Transcripción de documentos
User Guide | Guide de l’utilisateur | Guía del Usuario
DVD Recorder/VCR | Graveur de DVD/magnétoscope | Grabadora DVD/VCR
NS-1DRVCR
Bienvenido
Felicitaciones por su compra de este producto
de alta calidad de Insignia. Su grabadora
DVD/VCR NS-1DRVCR representa el más
moderno diseño de grabadoras DVD/VCR, y
está concebida para brindar un rendimiento
confiable y sin problemas.
Contenido
Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . .73
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Preparación de su grabadora. . . . . . . . . . . . . . . .80
Uso de su grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . .102
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Garantía Limitada de 1 Año . . . . . . . . . . . . . . . .107
Para impedir la exposición directa al rayo láser,
no trate de abrir la caja del equipo. Radiación de
láser visible cuando está abierto. NO MIRE
DIRECTAMENTE EL HAZ DE LUZ.
Cuidado:
Su grabadora no debe de ser expuesta al agua
(goteo o salpicaduras), y ningún objeto lleno de
líquido, cómo por ejemplo vasijas, deberá ser
colocado sobre el aparato.
Cuidado:
Radiación de láser visible e invisible de clase 3B
cuando está abierto y se han invalidado los
seguros. No mire directamente al haz de luz ni
mire directamente con instrumentos ópticos.
Precaución
La mayoría de los fabricantes de grabadoras
recomiendan que sus grabadoras se conecten en
un circuito dedicado. Esto es, un circuito de un
solo tomacorriente que suministre alimentación
sólo a la grabadora y no tenga tomacorrientes ni
circuitos de bifurcación adicionales.
No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los
tomacorriente sobrecargados, flojos o
defectuosos, los cables de extensión
sobrecargados, los cables de alimentación
pelados o los aislamientos de cables dañados o
agrietados son peligrosos. Cualquiera de estas
condiciones puede causar un choque eléctrico o
un incendio. Examine periódicamente el cable de
su grabadora y si su aspecto indica que ha sufrido
daño o deterioro, desenchúfelo, deje de usar la
grabadora y solicite a un centro de servicio
autorizado que cambien el cable por una pieza de
repuesto exacta.
Proteja el cable de alimentación contra abusos
físicos o mecánicos cómo cuando se retuerce, se
enrosca, se pellizca, se aplasta al cerrar una
puerta o se le pisa. Preste especial atención a los
enchufes, tomacorrientes y al lugar por donde
sale de la grabadora.
Para desconectarla del tomacorriente, saque el
enchufe del cable de alimentación del
tomacorriente. Al instalar el producto, asegúrese
de que puede accederse fácilmente al enchufe.
Advertencia:
Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no exponga su grabadora a la lluvia o
humedad.
REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
AVISO: PARA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN
POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO
HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO
DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de la presencia de tensión peligrosa (sin
aislamiento) en el interior del producto, que
puede tener la intensidad suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario
de importantes instrucciones de operación y
mantenimiento (servicio) en la literatura que
acompaña a este aparato.
Medidas de seguridad
importantes
•
•
•
•
Cuidado:
Este producto utiliza un sistema de láser. Para
asegurar el uso correcto de este producto,
rogamos lea detenidamente este manual del
propietario y lo guarde para futura referencia. Si
la grabadora requiere mantenimiento,
comuníquese con el personal de servicio
calificado.
El realizar ajustes a controles o llevar a cabo
procedimientos que no están especificados en
este manual puede resultar en una exposición
peligrosa a la radiación.
•
Lea las instrucciones – Lea todas las
instrucciones de seguridad y operación antes
de usar la grabadora.
Guarde las instrucciones – Guarde las
instrucciones de seguridad y operación para
referencia futura.
Siga las advertencias – Preste atención a
todas las advertencias sobre su grabadora y
las instrucciones de operación.
Siga las instrucciones – Siga todas las
instrucciones de operación y uso.
Limpieza – Desenchufe la grabadora del
tomacorriente de la pared antes de limpiarla.
No use productos de limpieza líquidos o en
aerosol. Use un paño húmedo para limpiarla.
Excepción: En aquellos productos diseñados
para un servicio ininterrumpido y que, por
alguna razón específica cómo la posibilidad
de pérdida del código de autorización del
convertidor CATV, no admiten que el usuario
los desconecte para limpiarlos o por alguna
otra razón, no es necesario seguir la
indicación de desconectar la radio reloj con
www.insignia-products.com
73
•
•
•
•
•
•
74
reproductor de CD en la descripción de
limpieza que de lo contrario se considera
necesaria en esta instrucción.
Accesorios – No use accesorios que no
hayan sido recomendados por el fabricante
de la grabadora ya que podrían causar
problemas peligrosos.
Agua y humedad – No use la grabadora
cerca del agua; por ejemplo, cerca de una
bañera, lavabo, fregadero de cocina, o
lavadero; en un sótano mojado o cerca de
una piscina.
Accesorios – No coloque la grabadora en
un carro, base, trípode, soporte, o mesa
inestable. La grabadora podría caerse y
causar lesiones graves a alguna persona y
daños graves a la grabadora. Usar
solamente con carros, bases, trípodes,
soportes, o mesas especificadas por el
fabricante o que se vendan con la grabadora.
Si va a montar la grabadora,
siga las instrucciones del
fabricante y use un accesorio
de montaje recomendado por
el fabricante. Mueva el
conjunto de la grabadora y el
carro con cuidado. Las
paradas repentinas, la fuerza excesiva y las
superficies irregulares pueden causar que su
grabadora y el carro se volteen de lado.
Ventilación – Las ranuras y aberturas en el
gabinete en y en la parte posterior o inferior
se proveen por ventilación, para asegurar la
operación confiable de la grabadora y para
protegerla contra el sobrecalentamiento. No
bloquee las aberturas. No coloque la
grabadora en una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. La
grabadora nunca se debe colocar cerca o
sobre un radiador. No coloque la grabadora
en una instalación integrada, tal cómo una
librería o estantería a menos que se
proporcione la correcta ventilación o se
hayan seguido las instrucciones del
fabricante.
Fuentes de alimentación – Use sólo el tipo
de alimentación eléctrica indicado en la
etiqueta de marca. Si no esta seguro del tipo
de fuente de energía en su casa, consulte
con el vendedor de la grabadora o la
compañía local de energía. Para grabadoras
diseñadas para funcionar con baterías, u
otras fuentes, consulte las instrucciones de
operación respectivas.
Conexión a tierra o polarización – La
grabadora está equipada con un enchufe
polarizado de corriente alterna (un enchufe
que tiene una lamina más ancha que la otra).
Este enchufe se conecta en el tomacorriente
de una sola forma. Ésta es una característica
de seguridad. Si no puede insertar
completamente el enchufe en el
tomacorriente, intente voltearlo. Si el enchufe
todavía no entra, contacte a su electricista
para que reemplace el tomacorriente
obsoleto. No anule el propósito de seguridad
del enchufe polarizado.
•
•
•
•
•
•
•
Protección del cable de alimentación –
Coloque los cables de alimentación eléctrica
de tal forma que no se pisen o queden
aplastados por objetos colocados contra
ellos; preste atención especial a los cables
conectados a tomacorrientes y al lugar de
donde salen de la grabadora.
Relámpagos – Para protección adicional de
la grabadora durante una tormenta eléctrica,
o cuando se deje sin usar durante largos
periodos de tiempo, desconéctela del
tomacorriente de la pared y desconecte la
antena o el sistema de cable. Esto evitará
daños a la grabadora debido a
sobretensiones de energía o relámpagos.
Líneas de alimentación – Un sistema de
antena externa no debe de ubicarse en las
inmediaciones de líneas de corriente aéreas
u otros circuitos de luz eléctrica o de energía,
o donde pueda caer sobre dichos circuitos o
líneas de corriente. Cuando instale un
sistema de antena exterior, no toque los
circuitos o las líneas de alimentación ya que
el contacto con ellos puede ser fatal.
Sobrecarga – No sobrecargue los
tomacorrientes ni los cables de extensión ya
que esto podría resultar en peligro de
incendio o choque eléctrico.
Introducción de objetos y líquidos –
Nunca inserte objetos de ningún tipo en la
grabadora a través de las aberturas, ya que
podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o
hacer corto circuito con otros componentes
que podrían resultar en incendio o choque
eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna
clase sobre la grabadora.
Reparación – No trate de reparar esta
grabadora usted mismo, ya que abrir o quitar
las cubiertas puede exponerle a voltajes
peligrosos u otros peligros. Encomiende
todas las reparaciones al personal de
servicio calificado.
Daños que requieren reparación –
Desconecte la grabadora del tomacorriente y
refiera la reparación a personal calificado
bajo las siguientes condiciones:
• Cuando el cable de alimentación o el
enchufe se dañe o se pele.
• Si líquido ha sido derramado u objetos
han caído dentro de la grabadora.
• Si la grabadora ha sido expuesta a la
lluvia o al agua.
• Si la grabadora no funciona normalmente
aún siguiendo las instrucciones de
operación. Ajuste únicamente los
controles que están cubiertos en las
instrucciones de operación, ya que el
ajuste incorrecto de otros controles puede
resultar en daño y frecuentemente
requerirá trabajo intensivo de un técnico
calificado para restaurar la operación
normal de la grabadora.
• Si la grabadora se ha caído o dañado de
cualquier forma.
• Cuando la grabadora muestra un cambio
evidente en el funcionamiento, esto indica
que se necesita reparación.
www.insignia-products.com
•
•
•
Piezas de repuesto – Cuando se necesitan
repuestos, asegúrese de que el técnico de
reparación use repuestos especificados por
el fabricante o que tengan las mismas
características que la parte original. Las
substituciones no autorizadas pueden
resultar en incendio, choque eléctrico,
lesiones a personas u otros peligros.
Verificación de seguridad–Después de
completar la reparación de la grabadora,
pídale al técnico de servicio que realice
verificaciones de seguridad rutinarias para
determinar que la grabadora se encuentra en
buena condición de operación.
Calor–No instale la grabadora cerca de
fuentes de calor tales cómo radiadores,
estufas u otros productos (tales cómo
amplificadores) que produzcan calor.
Discos grabables y reproducibles
Características
DVD-RW (DVD - Regrabable)
grabación en modo VR o grabación en modo
Video.
• Estos DVD pueden grabarse una y otra vez.
Las grabaciones pueden borrarse y luego
volverse a grabar en el mismo DVD.
Modo VR
• Las grabaciones se pueden editar
ampliamente.
• Reproducible sólo en reproductores
compatibles con el modo VR (tras su
finalización).
Modo Video
• Reproducible en reproductores de DVD
normales (tras su finalización).
• Características de edición limitadas.
Se recomienda—Mitsubishi (4x), Verbatim (4x),
JVC (4x), Victor (4x), Maxell (4x)
Las pilas no deben tirarse o incinerarse, sino
descartarse de acuerdo con las normas
locales concernientes a desechos químicos.
Para evitar un choque eléctrico haga
corresponder la clavija ancha del enchufe
con la ranura ancha del tomacorriente e
inserte el enchufe completamente.
• Estos DVD pueden grabarse sólo una vez.
Después de finalizar un DVD-R, no puede
volver a grabar en él ni editarlo.
• Los discos DVD-R sólo pueden formatearse
en modo Video.
• Reproducible en reproductores de DVD
normales (tras su finalización).
• Características de edición limitadas.
Se recomienda—Mitsubishi (8x, 16x), That’s (8x,
16x), Sony (16x)
Introducción
Para asegurar el uso correcto de la grabadora,
le rogamos que lea detenidamente este manual
del propietario y lo guarde para futura
referencia.
Acerca del símbolo
• Estos DVD pueden grabarse una y otra vez.
Las grabaciones pueden borrarse y luego
volverse a grabar en el mismo DVD.
• Reproducible en reproductores de DVD+RW
compatibles (finalización automática).
• El contenido editado puede reproducirse en
reproductores DVD+RW compatibles sólo
después de su finalización.
• Las grabaciones se pueden editar.
Se recomienda—Mitsubishi (4x), Sony (4x),
Imation (4x), Maxell (4x), Ricoh (4x)
El símbolo
puede aparecer en la pantalla de
su televisor durante la operación e indica que la
función no está permitida por la grabadora o por
el disco o medio de grabación específico.
Símbolos utilizados en este manual
Las secciones cuyos títulos tienen uno de los
siguientes símbolos se aplican únicamente a los
discos representados por el símbolo.
DVD ALL Todos los DVDs indicados a
continuación.
-RWVR
• Estos DVD pueden grabarse sólo una vez.
Una vez que se finalice un DVD+R, éste no
puede grabarse ni editarse más.
• Reproducible en reproductores de DVD+R
compatibles (tras su finalización).
• El contenido editado puede que no sea
compatibles con reproductores DVD+R
compatibles (ocultar, combinar capítulos,
marca de capítulo agregada, etcétera).
• Características de edición de títulos o
capítulos limitadas.
Se recomienda—Mitsubishi (8x, 16x), Ricoh (8x,
16x), Sony (16x)
DVD-RW con modo de grabación VR
-RWVideo DVD-RW con modo de grabación de
video
+RW Disco DVD+RW
-R
Disco DVD-R
+R
Disco DVD+R
DVD Disco DVD-Video
ACD CD de audio
MP3 Archivos MP3
Discos reproducibles
WMA Archivos WMA
JPEG Archivos JPEG
VCR Cinta VHS
Discos DVD, cómo películas, que pueden
comprarse o alquilarse.
www.insignia-products.com
75
Código regional
Discos CD de música o CD-R/CD-RW en formato
CD de música que pueden comprarse.
La grabadora lleva un código regional impreso
en la parte posterior de la carcasa. La grabadora
puede reproducir sólo discos DVD que lleven
una etiqueta con el mismo código regional o
ALL (Todos).
•
Discos CD-R/CD-RW que contienen títulos de
audio, archivos MP3, WMA, or JPEG files.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
76
Dependiendo de las condiciones del equipo de
grabación o del disco CD-R/RW (o
DVD±R/RW), algunos discos no podrán
reproducirse en la grabadora.
No ponga ningún sello o etiqueta en ninguna
de las caras (la cara con la etiqueta o la cara
grabada) de un disco.
No utilice discos CD con formas irregulares
(por ejemplo, con forma de corazón u
octagonal). Su uso puede ser causa de mal
funcionamiento.
Dependiendo del software de grabación y del
proceso de finalización, es posible que algunos
discos grabados (CD-R/RW o DVD±R/RW) no
puedan reproducirse.
DVD-R/RW, DVD+R/RW y
Los discos CD-R/RW grabados con una
computadora personal o una grabadora de
discos DVD o CD puede que no funcionen si
están dañados o sucios, o si existe suciedad o
condensación en el lente de la grabadora.
Si graba un disco con una computadora
personal, aún si lo graba en un formato
compatible, es posible que en algunos casos
no pueda reproducirse debido a la
configuración del software utilizado para crear
el disco (consulte con la empresa productora
del software para obtener información más
detallada).
Su grabadora requiere que discos y
grabaciones que cumplan ciertas normas
técnicas para lograr la óptima calidad de
reproducción. Los DVD pregrabados están
configurados automáticamente según estas
normas. Hay muchos tipos diferentes de
formatos de discos grabables (incluidos CD-R
que contienen archivos MP3 o WMA) y estos
requieren que se den ciertas condiciones (ver
más arriba) para garantizar la compatibilidad
de la reproducción.
Note por ejemplo que se requiere autorización
para descargar archivos MP3 o WMA y música
de la red Internet. Nuestra compañía no tiene
ningún derecho para conceder dicha
autorización. La autorización debe siempre
provenir del propietario de los derechos de
autor (derechos de copyright).
La mayoría de los DVDs tienen un globo que
contiene uno o más números claramente
visible en la cubierta. Este número debe
coincidir con el código regional de su
grabadora o el DVD no podrá reproducirse.
Si intenta reproducir un DVD cuyo código
regional sea diferente al de la grabadora,
aparecerá el mensaje “Check Regional Code”
(Compruebe el código regional) en la pantalla
del TV.
Restricciones a las grabaciones de video
•
•
No puede grabar video protegido contra
copia con su grabadora. Videos protegidos
contra copia son entre otros, DVD de video y
algunas retransmisiones por satélite. Si en el
transcurso de una grabación se encuentra
material protegido contra copia, la grabación
entra en el modo de pausa o se interrumpe
automáticamente y aparece un mensaje de
error en la pantalla.
Los videos que sólo pueden ‘copiarse una
vez”, sólo pueden grabarse usando un disco
DVD-RW en modo VR con CPRM (ver más
abajo).
Protección contra copia CPRM
CPRM es un sistema de protección contra copia
(con sistema de codificación) que sólo permite
la grabación de programas retransmitidos que
únicamente pueden ‘copiarse una vez’. CPRM
son las siglas en inglés de Content Protection for
Recordable Media (protección de contenidos
para medios grabables).
Su grabadora es compatible con CPRM, lo cual
significa que puede grabar programas
retransmitidos que pueden copiarse una vez,
pero que no puede hacer una copia de dichas
grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo
pueden hacerse en discos DVD-RW
formateados en modo VR y las grabaciones
CPRM sólo pueden reproducirse en
reproductores que son específicamente
compatibles con CPRM.
Copia de material protegido por derechos
de autor (copyright)
•
Sólo deberá utilizar equipos de grabación
para realizar copias legales. Asegúrese de
que sigue las pautas legales de su área. La
copia de material protegido por derechos de
autor, cómo películas o música, es ilegal a
menos que esté permitido por una excepción
legal o que el propietario de los derechos
haya dado su autorización.
www.insignia-products.com
•
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos del autor que esta
protegida por demandas de método de
ciertas patentes de los Estados Unidos y
otros derechos de propiedad intelectual
poseídos por Macrovision Corporation y
otros dueños de los derechos. El uso de esta
tecnología con protección de derechos de
autor debe ser autorizada por Macrovision
Corporation, y está destinada únicamente
para visualización en casa y otros usos
limitados de visualización a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Se prohíbe la ingeniería inversa y
el desensamblaje.
Uso de barrido progresivo
El consumidor debe tener en cuenta que no
todas las televisiones de alta definición son
totalmente compatibles con este producto por lo
que puede que aparezcan algunos artefactos en
la imagen.
En caso de problemas con la imagen usando
barrido progresivo, recomendamos que cambie
la conexión a la salida de definición estándar. Si
tiene preguntas relacionadas con la
compatibilidad de su televisor con esta
grabadora DVD/VCR, póngase en contacto con
nuestro centro de servicio al cliente.
Controles y conexiones
Panel frontal
1
Elemento
2
Descripción
3
4 5 6
Función
7 8 9
10
11 12 13
Elemento
Descripción
14
15
16
Función
ENCENDIDO
DVD
VCR
REC
PM
DUPLICACIÓN
www.insignia-products.com
77
Elemento
Descripción
Función
Recibe las señales del control
remoto.
12
13
Botón DVD/VCR
P/SCAN
Cambia el control entre el
reproductor DVD y el reproductor
VCR.
Establece la resolución de salida en
el formato 480p para el modo de
barrido progresivo.
1
4 5
Descripción
Función
14
ENTRADA DV
Conecte la salida de video digital de
una cámara de video digital a este
toma.
15
ENTRADA AV 2
(Video/Audio)
Conecte la salida de audio/video de
una fuente externa (tal cómo un
sistema de audio, TV, monitor, VCR
o cámara de video) a estos tomas.
16
Botón VCR
Permite expulsar la cinta en el VCR.
Panel posterior
2
3
7
6
Precaución
Elemento
Descripción
Función
1
SALIDA DE
COMPONENTES
(Y Pb Pr)
Conecte a los tomas de entrada de
componentes en un televisor (si
están disponibles).
2
ENTRADA 1
(VIDEO, AUDIO
L [Izq.] y AUDIO
R [Der.])
Conecte a los tomas de salida de
video y audio en una fuente
externa, tal cómo un VCR o una
cámara de video.
3
Toma de
alimentación CA
Enchufe un cable de alimentación
CA en este toma.
4
Toma SALIDA
DE AUDIO
DIGITAL
Conecte a un toma coaxial de audio
digital en un amplificador externo,
tal cómo un decodificador Dolby
Digital.
5
SALIDA
S-VIDEO
Conecte al toma de entrada
S-Video en un televisor.
6
SALIDA DE
AUDIO
(Izq./Der.)
Conecte a los tomas de entrada de
audio (izquierdo y derecho) de un
televisor, amplificador u otro
equipo.
7
SALIDA
VIDEO/AUDIO
(VIDEO, AUDIO
L [Izq.] y AUDIO
R [Der.])
Conecte a los tomas de entrada de
video y audio (izquierdo y derecho)
de un TV.
78
Elemento
www.insignia-products.com
No toque los terminales internos de los
tomas en el panel posterior. Una descarga
electrostática podría causar daño
permanente a la grabadora.
Control remoto
1
2
3
4
Elemento
23
24
25
Botón
Función
ATRÁS
ADELANTE
26
5
27
6
7
28
29
8
9
10
11
PAUSA/STEP
(Pausa/Paso)
REPRODUCIR
INICIO
30
/
/
ALINEACIÓN
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
/
31
32
33
34
35
36
37
ENTER
(Entrar)
VISUALIZACIÓN
SUBTÍTULOS
AUDIO
MODO DE
GRABACIÓN
GRABAR
MODO DE
REPRODUCCIÓ
N
MARKER
(Marcador)
*
*
ENCENDIDO TV
INSTANTÁNEO
AV/INPUT
(AV/Entrada)
DUPLICACIÓN
AV/ENTRADA**
www.insignia-products.com
79
Elemento
Botón
•
Función
•
PR/CH + –**
•
VOL + –**
SKIP
(Saltar)
•
DETENER
MENÚ DE
DISCO/LISTA
Fuente de alimentación
Use el cable de línea de CA polarizado
proporcionado para la operación con
alimentación de CA. Inserte el cable de CA en
un tomacorriente CA estándar polarizado de 120
V, 60 Hz.
Si usted causa una descarga de estática al tocar
la grabadora y ésta deja de funcionar,
desenchufe la grabadora del tomacorriente de
CA y enchúfela nuevamente. La grabadora debe
regresar a su operación normal.
REGRESAR
ZOOM
(Aumentar)
AGREGAR
CAPÍTULO
TITLE (Título)
MINIATURA
ELIMINAR
BUSCAR
** Para obtener información sobre la programación del
control remoto para controlar su televisor, refiérase a
“Commander un téléviseur avec la télécommande
universelle fournie” en la página 101.
Preparación de su
grabadora
Desempaque y configuración
Su caja debe contener:
• Grabadora DVD/VCR
• Guía del usuario
• Unidad de control remoto
• Cable de video
• Cable de audio
• Pilas (2)
Si necesita reemplazar cualquiera de estos
componentes, llame a nuestra línea de ayuda
mencionada en la sección de Garantía de esta
guía.
Remueva cuidadosamente todos los
componentes de la caja y asegúrese de que
tiene todos los componentes necesarios antes
de desechar la caja.
80
Remueva todos los materiales de empaque
de los componentes individuales.
No remueva ninguna etiqueta o pegatina en
el panel posterior de la grabadora.
Coloque la grabadora en la ubicación
deseada. La grabadora está diseñada para
ser usada en una superficie nivelada, plana y
estable cómo una mesa, escritorio, estante o
pedestal, cerca de un tomacorriente de
pared, lejos de la luz solar directa, y lejos de
fuentes de excesivo calor, polvo, humedad o
vibración.
Desenrolle el cable de alimentación CA y
extienda el cable a su longitud máxima, luego
conéctelo en la parte posterior de su
grabadora.
Advertencias
• El sistema tiene un enchufe de CA polarizado
con una espiga ancha y una estrecha. El
enchufe entrará únicamente en tomacorrientes
de CA polarizados. Este es un mecanismo de
seguridad para reducir la posibilidad de
choque eléctrico. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente de CA, probablemente es un
tomacorriente antiguo sin polarización que
debe ser reemplazado por un electricista
calificado y con licencia. No lime la espiga
ancha del enchufe, ni use un adaptador para
hacer que el enchufe entre en el tomacorriente.
Esto anularía el mecanismo de seguridad y
podría exponerle a un choque eléctrico.
• Nunca conecte el enchufe de un cable de CA a
otro voltaje que no sea el especificado (120 V,
60 Hz). Utilice solamente el cable de
alimentación suministrado.
Conexión de la grabadora a un TV
Notas
• Asegúrese de que la grabadora esté
conectada directamente al televisor y sintonice
el televisor al canal de entrada de video
correcta.
• No conecte el conector AUDIO OUT (Salida de
audio) de la grabadora al conector PHONO IN
(unidad de grabación) de su sistema audio.
• No conecte la grabadora a través de otro VCR.
La imagen de DVD podría verse distorsionada
por el sistema de protección contra copia.
• La imagen o el sonido de un aparato cercano
de TV, VCR o radio podría verse distorsionado
durante la reproducción. Coloque las unidades
alejadas unas de otras o apague la unidad
después de extraer el disco.
Realice una de las conexiones siguientes,
dependiendo de las capacidades de su televisor.
www.insignia-products.com
Conexión de audio
S-VIDEO
INPUT
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO INPUT
Pr
Pb
Y
Para conectar a su televisor con una fuente
de audio:
• Conecte los tomas AUDIO OUT (Salida de
audio) izquierdo y derecho de la grabadora a
los tomas de entrada de audio izquierdo y
derecho en el TV mediante los cables de
audio suministrados.
AUDIO INPUT
R
L
Conexión a un amplificador
Conexión de video
Para conectar a su televisor con un cable de
video:
• Conecte el toma VIDEO OUT (Salida de
video) en la grabadora al toma VIDEO IN
(Entrada de video) en el televisor mediante el
cable de video suministrado.
Si utiliza esta conexión, configure el selector
de fuente del televisor a VIDEO.
Conexión S-Video
Para conectar a su televisor con un cable de
S-Video:
• Conecte el toma S-VIDEO OUT (Salida
S-Video) en la grabadora al conector
S-VIDEO IN (Entrada S-Video) en el televisor
mediante un cable de S-Video opcional.
Conexión de video de componentes/barrido
progresivo
Si su televisión es de alta definición o “lista para
digital”, puede aprovecharse de la salida de
barrido progresivo de la grabadora para obtener
la máxima calidad de video posible.
Para conectar a su televisor con un cable de
video de componentes:
• Conecte los tomas
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO OUT (Salida de video de
componentes/barrido progresivo) en la
grabadora a los tomas de entrada
correspondientes en el TV mediante un cable
Y Pb Pr opcional.
•
•
•
COAXIAL
DIGITAL INPUT
L
R
AUDIO INPUT
Para conectar a un estéreo analógico de dos
canales o Dolby Pro Logic II/Pro Logic:
• Conecte los tomas AUDIO OUT [Salida de
audio] (o AV AUDIO OUT [Salida de audio
AV]) izquierdo y derecho de la grabadora a
los tomas izquierdo y derecho de entrada de
audio en su amplificador, receptor o sistema
estéreo mediante los cables de audio
suministrados.
Para conectar a un sistema estéreo digital o
receptor A/V de dos canales con
descodificador de múltiples canales:
1 Conecte uno de los tomas coaxiales DIGITAL
AUDIO OUT (Salida de audio digital) de la
grabadora al toma correspondiente en su
amplificador. Utilice un cable opcional de
audio digital (coaxial).
2 Active la salida digital de la grabadora
(Refiérase a “Audio Settings (Configuración
de audio)” en la página 86).
Configure la resolución en 480p mediante el
botón P/SCAN del panel frontal.
El barrido progresivo no funciona con las
conexiones de Audio/Video o S-Video.
Si su televisor no acepta el formato de barrido
progresivo, la imagen aparecerá distorsionada.
www.insignia-products.com
81
Sonido digital multicanal
Conexión a una cámara de video digital
Una conexión multicanal digital proporciona la
mejor calidad de sonido. Para esto necesita un
receptor de audio/video multicanal que admina
uno o más de los formatos de audio compatibles
con su grabadora, incluidos MPEG 2, Dolby
Digital y DTS. Revise el manual del receptor y
los logotipos en la parte delantera del receptor
para verificar esto.
Cámara de video digital DV
DV
IN/OUT
Cable DV (no suministrado)
•
•
•
•
•
Debido al contrato de licencia con DTS, la
salida digital será DTS cuando se seleccione
un flujo de audio DTS.
Si el formato de audio de la salida digital no
corresponde a las capacidades de su receptor,
el receptor producirá un sonido fuerte
distorsionado o no producirá ningún sonido.
Para reproducir sonido envolvente digital de
seis canales a través de una conexión digital,
su receptor tiene que tener un decodificador
digital multicanal.
Para ver en la pantalla el formato de audio del
DVD actual, presione AUDIO.
Su grabadora no tiene capacidad para llevar a
cabo la descodificación interna (2 canales) de
una pista de sonido DTS. Para disfrutar de
sonido envolvente multicanal DTS, debe
conectar su grabadora a un receptor
compatible con DTS a través de una de las
salidas de audio digitales de la grabadora.
•
Utilice un cable DV (no suministrado) para
conectar el toma de entrada/salida de DV en
su cámara de video digital DV al toma DV IN
(Entrada DV) del panel frontal de su
grabadora.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de
Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Conexiones de audio/video (A/V) para
componentes auxiliares
Este conector es únicamente para conexiones a
equipos DV. No es compatible con receptores de
satélite digital o reproductores de video D-VHS.
Pilas del control remoto
El control remoto necesita dos pilas AAA (RO3)
(no incluidas). Recomendamos cambiar las pilas
cada año o cuando la operación del control
remoto sea intermitente o insatisfactoria.
Reemplace las pilas originales con pilas AAA
nuevas. No se deben mezclar pilas usadas y
nuevas o pilas de distintos tipos.
Para reemplazar las pilas:
1 Presione le lengüeta de fijación del
portapilas y abra el compartimiento de las
pilas.
Para conectar la grabadora a un componente
auxiliar:
• Conecte los conectores AV IN 1 o AV 2 IN de
la grabadora a los conectores de salida de
audio/video en el componente auxiliar, tal
cómo un VCR o una cámara de video,
mediante los cables de audio/video
opcionales (Refiérase a “Grabación desde
una entrada DV” en la página 94).
82
2 Coloque dos pilas AAA en el portapilas,
alineando los signos + y – en el
compartimiento de pilas.
www.insignia-products.com
•
Si la grabadora está apagada, se
encenderá automáticamente al
introducirse la cinta.
• Si el indicador de temporizador se ilumina
en la pantalla del panel frontal, presione
POWER una vez.
3 Presione PLAY ( ) para empezar a
reproducir.
Si se inserta una cinta sin una lengüeta de
seguridad, la grabadora empieza a
reproducir su contenido automáticamente.
4 Presione STOP ( ) para detener la
reproducción.
Si la cinta llega al final antes de presionarse
STOP ( ), la grabadora se detiene
automáticamente, rebobina la cinta y la
expulsa.
3 Cierre el portapilas.
•
•
•
•
•
Use sólo el tamaño y tipo de pilas
especificados.
Asegúrese de seguir la polaridad correcta
según lo indicado el compartimiento de las
pilas. Si invierte las pilas puede causar daño al
dispositivo.
No combine diferentes tipos de pilas (por ej.,
alcalinas y carbón-zinc) ni tampoco pilas
usadas con nuevas.
Si el dispositivo no se usará por un periodo de
tiempo extensivo, se deben extraer las pilas
para evitar daños o lesiones causadas por el
posible derrame del ácido de las mismas.
No intente recargar pilas que no están
diseñadas para ser recargadas. Se pueden
sobrecalentar y rajarse.
Uso de su grabadora
Reproducción de casi S-VHS (SQPB)
• Su grabadora puede reproducir cintas S-VHS
grabadas; sin embargo, no puede hacer
grabaciones usando cintas de formato S-VHS.
Cómo encender y apagar la grabadora
Para encender y apagar la grabadora:
1 Conecte el cable de alimentación en la parte
posterior de la grabadora y en un
tomacorriente eléctrico.
2 Presione POWER para encender la
grabadora.
3 Presione POWER de nuevo para apagar la
grabadora.
Opciones de reproducción del VCR
(
(
Asistente de configuración inicial
La primera vez que encienda la grabadora, se
abre el Initial Setup Wizard (Asistente de
configuración inicial) para que pueda configurar
el idioma y el reloj.
Para configurar la grabadora con el asistente
de configuración:
1 Use
/
para seleccionar un idioma para
el menú Setup (Configuración) y la pantalla y
luego presione ENTER.
2 Ingrese la información necesaria del año, la
fecha y la hora.
•
/
(Izq./Der.): Mueve el cursor a la
columna anterior o a la columna
siguiente.
•
/
(Arriba/Abajo): Cambia el valor del
parámetro sobre el que se encuentra el
cursor.
3 Presione ENTER para confirmar el ajuste.
4 Presione ENTER para salir del menú.
Puede restablecer los valores originales del
Asistente de configuración inicial con la opción
Factory Set (valores de fábrica) en el menú de
configuración (ver “General Settings (Ajustes
generales)” en la página 86).
(
)
(
)
)
)
Permite expulsar la cinta en el VCR.
Permite pausar la reproducción.
Presione repetidamente avanzar cuadro por
cuadro
Nota: Después de 5 minutos en modo de
imagen fija, la grabadora se detiene para
proteger los cabezales de la cinta y el video.
Permite avanzar. En el modo detenido, avanza
rápidamente la cinta. En el modo pausado,
empieza a reproducir la cinta en cámara lenta.
Nota: Después de 3 minutos en modo de
búsqueda o cámara lenta, la grabadora regresa
al modo de reproducción para proteger los
cabezales de la cinta y del video.
Permite retroceder. En el modo detenido,
rebobina la cinta.
Nota: Después de 3 minutos en modo de
búsqueda, la grabadora regresa al modo de
reproducción para proteger los cabezales de la
cinta y del video.
Presione para restablecer el contador de la
cinta actual a 0:00:00. Para ir
automáticamente a la posición 0:00:00 del
contador de la cinta, presione RETURN
mientras la cinta está en el modo detenido.
( +/
-)
Reproducción de una cinta
Para reproducir una cinta:
1 Presione VCR para cambiar el control a la
unidad de VCR.
2 Inserte una cinta de video pregrabada.
www.insignia-products.com
Permite reducir manualmente el ruido en la
pantalla durante la reproducción de la cinta. La
alineación se configura automáticamente
cuando se inserta una cinta.
Permite configurar el sonido de la cinta en
HIFI, LEFT, RIGHT o NORMAL (alta fidelidad,
izquierda, derecha o normal). Presione
/
para seleccionar el audio de la cinta
que guste.
Presione repetidamente durante la
reproducción para avanzar 30 segundos de un
salto en la cinta (máx. 180 segundos).
83
Reproducción de un disco
Para reproducir un disco:
1 Presione DVD para cambiar el control al
reproductor de DVD.
2 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la
bandeja de discos.
3 Ponga el disco en la bandeja, con el lado de
reproducción hacia abajo.
4 Presione OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
bandeja. La reproducción comenzará
automáticamente. Si la reproducción no
empieza, presione PLAY ( ) o iníciela
mediante el menú HOME (Inicio).
5 Para detener la reproducción, presione
STOP ( ).
6 La grabadora registra el punto de parada,
dependiendo del disco. En la pantalla
aparece brevemente
.
Presione PLAY ( ) para reanudar la
reproducción (desde el punto de parada). Si
presiona STOP ( ) de nuevo o extrae el
disco, en la pantalla aparece
y la
grabadora se apaga.
7 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la
bandeja y extraer el disco.
Presione OPEN/CLOSE ( ) para cerrar la
bandeja de discos o presione POWER ( ).
La bandeja de discos se cierra
automáticamente y la grabadora se apaga.
Si el control de los padres está activado y el DVD
no está dentro del rango de clasificaciones
aceptadas, deberá introducir la contraseña.
(Refiérase a “Lock Settings (Configuración de
bloqueo)” en la página 86).
DVD ALL
ACD
MP3
WMA
DVD ALL
DVD
DVD
DVD
Características de reproducción de discos
DVD ALL
DVD ALL
DVD ALL
ACD
DVD ALL
84
www.insignia-products.com
Acceso a los menús de configuración
Desde la pantalla Home Menu (Menú de inicio),
puede acceder a todas las opciones de
reproducción y grabación.
DVD ALL
Para usar el menú de inicio:
1 Presione HOME. Se abre el menú Home
(Inicio).
ACD
DVD
Karaoke
DVD ALL
2 Presione
/
(izquierda/derecha) para
seleccionar la opción principal que desea.
3 Presione
/
(arriba/abajo) para
seleccionar la subopción que desea y luego
presione ENTER para confirmar la selección.
4 Para salir del menú HOME (Inicio), presione
HOME.
DVD ALL
DVD
Karaoke
ACD
-RWVR
ACD
MP3
WMA
Menú
Opciones disponibles
Configurar
Start (Inicio): Muestra el menú Setup
(Configuración).
DVD
Karaoke
Timer Record (Grabación con
temporizador):
MP3
WMA
VCR:
DISC
DVD ALL
Movie
(Película)
DVD
Photo (Foto)
DISC (Disco):
Music
(Música)
DISC (Disco):
Dubbing (Duplicación):
DVD ALL
Easy Menu
(Menú fácil)
Disc Manager (Administrador de
discos):
Rec. Mode (Modo de grabación):
DV Input (Entrada DV):
www.insignia-products.com
85
Uso del menú de configuración
En este sistema de menú hay varias formas de
personalizar los ajustes. La mayoría de los
menús constan de tres niveles para configurar
las opciones, pero algunos requieren más
niveles para algunas configuraciones.
Audio Settings
(Configuración
de audio)
Para cambiar los ajustes desde el menú de
configuración:
1 Presione HOME. Se abre el menú Home
(Inicio).
2 Seleccione SETUP (Configuración) y Start
(Inicio) y luego presione ENTER. Se abre el
menú Setup (Configuración) con el icono
General Settings (Ajustes generales)
resaltado.
3 Presione
/
para seleccionar la opción
que desea y luego presione
para pasar al
segundo nivel.
4 Presione
/
para seleccionar la segunda
opción que desea y luego presione
para
pasar al tercer nivel.
5 Presione
/
para seleccionar el ajuste
que desea y luego presione ENTER para
confirmar la selección. Algunas
configuraciones requieren pasos adicionales.
6 Presione
RETURN o HOME para salir del
menú de configuración.
Nota
Presione
Menú
Control de rango dinámico
Lock Settings
(Configuración
de bloqueo)
Ajustes de
grabación
para regresar al nivel anterior.
Ajustes disponibles
General
Settings
(Ajustes
generales)
Configuración
de idioma
86
www.insignia-products.com
Visualización de información del disco en la
pantalla
Ajustes de
discos
Puede mostrar información de distinta clase en
la pantalla sobre el disco o la cinta cargada.
Algunos elementos pueden cambiarse usando
el menú.
La visualización en pantalla
Algunos DVD requieren un tipo de operación
específica o sólo permiten una operación
limitada durante su reproducción. Cuando esto
, acción
ocurre, en la pantalla aparece
prohibida o no disponible.
Visualización de información mientras se ve la
televisión
Mientras ve la televisión, presione DISPLAY
para mostrar u ocultar la información mostrada
en la pantalla.
En el ejemplo hay un DVD-RW en modo VR
insertado.
Modo de grabación, espacio
libre y tiempo transcurrido
Fuente de Modo de
entrada grabadora
Para mostrar información del disco en la
pantalla:
1 Presione DISPLAY una vez para mostrar el
estado actual.
Ejemplo: DVD-RW en el modo VR
2 Presione DISPLAY otra vez para mostrar
información sobre la reproducción.
Los elementos mostrados varían en función
del tipo de disco o del estado de
reproducción.
3 Seleccione un elemento presionando
/
y cambie o seleccione el ajuste presionando
/ .
Podrá encontrar información detallada sobre
cada elemento en las tablas en “Opciones de
reproducción del VCR” en la página 83 y
“Características de reproducción de discos”
en la página 84.
• Title (Título)—Número del título (o pista)
actual/número total de títulos (o pistas)
• Chapter (Capítulo)—Número del capítulo
actual/número total de capítulos
• Time (Tiempo)—Tiempo de reproducción
transcurrido
• Audio —Idioma de audio (sólo DVD
VIDEO) o canal de audio seleccionado
• Subtitle (Subtítulos)—Subtítulo
seleccionado
• Angle (Ángulo)—Ángulo
seleccionado/número total de ángulos
• Sound (Sonido)—Modo de sonido
seleccionado
Si no se presiona ningún botón en 10 segundos,
la visualización en pantalla desaparece.
Opciones especiales de reproducción
Si se muestra una pantalla de menú
En algunos casos es posible que aparezca el
menú del disco.
Presione
/
/
para seleccionar el
título/capítulo que desea ver y luego presione
ENTER para empezar. Presione TITLE o DISC
MENU/LIST para regresar a la pantalla del
menú.
Búsqueda por tiempo DVD ALL
Fecha y hora actual
Para empezar a reproducir el disco en un
tiempo dado:
1 Presione DISPLAY dos veces durante la
reproducción. Aparece el cuadro de
búsqueda por tiempo mostrando el tiempo
transcurrido de la reproducción.
2 Presione
/
para seleccionar el icono del
reloj de tiempo. Aparece el cuadro de
entrada de tiempo [-:--:--].
www.insignia-products.com
87
3 Introduzca el tiempo de inicio deseado en
horas, minutos y segundos de izquierda a
derecha. Si se equivoca, presione
/
para mover el cursor al número incorrecto e
Luego ingrese el número correcto.
4 Presione ENTER para confirmar. La
reproducción comienza a partir del tiempo
seleccionado.
Búsqueda de marcadores DVD ALL
sonido.
2 Presione
/
para seleccionar 3D SUR
(Sonido envolvente 3D).
3 Para desactivar el efecto de sonido
envolvente 3D, seleccione NORMAL.
Memoria de la última escena DVD
Para ingresar un marcador:
1 Presione MARKER en el punto deseado del
disco. El icono del marcador aparecerá
brevemente en la pantalla del televisor.
2 Repita para ingresar hasta seis marcadores.
Para recuperar o eliminar una escena
marcada:
1 Durante la reproducción del disco, presione
SEARCH. El menú de búsqueda de
marcadores aparecerá en la pantalla.
2 Presione
/
/
para seleccionar la
escena marcada que desea recuperar o
borrar.
3 Presione ENTER. La reproducción comienza
a partir de la escena marcada.
-OPresione CLEAR y presione
/
para
seleccionar OK (Aceptar), luego presione
ENTER para eliminar la escena marcada de
la lista.
4 Para cerrar el menú de búsqueda de
marcadores, presione RETURN (
).
Ángulo de cámara DVD
Si el disco contiene escenas grabadas desde
diferentes ángulos de cámara, puede cambiar a
un ángulo de cámara diferente durante la
reproducción.
Para cambiar el ángulo de cámara:
1 Presione DISPLAY dos veces, y luego
seleccione el icono de ángulo de cámara
durante la reproducción.
2 Presione
/
para seleccionar el ángulo
que desea. Observe que en la pantalla
aparece el número del ángulo actual.
Consejo
El icono del ángulo de cámara aparece en la
pantalla del televisor cuando hay disponibles
ángulos alternativos.
Sonido envolvente 3D DVD ALL
Su grabadora puede producir un efecto de
sonido envolvente 3D que simula la
reproducción de audio multicanal de dos
altavoces estéreo convencionales, en lugar de
los cinco o más altavoces que se necesitan
normalmente para escuchar el audio multicanal
desde un sistema de teatro en casa.
88
Para activar el sonido envolvente 3D:
1 Presione DISPLAY dos veces y luego
presione
/
para seleccionar el icono de
Su grabadora memoriza la última escena del
último disco que se vio. La última escena
permanece en la memoria incluso si retira el
disco de la grabadora o si la apaga. Si pone un
disco que contiene la escena memorizada, ésta
se recupera automáticamente.
Notas
• Los ajustes se guardan en la memoria para
utilizarlos en cualquier momento.
• Su grabadora no memoriza los ajustes de un
disco si la apaga antes de reproducir el disco.
• La función de memoria de la última escena
para un título de DVD anterior se borra una vez
que se reproduce un título de DVD diferente.
Reproducción de un CD de audio o
archivos MP3/WMA
Su grabadora puede reproducir CD de audio y
archivos MP3/WMA de audio. Antes de
reproducir archivos MP3/WMA, lea el siguiente
requisito para archivos MP3/WMA de audio.
Requisito para archivos MP3/WMA de audio
Extensiones de archivo
.MP3, .WMA.
Frecuencia de muestreo
en el rango 8 - 48 kHz (MP3), en el rango 32 - 48
kHz (WMA)
Velocidad de bits (en el rango)
8 - 320 kbps (MP3), 32 - 192 kbps (WMA)
Formato CD-R
ISO 9660 y JOLIET
Formato DVD±R/RW
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Máximo archivos/disco
Menos de 1999 (número total de archivos y
carpetas)
Para reproducir un CD o archivos de audio
MP3/WMA:
1 Presione HOME. Se abre el menú Home
(Inicio).
2 Seleccione Music (Música), DISC (Disco) y
luego presione ENTER. Se abre el menú
Audio CD (CD de audio) o Music (Música).
3 Presione
/
para seleccionar una pista o
archivo y luego presione PLAY ( ).
Comienza la reproducción.
Puede utilizar funciones de reproducción
variables tal cómo se describe en “Opciones
especiales de reproducción” en la página 87.
4 Para detener la reproducción en cualquier
momento, presione STOP ( ).
www.insignia-products.com
Consejos
• Puede ver el canal de TV o la fuente de
entrada de video presionando RETURN (
).
Si desea regresar al menú de música, presione
DISC MENU/LIST.
• Presione DISPLAY para ver la información de
identificación ID3 del archivo MP3. Si no se
dispone de información de identificación ID3,
aparecerá el mensaje “MP3 ID3 tag :None”
(Etiqueta ID3 de MP3: Ninguna). Si selecciona
una carpeta, se muestra el número de
subcarpetas y el número de archivos
MP3/WMA en la carpeta. Presione DISPLAY
de nuevo para cerrar la ventana de
información.
• En el menú de música, puede ver las carpetas
/
/
para
en el disco. Presione
seleccionar el icono de carpeta en el menú
Music (Música) y luego presione ENTER dos
veces.
• En discos CD o DVD con contenido mixto
(pistas de audio, archivos MP3/WMA o JPEG),
puede seleccionar entre los menús Music
(Música), y Photo (Foto) presionando
repetidamente TITLE (Título).
• Si está en una lista de archivos y desea
/
regresar a la lista de carpetas, utilice
para resaltar la opción y luego presione
ENTER para regresar a la pantalla del menú
anterior.
Opciones del menú de CD de audio y de Música
Para seleccionar opciones del menú de CD
de audio y música:
1 Presione
/
para seleccionar una pista,
archivo o carpeta en el menú Audio CD (CD
de audio) o Music (Música) y luego presione
ENTER.
2 Presione
/
para seleccionar una opción
y luego presione ENTER.
• Play (Reproducir)—Inicia la
reproducción de la pista o archivo
seleccionado.
• Open (Abrir)—Abre la carpeta y aparece
una lista de archivos en la carpeta.
• Random (Aleatorio)—Inicia o detiene la
reproducción aleatoria.
Aleatorio
Para seleccionar reproducción aleatoria:
1 Presione
/
para seleccionar un archivo
y luego presione ENTER. Aparecen las
opciones de menú.
2 Presione
/
para seleccionar Random
(Aleatoria) y luego presione ENTER.
La grabadora empieza automáticamente a
reproducir aleatoriamente y aparece la
palabra RANDOM (Aleatorio) en la pantalla
del menú.
3 Para regresar a reproducción normal,
seleccione Random otra vez y luego
presione ENTER.
Nota
Al presionar SKIP (
/
)
durante la reproducción aleatoria, la
grabadora selecciona otra pista y reanuda la
reproducción aleatoria
Visualización de archivos JPEG
Su grabadora puede visualizar archivos JPEG.
Antes de visualizar archivos JPEG, lea los
requisitos para archivos de fotos a continuación:
Requisitos para los archivos de fotos
Extensiones de archivo
.JPE, .JPEG
Tamaño de la foto
Se recomienda menos de 4 MB
Formato CD-R
ISO 9660 y JOLIET
Formato DVD±R/RW
ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Máximo archivos/disco
Menos de 1999 (número total de archivos y
carpetas)
Notas sobre los archivos JPEG
No se admiten archivos de imagen JPEG con
compresión progresiva y sin pérdidas.
Para visualizar archivos JPEG:
1 Presione HOME. Se abre el menú Home
(Inicio).
2 Seleccione Photo (Foto), DISC (Disco) y
luego presione ENTER.
3 Presione
/
/
para seleccionar un
archivo o carpeta y luego presione ENTER.
Si selecciona una carpeta, repita este paso
para seleccionar un archivo.
4 Presione
/
para seleccionar una opción
(cómo girar, anterior o siguiente) y luego
presione ENTER.
5 Presione
/
para seleccionar Full
Screen (Pantalla completa) y luego presione
ENTER. La imagen seleccionada se muestra
en la pantalla completa.
6 Para detener la visualización en cualquier
momento, presione STOP ( ).
Notas
• Si el icono
aparece en el menú Photo
(Foto), significa que no puede visualizar dichos
archivos JPEG.
• Puede ver una fuente de entrada de video o el
canal de TV presionando RETURN (
). Si
desea regresar al menú de fotos, presione
DISC MENU/LIST.
• Si está en una lista de archivos y desea
regresar a la lista de carpetas, presione
/
para resaltar
, y luego presione
ENTER para regresar a la pantalla del menú
anterior.
• En discos CD o DVD con contenido mixto
(pistas de audio, archivos MP3/WMA, o JPEG),
puede elegir entre los menús Music (Música) y
Photo (Foto) presionando TITLE (Título)
repetidamente.
Opciones del menú de fotos
Para seleccionar opciones del menú de
fotos:
1 Presione
/
/
para seleccionar un
archivo y luego presione ENTER. Aparecen
las opciones de menú.
www.insignia-products.com
89
2 Presione
/
para seleccionar una opción
y luego presione ENTER para confirmar la
selección.
• Open (Abrir)—Abre la carpeta y aparece
una lista de archivos en la carpeta.
• Full Screen (Pantalla
completa)—Muestra el archivo
seleccionado en la pantalla completa.
• Slide Show (Presentación de
diapositivas)—Abre el menú de
presentación de diapositivas.
Congelar la imagen
Presione PAUSE/STEP ( ) mientras está
mostrando una imagen para pausar la
presentación de diapositivas.
Saltar imágenes
Mientras está viendo una imagen, presione
SKIP (
o
) una vez para regresar
al archivo anterior o avanzar al archivo
siguiente.
Girar imágenes
Presione
/
mientras visualiza una imagen
para girar la imagen en el sentido de las agujas
del reloj o en el sentido contrario al de las agujas
del reloj.
Visualización de una presentación de diapositivas
Para ver una presentación de diapositivas:
1 Seleccione la opción Slide Show
(Presentación de diapositivas) en el menú
Photo (Foto) y luego presione ENTER.
2 Presione
/
/
para configurar las
opciones.
Object (Objeto):
• Las vistas seleccionadas muestran sólo
los archivos seleccionados.
• Todas las vistas muestran todos los
archivos.
Speed (Velocidad):
• Establece la velocidad de la presentación
de las diapositivas en Normal, Slow
(Lenta) o Fast (Rápida).
3 Seleccione Start (Inicio) y luego presione
ENTER para comenzar la presentación de
diapositivas.
4 Presione STOP ( ) para parar la
presentación de diapositivas y regresar al
menú Photo (Foto).
Consejos
• Presione CLEAR para seleccionar todos los
archivos o cancelar todos los archivos
marcados.
• Para seleccionar múltiples archivos, presione
MARKER. Aparece una marca de verificación
en el archivo. Presione MARKER de nuevo
para cancelar el archivo marcado. Repita para
marcar archivos adicionales.
Cómo realizar grabaciones
Notas
• Su grabadora no puede grabar discos CD-R o
CD-RW.
• Las huellas digitales y los pequeños arañazos
en un disco pueden afectar a la calidad de
reproducción o a de grabación. Cuide cómo es
debido sus discos.
• La compañía no se responsabiliza de
compensar a nadie por material que debería
haberse grabado, ni por pérdidas o daños (por
ejemplo, pérdidas de beneficios comerciales o
interrupción del negocio) que puedan derivarse
de un mal funcionamiento de su grabadora
(esto es, que no grabe o edite cómo es de
esperar).
Tipos de disco y formatos, modos y ajustes de
grabación
Su grabadora puede reproducir muchos tipos
diferentes de discos DVD, incluyendo discos
DVD-Video pregrabados, DVD-RW, DVD-R,
DVD+RW y DVD+Rs. El formato de disco para
DVD-R, DVD+R, DVD+RW es siempre “formato
Video”— el mismo que para discos DVD-Video
pregrabados. Esto significa que una vez
finalizado, puede reproducir un disco DVD-R,
DVD+R o DVD+RW en un reproductor de DVD
normal.
El formato para discos DVD-RW es el formato
VR (grabación de video) o formato Video. El
formato de grabación puede cambiarse si es
necesario (la reinicialización de un disco borrará
su contenido).
El modo de grabación está estrechamente
relacionado con el formato del disco. Si el
formato del disco es VR, el modo de grabación
es también VR. Si el formato de disco es Video,
entonces el modo de grabación es también
Video (salvo para DVD-Video, que no es
grabable y no tiene un modo de grabación).
Estos pueden cambiarse según se requiera para
cada grabación y determinan la calidad de la
imagen y el espacio que la grabación ocupará
en el disco.
Información general para la grabación
•
•
•
•
•
•
90
Los tiempos de grabación mostrados no son
exactos porque la grabadora utiliza
compresión de video de velocidad de bits
variable. Esto significa que el tiempo de
grabación exacto dependereá del material
que se está grabando.
Al grabar un programa de TV, si la recepción
es mala o hay interferencias en la imagen,
los tiempos de grabación pueden ser más
cortos.
Si graba imágenes congeladas (fotogramas)
o audio solamente, el tiempo de grabación
puede ser más largo.
Los tiempos mostrados para la grabación y el
tiempo restante no siempre equivalen a la
duración del disco.
El tiempo de grabación disponible puede
disminuir si edita intensamente un disco.
Si utiliza un disco DVD-RW, asegúrese de
cambiar el formato de grabación (modo
Video o modo VR) antes de grabar nada en
el disco. Refiérase “Ajustes de discos” en la
página 87(Inicializar) para ver cómo hacer
esto.
www.insignia-products.com
•
•
•
•
•
Al utilizar un disco DVD-R o DVD+R, puede
seguir grabando hasta que el disco esté lleno
o hasta que usted finalice el disco. Antes de
comenzar una sesión de grabación,
compruebe la cantidad de tiempo de
grabación que queda en el disco.
Al utilizar un disco DVD-RW en modo Video,
el tiempo de grabación disponible sólo
aumentará si borra el último título grabado en
el disco.
La opción Delete Title (Eliminar título) en el
menú Title List [Lista de títulos] (Original)
sólo oculta el título; esto es, el título no se
borra realmente del disco por lo que el
tiempo de grabación disponible no aumenta
(salvo en el caso del último título grabado en
un disco DVD-RW en modo Video).
Se puede sobregrabar una grabación en los
discos DVD+RW.
Cuando se utiliza un disco DVD+R/RW, la
grabadora ejecuta la operación de
confección de menú para actualizar el nuevo
título y editar cuando extrae el disco de la
grabadora.
Grabación desde un equipo externo
Siga estas instrucciones para grabar un
programa desde un equipo externo. La
grabación empieza inmediatamente y continúa
hasta que el disco o cinta esté lleno o hasta que
usted detenga la grabación.
Para grabar desde un componente externo:
1 Asegúrese de que el componente desde el
que desea grabar esté conectado
correctamente a la grabadora.
2 Encienda la grabadora, luego presione
AV/INPUT (AV/Entrada) para seleccionar la
entrada externa desde donde se grabará.
• AV1 - Entrada de audio/video en el panel
posterior
• AV2 - Entrada de audio/video en el panel
frontal
• DV - Entrada DV en el panel frontal
(refiérase a “Grabación desde una
entrada DV” en la página 94 para obtener
información adicional sobre la grabación
DV)
3 Inserte un disco o cinta grabable.
4 Configure el modo de grabación según sea
necesario presionando REC MODE (Modo
de grabación) repetidamente.
• DVD—XP, SP, LP o EP
• VCR—SP o SLP
5 Presione
REC una vez para empezar a
grabar. El indicador REC se ilumina en la
ventana de visualización.
6 Presione STOP ( ) para detener la
grabación.
Notas
• Asegúrese de que los ajustes Audio In
(Entrada de audio) y DV Record Audio (Audio
de grabación DV) estén configurados cómo
desea. Refiérase a “Audio Settings
(Configuración de audio)” en la página 86.
• Si su fuente está protegida contra copia
mediante CopyGuard, no podrá grabarla con
su grabadora. Refiérase “Copia de material
protegido por derechos de autor (copyright)” en
la página 76 para obtener más detalles.
• La grabación continuará hasta que presione
STOP (
)o hasta que el disco se llene.
• Para grabar durante un período de tiempo fijo,
consulte “Grabación instantánea de
temporizador” en la página 91.
Grabación instantánea de temporizador
La grabación instantánea con temporizador le
permite realizar fácilmente una grabación de
una duración predefinida sin tener que
programar el temporizador.
Para realizar una grabación instantánea con
temporizador:
1 Siga los pasos 1-4 en “Grabación desde un
equipo externo” en la página 91.
2 Presione
REC repetidamente para
seleccionar la duración de la grabación. La
grabación empieza tras presionar el botón la
primera vez.
• DVD—Cada pulsación subsiguiente
aumenta el tiempo de grabación en 10
minutos.
• VCR—Cada pulsación subsiguiente
aumenta el tiempo de grabación en 30
minutos (máximo de 540 minutos).
Confirme que en la cinta VHS queda
suficiente tiempo de grabación antes de
empezar a grabar.
Verificación del tiempo de grabación
Para verificar el tiempo de grabación:
• Presione
REC o DISPLAY una vez para
comprobar el tiempo de grabación total y el
tiempo que queda para la grabación.
Extensión del tiempo de grabación
Para extender el tiempo de grabación:
• El tiempo de grabación puede extenderse en
cualquier momento presionando
REC.
Cada pulsación subsiguiente aumenta el
tiempo de grabación en 10 minutos (DVD) o
en 30 minutos (VCR).
Pausado de la grabación
Para pausar la grabación:
1 Presione PAUSE/STEP (
grabación.
www.insignia-products.com
) para pausar la
91
2 Cuando quiera continuar con la grabación,
presione PAUSE/STEP ( ) o
REC.
Notas
• Si presiona PAUSE/STEP (
) durante la
grabación instantánea con temporizador, la
grabación se cancelará.
• Su grabadora se apagará automáticamente
cuando la grabación instantánea con
temporizador finalice.
• Si la grabadora está en el modo DVD cuando la
grabación instantánea con temporizador en el
VCR finaliza, la grabadora no se apagará
automáticamente.
Reproducción y grabación simultáneas
Para ver un DVD mientras grabe con el VCR:
Presione DVD para cambiar el modo de DVD y comenzar la
reproducción de DVD.
Notas
• No se puede reproducir o grabar con el DVD y
el VCR al mismo tiempo.
• No se puede cambiar el modo VCR durante el
modo de grabación DVD.
• Si desea utilizar el VCR para reproducir una
cinta o grabar durante la reproducción de un
DVD, presione VCR para cambiar el modo
VCR y comience la reproducción o grabación
del VCR.
Grabación con temporizador
La función de grabación con temporizador le
permite grabar hasta 16 programas en un
período de un mes.
Para usar la grabación con temporizador:
1 Presione HOME. Se abre el menú Home
(Inicio).
2 Seleccione TV, Timer Record (Grabación
con temporizador) y luego presione ENTER.
3 Seleccione NEW (Nuevo) y luego presione
ENTER. Se abre el menú Timer Record
(Grabación con temporizador).
Input
4 Introduzca la información necesaria de las
grabaciones con temporizador que desea
realizar. Presione
/
(izquierda/derecha)
para mover el cursor a la izquierda o a la
derecha, y presione
/
(arriba/abajo)
para cambiar la configuración en la posición
actual del cursor.
• Media (Medios)– Elija un medio (DVD o
VCR).
• Input (Entrada) – Elija una de las entradas
externas a partir de la cual va a grabar
(AV1 o AV2)
• Date (Fecha)–Elija una fecha de hasta 1
mes de anticipación o seleccione un
programa diario o semanal.
• Start Time (Hora de inicio)–Configure la
hora de inicio de la grabación.
92
•
End Time (Hora de
finalización)–Configure la hora de
finalización de la grabación.
• Mode (Modo)– Elija un modo de
grabación.
DVD: EP, LP, SP, XP o AT (Auto)
VCR: SP, SLP o AT (Auto)
El modo AT (Auto) determina cuánto
tiempo queda en el disco o cinta y cambia
el modo de grabación, si es necesario,
para completar la grabación del
programa.
5 Presione RETURN ( ) para salir del menú
Timer Record (Grabación con
temporizador).
6 Presione ENTER para guardar los valores
programados de la grabación.
7 Presione RETURN ( ) para salir de Timer
Record List (Lista de grabaciones con
temporizador).
Notas
• Debe insertar un disco o cinta grabable.
• El indicador del temporizador se ilumina en la
pantalla del panel frontal.
• La grabadora se apagará automáticamente
cuando la grabación con temporizador finalice.
• Si la grabadora está en el modo DVD cuando la
grabación con temporizador en el VCR finaliza,
la grabadora no se apagará automáticamente.
• Cuando finaliza una grabación con
temporizador, la confirmación del programa
grabado tarda un poco. Si se han programado
dos grabaciones con temporizador
secuencialmente (una inmediatamente a
continuación de la otra), puede que el
comienzo del segundo programa no se grabe.
) para detener
• Debe presionar STOP (
la grabación con temporizador.
Comprobación de los detalles de las grabaciones
con temporizador
Las grabaciones programadas pueden
comprobarse cada vez que la grabadora se
enciende.
Para comprobar los detalles de las
grabaciones con temporizador:
1 Presione HOME. Se abre el menú Home
(Inicio).
2 Seleccione TV, Timer Record (Grabación
con temporizador) y luego presione ENTER.
3 Presione
/
para seleccionar un
programa.
4 Presione ENTER para editar el programa
seleccionado. Se abre el menú Timer Record
(Grabación con temporizador).
Cancelación de una grabación con temporizador
Puede borrar un ajuste del temporizador en
cualquier momento antes de que la grabación
empiece.
Para cancelar una grabación con
temporizador:
• Presione
/
para seleccionar el
programa que desea borrar en la lista de
grabaciones con temporizador, luego
presione CLEAR y seleccione OK y luego
presione ENTER.
www.insignia-products.com
Solución de problemas de las grabaciones con
temporizador
Aún cuando el temporizador esté
programado, la grabadora no grabará en los
siguientes casos:
• No hay colocado ningún disco (o cinta).
• Hay colocado un disco (o cinta) no grabable.
• La protección del disco está configurada en
ON en el menú Disc [Disco] (refiérase a
“Ajustes de discos” en la página 87).
• Ya hay 99 títulos (DVD-RW, DVD-R) o 49
títulos (DVD+RW, DVD+R) grabados en el
disco.
No se puede programar un programa con
temporizador cuando:
• Hay una grabación en curso.
• La hora que intenta programar ya ha pasado.
• Ya hay programados 16 programas con
temporizador.
Si dos o más programas con temporizador
se superponen, esto es, coinciden
parcialmente:
• Se da prioridad al programa que comienza
antes.
• Cuando el programa que comienza antes
finaliza, se da inicio al programa que
comienza más tarde.
• Si los dos programas están programados
para empezar exactamente a la misma hora,
se da prioridad al programa que se programó
primero.
Si el disco está dañado, es posible que la
grabación no se grabe satisfactoriamente. En
este caso, aún cuando en el campo Check
(Comprobación) se lea [Rec. OK] (grabación
bien hecha), puede que no sea así.
Copiado de un DVD a VCR
Puede copiar el contenido de un DVD a una
cinta VHS usando el botón DUBBING.
Para copiar de un DVD a VCR:
1 Inserte una cinta de video VHS en el
reproductor VCR.
2 Coloque el disco que desea copiar en el
reproductor de DVD y cierre la bandeja de
discos.
3 Busque el lugar en el DVD (o disco) a partir
del que desea empezar a copiar con ayuda
de los botones PLAY, FF, REW, y PAUSE.
Para obtener los mejores resultados,
detenga con el botón de pausa la
reproducción en el punto en el que desea
empezar a grabar.
4 Presione DUBBING. Se abre el menú
Dubbing (Duplicación).
5 Presione
/
/
para seleccionar el
modo de grabación que desea: SP o SLP (3
veces SP).
6 Seleccione Dubbing (Duplicación) y luego
presione ENTER o DUBBING para empezar
a copiar.
7 Para detener la copia en cualquier otro
momento, presione STOP ( ).
Deberá detener el proceso de copia
manualmente cuando la película del DVD
termine; si no lo hace, la grabadora podría
volver a reproducir y a grabar todo de nuevo.
Notas
Si el DVD (o disco) que está intentando copiar
está protegido contra copia, no podrá copiarlo.
Los DVD (o discos) codificados por Macrovision
no pueden copiarse. En la pantalla del TV
aparecerá el mensaje: “Copy-protected. Cannot
record” (Protegido contra copia. No se puede
grabar).
Consejo
Si presiona PAUSE durante el modo de
duplicación, los reproductores de DVD y VCR
pasarán ambos al modo pausado y el botón
DUBBING parpadeará en el panel frontal. En el
modo Pausa puede ajustar la posición de
reproducción del DVD mediante los botones
PLAY, REW, FF, PAUSE/STEP, etc. La unidad de
VCR permanecerá en el modo pausado. Para
reanudar el copiado, presione DUBBING dos
veces.
Copia de un VCR a un DVD
Puede copiar el contenido de una cinta VHS a
un DVD usando el botón DUBBING. Esto le
permite archivar sus viejas cintas VHS en discos
DVD.
Para copiar de un VCR a un DVD:
1 Inserte un disco DVD vacío en el reproductor
de DVD y cierre la bandeja de discos.
2 Inserte la cinta de VCR que desea copiar en
el reproductor VCR.
3 Busque el lugar en la cinta a partir del que
desea empezar a copiar con ayuda de los
botones PLAY, FF, REW y PAUSE. Para
obtener los mejores resultados, detenga con
el botón de pausa la reproducción en el
punto en el que desea empezar a grabar.
4 Presione DUBBING. Se abre el menú
Dubbing (Duplicación).
5 Presione
/
/
para seleccionar el
modo de grabación que desea: EP, LP, SP o
XP.
6 Seleccione Dubbing (Copiado) y luego
presione ENTER o DUBBING para empezar
a copiar.
7 Para detener la copia en cualquier otro
momento, presione STOP ( ).
La copia se detendrá automáticamente
cuando la cinta VHS se acabe.
Notas
Si la cinta que está intentando copiar está
protegida contra copia, no podrá copiarla.
No está permitido copiar cintas codificadas
con Macrovision.
Consejo
Si presiona PAUSE durante el modo de
duplicación, los reproductores de DVD y VCR
pasarán ambos al modo pausado y el botón
DUBBING parpadeará en el panel frontal. En el
modo Pausa puede ajustar la posición de
reproducción del DVD mediante los botones
PLAY, REW, FF, PAUSE/STEP, etc. La unidad de
VCR permanecerá en el modo pausado. Para
reanudar el copiado, presione DUBBING dos
veces.
www.insignia-products.com
93
Grabación desde una entrada DV
Antes de la duplicación de DV
Puede conectar una cámara de video equipada
con DV a esta grabadora utilizando un solo
cable DV para la entrada y salida de las señales
de audio, video, data y control.
• Esta grabadora sólo es compatible con
cámaras de video de formato DV (DVC-SD,
DV25). Los sintonizadores digitales por
satélite y las grabadoras digitales de video
VHS no son compatibles.
• No puede conectar más de una cámara de
video DV a la vez a esta grabadora.
• No puede controlar esta grabadora desde un
equipo externo conectado a través del toma
DV IN [Entrada DV] (incluyendo dos
grabadoras).
• Es posible que no siempre pueda controlar la
cámara de video conectada a través del
toma DV IN [Entrada DV].
• Las cámaras de video digitales pueden
normalmente grabar audio cómo pistas en
estéreo de 16 bits/48 kHz, o pistas dobles en
estéreo de 12 bits/32 kHz. Esta grabadora
sólo puede grabar una pista audio en
estéreo. Configure la opción [DV Record
Audio] en Audio 1 o Audio 2 según se
requiera (refiérase a “Ajustes de grabación”
en la página 86).
• La entrada de audio al toma DV IN (Entrada
DV) deberá ser de 32 o 48 kHz (no 44.1
kHz).
• La imagen grabada podría verse perturbada
si la fuente detiene momentáneamente la
reproducción o reproduce una sección no
grabada de la cinta, o si la alimentación
eléctrica falla en la fuente o el cable DV se
desconecta.
Grabación desde una cámara de video digital
Puede grabar desde una cámara de video digital
conectada al conector DV IN en el panel frontal
de esta grabadora. Con el control remoto de la
grabadora puede controlar la cámara de video y
esta grabadora a la vez.
Antes de empezar a grabar, asegúrese de que
la entrada de audio del toma DV IN (Entrada DV)
esté configurado (refiérase a “Ajustes de
grabación” en la página 86).
Consejos
• La señal de la fuente debe estar en formato
DVC-SD.
• Algunas cámaras de video no pueden
controlarse con el control remoto de esta
grabadora.
• Si se conecta una segunda grabadora
mediante un cable DV, el segundo DVD no se
puede controlar desde éste.
• No puede controlar esta unidad remotamente
desde un componente conectado al toma DV
IN (Entrada DV).
• No se puede grabar la información de la fecha
y la hora de un cassette DV.
• Desconectar el cable DV mientras se graban
los contenidos de la cámara de video digital
conectada puede resultar en un mal
funcionamiento.
94
Para grabar desde una cámara de video
digital:
1 Asegúrese de que la cámara de video digital
esté conectada al conector DV IN del panel
frontal. Refiérase a “Grabación desde una
entrada DV” en la página 94.
2 Asegúrese de que la entrada de audio DV
esté configurada correctamente. Puede
elegir entre Audio 1 (audio original) y Audio
2 (audio doblado).
• La entrada DV se configura desde el
submenú DV Record Audio del menú
Setup (Configuración). Refiérase
“Grabación desde una entrada DV” en la
página 94 para obtener más información.
3 Presione INPUT repetidamente para
seleccionar la entrada DV.
4 Busque el lugar en la cinta de la cámara de
video desde el que desea empezar a grabar.
Para obtener los mejores resultados,
detenga con el botón de pausa la
reproducción en el punto en el que desea
empezar a grabar.
• Dependiendo de su cámara de video,
puede utilizar el control remoto de la
grabadora para controlar la cámara de
video con ayuda de los botones STOP,
PLAY, BACKWARD, FORWARD y
PAUSE.
5 Presione
REC una vez para empezar a
grabar.
• La grabación se detiene automáticamente
si la grabadora no detecta ninguna señal.
• Puede pausar o detener la grabación
presionando PAUSE/STEP ( ) o STOP
( ). La cámara de video no puede
controlarse desde este control remoto
durante la grabación.
• En el modo Video, la imagen final de la
grabación puede que permanezca en la
pantalla un rato después de detenerse la
grabación.
Localización y corrección de fallas
Si no puede obtener una imagen o escuchar
sonido a través del conector DV IN, compruebe
o intente lo siguiente:
• Asegúrese de que el cable DV esté bien
conectado.
• Apague el equipo conectado y vuélvalo a
encender.
• Cambie la entrada de audio.
Nota
Dependiendo de la cámara de video conectada,
es posible que no pueda controlarla con el control
remoto suministrado con su grabadora.
Edición de grabaciones
Introducción a los menús de lista de títulos y lista
de capítulos
Con el menú Title List (Lista de títulos) puede
editar el contenido de video. Las características
de edición disponibles en el menú de lista de
títulos dependen de si está editando video en
DVD y de si está editando contenido original o
una lista de reproducción.
www.insignia-products.com
Hay dos formas de editar discos DVD-RW en
modo VR. Puede editar directamente el
contenido original del disco o puede crear y
editar una lista de reproducción. La lista de
reproducción no cambia de hecho nada del
contenido del disco; simplemente controla cómo
el contenido se reproduce.
#
Descripción
Para usar el menú de lista de títulos:
1 Si el DVD se está reproduciendo, presione
STOP ( ).
2 Presione DISC MENU/LIST para abrir el
menú TITLE LIST (Lista de títulos). La
reproducción deberá detenerse al abrirse el
menú.
• Al seleccionar títulos, presione los
botones
/
para mostrar la página
siguiente/anterior si hay más de seis
títulos.
• Si está editando un disco en modo VR,
presione DISC MENU/LIST para alternar
entre los menús Original y Playlist (Lista
de reproducción).
• En el lado izquierdo de la pantalla
aparecen las opciones del menú. La parte
principal de la pantalla muestra imágenes
en miniatura de los títulos (o capítulos) en
el DVD. Puede cambiar estas miniaturas
presionando THUMBNAIL (Imagen en
miniatura) (refiérase a “Cómo cambiar las
imágenes en miniatura de los títulos” en
la página 96).
• Presione DISPLAY para mostrar la
información sobre el título que se ha
seleccionado en el menú de lista de
títulos.
• Después de seleccionar un título o
capítulo en el menú de lista de títulos o de
lista de capítulos, presione ENTER. Las
opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo del menú. Presione
/
para
seleccionar una opción, luego presione
ENTER para confirmar su selección.
3 Para salir del menú TITLE LIST (Lista de
títulos), presione RETURN ( )
repetidamente.
1
2
7
6
5
#
Función
ENTER
3
4
Descripción
Función
www.insignia-products.com
95
Modo VR: Edición de contenidos originales y de
listas de reproducción
Títulos, capítulos y partes
Los títulos del contenido original del disco
contienen uno o más capítulos. Al insertar el
título de un disco en la lista de reproducción,
aparecen también todos los capítulos dentro de
dicho título. Dicho de otro modo, los capítulos en
la lista de reproducción se comportan
exactamente de la misma forma que los
capítulos en un disco DVD-Video. Las partes
son secciones de los títulos del contenido
original o de la lista de reproducción. En el menú
Original (Contenido original) y Playlist (Lista de
reproducción) puede agregar o eliminar partes.
La adición de un capítulo o título a la lista de
reproducción crea un nuevo título formado por
una sección (tal cómo un capítulo) de un título
original. La eliminación de una parte elimina
parte de un título del menú del contenido
original o del menú de la lista de reproducción.
Precaución
• Cuando se edita con las funciones Delete, Add
y Move (Eliminar, Agregar y Mover), es posible
que las imágenes inicial y final no sean
exactamente iguales a las configuradas en el
punto inicial y final.
• Durante la reproducción de una lista, es
posible que note una pausa momentánea entre
partes editadas. Esto no es un mal
funcionamiento.
La edición de un DVD no es cómo la edición de una
cinta de video
Al editar una cinta de video necesita un
reproductor de video para reproducir la cinta
original y otro para grabar las ediciones. Con
DVD, se edita creando una “lista de
reproducción” de lo que reproducir y de cuándo
reproducirlo. Al poner el disco, la grabadora lo
reproduce de acuerdo con la lista de
reproducción.
Contenido original y lista de
reproducción -RWVR
A lo largo de este manual verá las palabras
Original y Playlist (Lista de reproducción), que
hacen referencia al contenido actual y a las
versiones editadas de un DVD.
• Original— el contenido alude a lo que está
realmente grabado en el disco.
• Playlist (Lista de reproducción)—el
contenido alude a las versiones editadas del
disco que indican cómo el contenido original
debe reproducirse.
Adición de marcadores de capítulos
-RWVR
+RW
+R
Puede crear capítulos dentro de un título
insertando marcadores de capítulos en los
puntos que desee.
Durante la grabación o reproducción, en el
punto donde desea iniciar un nuevo capítulo,
presione CHP. ADD. Aparece un icono de
marcador en la pantalla del TV.
Cómo cambiar las imágenes en miniatura de los
títulos
-RWVR
+R
Cada título mostrado en el menú de lista de
títulos se representa por una imagen en
miniatura tomada del inicio de dicho título o
capítulo.
Si lo prefiere, puede seleccionar una imagen
congelada o fotograma diferente del contenido
de un título.
• Presione THUMBNAIL para que la imagen
mostrada en ese instante sea la que
aparezca en el menú de lista de títulos. La
imagen congelada que seleccione aparecerá
en los menús de contenido original y de lista
de reproducción.
Consejo
Con discos DVD-RW en modo VR, también puede
cambiar la imagen miniatura de un título en el
menú Lista de capítulos. Seleccione un capítulo
en el menú Chapter List (Lista de capítulos) y
presione THUMBNAIL. La imagen en miniatura
del título que incluye el capítulo se modifica.
Creación una nueva lista de reproducción -RWVR
Utilice esta función para agregar un título o
capítulo original a la lista de reproducción.
Cuando se hace esto, el título entero se pone en
la lista de reproducción (puede eliminar las
partes que no necesita después - refiérase a
“Eliminación de un título o capítulo del contenido
original o de la lista de reproducción” en la
página 97).
El título aparece completo en la lista de
reproducción junto con los marcadores de
capítulos que aparecen en el original. Sin
embargo, si más tarde agrega más marcadores
de capítulos al original, estos no se copian
automáticamente en el título de la lista de
reproducción.
Para crear una nueva lista de reproducción:
1 Elija un título o capítulo en el menú TITLE
LIST Original (Lista de títulos-Original) o
Chapter List-Original (Lista de
capítulos-original) para ponerlo en la lista de
reproducción y luego presione ENTER. Las
opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo del menú.
2 Presione
/
para seleccionar Playlist
Add (Agregar a lista de reproducción) y
luego presione
.
3 Seleccione New Playlist (Lista de
reproducción nueva) y luego presione
ENTER. El nuevo título aparece en la lista de
reproducción actualizada. Todos los
capítulos del título se agregan a la lista de
reproducción.
Nota
Se insertan marcadores de capítulos
automáticamente a intervalos regulares. Este
intervalo puede cambiarse en el menú de
configuración inicial (consulte “Uso del menú de
configuración” en la página 86).
96
+RW
www.insignia-products.com
Adición de un título o de capítulos adicionales a la
lista de reproducción -RWVR
Se puede agregar un título original o un capítulo
a una lista de reproducción.
Para agregar títulos o capítulos adicionales a
la lista de reproducción:
1 Elija un título o capítulo en el menú TITLE
LIST Original (Lista de títulos-Original) o
Chapter List-Original (Lista de
capítulos-original) para ponerlo en la lista de
reproducción y luego presione ENTER. Las
opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo de la pantalla.
2 Presione
/
para seleccionar Playlist
Add (Agregar a lista de reproducción) y
luego presione
.
3 Elija un lista del menú Title List-Playlist (Lista
de títulos-Lista de reproducción) que ya esté
guardada para insertar un título o capítulo y
luego presione ENTER.
4 Repita los pasos 1-3 para agregar títulos o
capítulos adicionales a la lista de
reproducción. Los capítulos agregados
pueden verse en el menú Chapter
List-Playlist (Lista de capítulos-Lista de
reproducción).
5 Presione RETURN ( ) para salir o DISC
MENU/LIST (Menú Disco-Lista) para
regresar al menú Title List-Original (Lista de
títulos-Original).
Eliminación de un título o capítulo del contenido
original o de la lista de reproducción
Cuando se borra un título o capítulo desde el
menú Playlist (Lista de reproducción), sólo se
elimina de la lista de reproducción. El título o
capítulo permanece en el menú original.
Si decide eliminar un título o capítulo del menú
original (de títulos o capítulos), el título o
capítulo se elimina de hecho del disco y el
tiempo restante disponible para la grabación
aumenta. Los títulos o capítulos eliminados del
original también se eliminan de la lista de
reproducción.
Nota
Los capítulos de menos de 3 segundos de
duración no pueden eliminarse.
Para eliminar un capítulo o título:
1 Presione
/
/
para elegir el capítulo
o título que desea eliminar en el menú TITLE
LIST o Chapter List y luego presione ENTER.
Las opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo de la pantalla.
2 Seleccione Delete (Eliminar) en las opciones
del menú.
3 Presione ENTER para confirmar. Aparece un
mensaje de confirmación.
4 Presione
/
para seleccionar OK
(Aceptar) y luego presione ENTER. El
capítulo o título seleccionado se elimina.
Después de presionar ENTER, se abre el
menú actualizado.
5 Repita los pasos 1-4 para eliminar títulos o
capítulos adicionales del menú.
6 Presione RETURN (
salir del menú.
) repetidamente para
Notas
• Al grabar un DVD+RW, el nombre del título
eliminado se cambia a “Deleted Title” (Título
eliminado).
• Si se eliminan más de dos títulos
repetidamente, los títulos se combinan en uno.
• Al eliminar un título o capítulo, sólo cuando se
elimina el último en el DVD+R/RW se aumenta
el tiempo de grabación restante.
Eliminación de una parte -RWVR
Para eliminar parte de un título:
1 Presione
/
/
para elegir el título
que desea eliminar en el menú Title List
(Lista de títulos) y luego presione ENTER.
Las opciones aparecen en el lado izquierdo
del menú.
2 Seleccione la opción Edit, Delete Part
(Editar, Eliminar parte) y luego presione
ENTER. Se abre el menú Edit (Editar).
3 Inicie la reproducción y utilice PAUSE, STEP,
SEARCH y SLOW-MOTION para encontrar
el punto inicial.
4 Presione ENTER en el punto inicial de la
sección que desea eliminar. El icono del
punto final se resalta y la sección que se va
a eliminar se indica en la barra de progreso.
5 Utilice PAUSE, STEP, SEARCH y
SLOW-MOTION para encontrar el punto
final.
6 Presione ENTER en el punto final de la
sección que desea eliminar.
Para cancelar el punto seleccionado,
presione
/
para seleccionar el icono
Cancel (Cancelar) y luego presione ENTER.
7 Cuando termine de editar, seleccione el
icono Done (Terminado) y luego presione
ENTER. Aparece un mensaje de
confirmación.
8 Presione
/
para seleccionar OK
(Aceptar) y luego presione ENTER. La parte
seleccionada se elimina del título y el menú
Title List (Lista de títulos) se abre.
Notas
• Es posible que no pueda eliminar partes de
menos de 3 minutos de duración.
• Si selecciona Cancel (Cancelar) y presiona
ENTER, la grabadora regresará a la opción
anterior y entrará en el modo pausado.
Cómo poner nombre a un título
Puede poner nombre a los títulos originales y a
los de las listas de reproducción
independientemente.
Para poner nombre a un titulo:
1 Elija el título al que desea poner nombre en
el menú Title List (Lista de títulos) y luego
presione ENTER. Las opciones del menú
aparecen en el lado izquierdo del menú.
2 Presione
/
para seleccionar Edit, Title
Name (Editar, Nombre de título) y luego
presione ENTER. Se abre el menú Keyboard
(Teclado).
www.insignia-products.com
97
3 Introduzca un nombre para el título. Presione
/
/
para seleccionar un carácter y
luego presione ENTER para confirmar la
selección.
• Language (Idioma)—Selecciona el
idioma para el menú del teclado.
• Space (Espacio)—Inserta un espacio en
la posición del cursor.
• Delete (Eliminar)—Elimina el carácter a la
izquierda de la posición del cursor.
•
/ —Mueve el cursor a la izquierda o
a la derecha.
• OK (Aceptar)—Confirma el nombre que
ha ingresado.
• Cancel (Cancelar)—Elimina todos los
caracteres y sale del menú Keyboard
(Teclado).
Utilice estos botones del control remoto para
introducir un nombre:
PLAY ( ) (Reproducir)—Inserta un
espacio en la posición del cursor.
• PAUSE/STEP ( )
(Pausar/Paso)—Elimina el carácter a la
derecha de la posición del cursor.
• SKIP (
) [Saltar]—Mueve el
cursor a la izquierda o a la derecha.
• STOP [Detener] ( ), CLEAR
(Eliminar)—Elimina el carácter a la
izquierda de la posición del cursor.
• 0-9—Ingresa el carácter correspondiente
a la columna seleccionada.
• DISC MENU/LIST, DISPLAY (Menú de
disco/Lista, Visualización)—Cambia el
tipo de teclado.
4 Seleccione OK (Aceptar) y luego presione
ENTER para confirmar el nombre y regresar
a la pantalla del menú anterior.
5 Presione RETURN ( ) repetidamente para
salir del menú.
2 Seleccione Search, Time (Buscar, Tiempo) y
luego presione ENTER. Se abre el menú
Time (Tiempo).
•
Notas
• Los nombres pueden tener hasta 32 caracteres
de longitud.
• Para discos formateados en una grabadora
diferente, verá sólo un conjunto de caracteres
limitado.
• Al grabar en discos DVD-R, DVD+R o
DVD+RW, el nombre introducido se muestra en
el reproductor de DVD sólo después de la
finalización.
Búsqueda por tiempo
Puede seleccionar el punto inicial del título.
Para seleccionar el punto inicial del título:
1 Presione
/
/
para elegir un título
en el menú TITLE LIST (Lista de títulos) y
luego presione ENTER. Las opciones
aparecen en el lado izquierdo del menú.
98
3 Presione
/
para encontrar el punto en el
que desea empezar. El punto aumenta 1
minuto cada vez.
Si mantiene presionado
/ , el punto
aumenta 5 minutos cada vez.
4 Presione ENTER para empezar en el punto
seleccionado.
Movimiento de un capítulo en una lista de
reproducción -RWVR
Utilice esta función para modificar el orden en
que desea que se reproducen los capítulos de
una lista de reproducción en el menú Chapter
List-Playlist (Lista de capítulos-Lista de
reproducción). Esta función no está disponible si
sólo hay un capítulo.
Para mover un capítulo de la lista de
reproducción:
1 Seleccione un capítulo en el menú Chapter
List-Playlist (Lista de Capítulos-Lista de
reproducción) y presione ENTER. Las
opciones del menú aparecen en el lado
izquierdo del menú.
2 Presione
/
para seleccionar la opción
Move (Mover) de la lista de reproducción y
luego presione ENTER.
3 Presione
/
/
para elegir el lugar al
que desea mover el capítulo y luego presione
ENTER. Se abre el menú actualizado.
Cómo ocultar un capítulo o título +RW
+R
Puede saltar los capítulos o títulos que no desea
reproducir sin eliminarlos del disco.
Para ocultar un capítulo o título:
1 Presione
/
/
para elegir el capítulo
o título que desea ocultar en el menú TITLE
LIST (Lista de títulos) o Chapter List (Lista de
capítulos) y luego presione ENTER. Las
opciones aparecen en el lado izquierdo de la
pantalla.
2 Seleccione Edit (Editar) y luego Hide
(Ocultar).
www.insignia-products.com
3 Presione ENTER para confirmar. La imagen
en miniatura del capítulo o título se atenuará.
Consejo
Si selecciona un capítulo o título oculto en el
menú TITLE LIST (Lista de títulos) o Chapter List
(Lista de capítulos) puede hacer que aparezca
eligiendo Show (Mostrar) en el menú de
opciones. Una vez hecho esto, puede ver el
capítulo o título.
Protección de un título
+RW
+R
-RWVR
Utilice esta función para impedir la regrabación,
edición o eliminación de un título.
Para proteger un titulo:
1 Presione DISC MENU/LIST (Menú
Disco/Lista). Se abre el menú TITLE LIST
(Lista de títulos).
2 Presione
/
/
para seleccionar el
título que desea proteger y luego presione
ENTER. Las opciones aparecen en el lado
izquierdo de la pantalla.
3 Seleccione Protect (Proteger) de las
opciones.
4 Presione ENTER para confirmar. La marca
de bloque aparece en la imagen en miniatura
del título.
Consejo
Si selecciona un título que ya se ha protegido en
el menú Title List, puede ‘eliminar la protección’
mediante la opción Unprotect (No proteger) del
menú Title List. Una vez hecho esto, puede editar
o eliminar el título.
División de un título en dos
Para restablecer el punto, seleccione Cancel
(Cancelar) de las opciones y luego presione
ENTER. Repita a partir del paso 3.
5 Elija Done (Terminado) de las opciones y
presione ENTER para definir el punto de
división. El título se divide en dos nuevos
títulos.
Puede llevar hasta 4 minutos dividir un título.
No puede seleccionarse un punto de división a
menos de 3 segundos del final del programa.
Combinación dos capítulos en uno
-RWVR
+RW
Utilice esta función para combinar dos capítulos
adyacentes en uno.
Para combinar dos capítulos en uno:
1 En el menú Chapter List (Lista de capítulos),
seleccione el segundo capítulo de los dos
que desea combinar y luego presione
ENTER. Las opciones del menú aparecen en
el lado izquierdo de la pantalla.
2 Presione
/
para seleccionar Combine
(Combinar) de las opciones. El indicador de
combinación aparece entre los dos capítulos
que desea combinar.
3 Repita los pasos 1 - 2 para combinar
capítulos adicionales.
4 Presione RETURN ( ) repetidamente para
salir del menú.
Esta función no funciona en los casos siguientes:
• Sólo hay un capítulo en el título.
• Se selecciona el primer capítulo.
• Se crean dos capítulos eliminando una parte
del título original.
• Se crean dos capítulos procedentes de
diferentes títulos.
• Se crean dos capítulos modificando un orden
del título original.
+RW
Utilice este comando para dividir un título en dos
nuevos títulos.
Para dividir un título en dos:
1 En el menú Title List (Lista de títulos)
seleccione el título que desea dividir y luego
presione ENTER. Las opciones del menú
aparecen en el lado izquierdo de la pantalla.
2 Seleccione Edit (Editar), Divide (Dividir) y
luego presione ENTER. Se abre el menú Edit
(Divide) [Editar (Dividir)].
primer título
Imagen en
miniatura del
segundo título
+R
Sobregrabación de una grabación existente +RW
Para grabar un nuevo video sobre un título
previamente grabado, siga estos pasos. Esta
característica no está disponible para discos
DVD+R que siempre graban al final del disco.
Para sobregrabar una grabación:
1 Seleccione la fuente de entrada que desea
grabar (AV1-2 o DV).
2 Presione DISC MENU/LIST (Menú del
disco/Lista) para abrir el menú TITLE LIST
(Lista de títulos).
3 Presione
/
/
para seleccionar el
título que desea sobregrabar.
4 Presione
REC (Grabar) para empezar a
grabar sobre la grabación existente. La
sobregrabación empieza en el punto inicial
del título.
3 Utilice PAUSE, STEP, SEARCH y
SLOW-MOTION para encontrar el punto en
el que desea dividir el título.
4 Seleccione Divide (Dividir) de las opciones y
luego presione ENTER.
www.insignia-products.com
99
5 Presione STOP ( ) para detener la
sobregrabación. El nuevo título se crea y
aparece el menú actualizado.
•
•
•
Los discos DVD+RW no finalizados pueden
reproducirse en reproductores de DVD normales.
El contenido editado de un disco DVD+RW es
compatible con reproductores de DVD normales
sólo después de su finalización.
El contenido editado de un disco DVD+R no es
compatible con reproductores de DVD normales.
(Ocultar, combinar capítulos, marca de capítulo
agregada, etcétera.)
El tiempo que lleva la finalización depende del tipo
de disco que se está finalizando, de cuánto se ha
grabado en el disco y del número de títulos en el
disco.
Esta función no está disponible en títulos
protegidos.
Si la sobregrabación es más larga que la
grabación del título actual, se sobregraba el
título siguiente. Si el título siguiente está
protegido, la sobregrabación se detiene en el
punto inicial del título.
Si la grabación del título seleccionado es de
menos de 10 segundos, se sobregraba el título
siguiente. Pero si el título siguiente está
protegido, la sobregrabación se detiene.
Visualización del menú de lista de títulos mostrado
en otras grabadoras o reproductores de DVD
+RW
Para finalizar un disco, consulte “Ajustes de
discos” en la página 87.
+R
Puede ver el menú de lista de títulos mostrado
en otro reproductor de DVD que pueda
reproducir discos DVD+RW o DVD+R.
Para ver el menú de lista de títulos:
1 Inserte un disco DVD+R o DVD+RW
previamente grabado.
2 Presione TITLE (Título) en modo de
reproducción o en modo detenido. Se abre el
menú Title List (Lista de títulos).
3 Para reproducir un título, seleccione el título
que desea y luego presione ENTER o PLAY
( ).
Referencia
Control de su televisor con el control
remoto universal suministrado
Puede controlar el nivel de sonido, la fuente de
entrada y el interruptor de encendido/apagado
de su TV LG con el control remoto universal
suministrado.
Puede controlar su TV utilizando los botones
siguientes.
Puede eliminar el menú de lista de títulos
presionando STOP (
).
Reproducción de grabaciones en otros
reproductores de DVD (finalización de un disco)
Casi todos los reproductores de DVD pueden
reproducir discos finalizados que se han
grabado en modo Video, discos DVD+R
finalizados o discos DVD+RW. Un pequeño
número de reproductores pueden también
reproducir discos DVD-RW grabados en modo
VR, finalizados o no. Consulte el manual
suministrado con el otro reproductor para ver
qué formatos reproduce.
La finalización “arregla” las grabaciones y
ediciones hechas para que el disco pueda
reproducirse en un reproductor de DVD normal
o en una computadora equipada con una unidad
de DVD-ROM adecuada.
La finalización de un disco en modo Video crea
una pantalla de menú para navegar por el disco.
Puede accederse al menú presionando DISC
MENU/LIST o TITLE.
100
www.insignia-products.com
Lista de códigos de idiomas
Utilice esta lista para ingresar el idioma deseado
para la configuración inicial siguiente: Disc
Audio (Audio del disco), Disc Subtitle (Subtítulos
del disco), Disc Menu (Menú del disco).
POWER
(Encendido)
Encender o apagar el televisor.
AV/INPUT
(AV/Entrada)
Alternar la fuente de entrada del TV entre el TV
y otras fuentes de entrada.
PR/CH +/–
(Predefinidos/Ca
nales +/–)
Pasar al canal siguiente o anterior de los
canales programados
VOL +/–
Ajustar el volumen del televisor
Dependiendo de la fuente desde donde esté
conectando, es posible que no pueda controlar su
televisor con algunos de los botones.
Control de otros televisores con el control
remoto universal
También puede controlar el nivel de sonido, la
fuente de entrada y el interruptor de
encendido/apagado de otros televisores que no
sean de marca LG. Ingrese el código del
fabricante correspondiente de la tabla siguiente.
Para ingresar el código del fabricante:
1 Mientras mantiene presionado el botón TV
POWER presione los botones numéricos
para seleccionar el código de fabricante para
su televisor (Consulte la tabla).
2 Suelte el botón TV POWER. El control
remoto está configurado para controlar el
televisor.
Números de código de televisores controlables
Si se indica más de un número de código,
pruebe a introducirlos uno por uno hasta que
encuentre el que funciona con su televisor.
Abkhaziano
6566
Lingala
7678
Afar
6565
Lituano
7684
Afrikaans
6570
Macedonio
7775
Albanés
8381
Malgache
7771
Amárico
6577
Malayo
7783
Árabe
6582
Malayalam
7776
Armenio
7289
Maltés
7784
Asamés
6583
Maorí
7773
Aymara
6588
Maratí
7782
Azerí
6590
Moldavo
7779
Bashkir
6665
Mongol
7778
Vasco
6985
Nauru
7865
Bengalí; Bangla
6678
Nepalés
7869
Bhutaní
6890
Noruego
7879
Bihari
6672
Oriya
7982
Bretón
6682
Punyabi
8065
Búlgaro
6671
Pashto
8083
Birmano
7789
Persa
7065
Bielorruso
6669
Polaco
8076
Camboyano
7577
Portugués
8084
Catalán
6765
Quechua
8185
Chino
9072
Reto-Romance
8277
Corso
6779
Rumano
8279
LG (GOLDSTAR)
1 (Predefinido), 2
Croata
7282
Ruso
8285
Zenith
1,3,4
Checo
6783
Samoano
8377
Samsung
6,7
Danés
6865
Sánscrito
8365
Holandés
7876
Gaélico escocés
7168
Inglés
6978
Serbio
8382
Esperanto
6979
Serbo-Croata
8372
Sony
8.9
Hitachi
4
•
•
•
Dependiendo de su TV, puede que algunos de
los botones no funcionen en el televisor (hay
casos en los que puede que no funcione
ninguno) incluso después de introducir el
código del fabricante correcto.
Si introduce un nuevo código numérico, el
código introducido previamente se borrará.
Al cambiar las pilas del control remoto, es
posible que el código se restablezca al valor de
fábrica. Introduzca de nuevo el número de
código adecuado.
Estonio
6984
Shona
8378
Feroés
7079
Sindhi
8368
Fiji
7074
Singalés
8373
Finlandés
7073
Eslovaco
8375
Francés
7082
Esloveno
8376
Frisón
7089
Somalí
8379
Gallego
7176
Español
6983
Georgiano
7565
Sudanés
8385
Alemán
6869
Swahili
8387
Griego
6976
Sueco
8386
Groenlandés
7576
Tagalo
8476
Guaraní
7178
Tayic
8471
www.insignia-products.com
101
Idioma
No. de
código
Idioma
No. de
código
Gujarati
7185
Tamil
8465
Hausa
7265
Tatar
8484
Hebreo
7387
Telugu
8469
Hindi
7273
Tailandés
8472
Húngaro
7285
Tibetano
6679
Islandés
7383
Tigrinya
8473
Indonesio
7378
Tonga
8479
Interlingua
7365
Turco
8482
Irlandés
7165
Turkmeno
8475
Italiano
7384
Twi
8487
Japonés
7465
Ucraniano
8575
Javanés
7487
Urdu
8582
Kannada
7578
Uzbequiano
8590
Kashmiri
7583
Vietnamita
8673
Kazaj
7575
Volapuk
8679
Kirghiz
7589
Galés
6789
Coreano
7579
Uolof
8779
Curdo
7585
Xhosa
8872
Laosiano
7679
Yidish
7473
Latín
7665
Yoruba
8979
Letón
7686
Zulú
9085
Elija un código de área de esta lista.
Código Área
Código
Código
Utilice la siguiente lista de control para
solucionar los problemas que tenga con su
grabadora. Consulte con su distribuidor local o
establecimiento de servicio si el problema
persiste. Verifique que todas las conexiones
estén bien hechas al utilizar el sistema de teatro
en casa con otros equipos.
Problema
102
Código Área
Localización y corrección
de fallas
Lista de códigos de área
Área
Área
www.insignia-products.com
Causa
Solución
No utilice solventes fuertes como alcohol,
benceno, diluyente, limpiadores de venta en
comercios o spray antiestático para uso con los
antiguos discos de vinilo.
No encienda nunca este producto nada más
trasladarlo de un lugar frío a uno caliente.
Deje pasar dos o tres horas antes de
encenderlo. Si lo utiliza en una situación
cómo la descrita, las cintas, los discos o las
partes internas podrían resultar dañados.
Restablecimiento de la grabadora
Restablezca la grabadora a su estado inicial si
observa alguno de los síntomas siguientes:
• La grabadora está enchufada pero no se
enciende o no se apaga.
• La pantalla no funciona.
• La grabadora no funciona normalmente.
Mantenimiento
Cuidado y manejo de los discos
Manejo de los discos
No toque el lado de reproducción del disco.
Sujete el disco por el borde para no ensuciar la
superficie con sus huellas digitales. Nunca
pegue papeles o adhesivos en la superficie del
disco.
Para restablecer la grabadora a su estado
inicial:
• Mantenga presionado POWER por más de
cinco segundos. Esto hará que la grabadora
se apague. Presione POWER de nuevo para
volver a encender la grabadora.
-ODesenchufe el cable de alimentación y,
pasados más de cinco segundos, vuélvalo a
enchufar.
Especificaciones
General
Requisitos de
alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (aprox.)
(ancho × alto
× profundidad)
Almacenamiento de los discos
Después de reproducir un disco, guárdelo en su
estuche. No exponga el disco a la luz directa del
sol ni a fuentes de calor y nunca lo deje dentro
de un automóvil aparcado a la luz directa del sol.
Limpieza de los discos
Las huellas digitales y el polvo en el disco
pueden producir imágenes de calidad deficiente
y sonido distorsionado. Antes de utilizar un
disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño
desde el centro hacia fuera (hacia el borde del
disco).
Masa (aprox.)
Temperatura de
funcionamiento
Humedad de
funcionamiento
Sistema de señales
120 V CA, 60 Hz
24 W
16.9 × 3.1 × 10.2 pulg.
(430 × 78.5 ×
266 mm)
10.14 lb. (4.6 kg)
41 °F a 95°F
(5 °C a 35 °C)
5 % a 90 %
NTSC
Grabación
Formato de grabación
Discos grabables
Tiempo de grabación
DVD (aprox.)
VCR
DVD-VR,
DVD-VIDEO
DVD-RW,
DVD-R,
DVD+RW,
DVD+R
1 h (modo XP)
2 h (modo SP)
4 h (modo LP)
6 h (modo EP)
SP: 2 h (T-120)
SLP: 6 h (T-120)
8 h (T-160)
Formato de grabación de video
Frecuencia de muestreo 27 MHz
104
www.insignia-products.com
Formato de compresión MPEG 2
Formato de grabación de audio
Frecuencia de muestreo 48 kHz
Formato de compresión Dolby Digital
Entradas
ENTRADA DE
VIDEO (AV1,2)
ENTRADA DE
AUDIO (AV1,2)
DV IN
1.0 Vp-p 75 ohmios,
sinc. negativa,
toma RCA × 2
-6 dBm más que
47 kohmios, conector
RCA (Izq., Der.) × 2
4 terminales (IEEE
1394)
Salidas
SALIDA DE VIDEO
SALIDA S-VIDEO
SALIDA DE VIDEO DE
COMPONENTES
(BARRIDO
PROGRESIVO)
Salida de audio (digital)
Salida de audio
(analógica)
1 Vp-p 75 ohmios,
sinc.
neg., toma RCA × 1
(Y) 1.0 V (p-p),
75 ohmios, sinc. neg.,
Mini DIN de 4
terminales × 1
(C) 0.286 V (p-p)
75 ohmios
(Y) 1.0 V (p-p),
75 ohmios, sinc.
neg.,
toma RCA × 1
(Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p),
75 ohmios,
toma RCA × 2
0.5 V (p-p), 75ohmios,
toma RCA × 1
1.1 Vrms (1 kHz,
-6 dB), 600 ohmios,
conector RCA (Izq.,
Der.) × 2
aparato puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no ocurrirá
interferencia en una instalación particular. Los
cambios o modificaciones que se realicen a este
equipo podrían causar interferencia perjudicial a
menos que las modificaciones estén
expresamente autorizadas en el manual de
instrucciones. El usuario podría perder la
autoridad de operar este equipo si se realiza un
cambio o modificación no autorizada. Si el
equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de la señal de radio o televisión, lo
cual puede comprobarse encendiéndolo y
apagándolo alternativamente, se recomienda al
usuario corregir la interferencia mediante uno de
los siguientes procedimientos:
• Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un
circuito distinto de aquel al que está
conectado el receptor.
• Solicite consejo al distribuidor o a un técnico
experto en radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo satisface la parte 15 del
reglamento FCC. Su operación está sujeta a las
dos condiciones siguientes:
• Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina, y
• Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar una
operación no deseada.
Derechos de reproducción
© 2007 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son
marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services,
Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas
comerciales o marcas registradas de sus dueños
respectivos. Las especificaciones y características
están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación.
Accesorios:
Cable de video (1)
Cable de audio (Izq., Der.) (1)
Control remoto (1)
Pilas (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin aviso previo.
Avisos legales
Declaración de cumplimiento con FCC
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que satisface los límites
establecidos para clasificarlo como dispositivo
digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas cuando el equipo
se opera en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de
radiofrecuencia, y si no se instala y usa de
acuerdo con el manual de instrucciones, este
www.insignia-products.com
105
Garantía Limitada de 1 Año
Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el
comprador original de este nuevo NS-1DRVCR
(“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de
material o de mano de obra en su fabricación original
por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de
compra del Producto (“Período de Garantía”). Este
producto debe ser comprado en un distribuidor
autorizado de productos de la marca Insignia y
empacado con esta declaración de garantía. Esta
garantía no cubre Productos reacondicionados. Si
notifica a Insignia durante el Período de Garantía sobre
un defecto cubierto por esta garantía que requiere
reparación, los términos de esta garantía se aplican.
¿CUÁNTO DURA LA GARANTÍA?
El Período de Garantía dura por 1 año (365 días) a partir
de la fecha en que compró el Producto. La fecha de
compra se encuentra impresa en el recibo que recibió
con el Producto.
¿QUÉ ES LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA?
Durante el Período de Garantía, si un centro de
reparación autorizado de Insignia concluye que la
fabricación original del material o la mano de obra del
Producto se encuentran defectuosos, Insignia (cómo su
opción exclusiva): (1) reparará el Producto con
repuestos nuevos o reacondicionados; o (2)
reemplazará el Producto sin cargo con uno nuevo o con
uno reacondicionado con repuestos equivalentes. Los
Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía
se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán
a usted. Si se requiere la reparación de Productos o
partes después de que se vence el Período de Garantía,
usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y
de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que
usted sea el dueño de su Producto Insignia durante el
periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina
si usted vende o transfiere el Producto.
¿CÓMO SE OBTIENE LA REPARACIÓN DE GARANTÍA?
Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas,
lleve su recibo original y el Producto a la tienda en
donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el
Producto en su empaque original o en un empaque que
provea la misma protección que el original. Si compró el
Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo
original y el Producto a la dirección postal listada en el
sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su
empaque original o en un empaque que provea la
misma protección que el original.
Para obtener el servicio de garantía a domicilio para un
televisor con pantalla de 25” o más, llame al
1-888-BESTBUY. El soporte técnico diagnosticará y
corregirá el problema por teléfono o enviará un técnico
certificado por Insignia a su casa.
• La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
• El intento de reparación por alguien que no sea una
compañía autorizada por Insignia para reparar el
Producto
• Productos vendidos tal cual (en el estado en que se
encuentran) o con todas sus fallas
• Productos consumibles, tal cómo fusibles o
baterías
• Productos en los cuales el número de serie
asignado en la fábrica ha sido alterado o removido.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO
PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO
RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO
AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A
ELLO, PÉRDIDA DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE USO
DE SU PRODUCTO, PÉRDIDA DE NEGOCIO O
LUCRO CESANTE. INSIGNIA NO CONCEDE
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA CON
RESPECTO AL PRODUCTO; TODAS LAS GARANTÍAS
EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO,
INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL
PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO
ANTERIORMENTE Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA
EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL
PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS,
PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN
RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE
UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA
RESTRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A
ESTADO, O PROVINCIA A PROVINCIA.
Comuníquese con Insignia:
Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289
www.insignia-products.com
INSIGNIA™ es una marca comercial de Best Buy
Enterprise Services, Inc.
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC.
Insignia, 7601 Penn Avenue South, Richfield, Minnesota,
U.S.A.
¿EN DÓNDE ES VÁLIDA LA GARANTÍA?
Esta garantía sólo es válida al comprador original del
Producto en los Estados Unidos y en Canadá.
¿QUÉ ES LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍA?
Esta garantía no cubre:
• Formación del cliente
• Instalación
• Ajuste de configuración
• Daños cosméticos
• Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo
rayos
• Accidentes
• Mal uso
• Abuso
• Negligencia
• Uso comercial
• Modificación de alguna parte del Producto,
incluyendo la antena
• Un panel de pantalla de plasma dañado por la
persistencia de imágenes estáticas (sin
movimiento), mostradas por periodos de tiempo
extendido (efecto “burn-in”).
Esta garantía tampoco cubre:
• Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
www.insignia-products.com
107