empieza a reproducirse a partir del tiempo seleccionado. www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Búsqueda de marcadores DVD ALL Para introducir un marcador: 1 Presione MARKER (Marcador) en el punto deseado del disco. El icono del marcador aparecerá brevemente en la pantalla del TV. 2 Repita para introducir hasta seis marcadores. Memoria de la última escena DVD Su grabadora memoriza la última escena del último disco que se vió. La última escena permanece en la memoria incluso si retira el disco de la grabadora o si la apaga. Si pone un disco que contiene la escena memorizada, ésta se recupera automáticamente. Nota Para recuperar o borrar una escena marcada: 1 Durante la reproducción del disco, presione SEARCH (Buscar). El menú de búsqueda de Ángulo de cámara DVD Si el disco contiene escenas grabadas desde diferentes ángulos de cámara, puede cambiar a un ángulo de cámara diferente durante la reproducción. Para cambiar el ángulo de cámara: 1 Presione DISPLAY (Mostrar) y luego seleccione el icono de ángulo de cámara durante la reproducción. / para seleccionar el ángulo 2 Presione que desea. Observe que en la pantalla aparece el número del ángulo actual. Consejo El icono del ángulo de cámara aparece en la pantalla del TV cuando hay disponibles ángulos alternativos. Sonido envolvente 3D DVD ALL DivX Su grabadora puede producir un efecto de sonido envolvente 3D que simula la reproducción de audio multicanal de dos altavoces estéreo convencionales, en lugar de los cinco o más altavoces que se necesitan normalmente para escuchar el audio multicanal desde un sistema de Home Theater. utilizarlos en cualquier momento . • Su grabadora no memoriza los ajustes de un disco si la apaga antes de reproducir el disco. • La función de memoria de la última escena para un título de DVD anterior se borra una vez que se reproduce un título de DVD diferente. marcadores aparecerá en la pantalla. 2 Presione / / para seleccionar la escena marcada que desea recuperar o borrar. 3 Presione ENTER. La reproducción comienza a partir de la escena marcada. -OPresione CLEAR (Borrar) y presione / para seleccionar OK (Aceptar), luego presione ENTER para eliminar la escena marcada de la lista. 4 Para cerrar el menú de búsqueda de marcadores, presione RETURN ( ). • Los ajustes se guardan en la memoria para Reproducción de un archivo de película DivX Su grabadora puede reproducir archivos DivX. Antes de reproducir archivos DivX, lea “Acerca de los archivos de película DivX” página 22. Para reproducir un archivo de película DivX: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home. 2 Seleccione Movie, DISC (Película, Disco) y luego presione ENTER (Ingresar). 3 Presione / para seleccionar una carpeta y luego presione ENTER dos veces. Aparece una lista de archivos en la carpeta. 4 Presione / para seleccionar un archivo y luego presione PLAY ( ) (Reproducir). Comienza la reproducción. Puede utilizar funciones de reproducción variables. Consulte “Opciones especiales de reproducción” página 20. 5 Presione STOP ( ) para detener la reproducción. Se abre el menú Movie (Película). Visualización de subtítulos DivX Para ver correctamente los subtítulos DivX: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home. 2 Seleccione SETUP (Configuración) y Start (Inicio) y luego presione ENTER (Ingresar). 3 Presione / / para seleccionar LANGUAGE, Disc Subtitle (Idioma, subtítulo de disco) y luego seleccione el idioma para el subtítulo del DivX. Consulte “Ajustes de discos” página 19. Para activar el sonido envolvente 3D: 1 Presione DISPLAY (Mostrar) dos veces y luego presione / para seleccionar el icono de sonido. 2 Presione / para seleccionar 3D SUR (Sonido envolvente 3D). 3 Para desactivar el efecto de sonido envolvente 3D, seleccione NORMAL. www.insignia-products.com 21 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Opciones del menú de películas Para seleccionar opciones del menú de películas: 1 Presione / para seleccionar una carpeta o archivo en el menú Movie (Película) y luego presione ENTER. Aparecen las opciones del menú Movie. 2 Presione / para seleccionar una opción y luego presione ENTER. • Play — Inicia la reproducción del título • • seleccionado. Open — Abre la carpeta y aparece una lista de archivos en la carpeta. Dubbing — Duplica la película DivX a VCR (consulte “Copia de un DVD a un VCR” página 27) Acerca de los archivos de película DivX Tamaño de resolución disponible Menos de 720 x 576 (W x H) píxeles. Archivo DivX reproducible .AVI, .DIVX Subtítulo DivX reproducible .SMI, .SRT (sólo SubRip), .SUB (sólo formato Micro DVD), subtítulos DivX , salvo los indicados aquí no se muestran en la pantalla del TV. Formato Codec reproducible “DIV3”, “DIV4”, “MP43”, “DIVX”, “XVID”, “DX50”, “DXSB”. Formato audio reproducible “AC3”, “PCM”, “MP2”, “MP3”, “WMA”. • Frecuencia de muestreo: en el rango 8 - 48 kHz (MP3), en el rango 32 - 48kHz (WMA) • Velocidad de bits: en el rango 8 - 320kbps (MP3), 32 - 192kbps (WMA) Formato CD-R ISO 9660 y JOLIET Formato DVD±R/RW ISO 9660 (formato UDF Bridge) Máximo archivos/disco Menos de 1999 (número total de archivos y carpetas) Nota Reproducción de un CD o archivos MP3/WMA de audio Su grabadora puede reproducir CD de audio y archivos MP3/WMA de audio. Antes de reproducir archivos MP3/WMA, lea el siguiente requisito para archivos MP3/WMA de audio. Requisito para archivos MP3/WMA de audio Extensiones de archivo .MP3, .WMA. Frecuencia de muestreo en el rango 8 - 48 kHz (MP3), en el rango 32 – 48 kHz (WMA) Velocidad de bits (en el rango) 8 - 320 kbps (MP3), 32 - 192 kbps (WMA) Formato CD-R ISO 9660 y JOLIET Formato DVD±R/RW ISO 9660 (formato UDF Bridge) Máximo archivos/disco Menos de 1999 (número total de archivos y carpetas) Para reproducir un CD o archivos MP3/WMA de audio: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home. 2 Seleccione Music, DISC (Música, Disco) y luego presione ENTER. Se abre el menú Audio CD (CD de audio) o Music (Música). 3 Presione / para seleccionar una pista o archivo y luego presione PLAY ( ). Comienza la reproducción. Puede utilizar funciones de reproducción variables tal como se describe en “Opciones especiales de reproducción” página 20. 4 Para detener la reproducción en cualquier momento, presione STOP ( ). • El nombre de archivo del subtítulo DivX sólo admite caracteres. • Si hay un código imposible de expresar en el archivo DivX, debe mostrarse como una marca de subrayado (_) en la pantalla. • Si el número del imágenes de pantalla es superior a 29.97 imágenes por segundo, puede que la grabadora no funcione normalmente. • Si la estructura de video y audio del archivo grabado no está entrelazada, volverá a la pantalla de menú. • Si el archivo se ha grabado con GMC*, la grabadora admite sólo el punto 1 del nivel de grabación. *GMC son las siglas de Global Motion Compensation (compensación de movimiento global). Es una herramienta de codificación especificada en la norma MPEG4. Algunos codificadores MPEG4, como DivX o Xvid, tienen esta opción. Hay tres niveles diferentes de codificación GMC, normalmente llamados GMC punto 1, punto 2 o punto 3. 22 www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Visualización de archivos JPEG Consejo • Puede ver la fuente de entrada de video o el canal de TV presionando RETURN ( ). Si desea regresar al menú de música, presione DISC MENU/LIST (Menú del disco/Lista). • Presione DISPLAY para ver la información de identificación ID3 del archivo MP3. Si no se dispone de información de identificación ID3, aparecerá el mensaje “MP3 ID3 tag :None” (etiqueta ID3 de MP3: Ninguna). Si selecciona una carpeta, se muestra el número de subcarpetas y el número de archivos MP3/WMA en la carpeta. Presione DISPLAY de nuevo para cerrar la ventana de información. • En el menú de música, puede ver las carpetas en el disco. Presione / / para seleccionar el icono de carpeta en el menú Music (Música) y luego presione ENTER dos veces. • En discos CD o DVD con contenido mixto (pistas sonoras, archivos MP3/WMA, archivos DivX o archivos JPEG), puede seleccionar entre los menús Music (Música), Movie (Película) y Photo (Foto) presionando TITLE (Título) repetidamente. • Si está en una lista de archivos y desea regresar a la lista de carpetas, utilice / para resaltar la opción y luego presione ENTER para regresar a la pantalla del menú anterior. Opciones del menú de CD de audio y música Para seleccionar opciones del menú de CD de audio y música: 1 Presione / para seleccionar una pista, archivo o carpeta en el menú Audio CD (CD de audio) o Music (Música) y luego presione ENTER. 2 Presione / para seleccionar una opción y luego presione ENTER. • Play — Inicia la reproducción de la pista o • • archivo seleccionado. Open — Abre la carpeta y aparece una lista de archivos en la carpeta. Random — Inicia o detiene la reproducción aleatoria. Su grabadora puede visualizar archivos JPEG. Antes de visualizar archivos JPEG, lea los requisitos para archivos de fotos a continuación: Requisitos para los archivos de fotos Extensiones de archivo .JPE, .JPEG Tamaño de la foto Se recomienda menos de 4 MB Formato CD-R ISO 9660 y JOLIET Formato DVD±R/RW ISO 9660 (formato UDF Bridge) Máximo archivos/disco Menos de 1999 (número total de archivos y carpetas) Notas sobre los archivos JPEG No se admiten archivos de imagen JPEG con compresión progresiva y sin pérdidas. Para visualizar archivos JPEG: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home. 2 Seleccione Photo, DISC (Foto, Disco) y luego presione ENTER. 3 Presione / / para seleccionar un archivo o carpeta y luego presione ENTER. Si selecciona una carpeta, repita este paso para seleccionar un archivo. 4 Presione / para seleccionar una opción (como girar, anterior o siguiente) y luego presione ENTER. 5 Presione / para seleccionar Full Screen (Pantalla completa) y luego presione ENTER. La imagen seleccionada se muestra en la pantalla completa. 6 Para detener la visualización en cualquier momento, presione STOP ( ). Nota Random (al azar) Para seleccionar reproducción aleatoria: 1 Presione / para seleccionar un archivo y luego presione ENTER. Aparecen las opciones de menú. 2 Presione / para seleccionar Random (Aleatoria) y luego presione ENTER. La grabadora empieza automáticamente a reproducir aleatoriamente y aparece la palabra RANDOM en la pantalla del menú. 3 Para regresar a reproducción normal, seleccione Random otra vez y luego presione ENTER. Nota • Si el icono aparece en el menú Photo (Foto), significa que no puede visualizar dichos archivos JPEG. • Puede ver una fuente de entrada de video o el canal de TV presionando RETURN ( ). Si desea regresar al menú de fotos, presione DISC MENU/LIST (Menú del disco/Lista). • Si está en una lista de archivos y desea regresar a la lista de carpetas, presione / para resaltar ,y luego presione ENTER para regresar a la pantalla del menú anterior. • En discos CD o DVD con contenido mixto (pistas sonoras, archivos MP3/WMA, archivos DivX o archivos JPEG), puede elegir entre los menús Music (Música), Movie (Película) y Photo (Foto) presionando TITLE (Título) repetidamente. Al presioner SKIP ( / ) durante la reproducción aleatoria, la grabadora selecciona otra pista y reanuda la reproducción aleatoria. www.insignia-products.com 23 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Cómo realizar grabaciones Opciones del menú de fotos Para seleccionar opciones del menú de fotos: 1 Presione / / para seleccionar un archivo y luego presione ENTER. Aparecen las opciones de menú. 2 Presione / para seleccionar una opción y luego presione ENTER para confirmar la selección. • Open—Abre la carpeta y aparece una lista de archivos en la carpeta. • Full Screen—Muestra el archivo seleccionado en la pantalla completa. • Slide Show—Abre el menú de presentación de diapositivas. Congelar la imagen Presione PAUSE/STEP ( ) (Pausa/Paso) mientras está mostrando una imagen para detener momentáneamente la presentación de diapositivas. Saltar imágenes Mientras está viendo una imagen, presione SKIP ( o ) una vez para regresar al archivo anterior o avanzar al archivo siguiente. Girar imágenes Presione / mientras visualiza una imagen para girar la imagen en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Visualización de una presentación de diapositivas Para ver una presentación de diapositivas: 1 Seleccione la opción Slide Show (Presentación de diapositivas) en el menú Photo (Foto) y luego presione ENTER. 2 Presione / / para configurar las opciones. Object (Objeto): • Las vistas seleccionadas muestran sólo los archivos seleccionados. • Todas las vistas muestran todos los archivos. Speed (Velocidad): • Establece la velocidad de la presentación de las diapositivas en Normal, Slow (Lenta) o Fast (Rápida). 3 Seleccione Start (Inicio) y luego presione ENTER para comenzar la presentación de diapositivas. 4 Presione STOP ( ) para parar la presentación de diapositivas y regresar al menú Photo. Consejo 24 • Presione CLEAR para seleccionar todos los archivos o cancelar todos los archivos marcados. • Para seleccionar múltiples archivos, presione MARKER. Aparece una marca de verificación en el archivo. Presione MARKER de nuevo para cancelar el archivo marcado. Repita para marcar archivos adicionales. Nota • Su grabadora no puede grabar discos CD-R o CD-RW. • Las huellas digitales y los pequeños arañazos en un disco pueden afectar a la calidad de reproducción o a de grabación. Cuide como es debido sus discos. • La compañía no se responsabiliza de compensar a nadie por material que debería haberse grabado, ni por pérdidas o daños (por ejemplo, pérdidas de beneficios comerciales o interrupción del negocio) que puedan derivarse de un mal funcionamiento de su grabadora (esto es, que no grabe o edite como es de esperar). Tipos de disco y formatos, modos y ajustes de grabación Su grabadora puede reproducir muchos tipos diferentes de discos DVD, incluyendo discos DVD-Video pregrabados, DVD-RW, DVD-R, DVD+RW y DVD+Rs. El formato de disco para DVD-R, DVD+R, DVD+RW es siempre “formato Video”— el mismo que para discos DVD-Video pregrabados. Esto significa que una vez finalizado, puede reproducir un disco DVD-R, DVD+R o DVD+RW en un reproductor de DVD normal. El formato para discos DVD-RW es el formato VR (grabación de video) o formato Video. El formato de grabación puede cambiarse si es necesario (la reinicialización de un disco borrará su contenido). El modo de grabación está estrechamente relacionado con el formato del disco. Si el formato del disco es VR, el modo de grabación es también VR. Si el formato de disco es Video, entonces el modo de grabación es también Video (salvo para DVD-Video, que no es grabable y no tiene un modo de grabación). Estos pueden cambiarse según se requiera para cada grabación y determinan la calidad de la imagen y el espacio que la grabación ocupará en el disco. Información general para la grabación • Los tiempos de grabación mostrados no son exactos porque la grabadora utiliza compresión de video de velocidad de bits variable. Esto significa que el tiempo de grabación exacto dependereá del material que se está grabando. • Al grabar un programa de TV, si la recepción es mala o hay interferencias en la imagen, los tiempos de grabación pueden ser más cortos. • Si graba imágenes congeladas (fotogramas) o audio solamente, el tiempo de grabación puede ser más largo. • Los tiempos mostrados para la grabación y el tiempo restante no siempre equivalen a la duración del disco. • El tiempo de grabación disponible puede disminuir si edita intensamente un disco. www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR • • • • • • Si utiliza un disco DVD-RW, asegúrese de cambiar el formato de grabación (modo Video o modo VR) antes de grabar nada en el disco. Consulte “Ajustes de discos” página 19 (Inicializar) para ver cómo hacer esto. Al utilizar un disco DVD-R o DVD+R, puede seguir grabando hasta que el disco esté lleno o hasta que usted finalice el disco. Antes de comenzar una sesión de grabación, compruebe la cantidad de tiempo de grabación que queda en el disco. Al utilizar un disco DVD-RW en modo Video, el tiempo de grabación disponible sólo aumentará si borra el último título grabado en el disco. La opción Delete Title (Eliminar título) en el menú Title List (Original) sólo oculta el título; esto es, el título no se borra realmente del disco por lo que el tiempo de grabación disponible no aumenta (salvo en el caso dél último título grabado en un disco DVD-RW en modo Video). Se puede sobregrabar una grabación en los discos DVD+RW. Cuando se utiliza un disco DVD+R/RW, la grabadora ejecuta la operación de confección de menú para actualizar el nuevo título y editar cuando extrae el disco de la grabadora. Grabación desde un TV Siga estas instrucciones para grabar un programa de TV. La grabación empieza inmediatamente y continua hasta que el disco o cinta esté lleno o hasta que usted detenga la grabación. Para grabar desde un TV: 1 Encienda la grabadora, seleccione el dispositivo de grabación (VCR o DVD) en el que desea realizar la grabación y ponga en él un disco o cinta grabable. Asegúrese además de que la grabadora esté configurada como entrada de señal del TV. 2 Configure el modo de grabación según sea necesario presionando REC MODE (Modo de grabación) repetidamente. • DVD—XP, SP, LP o EP • VCR—SP o SLP 3 Seleccione el canal del TV del que desea grabar. 4 Presione AUDIO para seleccionar el canal de audio que desea grabar. La tabla muestra lo que se grabará en las distintas configuraciones para diferentes tipos de retransmisiones. La última columna (Audio del monitor) muestra lo que escuchará mientras el programa se graba. Programa de TV Audio seleccionado Audio retransmitido Audio del monitor Canal I Canal D Mono Mono Mono Mono Estéreo I D Estéreo Izquierda I I Izquierda Derecha D D Derecha Mono Mono Mono Mono Mono+ SAP Mono Mono Mono Mono SAP SAP SAP SAP Estéreo+ SAP Estéreo I D Estéreo SAP SAP SAP SAP Mono Mono Mono Mono Mono Si configura el canal de audio en SAP, pero no se está emitiendo ningún canal SAP, se grabará el canal de audio principal (mono o estéreo). 5 Presione REC (Grabar) una vez para empezar a grabar. El indicador REC se ilumina en la pantalla. 6 Presione STOP ( ) para detener la grabación. • El número máximo de títulos de DVD que puede grabar es: DVD-R/RW–99 DVD+R/RW–49 • Si la grabadora está grabada durante la grabación del DVD, la grabación no se guardará. Nota Visualización y grabación de un canal CATV Para ver o grabar un canal CATV: 1 Sintonice el TV al canal de salida de la grabadora (CH 3 o 4). 2 Ajuste el selector de canal de la grabadora al canal de salid del cable. (Ejemplo: CH3) 3 Seleccione un canal con ayuda del convertidor de cables. Nota Con esta conexión, no puede grabar un programa mientras ve otro. Si está utilizando una caja de conexiones para sintonizar canales, no es necesario utilizar Auto Channel Set (configuración automática de canales). www.insignia-products.com 25 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Grabación instantánea con temporizador La grabación instantánea con temporizador le permite realizar fácilmente una grabación de una duración predefinida sin tener que programar el temporizador. 3 Seleccione NEW (Nuevo) y luego presione ENTER. Se abre el menú Timer Record. Para realizar una grabación instantánea con temporizador: 1 Siga los pasos 1-4 en “Grabación desde un TV” página 25. 2 Presione REC (Grabar) repetidamente para seleccionar la duración de la grabación. La grabación empieza tras presionar el botón la primera vez. • DVD — Cada pulsación subsiguiente aumenta el tiempo de grabación en 10 minutos. • VCR — Cada pulsación subsiguiente aumenta el tiempo de grabación en 30 minutos (máximo de 540 minutos). Confirme que en la cinta VHS queda suficiente tiempo de grabación antes de empezar a grabar. Comprobación del tiempo de grabación Para comprobar el tiempo de grabación • Presione REC o DISPLAY una vez para comprobar el tiempo de grabación total y el tiempo que queda para la grabación. Ampliación del tiempo de grabación Para ampliar el tiempo de grabación: • El tiempo de grabación puede ampliarse en cualquier momento presionando REC. Cada pulsación subsiguiente aumenta el tiempo de grabación en 10 mintuos (DVD) o en 30 minutos (VCR). Cómo detener momentáneamente la grabación Para detener momentáneamente la grabación: 1 Presione PAUSE/STEP ( ) para detener momentáneamente la grabación. 2 Cuando quiera continuar con la grabación, presione PAUSE/STEP ( ) o REC. Nota 4 Introduzca la información necesaria de las grabaciones con temporizador que desea realizar. Presione / (izquierda/derecha) para mover el cursor a la izquierda o a la derecha, y presione / (arriba/abajo) para cambiar la configuración en la posición actual del cursor. • Media – Elija un medio (DVD o VCR). • Ch. – Elija un canal (2-69 o 1-125 para canales de antena o cable respectivamente, excluyendo canales omitidos), o una de las entradas externas de las que grabar (AV1 o AV2). • Date – Elija una fecha (puede elegir una fecha con 1 mes de anticipación como máximo), o seleccione un programa diario o semanal. • Start Time – Configure la hora de inicio de la grabación. • End Time – Configure la hora de finalización de la grabación. • Mode – Elija el modo de grabación. DVD: EP, LP, SP, XP o AT (Auto) VCR: SP, SLP o AT (Auto) El modo AT (Auto) determina cuánto tiempo queda en el disco o cinta y cambia el modo de grabación, si es necesario, para completar la grabación del programa. 5 Presione RETURN ( ) para salir del menú Timer Record . 6 Presione ENTER para guardar los valores programados de la grabación. 7 Presione RETURN ( ) para salir de Timer Record List. • Si presiona PAUSE/STEP ( ) durante la grabación instantánea con temporizador, la grabación se cancelará. • Su grabadora se apagará automáticamente cuando la grabación instantánea con temporizador finalice. • Si la grabadora está en el modo DVD cuando la grabación instantánea con temporizador en el VCR finaliza, la grabadora no se apagará automáticamente. Grabación con temporizador La función de grabación con temporizador le permite grabar hasta 16 programas en un período de un mes. Para usar la grabación con temporizador: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home. 2 Seleccione TV, Timer Record (TV, Grabación con temporizador) y luego presione ENTER. 26 www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Nota • Debe insertar un disco o cinta grabable. • El indicador del temporizador se ilumina en la pantalla del panel frontal. • La grabadora grabará el audio de acuerdo con el ajuste actual del sintonizador de TV (estéreo, mono o SAP). Presione el botón AUDIO para configurar el audio antes de cambiar la grabadora al modo Standby (modo en espera). • La grabadora se apagará automáticamente cuando la grabación con temporizador finalice. • Si la grabadora está en el modo DVD cuando la grabación con temporizador en el VCR finaliza, la grabadora no se apagará automáticamente. • Cuando finaliza una grabación con temporizador, la confirmación del programa grabado tarda un poco. Si se han programado dos grabaciones con temporizador secuencialmente (una inmediatamente a continuación de la otra), puede que el comienzo del segundo programa no se grabe. • Debe presionar STOP ( ) para detener la grabación con temporizador. Comprobación de los detalles de las grabaciones con temporizador Las grabaciones programadas pueden comprobarse cada vez que la grabadora se enciende. Para comprobar los detalles de las grabaciones con temporizador: 1 Presione HOME (Inicio). Se abre el menú Home. 2 Seleccione TV, Timer Record (TV, Grabación con temporizador) y luego presione ENTER. 3 Presione / para seleccionar un programa. 4 Presione ENTER para editar el programa seleccionado. Se abre el menú Timer Record. Cancelación de una grabación con temporizador Puede borrar un ajuste del temporizador en cualquier momento antes de que la grabación empiece. Para cancelar una grabación con temporizador: • Presione / para seleccionar el programa que desea borrar en la lista de grabaciones con temporizador, luego presione CLEAR y seleccione OK y, por último, presione ENTER. Solución de problemas de las grabaciones con temporizador Aún cuando el temporizador esté programado, la grabadora no grabará en los siguientes casos: • No hay colocado ningún disco (o cinta). • Hay colocado un disco (o cinta) no grabable. • • La protección del disco está configurada en ON en el menú Disc (consulte “Ajustes de discos” página 19). Ya hay 99 títulos (DVD-RW, DVD-R) o 49 títulos (DVD+RW, DVD+R) grabados en el disco. No se puede programar un programa con temporizador cuando: • Hay una grabación en curso. • La hora que intenta programar ya ha pasado. • Ya hay programados 16 programas con temporizador. Si dos o más programas con temporizador se superponen, esto es, coinciden parcialmente: • Se da prioridad al programa que comienza antes. • Cuando el programa que comienza antes finaliza, se da inicio al programa que comienza más tarde. • Si los dos programas están programados para empezar exactamente a la misma hora, se da prioridad al programa que se programó primero. Si el disco está dañado, es posible que la grabación no se grabe satisfactoriamente. En este caso, aún cuando en el campo Check (Comprobación) se lea [Rec. OK] (grabación bien hecha), puede que no sea así. Grabación de un programa de TV mientras se está viendo otro Para grabar un programa de TV mientras se está viendo otro: 1 Presione TV/VCR para seleccionar el modo TV durante la grabación. Aparece el indicador de TV. 2 Seleccione en el TV el canal que desea ver. Consejo Modo VCR solamente Utilice siempre PAUSE/STEP ( ) para conseguir los mejores resultados cuando haga cambios durante una grabación. Por ejemplo: Para cambiar de canal durante una grabación, presione primero PAUSE/STEP ( ) para poner la grabadora en modo de pausa. Luego seleccione el canal deseado en la grabadora y presione PAUSE/STEP ( ) de nuevo para reanudar la grabación. Copia de un DVD a un VCR Puede copiar el contenido de un DVD a una cinta VHS usando el botón DUBBING. Para copiar de un DVD a un VCR: 1 Inserte una cinta de video VHS en el reproductor VCR. 2 Inserte el disco que desea copiar en el reproductor de DVD y cierre la bandeja de discos. 3 Busque el lugar en el DVD (o disco) a partir del que desea empezar a copiar con ayuda de los botones PLAY, FF, REW, y PAUSE. Para obtener los mejores resultados, detenga con el botón de pausa la reproducción en el punto en el que desea empezar a grabar. 4 Presione el botón DUBBING. Se abre el menú Dubbing (Duplicación). 5 Presione / / para seleccionar el modo de grabación que desea: SP o SLP (3 veces SP). 6 Seleccione Dubbing y luego presione ENTER o DUBBING para empezar a copiar. www.insignia-products.com 27 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR 7 Para detener la copia en cualquier otro momento, presione STOP ( ). Deberá detener el proceso de copia manualmente cuando la película del DVD termine; si no lo hace, la grabadora podría volver a reproducir y a grabar todo de nuevo. Nota Consejo Si el DVD (o disco) que está intentando copiar está protegido contra copia, no podrá copiarlo. Los DVD (o discos) codificados por Macrovision no pueden copiarse. En la pantalla del TV aparecerá el mensaje: “Copy-protected. Cannot record” (Protegido contra copia. No se puede grabar). Si presiona PAUSE durante el modo Dubbing (Duplicación), los reproductores de DVD y VCR pasarán ambos al modo Pausa y el botón DUBBING parpadeará en el panel frontal. En el modo Pausa puede ajustar la posición de reproducción del DVD mediante los botones PLAY, REW, FF, PAUSE/STEP, etcétera. El reproductor VCR permanecerá en el modo Pausa. Para reanudar la copia, presione el botón DUBBING dos veces. Copia de un VCR a un DVD Puede copiar el contenido de una cinta VHS a un DVD usando el botón DUBBING. Esto le permite archivar sus viejas cintas VHS en discos DVD. Para copiar de un VCR a un DVD: 1 Inserte un disco DVD vacío en el reproductor de DVD y cierre la bandeja de discos. 2 Inserte la cinta de VCR que desea copiar en el reproductor VCR. 3 Busque el lugar en la cinta a partir del que desea empezar a copiar con ayuda de los botones PLAY, FF, REW y PAUSE. Para obtener los mejores resultados, detenga con el botón de pausa la reproducción en el punto en el que desea empezar a grabar. 4 Presione el botón DUBBING. Se abre el menú Dubbing (Duplicación). 5 Presione / / para seleccionar el modo de grabación que desea: EP, LP, SP o XP. 6 Seleccione Dubbing y luego presione ENTER o DUBBING para empezar a copiar. 7 Para detener la copia en cualquier otro momento, presione STOP ( ). La copia se detendrá automáticamente cuando la cinta VHS se acabe. Nota 28 Consejo Si presiona PAUSE durante el modo Dubbing (Duplicación, los reproductores de DVD y VCR pasarán ambos al modo Pausa y el botón DUBBING parpadeará en el panel frontal. En el modo de pausa puede ajustar la posición de reproducción del VCR mediante los botones PLAY, REW, FF, PAUSE/STEP, etcétera. El reproductor DVD permanecerá en el modo Pausa. Para reanudar la copia, presione el botón DUBBING dos veces. Grabación desde componentes externos Puede grabar desde un componente externo, tal como una cámara de video o un VCR, que esté conectado a una de las entradas externas de la grabadora. Para grabar desde un componente externo: 1 Asegúrese de que el componente desde el que desea grabar esté conectado correctamente a la grabadora. 2 Presione INPUT repetidamente para seleccionar la entrada externa desde la que grabar. • • • AV1 — Entrada de audio/video en el panel posterior. AV2 — Entrada de audio/video en el panel frontal. DV — Entrada DV en el panel frontal. 3 Inserte un disco o cinta grabable. 4 Configure un modo de grabación según sea necesario presionando REC MODE (Modo de grabación) repetidamente. • DVD — XP, SP, LP o EP. • VCR — SP o SLP 5 Presione REC (Grabar) una vez para empezar a grabar. El indicador REC se ilumina en la pantalla. 6 Presione STOP ( ) para detener la grabación. Nota Si la cinta que está intentando copiar está protegida contra copia, no podrá copiarla. No está permitido copiar cintas codificadas por Macrovision. www.insignia-products.com • Asegúrese de que los ajustes Audio In y DV Record Audio estén configurados como desea. Consulte “Configuración de audio” página 19. • Si su fuente está protegida contra copia mediante CopyGuard, no podrá grabarla con su grabadora. Consulte “Copia de material protegido por derechos de autor (copyright)” página 6 para obtener información más detallada. • La grabación continuará hasta que presione STOP ( ) o hasta que el disco se llene. • Para grabar durante un período de tiempo fijo, consulte “Grabación instantánea con temporizador” página 26. NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Información adicional Reproducción y grabación simultáneas Puede reproducir o grabar un DVD mientras reproduce o graba con el VCR. Presione DVD para cambiar el modo DVD y reproducir o grabar un DVD. Nota • No se puede reproducir o grabar con el DVD y el VCR al mismo tiempo. • No se puede cambiar el modo VCR durante el modo de grabación DVD. • Si desea utilizar el VCR para reproducir una cinta o grabar durante la reproducción de un DVD, presione VCR para cambiar el modo VCR y utilice reproducción o grabación VCR. Grabación desde una cámara de video digital Puede grabar desde una cámara de video digital conectada al conector DV IN en el panel frontal de su grabadora. Con el control remoto de la grabadora puede controlar la cámara de video y la grabadora a la vez. Antes de empezar a grabar, asegúrese de que esté configurada la entrada de audio para el conector DV IN (consulte “Grabación desde una entrada DV” página 29). Consejo Grabación desde una entrada DV Antes de la duplicación de DV Puede conectar una cámara de video equipada con DV a su grabadora utilizando un solo cable DV para la entrada y salida de las señales de audio, video, data y control. • Su grabadora sólo es compatible con cámaras de video de formato DV (DVC-SD, DV25). Los sintonizadores digitales por satélite y las grabadoras digitales de video VHS no son compatibles. • No puede conectar más de una cámara de video DV a la vez a su grabadora. • No puede controlar su grabadora desde un equipo externo conectado a través del conector DV IN (incluyendo dos grabadoras). • Es posible que no pueda controlar la cámara de video conectada a través del conector DV IN. • Las cámaras de video digitales pueden normalmente grabar audio como pistas en estéreo de 16-bits/48 kHz, o pistas dobles en estéreo de 12- bits/32 kHz. Su grabadora sólo puede grabar una pista audio en estéreo. Configure la opción DV Record Audio en Audio 1 o Audio 2 según se requiera (consulte “Grabación desde una entrada DV” página 29). • La entrada de audio al conector DV IN deberá ser de 32 o 48 kHz (no 44.1 kHz). • La imagen grabada podría verse perturbada si la fuente detiene momentáneamente la reproducción o reproduce una sección no grabada de la cinta, o si la alimentación eléctrica falla en la fuente o el cable DV se desconecta. • La señal de la fuente debe estar en formato DVC-SD. • Algunas cámaras de video no pueden controlarse con el control remoto de la grabadora. • Si se conecta una segunda grabadora mediante un cable DV, el segundo DVD no se puede controlar desde éste. • La grabadora no puede controlarse remotamente desde un componente conectado al conector DV IN. • No se puede grabar la información de la fecha y la hora de un cassette DV. Para grabar desde una cámara de video digital: 1 Asegúrese de que la cámara de video digital esté conectada al conector DV IN del panel frontal. Consulte “Grabación desde una entrada DV” página 29. 2 Asegúrese de que la entrada de audio DV esté configurada correctamente. Puede elegir entre Audio 1 (audio original) y Audio 2 (audio doblado). • La entrada DV se configura desde el submenú DV Record Audio del menú Setup (Configuración). Consulte “Grabación desde una entrada DV” página 29 para obtener más información. 3 Presione INPUT repetidamente para seleccionar la entrada DV. 4 Busque el lugar en la cinta de la cámara de video desde el que desea empezar a grabar. Para obtener los mejores resultados, detenga con el botón de pausa la reproducción en el punto en el que desea empezar a grabar. • Dependiendo de su cámara de video, puede utilizar el control remoto de la grabadora para controlar la cámara de video con ayuda de los botones STOP, PLAY, BACKWARD, FORWARD y PAUSE. 5 Presione REC (Grabar) una vez para empezar a grabar. • La grabación se detiene automáticamente si la grabadora no detecta ninguna señal. • Puede detener momentáneamente o del todo la grabación presionando PAUSE/STEP ( ) o STOP ( ). La cámara de video no puede controlarse desde este control remoto durante la grabación. • En el modo Video, la imagen final de la grabación puede que permanezca en la pantalla un rato después de detenerse la grabación. www.insignia-products.com 29 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Solución de problemas Si no puede obtener una imagen o escuchar sonido a través del conector DV IN, compruebe o intente lo siguiente: • Asegúrese de que el cable DV esté bien conectado. • Apague el equipo conectado y vuélvalo a encender. • Cambie la entrada de audio. Nota 1 2 3 7 6 5 4 Dependiendo de la cámara de video conectada, es posible que no pueda controlarla con el control remoto suministrado con su grabadora. Edición de grabaciones Introducción a los menús de lista de títulos y lista de capítulos Con el menú Title List (Lista de títulos) puede editar el contenido de video. Las características de edición disponibles en el menú de lista de títulos dependen de si está editando video en DVD y de si está editando contenido original o una lista de reproducción. Hay dos formas de editar discos DVD-RW en modo VR. Puede editar directamente el contenido original del disco o puede crear y editar una lista de reproducción. La lista de reproducción no cambia de hecho nada del contenido del disco; simplemente controla cómo el contenido se reproduce. Número Descripción Función 1 Opciones de menú Para mostrar las opciones de menú, seleccione un título o capítulo y luego presione ENTER. Las opciones que aparecen difieren dependiendo del tipo de disco. • Play – Inicia la reproducción del título o capítulo seleccionado. Los títulos o capítulos ocultos en un DVD+R/RW no pueden reproducirse. • Search: - Chapter – Muestra la lista de capítulos del título. - Time – Buscar la hora de inicio del título. • Delete – Elimina el título o capítulo. • Move – Cambia la posición del capítulo en el menú Chapter List Playlist. • Protect – Impide la grabación, edición o eliminación accidental del título. • Edit – Edita o elimina una parte del título. - Title Name – Edita el nombre del título. - Delete Part – Elimina parte del nombre del título. - Divide – Divide un título en dos. - Hide (Show) – Oculta (o muestra) el título o capítulo seleccionado. • Playlist Add – Agrega el título o capítulo a la lista de reproducción. • Dubbing – Duplica el título al VCR. • Title – Muestra la lista de títulos del capítulo. • Combine – Combina dos capítulos en uno. • Full Play – Inicia la reproducción del título seleccionado incluyendo los capítulos ocultos. Para usar el menú de lista de títulos: 1 Si el DVD se está reproduciendo, presione STOP ( ). 2 Presione DISC MENU/LIST para abrir el menú TITLE LIST. La reproducción deberá detenerse al abrirse el menú. • Al seleccionar títulos, presione los botones / para mostrar la página siguiente/anterior si hay más de seis títulos. • Si está editando un disco en modo VR, presione DISC MENU/LIST para alternar entre los menús Original y Playlist (Lista de reproducción). • En el lado izquierdo de la pantalla aparecen las opciones del menú. La parte principal de la pantalla muestra imágenes en miniatura de los títulos (o capítulos) en el DVD. Puede cambiar estas miniaturas presionando el botón THUMBNAIL [Imagen en miniatura] (consulte “Cómo cambiar las imágenes en miniatura de los títulos” página 31). • Presione DISPLAY para mostrar la información sobre el título que se ha seleccionado en el menú de lista de títulos. • Después de seleccionar un título o capítulo en el menú de lista de títulos o de lista de capítulos, presione ENTER. Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo del menú. Presione los botones / para seleccionar una opción, luego presione ENTER para confirmar su selección. 3 Para salir del menú TITLE LIST, presione RETURN ( ) repetidamente. 30 www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Contenido original y lista de reproducción Número Descripción Función 2 Medio actual Tipo de DVD que se está editando 3 Información de la grabación Indica el modo de grabación, el espacio libre y el tiempo transcurrido (barra de progreso) 4 Título actualmente seleccionado El título que está seleccionado actualmente está resaltado 5 Imagen miniatura Una imagen en miniatura del título 6 Título seleccionado Muestra el número de títulos seleccionados y el número total de títulos 7 Información del título Muestra el nombre del título, la fecha en que se grabó y la duración de la grabación -RWVR A lo largo de este manual verá las palabras Original y Playlist, que hacen referencia al contenido actual y a las versiones editadas de un DVD. • Original — el contenido alude a lo que está realmente grabado en el disco. • Playlist — el contenido alude a las versiones editadas del disco que indican cómo el contenido original debe reproducirse. Adición de marcadores de capítulos Modo VR: Edición de contenidos originales y de listas de reproducción Títulos, capítulos y partes Los títulos del contenido original del disco contienen uno o más capítulos. Al insertar el título de un disco en la lista de reproducción, aparecen también todos los capítulos dentro de dicho título. Dicho de otro modo, los capítulos en la lista de reproducción se comportan exactamente de la misma forma que los capítulos en un disco DVD-Video. Las partes son secciones de los títulos del contenido original o de la lista de reproducción. En el menú Original (Contenido original) y Playlist (Lista de reproducción) puede agregar o eliminar partes. La adición de un capítulo o título a la lista de reproducción crea un nuevo título formado por una sección (tal como un capítulo) de un título original. La eliminación de una parte elimina parte de un título del menú del contenido original o del menú de la lista de reproducción. Nota • Cuando se edita con las funciones Delete, Add y Move (Eliminar, Agregar y Mover), es posible que las imágenes inicial y final no sean exactamente iguales a las configuradas en el punto inicial y final. • Durante la reproducción de una lista, es posible que note una pausa momentánea entre partes editadas. Esto no es un mal funcionamiento. -RWVR +RW +R Puede crear capítulos dentro de un título insertando marcadores de capítulos en los puntos que desee. Nota Se insertan marcadores de capítulos automáticamente a intervalos regulares. Este intervalo puede cambiarse en el menú de configuración inicial (consulte “Uso del menú de configuración” página 18). Durante la grabación o reproducción, en el punto donde desea iniciar un nuevo capítulo, presione CHP. ADD (Agregar capítulo). Aparece un icono de marcador en la pantalla del TV. Cómo cambiar las imágenes en miniatura de los títulos -RWVR +RW +R Cada título mostrado en el menú de lista de títulos se representa por una imagen en miniatura tomada del inicio de dicho título o capítulo. Si lo prefiere, puede seleccionar una imagen congelada o fotograma diferente del contenido de un título. • Presione THUMBNAIL para que la imagen mostrada en ese instante sea la que aparezca en el menú de lista de títulos. La imagen congelada que seleccione aparecerá en los menús de contenido original y de lista de reproducción. Consejo También puede cambiar la imagen en miniatura del título en el menú de lista de capítulos. Seleccione un capítulo en el menú Chapter List y presione THUMBNAIL. La imagen en miniatura del título que incluye el capítulo se modifica. La edición de un DVD no es como la edición de una cinta de video Al editar una cinta de video necesita un reproductor de video para reproducir la cinta original y otro para grabar las ediciones. Con DVD, se edita creando una “lista de reproducción” de lo que reproducir y de cuándo reproducirlo. Al poner el disco, la grabadora lo reproduce de acuerdo con la lista de reproducción. www.insignia-products.com 31 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Making a new playlist (Crear una nueva lista de reproducción) -RWVR Utilice esta función para agregar un título o capítulo original a la lista de reproducción. Cuando se hace esto, el título entero se pone en la lista de reproducción (las partes que no necesita puede eliminarlas después - consulte “Cómo eliminar un título o capítulo del contenido original o de la lista de reproducción” página 32). El título aparece completo en la lista de reproducción junto con los marcadores de capítulos que aparecen en el original. Sin embargo, si más tarde agrega más marcadores de capítulos al original, estos no se copian automáticamente en el título de la lista de reproducción. Para crear una nueva lista de reproducción: 1 Elija un título o capítulo en el menú TITLE LIST Original (Lista de títulos-Original) o Chapter List-Original (Lista de capítulos-original) para ponerlo en la lista de reproducción y luego presione ENTER. Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo del menú. 2 Presione / para seleccionar Playlist Add (Agregar lista de reproducción) y luego presione ENTER. 3 Seleccione New Playlist (Lista de reproducción nueva) y luego presione ENTER. El nuevo título aparece en la lista de reproducción actualizada. Todos los capítulos del título se agregan a la lista de reproducción. Adición de un título o de capítulos adicionales a la lista de reproducción -RWVR Se puede agregar un título original o un capítulo a una lista de reproducción. Para agregar títulos o capítulos adicionales a la lista de reproducción: 1 Elija un título o capítulo en el menú TITLE LIST Original (Lista de títulos-Original) o Chapter List-Original (Lista de capítulos-original) para ponerlo en la lista de reproducción y luego presione ENTER. Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo de la pantalla. 2 Presione / para seleccionar Playlist Add (Agregar lista de reproducción) y luego presione ENTER. 3 Elija un lista del menú Title List-Playlist (Lista de títulos-Lista de reproducción) que ya esté guardada para insertar un título o capítulo y luego presione ENTER. 4 Repita los pasos 1-3 para agregar títulos o capítulos adicionales a la lista de reproducción. Los capítulos agregados pueden verse en el menú Chapter List-Playlist (Lista de capítulos-Lista de reproducción). 5 Presione RETURN ( ) para salir o DISC MENU/LIST (Menú Disco-Lista) para regresar al menú Title List-Original (Lista de títulos-Original). 32 Cómo eliminar un título o capítulo del contenido original o de la lista de reproducción Cuando se borra un título o capítulo desde el menú Playlist (Lista de reproducción), sólo se elimina de la lista de reproducción. El título o capítulo permanece en el menú original. Si decide eliminar un título o capítulo del menú original (de títulos o capítulos), el título o capítulo se elimina de hecho del disco y el tiempo restante disponible para la grabación aumenta. Los títulos o capítulos eliminados del original también se eliminan de la lista de reproducción. Nota Los capítulos de menos de 3 segundos de duración no pueden eliminarse. Para eliminar un capítulo o título: 1 Presione / / para elegir el capítulo o título que desea eliminar en el menú TITLE LIST o Chapter List y luego presione ENTER. Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo de la pantalla. 2 Seleccione Delete (Eliminar) en las opciones del menú. 3 Presione ENTER para confirmar. Aparece un mensaje de confirmación. 4 Presione / para seleccionar OK y luego presione ENTER. El capítulo o título seleccionado se elimina. Después de presionar ENTER, se abre el menú actualizado. 5 Repita los pasos 1-4 para eliminar títulos o capítulos adicionales del menú. 6 Presione RETURN ( ) repetidamente para salir del menú. Nota • Al grabar un DVD+RW, el nombre del título eliminado se cambia a “Deleted Title” (Título eliminado). • Si se eliminan más de dos títulos repetidamente, los títulos se combinan en uno. • Al eliminar un título o capítulo, sólo cuando se elimina el último en el DVD+R/RW se aumenta el tiempo de grabación restante. Eliminación de una parte -RWVR Para eliminar parte de un título: 1 Presione / / para elegir el título que desea eliminar en el menú Title List y luego presione ENTER. Las opciones aparecen en el lado izquierdo del menú. 2 Seleccione la opción Edit, Delete Part (Editar, Eliminar parte) y luego presione ENTER. Se abre el menú Edit. 3 Inicie la reproducción y utilice PAUSE, STEP, SEARCH y SLOW-MOTION para encontrar el punto inicial. 4 Presione ENTER en el punto inicial de la sección que desea eliminar. El icono del punto final aparece resaltado y la sección que se va a eliminar se indica en la barra de progreso. www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR 5 Utilice PAUSE, STEP, SEARCH y SLOW-MOTION para encontrar el punto final. 6 Presione ENTER en el punto final de la sección que desea eliminar. Para cancelar el punto seleccionado, presione / para seleccionar el icono Cancelar y luego presione ENTER. 7 Cuando termine de editar, seleccione el icono Terminado y luego presione ENTER. Aparece un mensaje de confirmación. 8 Presione / para seleccionar OK y luego presione ENTER. La parte seleccionada se elimina del título y el menú Title List se abre. Nota • Es posible que no pueda eliminar partes de • menos de 3 minutos de duración. Si selecciona Cancel y presiona ENTER, la grabadora regresará a la opción anterior y entrará en el modo de pausa. Cómo poner nombre a un título Puede poner nombre a los títulos originales y a los de las listas de reproducción independientemente. Para poner nombre a un titulo: 1 Elija el título al que desea poner nombre en el menú Title List y luego presione ENTER. Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo del menú. 2 Presione / para seleccionar Edit, Title Name (Editar, Nombre de título) y luego presione ENTER. Se abre el menú Keyboard (Teclado). 3 Introduzca un nombre para el título. Presione / / para seleccionar un carácter y luego presione ENTER para confirmar la selección. • Language – Selecciona el idioma para el menú del teclado. • Space — Inserta un espacio en la posición del cursor. • Delete — Elimina el carácter a la izquierda de la posición del cursor. • / — Mueve el cursor a la izquierda o a la derecha. • OK — Confirma el nombre que ha introducido. • Cancel — Elimina todos los caracteres y sale del menú Keyboard. Utilice estos botones del control remoto para introducir un nombre: • PLAY ( ) — Inserta un espacio en la posición del cursor. • PAUSE/STEP ( ) — Elimina el carácter a la derecha de la posición del cursor. • SKIP ( ) — Mueve el cursor a la izquierda o a la derecha. • STOP ( ), CLEAR — Elimina el carácter a la izquierda de la posición del cursor. • 0-9 — Introduce el carácter correspondiente a la columna seleccionada. • DISC MENU/LIST, DISPLAY — Cambia el tipo de teclado. 4 Seleccione OK y luego presione ENTER para confirmar el nombre y regresar a la pantalla del menú anterior. 5 Presione RETURN ( ) repetidamente para salir del menú. Nota • Los nombres pueden tener hasta 32 caracteres de longitud. • Para discos formateados en una grabadora diferente, verá sólo un conjunto de caracteres limitado. • Al grabar en discos DVD-R, DVD+R o DVD+RW, el nombre introducido se muestra en el reproductor de DVD sólo después de la finalización. Búsqueda por tiempo Puede seleccionar el punto inicial del título. Para seleccionar el punto inicial del título: 1 Presione / / para elegir un título en el menú TITLE LIST y luego presione ENTER. Las opciones aparecen en el lado izquierdo del menú. 2 Seleccione Search, Time (Buscar, Tiempo) y luego presione ENTER. Se abre el menú Time (Tiempo). Hora de finalización Punto seleccionado Imagen Tiempo seleccionado actual Hora de inicio 3 Presione / para encontrar el punto en el que desea empezar. El punto aumenta 1 minuto cada vez. Si presiona y mantiene presionado / , el punto aumenta 5 minutos cada vez. 4 Presione ENTER para empezar en el punto seleccionado. Moving a playlist chapter (Mover un capítulo en una lista de reproducción) -RWVR Utilice esta función para modificar el orden en que desea que se reproduzcan los capítulos de una lista de reproducción en el menú Chapter List-Playlist (Lista de capítulos-Lista de reproducción). Esta función no está disponible si sólo hay un capítulo. www.insignia-products.com 33 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Para mover un capítulo de la lista de reproducción: 1 Seleccione un capítulo en el menú Chapter List-Playlist y presione ENTER. Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo del menú. 2 Presione / para seleccionar la opción Move (Mover) de la lista de reproducción y luego presione ENTER. 3 Presione / / para elegir el lugar al que desea mover el capítulo y luego presione ENTER. Se abre el menú actualizado. Para dividir un título en dos: 1 En el menú Title List, seleccione el título que desea dividir y luego presione ENTER. Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo de la pantalla. 2 Seleccione Edit, Divide (Editar, Dividir) y luego presione ENTER. Se abre el menú Edit (Divide) (Editar (Dividir)). Imagen actual Cómo ocultar un capítulo o título +RW +R Puede saltar los capítulos o títulos que no desea reproducir sin eliminarlos del disco. Para ocultar un capítulo o título: 1 Presione / / para elegir el capítulo o título que desea ocultar en el menú TITLE LIST o Chapter List y luego presione ENTER. Las opciones aparecen en el lado izquierdo de la pantalla. 2 Seleccione Edit (Editar) y luego Hide (Ocultar) 3 Presione ENTER para confirmar. La imagen en miniatura del capítulo o título se atenuará. Si selecciona un capítulo o título oculto en el menú TITLE LIST o Chapter List, puede hacer que aparezca eligiendo Show (Mostrar) en el menú de opciones. Una vez hecho esto, puede ver el capítulo o título. Consejo Protecting a title (Proteger un título) +RW +R -RWVR Utilice esta función para impedir la regrabación, edición o eliminación de un título. Para proteger un titulo: 1 Presione DISC MENU/LIST (Menú Disco/Lista). Se abre el menú TITLE LIST (Lista de títulos). 2 Presione / / para seleccionar el título que desea proteger y luego presione ENTER. Las opciones aparecen en el lado izquierdo de la pantalla. 3 Seleccione Protect (Proteger) de las opciones. 4 Presione ENTER para confirmar. La marca de bloque aparece en la imagen en miniatura del título. Consejo Si selecciona un título que ya se ha protegido en el menú Title List, puede ‘eliminar la protección’ mediante la opción Unprotect (No proteger) del menú Title List. Una vez hecho esto, puede editar o eliminar el título. Dividing one title into two (Dividir un título en dos) Imagen en miniatura del primer título Imagen en miniatura del segundo título 3 Utilice PAUSE, STEP, SEARCH y SLOW-MOTION para encontrar el punto en el que desea dividir el título. 4 Seleccione Divide (Dividir) de las opciones y luego presione ENTER. Para restablecer el punto, seleccione Cancel (Cancelar) de las opciones y luego presione ENTER. Repita a partir del paso 3. 5 Elija Done (Terminado) de las opciones y presione ENTER para definir el punto de división. El título se divide en dos nuevos títulos. Puede llevar hasta 4 minutos dividir un título. Nota Combining two chapters into one (Combinar dos capítulos en uno) -RWVR +RW +R Utilice esta función para combinar dos capítulos adyacentes en uno. Para combinar dos capítulos en uno: 1 En el menú Chapter List (Lista de capítulos), seleccione el segundo capítulo de los dos que desea combinar y luego presione ENTER. Las opciones del menú aparecen en el lado izquierdo de la pantalla. 2 Presione / para seleccionar Combine (Combinar) de las opciones. El indicador de combinación aparece entre los dos capítulos que desea combinar. 3 Repita los pasos 1 - 2 para combinar capítulos adicionales. +RW Utilice este comando para dividir un título en dos nuevos títulos. 34 No puede seleccionarse un punto de división a menos de 3 segundos del final del programa. www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR 4 Presione RETURN ( salir del menú. Nota ) repetidamente para Esta función no funciona en los casos siguientes: • Sólo hay un capítulo en el título. • Se selecciona el primer capítulo. • Se crean dos capítulos eliminando una parte del título original. • Se crean dos capítulos procedentes de diferentes títulos. • Se crean dos capítulos modificando un orden del título original. Sobregrabación de una grabación existente +RW Para grabar un nuevo video sobre un título previamente grabado, siga estos pasos. Esta característica no está disponible para discos DVD+R que siempre graban al final del disco. Para sobregrabar una grabación: 1 Seleccione la fuente de entrada que desea grabar (canal de TV, AV1-2, DV). 2 Presione DISC MENU/LIST para abrir el menú TITLE LIST. 3 Presione / / para seleccionar el título que desea sobregrabar. 4 Presione REC (Grabar) para empezar a grabar sobre la grabación existente. La sobregrabación empieza en el punto inicial del título. 5 Presione STOP ( ) para detener la sobregrabación. El nuevo título se crea y aparece el menú actualizado. Nota 3 Para reproducir un título, seleccione el título que desea y luego presione ENTER o PLAY ( ). Consejo Puede eliminar el menú de lista de títulos presionando STOP ( ). Reproducción de grabaciones en otros reproductores de DVD (finalización de un disco) Casi todos los reproductores de DVD pueden reproducir discos finalizados que se han grabado en modo Video, discos DVD+R finalizados o discos DVD+RW. Un pequeño número de reproductores pueden también reproducir discos DVD-RW grabados en modo VR, finalizados o no. Consulte el manual suministrado con el otro reproductor para ver qué formatos reproduce. La finalización “arregla” las grabaciones y ediciones hechas para que el disco pueda reproducirse en un reproductor de DVD normal o en una computadora equipada con una unidad de DVD-ROM adecuada. La finalización de un disco en modo Video crea una pantalla de menú para navegar por el disco. Puede accederse al menú presionando DISC MENU/LIST o TITLE. Para finalizar un disco, consulte “Ajustes de discos” página 19. Nota • Esta función no está disponible en títulos protegidos. • Si la sobregrabación es más larga que la grabación del título actual, se sobregraba el título siguiente. Si el título siguiente está protegido, la sobregrabación se detiene en el punto inicial del título. • Si la grabación del título seleccionado es de menos de 10 segundos, se sobregraba el título siguiente. Pero si el título siguiente está protegido, la sobregrabación se detiene. • Los discos DVD+RW no finalizados pueden reproducirse en reproductores de DVD normales. • El contenido editado de un disco DVD+RW es compatible con reproductores de DVD normales sólo después de su finalización. • El contenido editado de un disco DVD+R no es compatible con reproductores de DVD normales. (Ocultar, combinar capítulos, marca de capítulo agregada, etcétera.) • El tiempo que lleva la finalización depende del tipo de disco que se está finalizando, de cuánto se ha grabado en el disco y del número de títulos en el disco. Visualización del menú de lista de títulos mostrado en otras grabadoras o reproductores de DVD +RW +R Puede ver el menú de lista de títulos mostrado en otro reproductor de DVD que pueda reproducir discos DVD+RW o DVD+R. Para ver el menú de lista de títulos: 1 Inserte un disco DVD+R o DVD+RW previamente grabado. 2 Presione TITLE (Título) en modo de reproducción o en modo de sintonización de DVD. Se abre el menú Title List (Lista de títulos). www.insignia-products.com 35 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Referencia Control de su TV con el control remoto universal suministrado Puede controlar el nivel de sonido, la fuente de entrada y el interruptor de encendido/apagado de su TV LG con el control remoto universal suministrado. Puede controlar su TV utilizando los botones siguientes. Presione Para... POWER (Botón de encendido) Encender o apagar el TV. INPUT (Entrada) Alternar la fuente de entrada del TV entre el TV y otras fuentes de entrada. CH+/- Pasar al canal siguiente o anterior de los canales programados VOL + / - Ajustar el volumen del TV Nota Dependiendo de la fuente desde donde esté conectando, es posible que no pueda controlar su TV con algunos de los botones. Control de otros TV con el control remoto universal Puede controlar el nivel de sonido, la fuente de entrada y el interruptor de encendido/apagado de otros TV no LG también. Introduzca el código del fabricante correspondiente de la tabla siguiente. Para introducir el código del fabricante: 1 Mientras mantiene presionado el botón TV POWER (encendido/apagado del TV) presione los botones numéricos para seleccionar el código de fabricante para su TV (consulte la tabla). 2 Suelte el botón TV POWER. El control remoto está configurado para controlar el TV. 36 Números de código de TV controlables Si se indica más de un número de código, pruebe a introducirlos uno por uno hasta que encuentre el que funciona con su TV. Fabricante Código Nº Fabricante Código Nº Admiral 16, 33, 37, 44, 45 MONTGOMERY 01,06,08,09 AIWA 70 WARD 23,24,32,33,34 AKAI 01 NEC 01,08,56 AMARK 09 NOBLEX 07 AOC 01 PACKARD BELL 43 BELL & HOWELL 33 PANASONIC 07,11,13,25,35, 36 BROKSONIC 18,19 PHILCO 01,06,07,08,09, 15,38,43,58 CANDLE 51 PHILIPS 06,07,43,61,62, 65 CCE 07 PIONEER 30 CENTURION 08 PORTLAND 09 CINERAL 43 PROSCAN 03,37,44 CITIZEN 49,50,51,52,53, 54,55 QUASAR 11,13 CORONADO 09 RADIO SHACK 16,17,23 CROWN 09 RCA 01,03,37,44,69 CURTIS MATHES 01,03,08,33,35, 37,44 REALISTIC 16,17,23 DAEWOO 16,38,39,40,41, 42,43 SAMPO 08 DAYTRON 01,08 SAMSUNG 01,08,09,25,68 EMERSON 01,09,16,17,18, 19 SANYO 28,29 FISHER 28,29 SCOTT 01,08 FUNAI 46,47 SEARS 09,25,26,27,28, 29 GENERAL ELECTRIC 03,10,11,13,37, 44 SEMP 64 GRADIENTE 01,56,57,63,67 SHARP 09,22,23,24,60, 66 HITACHI 09,14,15,43 SIGNATURE 2000 01,06,08,09,10, 23,24,33,34 JC PENNEY 01,08,10,27,35 SONY 12,62,93 JVC 20,21,63,67 SOUNDESIGN 51 KIOTE 43 SYLVANIA 01,04,05,06,07, 08,35,51 KMC 09 SYMPHONIC 46,47 KTV 01,08,09,31 TATUNG 11 LG (GOLDSTAR) 01,07,08,09,35, 39,40 TEKNIKA 07,09,16,33,51 LODGENET 33 TELERENT 09,33 LOGIK 33 THOMSON 69 LXI 09,24,25,26,27, 28,29 YORX 08 MAGNAVOX 01,02,04,05,06, 07,08,09,20,34, 35,43,51,61,62, 65 TOSHIBA 01,25,26,27,64 MAJESTIC 33 WARDS 01,06,08,09,10, 33,34 MARANTZ 01,32 XR1000 48 MEMOREX 33 ZENITH 01, 02,33,59 MGA/MITSUBISHI 01,08,32,34 www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Nota • Dependiendo de su TV, puede que algunos de los botones no funcionen en el televisor (hay casos en los que puede que no funcione ninguno) incluso después de introducir el código del fabricante correcto. • Si introduce un nuevo código numérico, el código introducido previamente se borrará. • Al cambiar las pilas del control remoto, es posible que el código se restablezca al valor de fábrica. Introduzca el código numérico adecuado otra vez. Lista de códigos de idiomas Utilice esta lista para introducir el idioma deseado para la configuración inicial siguiente: Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu (audio del disco, subtítulo del disco, menú del disco). Código Nº Idioma Abkhaziano 6566 Lingala Afar 6565 Afrikaans Código Nº Idioma Código Nº Idioma Código Nº Frisón 7089 Somalí 8379 Gallego 7176 Español 6983 Georgiano 7565 Sudanés 8385 Alemán 6869 Swahili 8387 Griego 6976 Sueco 8386 Groenlandés 7576 Tagalo 8476 Guaraní 7178 Tayic 8471 Gujarati 7185 Tamil 8465 Hausa 7265 Tatar 8484 Hebreo 7387 Telugu 8469 Hindi 7273 Tailandés 8472 Húngaro 7285 Tibetano 6679 Islandés 7383 Tigrinya 8473 Indonesio 7378 Tonga 8479 Interlingua 7365 Turco 8482 7678 Irlandés 7165 Turcmeno 8475 Lituano 7684 Italiano 7384 Twi 8487 6570 Macedonio 7775 Japonés 7465 Ucraniano 8575 Albano 8381 Malgache 7771 Javanés 7487 Urdu 8582 Ameharic 6577 Malayo 7783 Kannada 7578 Uzbeco 8590 Árabe 6582 Malayalam 7776 Cachemir 7583 Vietnamita 8673 Armenio 7289 Maltés 7784 Kazaj 7575 Volapuk 8679 Asamés 6583 Maori 7773 Kirghiz 7589 Galés 6789 Aymara 6588 Marathi 7782 Coreano 7579 Uolof 8779 Azerí 6590 Moldavo 7779 Kurdo 7585 Xhosa 8872 Bashkir 6665 Mongol 7778 Laosiano 7679 Yídish 7473 Vasco 6985 Nauri 7865 Latín 7665 Yoruba 8979 Bengalí 6678 Nepalés 7869 Letón 7686 Zulú 9085 Bhutaní 6890 Noruego 7879 Bihari 6672 Oriya 7982 Idioma Bretón 6682 Punjabi 8065 Búlgaro 6671 Pastún 8083 Birmano 7789 Persa 7065 Bielorruso 6669 Polaco 8076 Camboyano 7577 Portugués 8084 Catalán 6765 Quechua 8185 Chino 9072 Reto-romance 8277 Corso 6779 Rumano 8279 Croata 7282 Ruso 8285 Checo 6783 Samoano 8377 Danés 6865 Sánscrito 8365 Holandés 7876 Escocés gaélico 7168 Inglés 6978 Serbio 8382 Esperanto 6979 Serbocroata 8372 Estonio 6984 Shona 8378 Faroese 7079 Sindhi 8368 Fidji 7074 Singalés 8373 Finlandés 7073 Eslovaco 8375 Francés 7082 Esloveno 8376 Lista de códigos de área Elija un código de área de esta lista. Códig o Área Afganistán AF Malasia MY Argentina AR Maldivas MVT Australia AU México MX Austria AT Mónaco MC Bélgica BE Mongolia MN Bután BT Marruecos AM Bolivia BO Nepal NP Brasil BR Países Bajos NL Cambodia KH Antillas Neerlandesas AN Canadá AC Nueva Zelanda NZ Chile CL Nigeria NG China CN Noruega NO Área Códig o Colombia CO Omán OM Congo CG Pakistán PK Costa Rica CR Panamá PA Croacia HR Paraguay PY www.insignia-products.com 37 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Área Códig o Área Códig o República Checa CZ Filipinas PH Dinamarca DK Polonia PI Ecuador EC Portugal PT Egipto EG Rumania RO El Salvador SV Rusia RU Etiopía ET Arabia Saudí SA Fiyi FJ Senegal SN Finlandia FI Singapur SG Francia FR Eslovaquia SK Alemania DE Eslovenia SI Gran Bretaña GB Sudáfrica ZA Grecia GR Corea del Sur KR Groenlandia GL España ES Islas Heard y McDonald HM Sri Lanka LK Hong Kong HK Suecia SE Hungría HU Suiza CH India IN Taiwán TW Indonesia ID Tailandia TH Israel IL Turquía TR Italia IT Uganda UG Jamaica JM Ucrania UA Japón JP Estados Unidos US Kenia KE Uruguay UY Kuwait KW Uzbekistán UZ Libia LY Vietnam VN Luxemburgo LU Zimbabue ZW El TV no está configurado para recibir la señal de salida de la grabadora Seleccione el modo de entrada de video adecuado en el TV para que la imagen de la grabadora aparezca en la pantalla del televisor. El cable de video no está bien conectado. Conecte bien el cable de video a los conectores. La configuración de la salida de la grabadora y las capacidades de resolución del TV no se corresponden. Compruebe la capacidad del TV. Compruebe el modo de las conexiones, como S-Video o componentes. Compruebe la resolución de la grabadora de acuerdo con la capacidad del TV y el modo de conexión. La conexión equivocada Comprueba la conexión. El equipo conectado con el cable de audio no está configurado para recibir la señal de salida de la grabadora Seleccione el modo de entrada correcto del receptor de audio para poder escuchar el sonido de la grabadora Los cables de audio no están bien conectados Conecte bien el cable de audio a los conectores El equipo conectado con el cable de audio está apagado Encienda el equipo conectado con el cable de audio Las opciones AUDIO están configuradas en la posición incorrecta Configure las opciones AUDIO en la posición correcta El disco está sucio Limpie el disco Los canales de TV no están sintonizados correctamente Compruebe la sintonización; vuelva a sintonizar el televisor Los cabezales de la cinta están sucios Limpie los cabezales del video La cinta es alquilada o se grabó en otro VCR. / ) Utilice CH/TRK ( para ajustar manualmente las pistas mientras está viendo la cinta La imagen de una entrada externa está distorsionada La señal de video del componente externo está protegida contra copia No puede conectar a través de la grabadora. Conecte el componente directamente a su TV. Algunos canales se omiten al utilizar CH / ) ( Los canales omitidos se borraron con la función CH. Add/Del (Agregar/Eliminar canales) Utilice la función CH. Add/Del para restaurar los canales. Consulte “Ajustes generales” página 18. Imagen anormal o no hay imagen No hay sonido La imagen reproducida es mala Solución de problemas Utilice la siguiente lista de control para solucionar los problemas que tenga con su grabadora. Consulte con su distribuidor local o establecimiento de servicio si el problema persiste. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien hechas al utilizar la grabadora con otros dispositivos. Problema Causa Solución No hay alimentación eléctrica El cable de alimentación está desconectado Enchufe bien el cable de alimentación en el tomacorriente de la pared. 38 www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR La grabadora no empieza a reproducir No se ha insertado un disco o una cinta Inserte un disco o una cinta (asegúrese de que el indicador de disco o cinta en la pantalla esté encendido) La imagen o el sonido de un canal es débil o no se ve/escucha Antena o cables flojos Apriete las conexiones o reemplace el cable Se ha seleccionado la banda de sintonización incorrecta en el menú Recorder Setup (Configuración de la grabadora). Pruebe otras opciones de selección de la banda de sintonización. Consulte “Uso del menú de configuración” página 18. No puede reproducir un disco grabado en su grabadora en otro reproductor de DVD. El disco se grabó en modo Video Finalice el disco. Consulte “Ajustes de discos” página 19. Algunos reproductores tampoco admiten discos finalizados en modo Video Este problema no tiene solución Se ha insertado un disco que no se puede reproducir Inserte un disco reproducible (compruebe el tipo de disco y el código regional). El disco está colocado al revés (con la cara de arriba abajo) Coloque el disco con el lado de reproducción hacia abajo El disco no está colocado dentro de la guía Coloque el disco correctamente en la bandeja de discos de manera que quede dentro de la guía El disco está sucio Limpie el disco Hay un nivel de clasificación programado Cancele la función de clasificación o cambie el nivel de clasificación El disco se grabó en modo VR El otro reproductor debe ser compatible con RW para poder reproducir el disco No se puede insertar la cinta de video Puede que el compartimiento del cassette no esté vacío Expulse la cinta Este problema no tiene solución El control remoto no funciona correctamente Hay un obstáculo en la trayectoria entre el control remoto y su grabadora Retire el obstáculo Los discos grabados con material que sólo puede copiarse una vez no puede reproducirse en otros reproductores Utilice otro disco Las pilas en el control remoto se han agotado Reemplace las pilas con unas nuevas No queda suficiente espacio en blanco en el disco No puede grabar la fuente El control remoto no esta apuntado al sensor remoto de la grabadora Apunte el control remoto al sensor de control remoto de la grabadora. La fuente que está intentando grabar está protegida contra copia El control remoto está demasiado lejos de la grabadora Utilice el control remoto dentro de un radio de 7 m (23 pies) Al configurar el canal de grabación, el canal se sintoniza en el sintonizador del TV. Seleccione el canal en el sintonizador de TV incorporado en la grabadora; para ello, configure el sintonizador del TV al canal de salida de RF de la grabadora. Este control remoto utiliza los mismos botones para las funciones VCR y DVD, tal como PLAY (Reproducir) Al usar un VCR, pulse primero el botón VCR. Al usar un DVD, pulse primero el botón DVD. Utilice un disco formateado en modo VR para material que sólo puede copiarse una vez La imagen de la cámara de video no se muestra La cámara de video está apagada Encienda la cámara de video y utilícela correctamente Al grabar a un disco en modo Video, no se pueden grabar los programas protegidos para copiarse una sola vez Este problema no tiene solución La imagen de la cámara de video no aparece en la pantalla del TV La fuente de la grabadora está mal configurada Utilice INPUT (Entrada) para seleccionar el canal de entrada correcto (AV1, AV2 o DV IN) El TV no es compatible con estéreo Los programas no se retransmiten en formato estéreo Este problema no tiene solución No se puede grabar con temporizador El reloj de la grabadora no tiene la hora correcta Configure el reloj en la hora correcta Relice las conexiones de A/V. Sólo se dispone de estéreo en la salida de A/V de la grabadora. El temporizador se ha programado incorrectamente Reprograme el temporizador Los conectores A/V Out (salida de audio/video) de la grabadora no están conectados a los conectores A/V In (entrada de audio/video) del TV La luz del indicador TIMER Record (Grabación con temporizador) no aparece después de programar el temporizador Reprograme el temporizador y apague la grabadora para activarlo La salida de audio/video de la grabadora no está seleccionada para verse en el TV Seleccione la fuente AUX o A/V como entrada del TV El canal de audio de TV de la grabadora está configurado en SAP o MONO. Configure el canal de audio de TV en el modo Stereo (Estéreo). Consulte “Cómo cambiar el canal de audio del TV” página 20. No se puede grabar o la grabación no tuvo éxito No se dispone de reproducción o grabación estereofónica de audio www.insignia-products.com 39 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Mantenimiento Especificaciones Cuidado y manejo de los discos Generales Manejo de los discos No toque el lado de reproducción del disco. Sujete el disco por el borde para no ensuciar la superficie con sus huellas digitales. Nunca pegue papeles o adhesivos en la superficie del disco. Conservación de los discos Después de reproducir un disco, guárdelo en su estuche. No exponga el disco a la luz directa del sol ni a fuentes de calor y nunca lo deje dentro de un automóvil aparcado a la luz directa del sol. Limpieza de los discos Las huellas digitales y el polvo en el disco pueden producir imágenes de calidad deficiente y sonido distorsionado. Antes de utilizar un disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño desde el centro hacia fuera (hacia el borde del disco). Requisitos de alimentación CA 120 V, 60 Hz Consumo de potencia 27 W Dimensiones (aprox.) 16.9 × 3.1 × 13.9 (ancho×alto×profundidad) pulgadas (430 × 78.5 × 354 mm) Masa (aprox.) 14.96 lb (6.8 kg) Temperatura de 41 °F a 95 °F funcionamiento (5 °C a 35 °C) Humedad de funcionamiento 5 % a 90 % Sistema de señales NTSC Grabación Formato de grabación Discos grabables Tiempo de grabación DVD (aprox.) VCR DVD-VR, DVD-VIDEO DVD-RW, DVD-R, DVD+RW, DVD+R 1 h (modo XP) 2 h (modo SP) 4 h (modo LP) 6 h (modo EP) SP: 2 h (T-120) SLP: 6 h (T-120) 8 h (T-160) Formato de grabación de video Frecuencia de muestreo 27 MHz Formato de compresión MPEG 2 No utilice solventes fuertes como alcohol, benceno, diluyente, limpiadores de venta en comercios o spray antiestático para uso con los antiguos discos de vinilo. Nota No encienda nunca este producto nada más trasladarlo de un lugar frío a uno caliente. Deje pasar dos o tres horas antes de encenderlo. Si lo utiliza en una situación como la descrita, las cintas, los discos o las partes internas podrían resultar dañados. Restablecimiento de la grabadora Restablezca la grabadora a su estado inicial si observa alguno de los síntomas siguientes: • La grabadora está enchufada pero no se enciende • • o no se apaga. La pantalla no funciona. La grabadora no funciona normalmente. Para restablecer la grabadora a su estado inicial: • Presione y mantenga presionado el botón de encendido POWER durante más de cinco segundos. Esto hará que la grabadora se apague. Presione el botón POWER de nuevo para volver a encender la grabadora. -ODesenchufe el cable de alimentación y, pasados más de cinco segundos, vuélvalo a enchufar. 40 Formato de grabación de audio Frecuencia de muestreo 48 MHz Formato de compresión Dolby Digital Especificaciones VCR Sistema de cabezales Sistema azimut de barrido helicoidal de cuatro cabezales Temporizador Formato de 12 horas con AM, PM Velocidad de la cinta SP: 33.35 mm/s LP: 16.67 mm/s SLP: 11.12 mm/s Ancho de la cinta 12.7 mm Duración del rebobinado Cerca de 65 s (T-120) Antena 75 ohmios (VHF/UHF) Señal de salida VHF Canal 3 o 4 (conmutable) Cobertura de canales VHF: 2-13 UHF: 14-69 CATV: 1-125 (4A, A-W, W+1 - W+84, A-5 - A-1) Rango de frecuencia 20 Hz a 20 kHz Relación de señal a ruido 43 dB Rango dinámico 88 dB Separación de canales 60 dB www.insignia-products.com NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Especificaciones DVD Sistema de láser Láser semiconductor, longitud de onda de 650 nm Respuesta en frecuencia DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz, CD: 8 Hz a 20 kHz Relación de señal a ruido Más de 95 dB Distorsión armónica Menos de 0.008% Rango dinámico Más de 90 dB Entradas ANTENNA IN VIDEO IN (AV1,2) AUDIO IN (AV1,2) S-VIDEO IN DV IN Entrada de antena o CATV, 75 ohmios 1.0 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa, conector RCA × 2 -6 dBm más que 47 kohmios, conector RCA (izq./der.) × 2 (Y) 1.0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. neg., Mini DIN de 4 terminales × 1 (C) 0.286 V (p-p) 75 ohmios 4 terminales (i.LINK/IEEE 1394 estándar) Salidas VIDEO OUT 1 Vp-p 75 ohmios, sinc. neg., conector RCA × 1 S-VIDEO OUT (Y) 1.0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. neg., Mini DIN de 4 terminales × 1 (C) 0.286 V (p-p) 75 ohmios COMPONENT VID. OUT (Y) 1.0 V (p-p), 75 ohmios, sinc. neg., conector RCA × 1 (PROGRESSIVE SCAN) (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p), 75 ohmios, conector RCA × 2 Salida de audio (digital) 0.5 V (p-p), 75 ohmios, conector RCA × 1 Salida de audio (óptica) Conector óptico × 1 Salida de audio (analógica) 1.1 Vrms (1 kHz, -6 dB), 600 ohmios, conector RCA (izq./der.) × 2 RF OUT Canal 3 o 4 (conmutable) Accesorios: Cable de video (1) Cable de audio (izq., der.)(1) Cable coaxial de 75 ohmios de RF (1) Control remoto (1) Pilas (2) Garantía Limitada Insignia Products le garantiza a usted, el comprador original de este Producto, que éste estará libre de defectos de material o fabricación por un período de trescientos sesenta y cinco (365) días contados a partir de la fecha de compra como se indica a continuación: 1 MANO DE OBRA: Durante el Período de Garantía si se determina que este Producto está defectuoso, Insignia, según su criterio, reparará o reemplazará el Producto sin cargo, o pagará los cargos de mano de obra a cualquier centro de servicio autorizado por Insignia. Después del Período de Garantía, usted debe pagar por todos los cargos de mano de obra. 2 REPUESTOS: Además, Insignia suministrará, sin cargo, piezas de repuesto nuevas o reconstruidas como intercambio por las piezas defectuosas durante el Período de Garantía. Después del Período de Garantía, usted debe pagar por el costo de todas las piezas. Para obtener el servicio de garantía, usted debe llevar el Producto con su recibo original u otro comprobante de compra, ya sea en su paquete original o en un paquete que ofrezca el mismo grado de protección, al centro de ventas más cercano de la tienda o sitio de web dónde usted compró el Producto. Esta garantía no cubre daño cosmético ni daños causados por fuerzas de la naturaleza, rayos, accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia, uso comercial o modificaciones del Producto o de cualquier parte del mismo, incluyendo la antena. Esta garantía no cubre daños debidos a una operación o mantenimiento incorrectos, conexión a suministro de voltaje incorrecto o intento de reparación por cualquiera excepto un centro autorizado por Insignia para realizar el servicio de reparación del Producto. Esta garantía no cubre Productos vendidos EN EL ESTADO EN QUE SE ENCUENTRAN o CON TODAS SUS FALLAS, ni productos consumibles (como fusibles o pilas). Esta garantía es válida sólo en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía no es válida si el número de serie aplicado en la fábrica ha sido alterado o retirado del Producto. LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO RECURSO DEL CONSUMIDOR. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, DECLARACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO, ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo. www.insignia-products.com 41 NS-DRVCR DVD Recorder/VCR Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, ni permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto, las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insignia-products.com Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A. Derechos de reproducción © 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas de comercio o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación. Avisos legales Declaración de cumplimiento con FCC Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que satisface los límites establecidos para clasificarlo como dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el producto funciona en un ambiente residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia. Sí no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, este aparato puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Los cambios o modificaciones que se realicen a este equipo podrían causar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones estén expresamente autorizadas en el manual de instrucciones. El usuario podría perder la autoridad de operar este equipo si se realiza un cambio o modificación no autorizada. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquel al que esta conectado el receptor. • Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda. Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: • Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y • Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. 42 www.insignia-products.com Distribuido por Insignia™ Products 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645 www.Insignia-Products.com © 2006 productos Insignia™ Todos los derechos reservados. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales registradas de sus respectivos dueños.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Insignia NS-DRVCR Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario