Transcripción de documentos
Insignia NS-H3005 Home Theater System
Accessories
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Video cable x 1
Audio cable x 1
RF 75-ohm Coaxial Cable x 1
Speaker cable x 5
FM Antenna cable x 1
AM Antenna cable x 1
Remote control x 1
Batteries (AAA) x 2
Ferrite core x 1
Language
Code Language
Code
Language
Code
German
6869
Pashto,
Pushto
8083
Wolof
8779
Greek
6976
Persian
7065
Xhosa
8872
Greenlandic
7576
Polish
8076
Yiddish
7473
Guarani
7178
Portuguese
8084
Yoruba
8979
Gujarati
7185
Quechua
8185
Zulu
9085
Hausa
7265
RhaetoRomance
8277
Country code list
Select a country code from this list.
Code lists
Language code list
Use this list to input your language for the
following initial settings: Disc Audio, Disc
Subtitle, Disc Menu.
Country
Code
Country
Code Country
Code
Afghanistan
AF
Greenland
GL
Panama
PA
Argentina
AR
Island
HM
Paraguay
PY
Australika
AU
Hong Kong
HK
Philippines
PH
Austria
AT
Hungary
HU
Poland
PL
Language
Code Language
Code
Language
Code
Belgium
BE
India
IN
Portugal
PT
Abkhazian
6566
Hebrew
7387
Rumanian
8279
Bhutan
BT
Indonesia
ID
Romania
RO
Afar
6565
Hindi
7273
Russian
8285
Bolivia
BO
Israel
IL
RU
Afrikaans
6570
Hungarian
7285
Samoan
8377
Russian
Federation
Albanian
8381
Icelandic
7383
Sanskrit
8365
Brazil
BR
Italy
IT
Saudi Arabia
SA
KH
Jamaica
JM
Senegal
SN
SG
Ameharic
6577
Indonesian
7378
Scots Gaelic
7168
Cambodia
Arabic
6582
Interlingua
7365
Serbian
8382
Canada
CA
Japan
JP
Singapore
Armenian
7289
Irish
7165
SerboCroatian
8372
Chile
CL
Kenya
KE
Slovak Republic
SK
China
CN
Kuwait
KW
Slovenia
SI
LY
South Africa
ZA
Assamese
6583
Italian
7384
Shona
8378
Colombia
CO
Libya
Azerbaijani
6590
Japanese
7565
Sindhi
8368
Congo
CG
Luxembourg
LU
South Korea
KR
Bashkir
6665
Javanese
7487
Singhalese
8373
Costa Rica
CR
Malaysia
MY
Spain
ES
Basque
6985
Kannada
7578
Slovak
8375
Croatia
HR
Maldives
MV
Sri Lanka
LK
Bengali;
Bangla
6678
Kashmiri
7583
Slovenian
8376
Czech Republic
CZ
Mexico
MX
Sweden
SE
Bhutani
6890
Kazakh
7575
Somali
8379
Bihari
6672
Kirghiz
7589
Spanish
6983
Breton
6682
Korean
7579
Sudanese
8385
Bulgarian
6671
Kurdish
7585
Swahili
8387
Burmese
7789
Laotian
7679
Swedish
8386
Byelorussian
Cambodian
6669
7577
Latin
Latvian,
Lettish
7665
7686
Tagalog
8476
Tajik
8476
Denmark
DK
Monaco
MC
Switzerland
CH
Ecuador
EC
Mongolia
MN
Taiwan
TW
Egypt
EG
Morocco
MA
Thailand
TH
El Salvador
SV
Nepal
NP
Turkey
TR
Ethiopia
ET
Netherlands
NL
Uganda
UG
Fiji
FJ
Dutch Antilles
AN
Ukraine
UA
Finaland
FI
New Zealand
NZ
United States
US
France
FR
Nigeria
NG
Uruguay
UY
Catalan
6765
Lingala
7678
Tamil
8465
Germany
DE
Norway
NO
Uzbekistan
UZ
Chinese
9072
Lithuanian
7684
Tatar
8484
Great Britain
GB
Oman
OM
Vietnam
VN
Corsican
6779
Macedonian
7775
Teluga
8469
Greece
GR
Pakistan
PK
Zimbabwe
ZW
Croatian
7282
Malagasy
7771
Thai
8472
Czech
6783
Malay
7783
Tibetan
6679
Danish
6865
Malayalam
7776
Tigrinya
8373
Dutch
7876
Maltese
7784
Tonga
8479
English
6978
Maori
7773
Turkish
8482
Esperanto
6979
Marathi
7782
Turkmen
8475
Estonian
6984
Moldavian
7779
Twi
8487
Faroese
7079
Mongolian
7778
Ukrainian
8575
Fiji
7074
Nauru
7865
Urdu
8582
Finnish
7073
Nepali
7869
Uzbek
8590
French
7082
Norwegian
7879
Vietnamese
8673
Galician
7176
Oriya
7982
Volapuk
8679
Georgian
7565
Panjabi
8065
Welsh
6789
www.insignia-products.com
33
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Sistema de Teatro en
Casa Insignia
NS-H3005
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Uso de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Conexión de su sistema de teatro en casa . . . . .81
Preparación del VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Preparación del reproductor de DVD . . . . . . . . . .89
Uso de su sistema de teatro en casa. . . . . . . . . .93
Preparación del VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Uso del reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . . .101
Uso de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Lista de Códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Derechos de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . .112
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", “Pro
Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories. Obras confidenciales sin publicación.
Copyright 1992- 1997 Dolby Laboratories. Todos los
derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc.
Patentes Estadounidenses No. 5,451,942 5,956,674,
5,974,380, 5,978,762 y otras patentes globales otorgadas y
pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Copyright
1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos
reservados.
Introducción
Felicitaciones por su compra de un producto de
alta calidad de Insignia. Su NS-H3005
representa el más moderno diseño de sistema
de teatro en casa, y está concebido para brindar
un rendimiento confiable y sin problemas.
Información de seguridad
Advertencia de choque eléctrico
CUIDADO
Riesgo de Choque
Eléctrico
No abra la unidad
Advertencia
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire la cubierta
o parte posterior. No existen partes reparables por el usuario
en el interior. Para realizar reparaciones acuda al personal de
servicio calificado.
Este símbolo de relámpago que termina en punta
de flecha y se encuentra dentro de un triángulo
equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de
la presencia de voltaje peligroso sin aislamiento en
el interior del sistema de teatro en casa que podría
tener potencia suficiente para constituir riesgo de
choque eléctrico para las personas.
El signo de admiración que se encuentra dentro de
un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al
usuario de la presencia de importantes
instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en la literatura que incluida con el
sistema de teatro en casa.
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
exponga este sistema de sistema de teatro en casa a la lluvia
o humedad.
Cuidado
El sistema de teatro en casa no debe se expuesto al agua
(goteo o salpicaduras) y ningún objeto lleno de líquidos, tal
como vasijas, deberá colocarse sobre el sistema de teatro en
casa.
Ventilación
Cuidado
No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale la unidad
de acuerdo a estas instrucciones.
Ranuras y aberturas en el gabinete se proveen para
ventilación y para asegurar la operación confiable del sistema
de teatro en casa y para protegerlo contra el
sobrecalentamiento.
Las aberturas no deberán bloquearse nunca al colocar el
sistema de teatro en casa sobre una cama, sofá, alfombra u
otra superficie similar. Este sistema de teatro en casa no debe
colocarse en una instalación integrada, tal como un librero o
estantería a menos que se proporcione ventilación apropiada
o se hayan seguido estas instrucciones.
Advertencia sobre el láser
Advertencia
Este sistema de teatro en casa
utiliza un sistema láser.
Para asegurar el uso adecuado
de este sistema de teatro en
casa, lea cuidadosamente esta
guía del usuario, y consérvela
para referencia futura. Si su
sistema de teatro en casa
requiere mantenimiento, comuníquese con un centro de
servicio autorizado.
Cambiar controles, hacer ajustes o llevar acabo
procedimientos que no estén especificados en este manual
pueden resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
Para impedir la exposición directa al rayo láser, no trate de
abrir la caja del equipo. Cuando se encuentra abierta, existe
radiación láser visible. No vea fijamente el haz de luz.
Advertencia
Radiación láser visible e invisible se encuentra presente
cuando su sistema de teatro en casa está abierto y cuando se
han vencido los seguros.
74
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Cable de alimentación
•
Cuidado
Recomendamos que la mayoría de los electrodomésticos se
coloquen en un circuito dedicado — un circuito con un
tomacorriente individual que alimenta solo ese
electrodoméstico y no tiene otro tomacorriente o ramas de
circuito. Revise la sección “Especificaciones” página 110 para
los requisitos de alimentación.
No sobrecargue los tomacorrientes de pared. Los
tomacorrientes sobrecargados, los cables de extensión flojos
o dañados, los cables de alimentación pelados o aislamientos
de cables que se hayan dañado o rajado son peligrosos.
Cualquiera de estas condiciones puede resultar en un choque
eléctrico o un incendio.
Examine periódicamente el cable de su sistema de teatro en
casa, y si su apariencia indica daño o deterioración,
desconéctelo, descontinúe el uso de su sistema teatro en
casa, y reemplace el cable con un reemplazo exacto
proporcionado por un proveedor de servicio autorizado.
Proteja el cable de alimentación contra el abuso físico o
mecánico, tal como que se retuerza, doble, apriete, cierre con
una puerta o que se camine sobre él. Preste atención en
particular a los enchufes, tomacorrientes de pared, y el lugar
donde el cable sale del sistema de teatro en casa.
Para desconectar la alimentación del tomacorriente, jale el
enchufe. Cuando instale su sistema de teatro en casa,
verifique que el enchufe se puede acceder fácilmente.
•
•
Instrucciones importantes de seguridad
Cuidado
Lea y observe todas las advertencias e instrucciones en este
manual y esas marcadas en su sistema de teatro en casa.
Guarde este manual para una referencia futura.
Este sistema de teatro en casa ha sido diseñado y fabricado
para garantizar la seguridad personal. El uso indebido del
mismo puede ocasionar un choque eléctrico o riesgo de
incendio. Los mecanismos de protección incorporados en este
sistema de teatro en casa le protegerán si observa los
siguientes procedimientos de instalación, uso y
mantenimiento. Este sistema de teatro en casa no contiene
piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
No retire la cubierta del gabinete ya que se podrá exponer a
voltajes peligrosos. Para realizar reparaciones acuda
exclusivamente al personal de servicio calificado.
•
•
•
•
•
•
Lea todas las instrucciones de seguridad y
operación antes de operar el sistema de
teatro en casa.
Guarde las instrucciones de seguridad,
operación y uso para referencia futura.
Cumpla con todas las advertencias indicadas
en el sistema de teatro en casa y en las
instrucciones de operación.
Siga todas las instrucciones de operación y
uso.
No utilice este sistema de teatro en casa
cerca del agua. Por ejemplo, no use este
sistema de teatro en casa cerca de una
bañera, lavabo, fregadero de cocina, o
lavadero; en un sótano mojado o cerca de
una piscina, o en otras áreas cerca del agua.
Limpie únicamente con un paño seco.
Desconecte este sistema de teatro en casa
del tomacorriente de pared antes de
limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos.
•
•
•
•
•
No bloquee ninguna abertura de ventilación.
Instale la unidad de acuerdo a estas
instrucciones. Ranuras y aberturas en el
gabinete se proveen para ventilación y para
asegurar la operación confiable del sistema
de teatro en casa y para protegerlo contra el
sobrecalentamiento. Las aberturas nunca se
deben bloquear si se coloca el sistema de
teatro en casa sobre una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. No coloque
el televisor en una instalación integrada, tal
como un librero o estantería a menos que se
proporcione ventilación apropiada o se hayan
seguido las instrucciones del fabricante.
No instale la unidad cerca de fuentes de
calor tales como radiadores, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
No anule el propósito de seguridad del
enchufe con polarización o con conexión a
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
espigas una más ancha que la otra. Un
enchufe del tipo de conexión a tierra tiene
dos espigas y una tercera clavija de tierra. La
espiga ancha o tercera clavija se
proporcionan para su seguridad. Si el
enchufe proporcionado no entra en el
tomacorriente, consulte con un electricista
para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
Evite caminar sobre el cable de alimentación
o que éste sea aplastado especialmente en
los enchufes, los receptáculos y el punto
donde éste sale del sistema de teatro en
casa.
Use sólo aditamentos y accesorios
especificados por Insignia.
Use solamente con
carros, bases, trípodes,
soportes, o mesas
especificadas por
Insignia o que se vendan
con el sistema de teatro
en casa. Cuando se usa
un carro, se debe tener
precaución cuando
mueve la combinación del carro/sistema de
teatro en casa para evitar lesionarse si el
sistema se da vuelta.
Desconecte este sistema de teatro en casa
durante tormentas de rayos o cuando no se
utilice por un periodo de tiempo extendido.
Remita todas las reparaciones al personal de
servicio calificado. La reparación se requiere
cuando el sistema de teatro en casa ha sido
dañado de cualquier manera, como cuando
se ha dañado el cable de corriente o el
enchufe, o se ha derramado líquido u objetos
han caído dentro del sistema de teatro en
casa, o si éste ha sido expuesto a la lluvia o
humedad, cuando éste no funcione
normalmente, o cuando se ha dejado caer.
www.insignia-products.com
75
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Características
Panel frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Componente
Descripción
9
Detener
Presione para detener la
reproducción de una cinta o
un disco.
10
Pausar/Paso /
Presione para pausar
temporalmente la
reproducción de una cinta o
disco.
Presione repetidamente para
reproducción cuadro por
cuadro.
11
Expulsar
Presione para expulsar la cinta
del VCR.
12
Control del volumen
Gire la perilla en el sentido de
las agujas del reloj para
aumentar el volumen. Gire la
perilla en el sentido contrario
a las agujas del reloj para
reducir el volumen.
13
DVD/VCR (selección de
salida)
Presione para seleccionar
entre DVD o VCR como su
fuente de salida para ver en el
televisor.
14
CANAL/PREDEFINIDO +/-
Presione para buscar hacia
arriba o abajo en las
estaciones de radio o
televisión en la memoria o
para controlar el “tracking”
durante la reproducción de
una cinta de vídeo.
15
FM/AM
Presione para alternar entre
las bandas de FM y AM.
16
Selección de entrada
Seleccione la fuente de
entrada para el VCR (Tuner
(Sintonizador), Line1 (Línea
1), o Line2 (Línea 2)
17
Entrada de Vídeo/Entrada de Conecte la salida de audio y
Audio (Izquierdo/Derecho)
vídeo de una fuente externa tal
para la Línea 2
como un sistema de audio, un
televisor, un monitor o un
VCR.
18
Standby/Encendido
11
12
13
14
15
16
17
18
Componente
Descripción
1
Bandeja de discos (DVD)
Inserte un disco aquí.
2
Sensor del control remoto y
ventana de visualización
Apunte el control remoto aquí.
Para más información sobre la
ventana de visualización,
refiérase a “Ventana de
visualización” página 77.
3
Abrir/Cerrar
Abre o cierra la bandeja de
discos.
4
Compartimiento de la cinta
(VCR)
Inserte una cinta de vídeo
aquí.
5
REC/ITR
Presione para grabar o para
activar la Grabación
Instantánea por Temporizador
(ITR).
6
SALTAR/ESCANEAR en
reversa /
DVD: Presione para ir al
principio del capítulo o pista
actual o para ir al capítulo o
pista anterior.
Presione y sostenga por dos
segundos para buscar
rápidamente hacia atrás.
VCR: Presione para
retroceder la cinta mientras se
encuentra en el modo
detenido o para buscar
rápidamente hacia atrás en la
película.
7
Reproducir
Presione para reproducir una
cinta grabada o un disco.
8
SALTAR/ESCANEAR hacia
adelante /
DVD: Presione para ir al
principio del siguiente capítulo
o pista.
Presione y sostenga por dos
segundos para buscar
rápidamente hacia adelante.
VCR: Presione para avanzar la
cinta mientras se encuentra en
el modo detenido o para
buscar rápidamente hacia
adelante en la película.
76
www.insignia-products.com
Presione para encender o
apagar su sistema de teatro en
casa.
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Ventana de visualización
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
dts
DIGITAL
PROLOGIC
PCM WMA RADIO DVD
PHOTO
P/SCAN
ST
II PROG
TITLE
CHPTRK
COPY
REC
Hi-Fi
MUTE
SAP
MP3 TV
RPT ALL A B
20
Se ilumina cuando se está recibiendo una transmisión
estéreo.
21
Se ilumina para indicar que un disco con archivos JPEG
se ha cargado en el sistema de teatro en casa.
22
Se ilumina para indicar que el sistema de teatro en casa
se encuentra en el modo de barrido progresivo.
Panel posterior
1
2
3
4
5
6
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
7
8
Descripción
9
1
Muestra la pista de audio actual.
2
Se ilumina cuando se reproduce un disco con archivos
WMA.
3
Se ilumina cuando se escucha la radio.
4
Muestra el modo de sonido envolvente actual.
5
Se ilumina cuando se está recibiendo una transmisión
bilingüe con SAP.
6
Se ilumina cuando la reproducción programada está
activa.
7
Se ilumina cuando se ha cargado un disco en el
reproductor de DVD. Parpadea cuando la bandeja de
discos se encuentra abierta.
8
Se ilumina cuando el VCR se encuentra en el modo de
Grabación de VCR por Temporizador o cuando se ha
programado una grabación de VCR con temporizador.
9
Se ilumina cuando se está realizando una copia de DVD
a VCR.
10
Se ilumina cuando el VCR está grabando una cinta.
11
Componente
Descripción
1
Cable de
alimentación CA
Enchufe en un tomacorriente
eléctrico.
2
Línea 1 de Entrada
de VCR (Entrada de
Vídeo /Entrada de
Audio
(izquierdo/derecho))
Conecte la salida de audio/video de
una fuente externa, tal como un
sistema de audio, televisor, monitor,
VCR a estos conectores.
3
Salida de DVD/VCR Conecte un televisor que cuenta con
Salida de
entradas de audio y vídeo.
Vídeo/Salida de
Audio
(izquierdo/derecho))
4
Salida de
Conecte a un televisor que tiene
Componentes/Barrid entradas de componentes (Y, Pb, Pr).
o Progresivo (Y, Pb,
Pr) (Salida de DVD)
5
Entrada de la antena Conecte la antena VHF/UHF o el cable
de televisión
de CATV a esta terminal.
Se ilumina cuando la grabadora está reproduciendo una
cinta que fue grabada en Hi-Fi (Alta Fidelidad).
6
Antena de FM
Conecte la antena de FM a este
conector.
12
Se ilumina cuando el volumen se ha silenciado.
7
Antena de AM
13
Se ilumina cuando se ha cargado una cinta en el VCR.
Conecte la antena de AM a este
conector.
14
Muestra el tiempo total de reproducción, el tiempo de
reproducción transcurrido, la frecuencia, el tiempo
restante, el estado actual del reproductor, el modo de
sonido envolvente, y el volumen.
8
Conexiones de los
altavoces
Conecte los seis altavoces a estos
conectores.
9
Salida coaxial
Conecte a un televisor que tiene
entradas coaxiales.
15
Muestra el número del capítulo actual, el número de
pista o el número del canal.
16
Se ilumina cuando el sistema de teatro en casa se
encuentra en el modo de TV.
17
Se ilumina para indicar que un disco con MP3 o WMA
se ha insertado.
18
Muestra el modo de reproducción repetida.
19
Se ilumina para indicar que un DVD se ha cargado en el
sistema de teatro en casa.
Cuidado
No toque los terminales internos de los conectores en la parte
posterior del panel. La descarga electrostática puede causar
daño permanente a su sistema de teatro en casa.
www.insignia-products.com
77
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Control remoto
1
13
2
14
Componente
Descripción
6
Visualización/
Reloj/Contador
Presione para ver la visualización en
pantalla.
Presione para alternar entre el reloj,
contador de cinta y el modo de tiempo
restante en la pantalla.
7
Izquierdo /
Derecho /
Arriba /
Abajo
Presione para navegar a través del menú
de pantalla. También utilicelo para
cambiar los canales en el VCR o las
emisoras en el radio.
8
Retorno
Presione para regresar del menú de
configuración.
9
REC/ITR
Presione para grabar una cinta o activar
la grabación instantánea con
temporizador.
Hacia Atrás
En el modo de DVD: Presione y
sostenga para buscar hacia atrás,
presione para ir al principio del capítulo
o pista actual, o presione para ir al
capítulo o pista anterior.
En el modo de VCR: Presione para
retroceder la cinta si el VCR se encuentra
en el modo detenido o presione para
realizar una búsqueda rápida en reversa
con imagen.
Hacia
adelante
En el modo de DVD: Presione y
sostenga para buscar hacia adelante o
presione para ir al principio del siguiente
capítulo o pista.
En el modo de VCR: Presione para
avanzar la cinta si el VCR se encuentra
en el modo detenido o presione para
realizar una búsqueda rápida hacia
adelante con imagen.
Detener
Presione para detener la reproducción.
Pausar/Paso
Presione para pausar temporalmente la
reproducción o grabación.
Presione repetidamente para una
reproducción cuadro a cuadro.
Reproducir
Presione para empezar a reproducir.
11
Ángulo
Presione para seleccionar el ángulo de
cámara del DVD, si uno está disponible
en el DVD.
12
Saltar CM
Presione para saltar hacia adelante
30 segundos de material grabado.
13
Expulsar/Abrir/
Cerrar
Presione para abrir y cerrar la bandeja de
discos o para expulsar una cinta que se
encuentre dentro del VCR.
14
Selección de
Sintonizador
FM/AM
Alterne entre la banda FM o AM del
radio.
3
15
4
16
5
17
6
18
19
7
20
8
9
21
10
22
11
23
12
24
10
25
Componente
Descripción
1
Encendido
Presione para encender o apagar su
sistema de teatro en casa.
2
Selección de
CD/DVD/VCR
Presione para seleccionar la punta de
fuerza (CD/DVD o VCR) para ver en la
televisor.
15
Entrada
Presione para seleccionar la fuente del
VCR [Tuner (Sintonizador), Line 1 (Línea
1), o Line 2 (Línea 2)]
3
Teclado
numérico 0-9
Presione para ingresar números tal
como en un menú.
16
Audio
Presione para seleccionar un idioma de
audio (DVD) o un canal de audio (CD).
4
Programa
Presione para abrir o cerrar el menú de
programa.
17
Modo de Sonido
Presione para seleccionar el modo de
sonido.
5
Transparente
Para eliminar un número de pista en el
menú del programa o una marca en el
menú de marcador.
Presione para eliminar emisoras
predefinidas en la memoria del
sintonizador.
18
Configuración/
Menú
Presione para acceder o dejar el menú
de configuración del DVD y el menú del
VCR.
78
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
19
Uso de discos
Componente
Descripción
Memoria/
Ingresar
Presione para seleccionar un elemento
del menú.
Presione para mostrar funciones en la
pantalla del televisor.
Presione para guardar la frecuencia de la
emisora de radio en la memoria del
sintonizador.
Discos Compatibles
Este reproductor de DVD puede reproducir los
siguientes discos:
Disco
Descripción
DVD
Disco de DVD vídeo (8 ó 12 cm)
20
Menú de Disco
Presione para acceder el menú en el
disco DVD.
21
Volumen (+/-)
Presione para ajustar el volumen del
altavoz.
CD
Disco de CD Audio (8 ó 12 cm)
22
Marcador
Presione para marcar cualquier punto
durante la reproducción.
DVD-RW
Búsqueda
Presione para mostrar el menú de
búsqueda por marcador.
DVD que contienen archivos MP3, WMA,
o JPEG
DVD+RW
Subtítulos
Presione para seleccionar el idioma de
los subtítulos.
DVD que contienen archivos MP3, WMA,
o JPEG
CD-R
Silenciar
Presione para activar o desactivar el
sonido.
CD que contienen archivos MP3, WMA,
o JPEG
CD-RW
Repetir/A-B/
Velocidad
Presione para repetir una sección
marcada.
Presione para seleccionar una velocidad
de grabación.
CD que contienen archivos MP3, WMA,
o JPEG
23
Repetir
Presione para repetir un capítulo, pista,
título o todo.
TV/VCR
Presione para alternar entre ver canales
seleccionados por el sintonizador del
VCR o por el sintonizador del televisor.
24
Aumento
Presione para agrandar la imagen del
video DVD.
25
Título
Presione para acceder el menú de títulos
del DVD.
Nota
Este control remoto utiliza los mismos botones tanto para el
VCR como para el reproductor de DVD. Para controlar el VCR,
presione el botón VCR. Para controlar el DVD, presione el
botón DVD.
Instalación de las pilas en el control remoto
Para instalar las pilas en el control remoto:
1 Retire la cubierta de las pilas en la parte
posterior del control remoto.
2 Inserte dos pilas AAA (R03) con las
polaridades + y – alineadas correctamente.
3 Vuelva a colocar la cubierta de las pilas.
Cuidado
• No se deben combinar pilas viejas y nuevas.
• Nunca combine pilas de diferentes tipos (tal como estándar
y alcalinas).
Nota
•
•
•
Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o
del disco CD-R/RW (o DVD-RW, DVD+RW), algunos discos
no podrán ser reproducidos en el reproductor.
No pegue ningún sello o etiqueta en ninguno de los lados
(el de la etiqueta o el lado grabado) de un disco.
No utilice CD con formas irregulares (como con forma de
corazón u octagonal). Su uso puede ser causa de mal
funcionamiento.
Conceptos básicos de DVD
Algunas operaciones de reproducción de DVD
pueden ser programadas por el fabricante del
DVD. Este reproductor reproduce DVD de
acuerdo al contenido del disco diseñado por el
fabricante del DVD. Puede ser que algunas
características de reproducción del reproductor
no estén disponibles o se pueden agregar otras
funciones.
Verifique que se refiera a las instrucciones
proporcionadas con los DVD. Puede ser que no
se puedan reproducir algunos DVD creados
para propósitos de negocios en el reproductor.
Códigos regionales
Este reproductor de DVD está
y fabricado para la
1 diseñado
reproducción de software de DVD
codificado para la Región 1. El código
regional en las etiquetas de algunos DVD indica
que tipo de reproductor puede reproducir esos
discos. Este reproductor solo puede reproducir
DVD marcados con 1 o ALL (Todas las
regiones). Si intenta reproducir cualquier otro
disco, el mensaje Check Regional Code
(Verifique el Código Regional) aparecerá en la
pantalla del televisor. Puede ser que algunos
DVD que no tienen una etiqueta de código
regional se sometan a las restricciones de área
y por lo tanto no se reproducirán.
Glosario de Discos
Título (Sólo para discos de DVD video)
Un título es el contenido principal de una
película o el contenido que lo acompaña, o un
álbum de música. Cada título tiene asignado un
número de referencia de título para facilitar su
ubicación.
www.insignia-products.com
79
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Capítulo (Sólo para discos de DVD video)
Capítulos son secciones de un vídeo o pieza
musical que son más pequeños que los títulos.
Un título esta compuesto por uno o más
capítulos. Cada capítulo tiene asignado un
número de capítulo para facilitar que encuentre
el capítulo que desea. Algunos discos no tienen
capítulos.
Pista (sólo para CD de Audio)
Las pistas son secciones de una pieza musical
en un CD de audio. Cada pista tiene asignado
un número de pista para facilitar que encuentre
la pista que desea.
Glosario de Audio
DTS
Le permite disfrutar de 5.1 (o seis) canales
discretos de audio digital de alta calidad
proveniente de fuentes de programas DTS tal
como DVD y CD que presenten la marca
comercial. El DTS Digital Surround provee hasta
seis canales de audio transparente y resulta en
una claridad excepcional en un campo de
sonido verdadero de 360 grados. El termino
DTS es una marca comercial de DTS
Technology, LLC. Este reproductor ha sido
fabricado bajo licencia de DTS Technology, LLC.
Dolby Digital
El formato envolvente Dolby Digital le permite
disfrutar de hasta 5.1 canales de sonido
envolvente digital de una fuente de
programación Dolby Digital. Si reproduce DVD
con la marca
, puede disfrutar de sonido de
mejor calidad, más exactitud espacial y un rango
dinámico mejorado.
Pro Logic
Utilice este modo cuando reproduzca una
película o Dolby Digital de 2 canales que lleve la
marca
. Este modo le provee el efecto de
estar en un cine o en un salón de concierto en
vivo — un efecto con una intensidad que solo se
puede obtener por medio de Dolby Pro Logic
Surround. El efecto del movimiento de la imagen
de sonido del frente, detrás, izquierda y
derecha, así como el sentido de posición fija en
la imagen de sonido, es mucho más claro y más
dinámic que antes.
( )
Pro Logic (II)
Dolby Pro Logic II crea cinco canales con salida
con total amplitud de banda a partir de fuentes
de dos canales. Esto se hace usando un
decodificador de sonido envolvente de matriz de
alta pureza avanzado que extrae las
propiedades espaciales de la grabación original
sin añadir ningún sonido nuevo ni coloraciones
tonales.
Modo de película
El modo de película se usa con programas de
televisión en estéreo y todos los programas
codificados en Dolby Surround. El resultado es
una mejor direccionalidad del campo de sonido
que se aproxima a la calidad del sonido discreto
de 5.1 canales.
Modo de música
El modo de música se usa con cualquier
grabación de música estéreo.
80
Modo de matriz
El modo de matriz es igual que el modo de
música excepto que la lógica de mejoramiento
direccional está desactivado. Puede utilizarse
para mejorar señales mono haciéndolas parecer
más grandes.
ENVOLVENTE 3D
Este reproductor puede reproducir un efecto
envolvente 3D, usando tecnología de sonido
envolvente 3D, la cual simula la reproducción de
audio multicanal usando dos altavoces estéreo
en vez los cinco o más altavoces que se
requieren usualmente para escuchar audio
multicanal con un sistema de teatro en casa.
Esta característica funciona con DVD
codificados con pistas de audio Dolby Pro Logic
y Dolby Digital.
BYPASS
Software con señales de audio envolvente
multicanal se reproduce de acuerdo a la forma
en que fue grabado.
Modo de sonido
Puede disfrutar de sonido envolvente si
selecciona uno de los campos de sonido
preprogramados de acuerdo al programa que
desea escuchar.
Reproducción de DVD
Puede cambiar el modo de salida de audio
digital presionando el botón AUDIO en el control
remoto durante la reproducción. Aunque el
contenido de los DVD cambia de disco a disco,
lo siguiente explica la operación básica cuando
se usa esta función.
• Después que selecciona dos canales por
medio de presionar el botón AUDIO,
presione repetidamente el botón SOUND
MODE (Modo de Sonido). Las opciones de
modo de sonido son las siguientes:
• Bypass
• PRO Logic
• Movie (Película)
• Music (Música)
• Matrix (Matriz)
• 3D Surround (Envolvente 3D)
• Después que selecciona 5.1 canales por
medio de presionar el botón AUDIO,
presione el botón SOUND MODE (Modo de
Sonido). BYPASS es la única opción.
Reproducción de CD
Cada vez que presiona el botón SOUND
(Sonido), el modo de sonido de CD de audio se
cambia en el siguiente orden:
• Bypass
• PRO Logic
• Music (Música)
• Matrix (Matriz)
• 3D Surround (Envolvente 3D)
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Nota
•
•
•
Antena
El reproductor memoriza el ajuste del último modo para
cada fuente individualmente.
Puede identificar el formato de codificación del software de
programa si revisa el empaque.
Los discos Dolby Digital están etiquetados con el logo
.
Los programas codificados en Dolby Surround están
etiquetados con el logo
.
Los discos con DTS Digital Surround están marcados con
DTS.
Cuando reproduce pistas de sonido con una frecuencia de
muestreo de 96 kHz, las señales de salida se convierten a
una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Cable
plano (300
ohmios)
Antena
Toma de pared para
TV por cable
Adaptador de
300/75
ohmios (no
suministrado)
Conexión de su sistema de
teatro en casa
Nota
•
•
•
•
Dependiendo de su televisor y otro equipo que desea
conectar, hay varias formas de conectar su sistema de
teatro en casa. Utilice las conexiones descritas en
página 81 hasta página 83.
Refiérase al manual de su televisor, VCR y equipo de
sonido para hacer las mejores conexiones.
Verifique que el sistema de teatro en casa está conectado
directamente al televisor. Sintonice el televisor al canal de
entrada de vídeo correcto.
No conecte su sistema de teatro en casa a través de otro
VCR. La imagen de DVD se puede distorsionar por el
sistema de protección contra copias.
Parte posterior del sistema de teatro en casa
Nota
Durante la reproducción de DVD o VCR, el sistema de teatro
en casa está diseñado para que el sonido se escuche
únicamente de los cinco altavoces y el altavoz de graves del
sistema de teatro en casa. No se provee una salida de sonido
al televisor si esta conectado al conector MONITOR OUT
(Salida de Monitor) del sistema de teatro en casa con cables
opcionales.
Conexión sin una caja de cable
Si su cable de TV por cable está conectado a su
televisor sin una caja conversora o
decodificadora, desenrosque el cable de su
televisor y enrósquelo en el conector
ANTENNA/CABLE IN en el sistema de teatro en
casa. Utilice el cable coaxial redondo
suministrado para conectar el conector
ANTENNA/CABLE OUT (Salida de
Antena/Cable) del sistema de teatro en casa y el
conector de entrada de antena de 75 ohmios en
la parte posterior de su televisor. Con esta
conexión, puede recibir todos los canales de
banda media, super banda y hiper banda.
Conexión con una caja de cable
Si una caja conversora de cable se requiere en
su sistema de TV por cable, siga estas
instrucciones. Esta conexión de cable le permite
el uso del televisor y el sistema de teatro en
casa.
Conexión de una antena o TV por cable al
sistema de teatro en casa
Para conectar la antena o TV por cable a su
sistema de teatro en casa:
1 Desconecte el cable de la antena o TV por
cable de la parte posterior de su televisor.
2 Identifique el tipo de cable de su antena o TV
por cable. Si es un cable redondo como se
ilustra, es un cable de antena coaxial de 75
ohmios. Este cable se conecta directamente
al conector marcado ANTENNA/CABLE IN
(Entrada de Antena/Cable) en su sistema de
teatro en casa.
Nota
Si su cable de antena es del tipo plano, conéctelo a un
adaptador de antena (de 300 a 75 ohmios) (no suministrado) y
conecte el adaptador en el conector ANTENNA/CABLE IN. El
adaptador no se atornilla en el conector, sólo se conecte sobre
éste.
Para ver o grabar canales de CATV:
1 Sintonice el televisor al canal de salida del
sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4).
2 Ajuste el selector de canal del sistema de
teatro en casa al canal de salida de la caja
conversora de cable usando el botón
o
en su sistema de teatro en casa. (Ejemplo:
Canal 3)
3 Seleccione el canal a ver o grabar en la caja
conversora de cable.
Nota
•
•
Con esta conexión, no puede grabar un programa mientras
se ve otro.
Si está usando una caja de cable para sintonizar canales,
no es necesario completar la Programación Automática de
Canales como se indica en página 87.
www.insignia-products.com
81
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Parte posterior de una
caja de cable típica
Toma de
pared para
TV por
cable
Parte posterior del sistema de teatro en casa
Conexión de su sistema de teatro en casa
a su televisor
Conecte su sistema de teatro en casa a su
televisor usando uno de los siguientes métodos:
• “Conexión Coaxial de RF” página 82
• “Conexión de Audio/Vídeo” página 82
• “Conexión de Vídeo de Componentes
(ColorStream®)” página 82
• “Conexión de Barrido Progresivo
(ColorStream® pro)” página 83
Para ajustar el canal de salida de RF del
sistema de teatro en casa:
1 Mientras el sistema de teatro en casa se
encuentra apagado, presione y sostenga el
botón CH/PRESET (-/+) [Canal/Predefinido
-/+] en el panel frontal por alrededor de cinco
segundos. El sistema de teatro en casa se
encenderá por si solo y RF-03 o RF-04
aparecerá en la ventana de visualización.
2 Presione el botón CH/PRESET (-/+) en el
panel frontal para cambiar el canal de salida
RF (Canal 03 o Canal 04).
3 Apague el sistema de teatro en casa, luego
enciéndalo de nuevo.
4 Seleccione el canal de televisión 3 ó 4
dependiendo del canal de salida de RF que
haya seleccionado.
Conexión de Audio/Vídeo
Para conectar el sistema de teatro en casa al
televisor usando los conectores de A/V:
1 Conecte conector VIDEO OUT (Salida de
Vídeo) del sistema de teatro en casa al
conector de entrada de vídeo en el televisor
usando el cable de vídeo suministrado.
Conexión Coaxial de RF
Conecte el conector ANTENNA/CABLE OUT de
su sistema de teatro en casa al conector de
entrada de antena en su televisor usando el
cable coaxial de 75 ohmios.
Vídeo
Audio
Cable
coaxial
Parte posterior del sistema de teatro en casa
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho
de AUDIO OUT (Salida de Audio) del sistema
de teatro en casa a los conectores de
entrada izquierdo/derecho en el televisor
usando los cables de audio suministrados.
Nota
Si usa esta conexión, seleccione la fuente de entrada VIDEO
del televisor.
Parte posterior del sistema de teatro en casa
Nota
Si utiliza esta conexión, sintonice el televisor al canal de salida
de RF de su sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4).
Conexión de Vídeo de Componentes
(ColorStream®)
Nota
La reproducción de DVD también se puede realizar usando la
conexión COMPONENT/ PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT
(Salida de Vídeo de Componentes/Barrido Progresivo). El
sintonizador y el VCR solamente proveen salida por medio del
conector RF.OUT (R) o el conector OUT (A, V) del sistema de
teatro en casa.
82
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Para conectar el reproductor de DVD al
televisor usando vídeo de componentes:
1 Conecte los conectores
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO OUT en el sistema de teatro en casa
a los conectores de entrada
correspondientes en el televisor usando los
cables Y, Pb, y Pr (C).
Para conectar el reproductor de DVD al
televisor usando barrido progresivo:
1 Conecte los conectores
COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN
VIDEO OUT en el sistema de teatro en casa
a los conectores de entrada
correspondientes en el televisor usando los
cables Y, Pb, y Pr (C).
Componente
Componente
Audio
Audio
Parte posterior del sistema de teatro en casa
Parte posterior del sistema de teatro en casa
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho
de AUDIO OUT (Salida de Audio) del sistema
de teatro en casa a los conectores de
entrada izquierdo/derecho en el televisor
usando los cables de audio suministrados.
Nota
•
•
Ajuste el Barrido Progresivo como On (Activado) en el
menú de configuración para usar barrido progresivo,
refiérase a “Menú de imagen” página 92.
El barrido progresivo no funciona con las conexiones de
vídeo analógico (conector amarillo de VIDEO OUT [Salida
de Vídeo] y S-VIDEO OUT [Salida de S-Video]).
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho
de AUDIO OUT (Salida de Audio) del sistema
de teatro en casa a los conectores de
entrada izquierdo/derecho en el televisor (A)
usando los cables de audio suministrados.
Nota
•
•
Ajuste el Barrido Progresivo como On (Activado) en el
menú de configuración para usar barrido progresivo,
refiérase a “Menú de imagen” página 92.
El barrido progresivo no funciona con las conexiones de
vídeo analógico (conector amarillo de VIDEO OUT [Salida
de Vídeo] y S-VIDEO OUT [Salida de S-Video]).
Conexión de Barrido Progresivo
(ColorStream® pro)
Nota
•
•
•
La reproducción de DVD también se puede realizar usando
la conexión COMPONENT/ PROGRESSIVE SCAN VIDEO
OUT (Salida de Vídeo de Componentes/Barrido
Progresivo). El sintonizador y el VCR solamente proveen
salida por medio del conector RF.OUT (R) o el conector
OUT (A, V) del sistema de teatro en casa.
Si su televisor es de alta definición o listo para digital,
puede aprovecharse de la salida de barrido progresivo del
sistema de teatro en casa para obtener la resolución de
video más alta posible.
Si su televisor no acepta el formato de barrido progresivo,
la imagen aparecerá mezclada si intenta usar la opción de
barrido progresivo en el sistema de teatro en casa.
www.insignia-products.com
83
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Conexión de dispositivos a su sistema de
teatro en casa
2 Conecte la antena de FM al conector de
antena FM.
Antena de AM de
bucle
Para conectar dispositivos a su sistema de
teatro en casa:
• Conecte los conectores LINE 1 (Línea 1) o
LINE 2 (Línea 2) en su sistema de teatro en
casa a los conectores AUDIO/VIDEO OUT
(Salida de Audio/Vídeo) en su componente
accesorio usando los cables de audio/vídeo
opcionales.
Antena de cable FM
Componente accesorio tal como un VCR,
una cámara de vídeo, receptor de satélite o
reproductor de discos láser
Panel de conectores del dispositivo accesorio
AUDIO
OUTPUT
R
L
VIDEO
OUTPUT
Nota
•
•
•
O
Para prevenir la captación de ruido, mantenga la antena de
AM de bucle alejada del sistema de teatro en casa y de
otros dispositivos.
Asegúrese de extender completamente la antena de FM.
Después de conectar la antena de FM, manténgala tan
cerca de lo horizontal como sea posible.
Conexión de altavoces a su sistema de
teatro en casa
Parte posterior del sistema de teatro
en casa
Parte frontal del sistema de teatro
en casa
Conexión de antenas de radio a su
sistema de teatro en casa
Conecte las antenas de AM y FM suministradas
para que pueda escuchar la radio.
Para conectar las antenas de radio:
1 Conecte la antena de AM de bucle al
conector de antena AM.
Conecte los altavoces usando los cables de
altavoz suministrados.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste la configuración de la distancia de los
altavoces y del nivel. Para obtener más
información, vea “Configuración de los
altavoces” página 93.
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz posterior (derecho)
84
www.insignia-products.com
Altavoz central
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz para graves
Altavoz posterior
(izquierdo)
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Nota
•
•
•
•
Altavoces frontales
Desde su posición de escucha, coloque los
altavoces a una distancia de separación igual
con un ángulo de 45° entre los altavoces.
Altavoz central
El altavoz central y los frontales deben estar
a la misma altura. Ubique el altavoz central
arriba o debajo del televisor como se
muestra.
Altavoces posteriores
Ubique los altavoces posteriores izquierdo y
derecho detrás del área de escucha. Estos
altavoces recrean el movimiento de sonido y
el ambiente requerido para la reproducción
de sonido envolvente. Para los mejores
resultados, no instale los altavoces
posteriores detrás de la posición de escucha
e instálelos arriba o debajo del nivel de los
oídos del que escucha. También es efectivo
dirigir los altavoces posteriores hacia una
pared o techo para dispersar el sonido aún
más.
Para un salón de tamaño más pequeño, si la
audiencia se encuentra cerca de la pared,
ubique los altavoces izquierdos en oposición,
y 24 – 36 pulgadas arriba de los oídos del
que escucha.
Altavoz para graves
Si desea escuchar un sonido de graves
excelente o sonido envolvente Dolby Digital,
debería conectar un altavoz para graves.
Ubique el altavoz de grave en cualquier
posición frontal.
Verifique que está emparejando el cable de altavoz al
terminal apropiado en los conectores: + con + y – con –. Si
los cables se invierten, el sonido se distorsionará y le
faltarán sonidos graves.
Cuando se aumente el sonido, ajuste el nivel de sonido
cuidadosamente para evitar una salida de volumen
excesiva hacia los altavoces.
En el modo VCR solamente está disponible la señal
estéreo de 2 canales (Frontal Izquierdo, Frontal Derecho, y
Altavoz de graves). Puede ser que no se escuche sonido
de los altavoces central o posteriores durante la
reproducción de VCR. (Para más detalles acerca del modo
de sonido, vea “Modo de sonido” página 80.)
No retire las cubiertas frontales de los altavoces.
Conexión del núcleo de ferrita
Asegúrese de conectar el núcleo de ferrita a los
cables de los altavoces. El núcleo de ferrita
reduce los ruidos indeseados.
Para conectar el núcleo de ferrita:
1 Abra el núcleo de ferrita presionado el retén.
Retén
2 Enrolle el cable una vez alrededor del núcleo
de ferrita.
3 Cierre el núcleo de ferrita. Escuchará un clic.
Preparación del VCR
Uso de la visualización de pantalla (OSD)
Conecte el
núcleo de ferrita
tan cerca como
sea posible
Algunas de estas funciones aparecen durante la
reproducción de VCR.
4
Nota
Conecte el núcleo de ferrita tan cerca del sistema de teatro en
casa como sea posible.
1
2
5
6
3
7
Ubicación de los altavoces
Para una configuración normal, utilice seis
altavoces (dos frontales, uno central, dos
posteriores y uno de graves).
Altavoz para graves
Parlante frontal
(izquierdo)
Indicador
Descripción
1
Función
Indica la función que se está
realizando.
2
Velocidad de la cinta
Muestra la velocidad actual de la
cinta.
3
Fecha
Muestra la fecha actual. (En el
formato Mes/Fecha/Día de la
semana)
4
Hi-Fi
Indica que el VCR está
reproduciendo una cinta grabada con
alta fidelidad (Hi-Fi).
5
Canal
Indica el canal seleccionado o LINE1
(Línea 1) o LINE2 (Línea 2).
Altavoz central
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz
posterior
(izquierdo)
Altavoz posterior
(derecho)
Ejemplo de la ubicación de los altavoces
www.insignia-products.com
85
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
6
7
Indicador
Descripción
Stereo/SAP
(Estéreo/SAP)
Muestra el tipo de señal de audio
recibida por el sintonizador del VCR.
NOTA: No se muestra MONO.
Reloj/Contador/
Restante
Muestra la hora actual, el contador
de cinta y el tiempo restante en la
cinta.
Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para cambiar la
visualización de pantalla del televisor.
Nota
•
•
•
Selección de menú
Su VCR le permite usar el control remoto para
ajustar varias funciones.
Para modificar un ajuste de VCR:
1 Presione MENU. Aparece el menú principal.
2 Selecciones el submenú con el botón o ,
luego presione el botónMEMORY/ENTER.
Nota
Los menús permanecen en pantalla por tres minutos.
Ajustar el reloj
(página 88)
Las visualizaciones de función se mantienen en la pantalla
del televisor por cinco segundos.
El reloj, el contador de cinta, y la información de la cinta
restante continuarán siendo mostradas hasta que presione
el botón MEMORY/ENTER.
El contador de cinta y el indicador de la cinta restante
aparecerán únicamente cuando se ha insertado una cinta.
También, el indicador de cinta restante aparece después de
cualquier operación de cinta.
Obteniendo información fácil
Si se proveen señales de Servicio Extendido de
Datos (XDS) junto con la señal de televisión
normal en su área o durante la reproducción de
una cinta grabada con señales XDS se mostrará
en la pantalla la identificación de la estación, el
título del programa, y los detalles del programa.
Cuando se vea un canal con señales XDS,
presione el botón MEMORY/ENTER y la
identificación de la estación aparecerá en la
pantalla del televisor. Presione el botón
MEMORY/ENTER de nuevo y los detalles del
programa aparecerán en la pantalla.
Cuando se vea una cinta grabada con señales
XDS, prsione el botón MEMORY/ENTER dos
veces y el título del programa y los detalles del
programa aparecerán en la pantalla del
televisor.
Programa (página 96)
Sintonización
(página 87)
Ajuste (página 86)
3 Presione el botón MENU cuando termine de
hacer los ajustes.
Opciones del menú de ajuste del VCR
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
SETUP (Configuración) y luego presione el
botón MEMORY/ENTER. Aparecerá el menú
de Configuración.
DETALLES DEL PROGRAMA
3 Presione el botón
o
para elegir una
opción en el menú de configuración.
4 Presione
o
para modificar un ajuste.
5 Presione el botón MENU cuando termine de
hacer los ajustes.
Pantalla de Información Fácil
(Identificación de la estación)
Pantalla de Información Fácil
(Detalles del Programa)
Detalle
Descripción
LENGTH
(Duración)
Indica el tiempo de corrido de un
programa.
TIME REMAINING Indica el tiempo restante en un
(Tiempo Restante) programa.
RATING
(Clasificación)
Ajuste
Function OSD Activa o desactiva la visualización en pantalla.
(Función OSD) Seleccione ON (Activar) y OFF (Desactivar) con los
botones
o .
Audio mode
(Modo de
audio)
Indica la clasificación del programa
actual (N/A [No Disponible], G, PG,
PG-13, R, NC-17, X, y Not Rated [Sin
Clasificar]). La clasificación N/A
significa que las clasificaciones para
películas no se aplican a este programa.
Acceso a los menú de pantalla
Las funciones de configuración (SETUP), ajuste
del reloj (CLOCK) y las grabaciones por
temporizador (PROGRAM) se pueden acceder
con los menús de pantalla.
86
Descripción
www.insignia-products.com
El VCR tiene dos sistemas separados de
reproducción de audio, el sistema VHS Hi-Fi de
alta calidad y el sistema estándar mono NORMAL.
Generalmente, el mismo audio se graba en los dos
sistemas. El sistema VHS Hi-Fi reproduce en
canales separados (izquierdo y derecho), y el
sistema NORMAL reproduce sonido monofónico.
La pista normal siempre se reproduce para que la
cinta pueda ser reproducida en un VCR que no
tiene VHS Hi-Fi.
Seleccione Hi-Fi o NORMAL con los botones
o .
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Ajuste
Descripción
Tipo de
transmisión
El Sonido de Televisión Multicanal (MTS) contiene
señales estéreo y de Programa de Audio
Secundario (SAP). Seleccione su preferencia para
cuando las dos señales MTS estéreo y SAP se
reciben. Cuando solo una de las señales MTS se
recibe, el VCR selecciona automáticamente el
modo de recepción correspondiente (Estéreo o
SAP) sin importar la opción seleccionada. Para la
operación normal, el ajuste debe estar en STEREO
(Estéreo). El VCR grabará el programa estéreo
cuando esté disponible, y grabará el programa
mono si el programa no es estéreo.
En el caso de una transmisión estéreo o SAP débil,
cambiar el ajuste a MONO puede resultar en un
sonido más claro.
Seleccione STEREO, SAP, o MONO con los
botones
o .
Audio output
(Salida de
audio)
Se usa durante la reproducción (cuando el ajuste
AUDIO MODE (HI-FI/NORMAL) se encuetra en
HI-FI) para seleccionar la señal de salida de los
conectores AUDIO OUT (Canal Izq y Der.) y
RF.OUT.
Este ajuste normalmente deberá ser dejado en la
posición STEREO, para que cuando se reproduzca
una cinta estéreo, se escuche el sonido estéreo a
través de los canales izquierdo y derecho. Si una
cinta mono se reproduce y la salida de audio se
configura a STEREO, el mismo sonido mono se
escuchará en los canales izquierdo y derecho.
Seleccione STEREO, LEFT (Izquierdo), o RIGHT
(Derecho) con los botones
o .
Selección de canales
Este sistema de teatro en casa está equipado
con un sintonizador sintetizado por frecuencia
capaz de recibir hasta 181 canales. Esto
incluyen los canales de VHF 2-13, de UHF
14-69 y de CATV 1-125.
4 Presione el botón
o
para escoger
AUTO CHANNEL SET (Establecer canales
automáticamente), luego use el botón
o
para buscar los canales. El sintonizador cicla
automáticamente a través de todos los
canales disponibles en el área y los guarda
en la memoria del sintonizador.
5 Después de que se completado la
Programación Automática de Canales,
asegúrese de que el ajuste TUNING BAND
(Banda de Sintonización) (TV o CATV) esté
ajustado correctamente. Seleccione la banda
de sintonización correcta (TV o CATV) con el
botón
o
mientras se encuentre en el
menú de sintonización. Recuerde, TV es
para la recepción de antena de aire, CATV
es para la conexión de cable o cable
inalámbrico.
6 Presione el botón MENU para regresar a la
pantalla de televisión.
7 Presione el botón CH/PRESET
[Canal/Predefinido] (-/+) en el panel frontal o
el botón
o
en el control remoto para
cambiar el canal en el VCR.
Agregar o eliminar canales
Esta función le permite agregar o eliminar
canales manualmente de la memoria.
Para agregar o eliminar canales de la
memoria:
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
TUNING(Sintonizar), luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
Aparece el menú de sintonización.
Nota
Asegúrese de que el VCR está conectado a una antena o a
TV por cable.
Para completar la Programación Automática
de Canales:
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
TUNING(Sintonizar), luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
Aparece el menú de sintonización.
3 Presione el botón
para escoger SOURCE
SELECT (Selección de Fuente), luego use el
botón
o
para seleccionar TUNER
(Sintonizador). Presione el botón
o
repetidamente para cambiar entre TUNER
(Sintonizador), LINE1 (Línea 1) o LINE2
(Línea 2).
3 Presione el botón
para escoger CH.
ADD/DEL (Agregar/Eliminar Canal) en el
menú de sintonización.
4 Presione el botón
o
para seleccionar el
canal a agregar o eliminar.
5 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para agregar o eliminar
el canal.
6 Repetir los pasos 3 a 5 para agregar o
eliminar canales.
7 Presione el botón MENU para cerrar el
menú.
www.insignia-products.com
87
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Ajuste del reloj
El sistema de teatro en casa le provee dos
formas de ajustar la hora y la fecha: la función
de Reloj Automático o manualmente. La función
de reloj automático permite que el sistema de
teatro en casa para que configure el reloj
mientras el sistema de teatro en casa se
encuentra apagado.
Nota
El reloj utiliza el sistema de 12 horas. Asegúrese de
seleccionar AM y PM correctamente. AM no aparece en la
pantalla.
El ajuste inicial del reloj es 1ro. de Enero de 2006 a las 12:00
AM.
Ajuste de Reloj Automático
La función de Ajuste de Reloj Automático se
encuentra activada de fábrica. En el ajuste ON
(Activado), el sitema de teatro en casa busca un
canal que lleve información XDS (Servicios de
Datos Extendidos). XDS actualiza el reloj
usando el Tiempo Univesal Coordinado.
10 Apague el sistema de teatro en casa y la
función de ajuste de reloj automático ajustará
la hora.
Nota
Hay casos en que la estación de televisión no envía o envía la
fecha o información de tiempo equivocada y el sistema de
teatro en casa ajustará la hora equivocada. Si esto sucede le
recomendamos que ajuste el reloj manualmente.
Ajuste manual del reloj
Para ajustar el reloj manualmente:
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
CLOCK (Reloj).
3 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). El menú del reloj
aparece.
Para usar el Ajuste de Reloj Automático:
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón
o
para escoger
CLOCK (Reloj), luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar). El
menú del reloj aparece.
3 Presione el botón
para escoger AUTO
CLOCK SET (Ajuste de Reloj Automático).
4 Presione el botón
o
para seleccionar
ON (Activado).
5 Presione el botón
para escoger
DAYLIGHT SAVINGS (Hora de Verano).
6 Presione el botón
o
para seleccionar
ON (Activado) u OFF (Desactivado).
Si elije AUTO, el VCR ajusta la hora usando
la información de Hora de Verano transmitida
en la señal (canal).
Si elije ON (Activado) el VCR ajusta el reloj
para la Hora de Verano automáticamente.
7 Presione el botón
para seleccionar TIME
ZONE (Zona Horaria).
8 Presione el botón
o
para seleccionar la
zona horaria correcta (AUTO, EASTERN
(Este) CENTRAL, MOUNTAIN (Montaña),
PACIFIC (Pacifico), ALASKA, o HAWAII
[Hawai]).
Si selecciona AUTO como la zona horaria, el
VCR ajusta el reloj usando la primera
información de Tiempo Universal Coordinado
que encuentra en la señal transmitida.
9 Presione el botón MENU cuando termine.
88
4 Presione el botón
o
para seleccionar el
mes.
5 Presione el botón
para seleccionar DAY
(Día).
6 Presione el botón
o
para seleccionar la
fecha. El día de la semana se muestra
automáticamente.
7 Presione el botón
para seleccionar YEAR
(Año).
8 Presione el botón
o
para seleccionar el
año.
9 Presione el botón
para seleccionar TIME
(Hora).
10 Presione el botón
o
para seleccionar la
hora.
-OPresione y sostenga el botón
o
para
avanzar el reloj continuamente.
11 Presione el botón
para seleccionar
DAYLIGHT SAVINGS (Hora de Verano).
12 Presione el botón
o
para seleccionar
AUTO, ON (Activado) u OFF (Desactivado).
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Si elije AUTO, el VCR ajusta el reloj usando
la información de la hora de verano
transmitida en la señal (canal). Si elije ON
(Activado), el VCR ajusta el reloj para la hora
de verano automáticamente.
Iconos de campo de retroalimentación
temporal
Icono
Descripción
Repetir título
TITLE
Repetir capítulo
CHAPT
13 Presione el botón MENU cuando termine.
Nota
Si ajusta el reloj manualmente, AUTO CLOCK SET debe estar
en OFF (Desactivado). Si AUTO CLOCK SET está en ON
(Activado), se ingresará una fecha u hora incorrecta de nuevo
cuando el sistema de teatro en casa se apague.
Usando la visualización de pantalla
El estado general de la reproducción puede ser
mostrado en la pantalla del televisor. Algunos
elementos pueden ser cambiados usando el
menú.
Para usar la visualización de pantalla:
1 Presione el botón DISPLAY (Visualización)
durante la reproducción.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
un elemento. El elemento seleccionado se
resaltará.
3 Presione el botón
o
para cambiar el
ajuste de un elemento. Los botones
numéricos pueden ser usados para ingresar
numéros.
4 Para algunas funciones, presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para
modificar el ajuste.
Repetir pista (sólo para discos de Video CD sin
control de reproducción [PCB])
ALL
Repetir todas las pistas (sólo para discos de
Video CD sin control de reproducción [PCB])
Repetición de segmento A-B
A B
Repetición desactivada
Preparación del reproductor
de DVD
Algunos DVD requieren una operación
especifica o solo permiten una operación
limitada durante la reproducción. Cuando esto
ocurre, el símbolo
aparece en la pantala del
televisor, indicando que la operación no está
permitida por el reproductor de DVD o no está
disponible en el DVD.
TRACK
OFF
Reanuda la reproducción desde este punto
Acción prohibida o no disponible
Nota
•
•
Puede ser que algunos discos no provean todas las
funciones en el siguiente ejemplo de visualización en
pantalla.
Si no se presiona ningún botón por 10 segundos, la
visualización de pantalla desaparecerá.
OSD del DVD
Elementos
Función
Número de título
1/3
Número de
capítulo
Búsqueda por
tiempo
www.insignia-products.com
1/12
0:20:09
Método de
selección
Muestra el
número de
título actual y
el número total
de títulos, y
salta a un
número de
título.
/ ,o
Números,
MEMORY/
ENTER
(Memoria/Ing
resar)
Muestra el
número de
capítulo actual
y el número
total de
capítulos, y
salta a un
número de
capítulo.
/ ,o
Números,
MEMORY/
ENTER
(Memoria/Ing
resar), SKIP
(Saltar).
Muestra el
tiempo de
reproducción
transcurrido, y
busca hasta el
punto
directamente
desde el
tiempo
transcurrido.
Números,
MEMORY/
ENTER
(Memoria/Ing
resar)
89
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Elementos
Función
Idioma de audio
y modo de salida
de audio digital
1 ENG
D
5.1 CH
Idioma de
subtítulos
OFF
Ángulo
1/1
Sonido
BYPASS
Método de
selección
Muestra el
/ ,o
idioma de la
AUDIO
pista de audio
actual, el
método de
codificación, y
el número del
canal, y
cambia el
ajuste.
Muestra el
idioma de
subtítulos
actual, y
cambia el
ajuste.
/ ,o
SUBTITLE
(Subtítulos)
Muestra el
número de
ángulo de
cámara actual
y el número
total de
ángulos, y
cambia el
número de
ángulo.
/ ,o
ANGLE
(Ángulo)
Muestra el
modo de
sonido actual,
y cambia el
ajuste.
/ ,o
SOUND
MODE (Modo
de Sonido)
Operación general
1 Presione el botón SETUP (Configuración). El
menú de configuración aparece.
Disc Subtitle
English
Disc Menu
French
Rating
German
Country Code
Spanish
TV Aspect
Italian
Menu Language
Chinese
Progressive Scan
Polish
5.1 Speaker Setup
Other — — — —
Descripción
Idioma del
disco
Seleccione un idioma para los menús, el
audio y los subtítulos del DVD.
Original: El idioma original para el DVD se
selecciona.
Otro: Para seleccionar otro idioma,
presione los botones numéricos para
ingresar el número de 4 dígitos
correspondiente de acuerdo a “Lista de
códigos de idiomas” página 111. Si
ingresa un código de idioma incorrecto,
presione el botón CLEAR (Borrar).
Disc Audio
Original
Disc Subtitle
English
Disc Menu
French
Rating
German
Country Code
Spanish
TV Aspect
Italian
Menu Language
Chinese
Progressive Scan
Polish
5.1 Speaker Setup
Other — — — —
Others
Puede establecer sus preferencias personales
en el reproductor de DVD.
Original
Menú
Hungarian
Acceso a los menús de pantalla
Disc Audio
Menú de Idioma
Control paternal
Las películas en DVD pueden contener escenas
que no sean aptas para niños. Por lo tanto, los
DVD pueden contener información de control
paternal que se aplica al DVD completo o a
ciertas escenas en el DVD. Estas escenas están
clasificadas de 1 a 8, y alternativamente,
escenas más aptas están disponibles para su
selección el algunos DVD. Las clasificaciones
dependen del país. La función de control
paternal le permite evitar que DVD sean
reproducidos por sus niños o que se
reproduzcan ciertos DVD con escenas
alternativas.
Menú
Descripción
Clasificación
Clasificación 1 a 8: Algunos DVD
contienen escenas que no son aptas para
niños. Si selecciona una clasificación
para el reproductor, todas las escenas de
DVD con la misma clasificación o menor
se reproducirán. Escenas clasificadas
más alto no se reproducirán a menos
que una escena alternativa se encuentre
disponible en el DVD. La escena
alternativa tiene que tener la misma
clasificación que seleccionó o una más
baja. Si no se encuentra una escena
alternativa adecuada, la reproducción de
detiene. Debe ingresar la contraseña de 4
dígitos o cambiar el nivel de clasificación
para poder reproducir el DVD.
Desbloquear: Si selecciona Unlock
(Desbloquear), se desactiva el control
paternal. Cualquier DVD se reproducirá
completamente.
Hungarian
Others
2 Presione el botón
o
para seleccionar el
elemento. La pantala muestra el ajuste actual
para el elemento seleccionado, así como los
ajustes alternativos.
3 Mientras el menú está seleccionado,
presione el botón , luego presione el botón
o
para seleccionar el ajuste.
4 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para confirmar su
selección. Algunos elementos requieren
pasos adicionales.
5 Presione el botón SETUP (Configuración),
RETURN (Retorno), o PLAY (Reproducir)
para salir del menú de configuración.
Disc Audio
8
Disc Subtitle
7
Disc Menu
6
Rating
Country Code
5
TV Aspect
Menu Language
Progressive S can
3
4
2
1
Unlock
5.1 Speaker Setup
Others
90
www.insignia-products.com
Change
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
•
Menú
Descripción
Código de País
Ingrese el código de país/área del cual se
usaron los estándares para clasificar el
DVD. Para obtener más información, vea
“Lista de códigos de país” página 111.
Disc Audio
Disc Subtitle
Code Set
C SA
U
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive S can
5.1 Speaker Setup
Others
5
Para establecer la clasificación paternal:
1 Presione el botón SETUP (Configuración). El
menú de configuración aparece.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
Rating (Clasificación).
3 Presionar el botón .
4 Ingresar la contraseña.
• Si no ha creado una contraseña personal,
ingrese una contraseña de 4 dígitos
usando los botones numéricos, luego
presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). Ingrese la misma
contraseña de 4 dígitos, luego presione el
botón MEMORY/ENTER para verificar.
• Si ha creado una contraseña personal,
ingrese la contraseña de 4 dígitos usando
los botones numéricos, luego presione el
botón MEMORY/ENTER.
• Si comete un error antes de presionar el
botón MEMORY/ENTER, presione el
botón CLEAR, luego ingrese de nuevo la
contraseña de seguridad de 4 dígitos.
5 Seleccione una clasificación de 1 a 8 usando
el botón
o .
Uno (1) tiene menos restricciones de
reproducción que cualquier otra. Ocho (8)
tiene más restricciones de reproducción que
cualquier otra.
6 Presione el botón MEMORY/ENTER para
confirmar su selección de clasificación, luego
presione el botón SETUP para salir del
menú.
Nota
Puede ser que las clasificaciones paternales no funcionen en
algunos DVD.
Para establecer el código de país:
1 Presione el botón SETUP (Configuración). El
menú de configuración aparece.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
Country Code (Código de País).
3 Presionar el botón .
4 Ingresar la contraseña.
6
7
8
Si no ha creado una contraseña personal,
ingrese una contraseña de 4 dígitos
usando los botones numéricos, luego
presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). Ingrese la misma
contraseña de 4 dígitos, luego presione el
botón MEMORY/ENTER para verificar.
• Si ha creado una contraseña personal,
ingrese la contraseña de 4 dígitos usando
los botones numéricos, luego presione el
botón MEMORY/ENTER.
• Si comete un error antes de presionar el
botón MEMORY/ENTER, presione el
botón CLEAR, luego ingrese de nuevo la
contraseña de seguridad de 4 dígitos.
Seleccione el primer carácter del código de
país usando el botón
o . Para obtener
más información, vea “Lista de códigos de
país” página 111.
Presione el botón
para avanzar al
siguiente carácter.
Seleccione el segundo carácter del código
de país usando el botón
o .
Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para confirmar su
selección de código de país, luego presione
el botón SETUP (Configuración) para salir
del menú.
Cambio de la contraseña
Nota
Debe confirmar la contraseña actual antes de que pueda ser
cambiada.
Para cambiar la contraseña:
1 Presione el botón SETUP (Configuración). El
menú de configuración aparece.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
Rating (Clasificación).
3 Presionar el botón .
4 Ingrese la contraseña antigua, luego
presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar).
5 Seleccione Change (Cambio) usando el
botón
o
, luego presione el
botónMEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
6 Ingrese la contraseña nueva de 4 dígitos,
luego presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar).
7 Ingrese la misma contraseña por segunda
vez, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para
verificar.
8 Presione el botón SETUP (Configuración)
para salir del menú.
Borrando la contraseña
Si olvidó su contraseña, siga el siguiente
procedimiento para borrarla.
Nota
El reproductor se debe de encontrar en el modo Sin Disco.
www.insignia-products.com
91
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Para borrar la contraseña:
1 Presione el botón SETUP (Configuración). El
menú de configuración aparece.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
Rating (Clasificación).
3 Presionar el botón .
4 Ingresar el número de 6 dígitos 210499. La
contraseña se ha borrado.
5 Ingrese una nueva contraseña siguiendo los
pasos en “Control paternal” página 90.
Menú
Descripción
Barrido
progresivo
El vídeo con barrido progresivo
proporciona las imágenes con la mejor
calidad y menos parpadeo.
Si está usando los conectores
COMPONENT/ PROGRESSIVE SCAN
VIDEO OUT, pero conecta su reproductor
de DVD a un televisor estándar
(analógico), desactive el barrido
progresivo.
Si esta usando los conectores de vídeo de
componentes para la conexión a un
televisor o monitor que es compatible con
la señal de barrido progresivo, Active el
barrido progresivo.
Menú de imagen
Menú
Descripción
Aspecto del TV
4:3 Letterbox (Buzón): Seleccione cuando
se conecta un televisor estándar 4:3.
Muestra películas de cine con barras
arriba y abajo de la imagen.
4:3 Panscan: Seleccione si se conecta un
televisor estándar 4:3. Las peliculas de
cine formateadas con el estílo Pan & Scan
se reproducen con ese estílo (ambos
lados de la imagen se cortan).
16:9 Wide (Panorámico): Seleccione
cuando se conecta un televisor
panorámico de 16:9.
Disc Audio
4:3 Letterbox
Disc Subtitle
4:3 Panscan
Disc Menu
16:9 Wide
Disc Audio
Off
Disc Subtitle
On
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Nota
Después de seleccionar la opción de barrido progresivo, la
imagen solo se puede ver en un televisor o monitor compatible
con barrido progresivo. Si activa el barrido progresivo por
error, deberá reiniciar el sistema de teatro en casa.
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
Idioma del
menú
Selecciona el idioma para el menú de
configuración. Éste es el menú que se ve
cuando presiona el botón SETUP
(Configuración).
Disc Audio
English
Disc Subtitle
Spanish
Disc Menu
French
Para reiniciar su sistema de teatro en casa:
1 Remueva cualquier DVD del reproductor y
cierre la bandeja de discos. El mensaje NO
DISC (Sin Disco) se mostrará en la ventana
de visualización.
2 Presione el botón STOP (Detener) y
sosténgalo por cinco segundos antes de
soltarlo. La salida de vídeo se restaurará a la
configuración estándar y la imagen se podrá
ver de nuevo en un televisor analógico o
monitor convencional.
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
5.1 Speaker Setup
Others
92
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Configuración de los altavoces
Puede usar el menú de configuración de
altavoces para seleccionar los ajustes de los
altavoces, incluyendo el desbalance del
volumen y el tiempo de retraso, o para probar
los ajustes de los altavoces.
Configuración de Otros
Disc Audio
DRC
On
Disc Subtitle
Vocal
On
Disc Menu
PBC
On
Rating
Auto Play
Off
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive S can
Nota
Los ajustes de altavoz sólo se activan en la salida de
multicanal analógico.
5.1 Speaker Setup
Others
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
R
Menú
R
Rating
Front L
Country Code
Volume
0 dB
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Size
Small
Distance
1 ft
Test
Return
5.1 Speaker Setup
Others
Menú
Descripción
Selección de
altavoces
Seleccione un altavoz que desea
configurar.
• Altavoz frontal (Izquierdo)
• Altavoz frontal (Derecho)
• Altavoz central
• Altavoz posterior (Izquierdo)
• Altavoz posterior (Derecho)
• Altavoz para graves
Ajuste las opciones usando los botones
, , ,o .
Nota: Ciertos ajustes de altavoces están
prohibidos por el acuerdo de licencia de
Dolby Digital.
Volumen
Presione el botón
o
para ajustar el
nivel de salida del altavoz seleccionado.
(-6 dB ~ +6 dB)
Tamaño
Los ajustes del tamaño de los altavoces
son fijos, no puede cambiar los ajustes.
Distancia
Si conectó altavoces a su sistema de
teatro en casa, especifique la distancia
desde cada altavoz hasta el que escucha
de tal forma que cada altavoz alcance al
que escucha al mismo tiempo. (1 pie =
30.48 cm)
Nota: No puede establecer la distancia al
altavoz de graves.
Prueba
Retorno
Descripción
Control de
Con DVD, puede escuchar la pista de
Rango Dinámico sonido de un programa en la
(DRC)
presentación más exacta y realista
posible debido a la tecnología de audio
digital. Sin embargo, puede ser que
desee comprimir el rango dinámico de la
salida de audio (la diferencia entre los
sonidos fuertes los suaves). Así podra
escuchar una película a un volumen más
bajo sin perder la claridad del sonido.
Active el DRC para obtener este efecto.
Vocal
Active Vocal sólo cuando reproduce un
DVD con karaoke multicanal. Los canales
de karaoke en el disco se mezclarán a un
sonido estéreo normal.
Reproducción
automática
Puede configurar el reproductor de DVD
para que comience a reproducir
automáticamente el DVD cuando se
inserte un disco.
Si el modo de reproducción automática
está activado, este reproductor de DVD
buscará un título que tenga el tiempo de
reproducción más largo y lo reproducirá
automáticamente.
On (Activado): La función de
reproducción automática está activada.
Off (Apagado): La función de
reproducción automática no está
activada.
Nota: Puede ser que la función de
reproducción automática no funcione
con algunos DVD.
Uso de su sistema de teatro
en casa
Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para probar las
señales de cada altavoz.
Ajuste el volumen para corresponder al
volumen de las señales de prueba
guardadas en el sistema.
• Frontal Izquierdo (Front L)
• Central
• Frontal Derecho (Front R)
• Posterior Derecho (Rear R)
• Posterior Izquierdo (Rear L)
• Altavoz para graves
Uso del control remoto
Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para regresar al menú
anterior.
Selección de la fuente
Para usar el control remoto:
• Apunte el control remoto al sensor del control
remoto, luego presione los botones.
Limites
Distancia: Alrededor de 23 pies (7 m) desde el
frente del sensor del control remoto
Ángulo: Alrededor de 30° en cada dirección
desde el frente del sensor del control remoto
Debe seleccionar una de sus fuentes de salida
(DVD o VCR) para verla en la pantalla del
televisor.
www.insignia-products.com
93
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Si desea ver la salida del reproductor de DVD,
presione el botón CD/DVD en el control remoto
o en el panel frontal del sistema de teatro en
casa hasta que el indicador READING
(Leyendo) se ilumine en la ventana de
visualización y la salida del DVD aparezca en la
pantalla del televisor.
Si desea ver la salida del VCR, presione el
botón VCR en el control remoto o en el panel
frontal del sistema de teatro en casa hasta que
el indicador VCR se ilumine en la ventana de
visualización y la salida del VCR aparezca en la
pantalla del televisor.
Nota
•
•
Si inserta un DVD mientras el sistema de teatro en casa se
encuentra en el modo VCR, el sistema de teatro en casa se
cambiará al modo DVD automáticamente.
Si inserta una cinta sin la lengüeta de seguridad mientras el
sistema de teatro en casa se encuentra en el modo DVD, el
sistema de teatro en casa se cambiará al modo VCR
automáticamente.
6 Presione
para detener la reproducción. El
indicador STOP (Detener) aparece en la
pantalla de televisión.
Nota
Si la cinta llega al final antes que se presione el
botón
, el sistema de teatro en casa se detiene
automáticamente, retrocede la cinta, la expulsa y
luego se apaga solo.
Nota
Solo el modo estéreo de 2 canales (Frontal Izquierdo, Frontal
Derecho y Altavoz de Graves) se encuentra disponible en el
modo VCR, por lo tanto no se escuchará sonido del altavoz
frontal y los altavoces posteriores durante la reproducción de
VCR. Para más información sobre el modo de sonido, vea
“Modo de sonido” página 80.
Uso del control de tracking
Tracking
Descripción
Auto
La función de tracking automático ajusta la
imagen para remover la nieve o las bandas.
La función de tracking automático funciona
en los siguientes casos:
• Se reproduce una cinta por primera
vez.
• La velocidad de la cinta cambia (SP
o SLP).
• Las bandas o la nieve aparecen por
rasguños en la cinta.
Manual
Si aparece ruido en la pantalla durante la
reproducción, presione el botón
CH/TRK/PRESET
o
en el control
remoto hasta que el ruido de la pantalla se
reduzca.
• Si se observa movimiento vertical,
ajuste los controles de tracking muy
cuidadosamente.
• El tracking se reinicia
automáticamente cuando la cinta se
expulsa o si el cable de alimentación
se desconecta por más de tres
segundos.
Uso del VCR
Viendo una cinta de vídeo
Para ver una cinta de vídeo:
1 Encienda el televisor.
2 Sintonice el televisor al canal de salida del
sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4) o
cambie el selector de fuente del televisor a
VIDEO.
3 Presione el botón VCR en el control remoto o
en el panel frontal del sistema de teatro en
casa hasta que el indicador VCR se ilumine
en la ventana de visualización y la salida del
VCR aparezca en la pantalla del televisor.
4 Inserte una cinta de vídeo pregrabada. El
indicador
se iluminará.
Nota
Asegúrese de que el indicador
en la pantalla
de visualización no está iluminado. Si lo está,
presione el botón POWER (Encendido) una vez.
Si se inserta una cinta sin una lengüeta de
seguridad, el VCR empieza a reproducirla
automáticamente.
5 Presione
una vez. El indicador PLAY
(Reproducir) aparece en la pantalla de
televisión.
Nota
•
•
No es necesario seleccionar la velocidad de
cinta para la reproducción. Se selecciona
automáticamente por el sistema de teatro en
casa.
En la reproducción, el selector de TV/VCR se
cambia al modo VCR automáticamente.
Uso de efectos especiales
Nota
•
•
•
Líneas horizontales (barras de ruido) pueden aparecer en
la pantalla de televisión. Esto es normal.
El audio se silencia automáticamente durante los modos de
efecto especial. No se escucha sonido durante la
búsqueda.
Durante el modo de búsqueda de imagen de alta velocidad,
se necesita un tiempo corto para estabilizar la velocidad de
la cinta cuando se regresa al modo de reproducción. Puede
ser que vea una interferencia ligera durante este tiempo.
Buscando
Esta función le permite buscar rápida y
visualmente una sección de la cinta adelantando
y retrocediendo.
Para buscar una escena en una cinta de
vídeo:
1 Presione el botón
o
durante la
reproducción. El sistema de teatro en casa
ingresa al modo de búsqueda.
Nota
Si el sistema de teatro en casa se deja en el modo
de búsqueda por más de tres minutos, el sistema
de teatro en casa regresa automáticamente al
modo de reproducción para proteger la cinta y las
cabezas de vídeo.
94
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
2 Presione el botón
reproducción.
para regresar a la
Viendo un cuadro fijo
Para ver un cuadro fijo de una cinta de vídeo:
1 Presione durante la reproducción. El
movimiento de la imagen se detiene en un
cuadro.
Para saltar comerciales:
• Presione el botón CM SKIP durante la
reproducción. La cinta avanzará los
siguientes 30 segundos grabados y retornará
a la reproducción normal.
Nota
•
•
Nota
•
•
Si la imagen fija vibra verticalmente,
estabilícela presionando el botón
o
en el
control remoto.
Si el sistema de teatro en casa se deja en el
modo de cuadro fijo por más de cinco minutos,
el sistema de teatro en casa ingresa
automáticamente al modo detenido para
proteger la cinta y las cabezas de vídeo.
2 Presione el botón
reproducción.
para regresar a la
Viendo la reproducción cuadro a cuadro
Para ver una cinta de vídeo cuadro a cuadro:
1 Presione durante la reproducción. El
movimiento de la imagen se detiene en un
cuadro.
2 Presione el botón repetidamente para
avanzar el vídeo un cuadro a la vez mientras
se ve la imagen en el modo de cuadro fijo.
3 Presione el botón
para regresar a la
reproducción.
Cámara Lenta
Para ver una cinta de vídeo en el cámara
lenta:
1 Mientras se encuentra en el modo de cuadro
fijo, presione el botón FORWARD
(Avanzar) . La cinta se reproduce a una
velocidad de 1/19 veces la velocidad normal.
Nota
•
•
Durante la reproducción lenta, utilice el botón
o
en el control remoto para minimizar
las bandas de ruido.
Si el modo de cámara lenta continúa por más
de tres minutos, el sistema de teatro en casa
se cambia automáticamente al modo de
reproducción.
2 Presione el botón
reproducción.
para regresar a la
CM Skip (Salto de Comerciales)
La función CM Skip es útil para saltar
comerciales o segmentos cortos de programas.
•
El tiempo de salto se puede extender si se
presiona repetidamente el botón CM SKIP.
Cada vez que se presione el botón se
extenderá el tiempo de avance de búsqueda
en incrementos de 30 segundos (máximo de
tres minutos).
Cuando la búsqueda termine, el sistema de
teatro en casa regresará al modo de
reproducción automáticamente.
Grabación de una cinta de vídeo
Para grabar una cinta de vídeo:
1 Encienda el televisor y el sistema de teatro
en casa.
2 Sintonice el televisor al canal de salida del
sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4) o
cambie el selector de fuente del televisor a
VIDEO.
3 Presione el botón VCR en el control remoto o
en el panel frontal del sistema de teatro en
casa hasta que el indicador VCR se ilumine
en la ventana de visualización y la salida del
VCR aparezca en la pantalla del televisor.
4 Inserte una cinta de vídeo con la lengüeta de
seguridad intacta.
5 Seleccione el canal con el botón
o .
-OSi está grabando de otra fuente usando los
conectores de entrada de audio/vídeo (en la
parte posterior o frontal), selecione LINE1
(Línea 1) o LINE2 (Línea 2) usando el botón
INPUT (Entrada).
6 Establezca la velocidad de grabación (SP o
SLP) usando el botón SPEED (Velocidad).
Nota
Este sistema de teatro en casa no puede grabar
en el modo LP.
7 Establezca el modo MTS. Para obtener más
información, vea “Tipo de transmisión”
página 87 y “Sistemas de VHS Hi-Fi estéreo
o transmisiones MTS” página 99.
8 Presione una vez. La grabación comienza
y el indicador REC se ilumina en la ventana
de visualización.
Nota
•
•
El indicador REC aparece sólo cuando la
fuente de salida se encuentra en VCR.
Si una cinta sin lengüeta de seguridad se
inserta, la cinta se expulsa automáticamente.
9 Presione el botón
la grabación.
dos veces para detener
Nota
Si la cinta llega al final antes que se presione el
botón
, el sistema de teatro en casa se detiene
automáticamente, retrocede la cinta, la expulsa y
luego se apaga solo.
www.insignia-products.com
95
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Pausa de la grabación
Para pausar mientras se graba:
1 Presione el botón para pausar la cinta
durante la grabación. El indicador REC se
parpadeará en la ventana de visualización.
2 Cuando desee continuar grabando, presione
el botón o .
Nota
•
•
Después de estar cinco minutos en el modo de
Pausa, la cinta se detiene automáticamente
para proteger la cinta y las cabezas de vídeo.
Siempre utilice el botón para obtener los
mejores resultados cuando haga cambios
durante una grabación. Por ejemplo: Para
cambiar canales mientras se graba, primero
presione el botón para poner el VCR el modo
de Pausa. Seleccione el canal en el sistema de
teatro en casa, luego presione de nuevo
para reanudar la grabación.
Grabación de un programa mientras se ve
otro
Para grabar un programa de televisión
mientras se ve otro:
1 Presione el botón TV/VCR para seleccionar
el modo TV durante la grabación. Aparece el
indicador de TV.
2 Seleccione el canal que quiere ver usando el
sintonizador en su televisor.
Grabación por temporizador
Puede programar su VCR para grabar hasta
ocho grabaciones diferentes. Puede programar
estas grabaciones hasta con un año de
anticipación. Para una grabación desatendida, el
temporizador necesita conocer los canales que
se quieren grabar y el tiempo de comienzo y
final.
Nota
Si desea establecer el temporizador del programa antes de
ajustar el reloj, el mensaje PLEASE SET THE CLOCK (Favor
ajustar el reloj) aparece por un momento y luego el menú de
Reloj aparece en la pantalla del televisor. Ajuste la hora y la
fecha antes de continuar.
Para programar el VCR para grabar un
programa futuro:
1 Encienda el televisor y el sistema de teatro
en casa.
2 Sintonice el televisor al canal de salida del
sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4) o
cambie el selector de fuente del televisor a
VIDEO.
3 Presione el botón VCR en el control remoto o
en el panel frontal del sistema de teatro en
casa hasta que el indicador VCR se ilumine
en la ventana de visualización y el indicador
VCR aparezca en la pantalla del televisor.
4 Inserte una cinta de vídeo con la lengüeta de
seguridad intacta.
Nota
Si la lengüeta de seguridad se ha removido la
cinta se expulsará automáticamente.
5 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
96
6 Presione el botón
o
para escoger
PROGRAM (Programa), luego presione el
botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
El menú de Programa aparece.
Nota
Si todos los ocho programas se han ingresado, el
mensaje FULLY PROGRAMMED aparece por un
momento y luego el indicador PROGRAM 1
(Programa 1) aparece en la pantalla el televisor.
7 Presione el botón
o
para seleccionar el
número de programa (1-8).
8 Presione el botón
para seleccionar
MONTH (Mes).
9 Presione el botón
o
para seleccionar el
mes.
10 Presione el botón
para seleccionar DAY
(Día).
11 Presione el botón
o
para seleccionar el
día.
12 Presione el botón
para seleccionar
START (Comienzo).
13 Presione el botón
o
para seleccionar el
tiempo de comienzo.
14 Presione el botón
para seleccionar STOP
(Detener).
15 Presione el botón
o
para seleccionar la
el tiempo de detención.
16 Presione el botón
para seleccionar
CHANNEL (Canal).
17 Presionar el botón
o
para seleccionar
el canal (Channel (Canal), LINE1 (Línea 1) o
LINE2 (Línea 2)).
Nota
Usuarios de Cable: Si tiene TV por cable y usa
una caja convesora (vea“Conexión de una antena
o TV por cable al sistema de teatro en casa”
página 81), debe ajustar el canal en este paso
para que corresponda con el canal de salida de la
caja de cable (usualmente Canal 3 ó 4). Ajuste el
canal en la caja de cable en lugar de en el sistema
de teatro en casa.
18 Presione el botón
para seleccionar
SPEED (Velocidad).
19 Presione el botón
o
para seleccionar la
velocidad de grabación (AUTO, SP, o SLP).
El modo automático determina cuanta cinta
hay disponible y cambia la velocidad de SP a
SLP si es necesario para completar la
grabación del programa. Habrá una
distorsión en la imagen y el sonido en el
punto en que la velocidad cambie.
20 Presione el botón
para seleccionar
REPEAT (Repetir).
21 Presione el botón
o
para seleccionar
que tan frecuente se repetirá (ONCE (Una
vez), WEEKLY (Cada semana) o
DAILY[Cada día]).
• ONCE(Una vez) — para grabar hasta 8
programas en un día o durante los días
dentro de un periodo de un año.
• WEEKLY(Cada semana) —para grabar hasta
ocho programas en un cierto día de cada
semana.
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
•
DAILY(Cada día) —para grabar hasta ocho
programas al mismo tiempo de lunes a
viernes.
Consejo
Si ingresa la información incorrecta, utilice el
botón
para seleccionar la información correcta
usando el botón
o
.
22 Presione el botón MENU. El programa se
guardará en el sistema de teatro en casa.
•
•
•
•
El indicador se ilumina en la ventana
de visualiación.
Si la hora preestablecida del programa ya
sucedió, el mensaje PAST TIME
PROGRAMMED (Tiempo Pasado
Programado) aparecerá en la pantalla del
televisor. Regrese al programa incorrecto
y prográmelo con la hora correcta.
Si ingresó una fecha pasada, la grabación
por temporizador se realizará en esa
fecha el siguiente año.
Programas adicionales pueden ser
ingresados si se repite este
procedimiento.
Prioridad de programas
Después de
configurar una
grabación por
temporizador, la
grabación
comenzará si otras
No se grabará
grabaciones por
temporizador no
traslapan el tiempo de comienzo.
Si los tiempos de comienzo y final de grabación
de programas predefinidos traslapan en el
mismo día, el programa número 2 no se grabará
hasta que el programa número 1 termine.
La primera parte del programa número 2 no se
grabará. Lo mismo sucederá con el programa
número 3.
Programa
Programa
Programa
Revisando o borrando la programación por
temporizador
La programación puede ser revisada con tal que
el sistema de teatro en casa esté encendido.
Para revisar o borrar la programación por
temporizador:
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
PROGRAM (Programa).
3 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). El menú de Programa
aparece.
Nota
Usuarios de Cable: Si su conexión de cable es a
través de una caja conversora de cable, puede
programar grabaciones múltiples sólo en el canal
de salida de la caja conversora. Esto sucede
porque el conversor determina que canal verá a
través de su sistema de teatro en casa.
Consejo
Si ha terminado de programar y desea que el
sistema de teatro en casa grabe los programas
que ingresó, ASEGÚRESE DE QUE HA
INSERTADO UNA CINTA en el sistema de teatro
en casa. El sistema de teatro en casa esta
programado para grabar los programas
predefinidos.
Nota
•
•
•
•
Si la energía falla o se desconecta el sistema
de teatro en casa del tomacorriente CA, los
ajustes correctos de la hora y los
temporizadores se mantendrán en memoria
por aproximadamente 3 segundos. Después
de 3 segundos, el reloj y el temporizador de
programas deben ser reconfigurados cuando
la alimentación se restaure. Reconfigure el
reloj de acuerdo a las instrucciones.
Después de completar la grabación por
temporizador, el sistema de teatro en casa se
apagará automáticamente.
Para ver un programa de televisión mientras la
grabación por temporizador se realiza,
seleccione el modo de sintonizador
presionando el botón TV/VCR repetidamente.
Si desea detener una grabación por
temporizador que ya comenzó, presione el
botón STOP (Detener) o POWER (Encendido)
dos veces.
4 Presione el botón
o
para seleccionar el
programa que desea revisar o eliminar.
5 Para eliminar el programa, presione el botón
CLEAR (Eliminar).
6 Presione el botón MENU para regresar a la
pantalla de televisión.
Uso de la grabación instantánea por
temporizador
La grabación instantánea por temporizador le
permite realizar una grabación fácilmente por un
tiempo predefinido sin usar el temporizador
programable.
Para usar el temporizador instantáneo:
1 Encienda el televisor y el sistema de teatro
en casa.
2 Sintonice el televisor al canal de salida del
sistema de teatro en casa (Canal 3 ó 4) o
cambie el selector de fuente del televisor a
VIDEO.
3 Presione el botón VCR en el control remoto o
en el panel frontal del sistema de teatro en
casa hasta que el indicador VCR se ilumine
en la ventana de visualización y la salida del
VCR aparezca en la pantalla del televisor.
www.insignia-products.com
97
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
4 Inserte una cinta de vídeo con la lengüeta de
seguridad intacta.
5 Seleccione el canal con el botón
o
o el
número (0-9). El número del canal aparece
en la pantalla de televisión.
-OPresione el botón INPUT (Entrada) para
seleccionar LINE1 (Línea 1) o LINE2 (Línea
2) si está grabando de otra fuente de
audio/vídeo usando los conectores de
entrada de audio/vídeo (en el panel posterior
o frontal).
6 Presione el botón SPEED (Velocidad) para
seleccionar la velocidad de grabación (SP o
SLP). La velocidad de cinta aparece en la
pantalla de televisión.
7 Presione dos veces El menú aparece en la
pantalla de televisión y la grabación
comienza.
8 Presione el botón repetidamente para
seleccionar la duración de la grabación.
Al final de la grabación, el sistema de teatro
en casa dejará de grabar y se apagará.
Nota
•
•
CHANNEL
SPEED
2
SP
START
LENGTH
NOW
0H30M
0H30M .....
Length
Display
Indicación
de Duración
— cada vez
que
se presiona
el botón press
aumenta
(each
additional
of
el tiempo( de
por recording
REC/ITR
) grabación
increases
30 minutos.
time 30 minutes)
Para revisar el tiempo de grabación:
• Presione el botón una vez para revisar el
tiempo de grabación.
Extensión del tiempo de grabación
Para extender el tiempo de grabación:
• Presione el botón para extender el tiempo
de grabación. Presionarlo otra vez resultará
en avanzar el tiempo de grabación en
incrementos de 30 minutos.
98
Para doblar o editar una grabación:
1 Connect the camcorder’s or VCR’s A/V
outputs to your home theater system as
illustrated in “Conexión de dispositivos a su
sistema de teatro en casa” página 84.
2 Presione el botón INPUT (Entrada) para
establecer el canal de entrada a LINE2
(Línea 2) si tiene conectada su cámara de
vídeo o VCR a los conectores de A/V
frontales.
-OPresione el botón INPUT (Entrada) dos
veces para establecer el canal de entrada a
LINE1 (Línea 1) si tiene conectada su
cámara de vídeo o VCR a los conectores de
A/V en la parte posterior del sistema de
teatro en casa.
3 Reproduzca la cinta en la cámara de vídeo (u
otro VCR). Si tiene una televisión conectada
a su sistema de teatro en casa, puede ver el
vídeo reproduciendose.
4 Cuando quiera comenzar a grabar, presione
una vez el botón del sistema de teatro en
casa para comenzar.
9H00M0H00M
Revisando el tiempo de grabación
•
Si desea editar o doblar sus grabaciones de
cámara de vídeo o VCR a este sistema de teatro
en casa, los conectores de entrada de audio y
vídeo (A/V) montados en el panel posterior (o
frontal) facilitan las conexiones. Estos
conectores directos de A/V también proveen una
mejor imagen que si se usa el conector de RF
en el panel posterior.
Mientras la grabación instantánea por
temporizador se encuentra activa, no puede
cambiar el canal en el sistema de teatro en
casa.
Para detener la grabación, presione el botón
STOP (Detener) o POWER (Encendido) dos
veces.
INSTANT TI MER RECORD
Nota
•
Doblaje y edición
Si presiona el botón mientras se encuentre en el modo
de grabación instantánea por temporizador. La grabación
instantánea por temporizador se cancelará.
Si el sistema de teatro en casa se encuentra en 0H00M, el
sistema de teatro en casa cambiará al modo de grabación
normal.
Nota
•
•
Antes de grabar, confirme la posición de comienzo de la
grabación.
Para detener el doblaje, presione el botón
dos veces.
Copiado de DVD a VCR
Este sistema de teatro en casa es capaz de
copiar el contenido de un DVD a una cinta VHS.
Nota
Si el DVD que está tratando de copiar esta protegido contra
copias, no podrá copiarlo. No se permite copiar DVD
codificados con Macrovision. El indicador LOCK (Bloqueado)
se muestra si trata de copiar un DVD codificado con
Macrovision.
Para copiar desde un DVD a una cinta VHS:
1 Inserte el DVD que desea copiar en el
reproductor de DVD y cierre la bandeja de
discos.
2 Inserte una cinta en blanco en el VCR.
3 Presione el botón
en el panel frontal o el
control remoto. El DVD comenzará a
reproducirse. Si el menú del DVD aparece,
puede necesitar presionar el botón
de
nuevo para comenzar a reproducir el DVD.
4 Presione el botón en el panel frontal o el
control remoto.
El sistema de teatro en casa ingresará al
modo de grabación y el indicador COPY
(Copiar) se encenderá.
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
(RIGHT) POSITION ([Derecho] Posición):
El sonido del canal derecho (R) se escucha
desde ambos altavoces.
5 Presione el botón
o POWER (Encendido)
dos veces para terminar de copiar cuando el
DVD se ha dejado de reproducir.
Nota
•
•
Cuando se detiene la reproducción de DVD durante una
copia, el modo de grabación de VCR se detiene
automáticamente.
Deberá detener el proceso de copiado manualmente
cuando la película del DVD termine; si no lo hace, el
sistema de teatro en casa podría volver a reproducir y a
grabar todo de nuevo.
Sistemas de VHS Hi-Fi estéreo o
transmisiones MTS
Este sistema de teatro en casa está equipado
con un sistema de sonido de audio VHS Hi-Fi
para la grabación y reproducción. La siguiente
información le provee una descripción breve del
audio Hi-Fi y como grabar y reproducir una cinta
en el modo de audio Hi-Fi.
Para configurar el VCR para el modo de
audio Hi-Fi:
1 Presione el botón MENU. Aparece el menú
principal.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
SETUP (Configuración) y luego presione el
botón MEMORY/ENTER. El menú de
configuración aparece.
3 Presione el botón
o
para seleccionar
AUDIO MODE (Modo de Audio) en el menú
de configuración.
4 Presione el botón
o
para configurar
AUDIO MODE (Modo Audio) a Hi-Fi.
7 Presione el botón MENU.
8 Inserte una cinta y presione el botón .
9 Ajuste el volumen de su sistema estéreo.
MTS (Sonido de Televisión Multicanal)
Este sistema de teatro en casa decodifica
señales de sonido transmitidas por aire con
MTS estéreo y bilingües (SAP). También
decodifica sonido de televisión estéreo de las
compañias de cable con tal que operen en la
frecuencias de cable asignadas y que usen el
sistema de sonido para televisión MTS
estéreo/bilingue recomendado por EIA.
Visualización de Sonido de Televisión
Multicanal (MTS)
Esta visualización aparece en la pantalla
cuando presiona el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar).
Una o las dos visualizaciones aparecen
dependiendo de la transmisión MTS.
Pantalla
de TV
TV screen
CH 4
STEREO/SAP
5 Presione el botón
o
para seleccionar
AUDIO OUTPUT (Salida de Audio).
6 Presione el botón
o
para ajustar la
opción AUDIO OUTPUT (Salida de Audio) a
STEREO (Estéreo).
(STEREO) POSITION ([Estéreo] Posición):
El sonido del canal izquierdo (L) se escucha
desde el altavoz izquierdo y el sonido del
canal derecho (R) se escucha en el altavoz
derecho.
(LEFT) POSITION ([Izquierdo] Posición):
El sonido del canal izquierdo (L) se escucha
desde ambos altavoces.
STEREO
(Estéreo)
STEREO
Aparece
cuando
recibiendo
una
Lights up
whenseaestá
stereo
broadcast
transmisión estéreo.
is being received.
SAP
SAP
Lights up
whenseaestá
SAP
BILINGUAL
Aparece
cuando
recibiendo
una
broadcast is
being
received.
transmisión
SAP
bilingüe.
Indicador
Descripción
STEREO
(Estéreo)
El sistema de teatro en casa puede grabar
en estéreo en las pistas de audio Hi-Fi de
VHS cuando la opción BROADCAST TYPE
(Tipo de transmisión) se encuentra en la
posición STEREO (Estéreo). El sistema de
teatro en casa también graba el audio
mono en la pista de audio mono.
SAP
Configure la opción BROADCAST TYPE
como SAP.
STEREO/SAP
Use la opción BROADCAST TYPE para
seleccionar el modo de grabación
(STEREO o SAP).
Grabación SAP (Programa de Audio
Secundario)
Algunas estaciones transmiten un programa de
audio secundario, el cual se usa para un
segundo idioma o para información adicional.
Cuando la estación transmite un programa de
audio secundario, siga este procedimiento para
grabarlo.
www.insignia-products.com
99
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Para grabar SAP:
1 Inserte una cinta de vídeo con la lengüeta de
seguridad intacta.
2 Configure la opción BROADCAST TYPE
(Tipo de transmisión) como SAP en el menú
de configuración.
Nota
Haga esto sólo si SAP aparece en la pantalla del
televisor o si sabe que el programa usa SAP.
4 Continúe reproduciendo o grabando.
5 Presione el botón una o dos veces cuando
la grabación o la reproducción termine.
6 Presionar el botón . La cinta se detiene
automáticamente cuando el contador de
cinta regresa a 0:00:00.
Cinta restante
Esta función muestra el tiempo restante en la
cinta durante la grabación o reproducción.
Presione el botón CLK/CNT repetidamente
hasta que el indicador REM aparezca en la
pantalla durante la grabación o reproducción.
Nota
Puede ser que el indicador de duración de cinta restante no se
pueda mostrar correctamente dependiendo de la condición de
la cinta y del tipo de cinta (tal como T-140, T-160 o T-210).
3 Presione el botón MENU.
4 Presione el botón SPEED (Velocidad), luego
seleccione la velocidad de grabación (SP o
SLP).
5 Seleccione el canal. El indicador SAP
aparece en la pantalla de televisión.
6 Presione una vez. Ahora grabará el
programa que ve y escucha en la televisión.
7 Presione el botón dos veces para detener
la grabación.
Función de memoria de contador de cinta
El contador de tiempo real muestra la cantidad
de cinta grabada o reproducida en horas,
minutos y segundos. Presione el botón
CLK/CNT para seleccionar la visualización de
contador en tiempo real.
Cada vez que se presione CLK/CNT cambia la
visualización de pantalla de TV como se ilustra a
continuación.
2:15 AM
Reloj
CLOCK
Nota
•
•
•
0:05:25
Contador
COUNTER
REM 1:07
Tiempo restante
REMAINING
TIME
El contador cambia a 0:00:00 cuando la cinta se expulsa.
El contador de tiempo real no opera si nada se ha grabado
en la cinta.
El contador de tiempo real no funciona a menos que la
cinta se haya insertado.
Función de memorización de contador
La función de memorización de contador es útil
si hay una sección de la cinta que desea ver
inmediatamente después de grabarla o si desea
regresar al mismo lugar varias veces.
Para usar la función de memorización de
contador:
1 Comience a grabar o reproducir una cinta.
2 Presione el botón CLK/CNT para seleccionar
la visualización de contador de tiempo real
en la pantalla del televisor.
3 Cuando se encuentre en el lugar que quiere
localizar después, reinicie el contador de
tiempo real a 0:00:00 presionando el botón
CLEAR (Eliminar).
100
Información adicional
• En la grabación manual, grabación por
temporizador, grabación instantánea por
temporizador, la reproducción, o el modo de
avance rápido, el sistema de teatro en casa
comienza a a retroceder la cinta
automáticamente al final de la cinta. La cinta
se detiene al principio de la cinta, se
expulsa, y el sistema de teatro en casa se
apaga solo.
• Después de que termine de usar el sistema
de teatro en casa, retroceda, expulse y retire
la cinta. Coloque la cinta en su cubierta
protectora para protegerla del polvo. No es
necesario retroceder la cinta antes de
retirarla, pero si lo hace, estará lista para
reproducirla o grabarla la proxima vez que la
use.
• Asegúrese de que el selector de canales del
sistema de teatro en casa se encuentra en el
canal correcto que desea grabar. El canal
que se está grabando siempre se puede
revisar sintonizando el televisor al canal del
sistema de teatro en casa (3 ó 4) y usando el
botón TV/VCR para apagar el indicador de
TV del sistema de teatro en casa.
• Do intente conectar más de un televisor al
sistema de teatro en casa para ya sea la
grabación o reproducción.
Sistema de reproducción automática
Este sistema de teatro en casa cuenta con
reproducción automática cuando cargue una
cinta sin la lengüeta de seguridad.
• La fuente de salida cambia al modo VCR
automáticamente.
• La unidad se enciende automáticamente y
comienza a reproducir.
• Al final de la cinta, el sistema de teatro en
casa se detiene y retrocede la cinta.
• La cinta se expulsa después de retroceder y
el VCR se apaga automáticamente.
LOAD
AUTO
AUTO
PLAY
TAPE
AUTO
REWIND
EJECT
AUTO
POWER
OFF
Nota
El apagado automático no funciona durante el modo regular
de reproducción de DVD. (El sistema de teatro en casa se
mantiene encendido.)
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Uso del reproductor de DVD
Nota
El símbolo
puede aparecer en el la pantalla del TV durante
la operación de la unidad. Este icono significa que la función
explicada en esta guía de usuario no está disponible en ese
DVD en particular.
Reproducción de un DVD
Para reproducir un DVD:
1 Encienda el televisor y seleccione la fuente
de entrada de vídeo que está conectada al
reproductor de DVD.
2 Encienda el sistema de audio y seleccione la
fuente de entrada que está conectada al
reproductor de DVD.
3 Presionar el botón OPEN/CLOSE
(Abrir/Cerrar)
para abrir la bandeja de
discos.
4 Cargue su DVD en la bandeja con el lado del
rótulo hacia arriba.
5 Presione el botón OPEN/CLOSE
(Abrir/Cerrar)
para cerrar la bandeja.
El indicador READING (Leyendo) aparece
en la pantalla de televisión y la reproducción
comienza automáticamente. Si la
reproducción no comienza, presione el botón
PLAY (Reproducir) .
En algunos casos, el menú del DVD puede
aparecer.
Consejo
La pantalla del menú puede ser mostrada primero después de
cargar un DVD que ofrece un menú.
6 Presione los botones , , , o
para
seleccionar el título/capítulo que desea ver,
luego presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para comenzar a
reproducir.
7 Presione el botón TITLE (Título) o DISC
MENU (Menú del Disco) para regresar a la
pantalla del menú.
Nota
•
•
Si el control paternal está activado y el DVD no se
encuentra dentro de los ajustes de clasificación (no
autorizado), deberá ingresar la contraseña de 4 dígitos
para reproducir el DVD (vea “Control paternal” página 90).
Los DVD pueden tener un código regional. Su reproductor
de DVD no puede reproducir DVD que tienen un código
regional diferente al de su reproductor. El código regional
de este reproductor es uno (1). Para más información, vea
“Códigos regionales” página 79.
Nota
A menos que se especifique de otra forma, todas las
operaciones descritas usan el control remoto. Puede ser que
algunas funciones también estén disponibles en el menú de
configuración.
Moviéndose a otro título
Cuando un DVD tiene más de un título, puede
moverse a otro título.
Para moverse a otro título:
1 Presionar el botón DISPLAY (Visualización).
2 Presione el botón numérico apropiado (0-9)
para seleccionar un número de título.
Moviéndose a otro capítulo o pista
Cuando un título en un DVD tiene más de un
capítulo o un CD tiene más de una pista, puede
moverse a otro capítulo o pista.
Para moverse a otro capítulo o pista:
• Presione brevemente el botón
o
durante la reproducción para seleccionar el
siguiente capítulo o pista o para regresar al
principio del capítulo o pista actual.
• Presione brevemente el botón
dos veces
para retroceder al capítulo o pista anterior.
• Presione el botón DISPLAY (Visualización),
,o
para seleccionar el icono de capítulo
o pista, luego ingrese el número de capítulo
o pista usando los botones numéricos (0-9).
Nota
Para dígitos de dos números, presione los botones numéricos
(0-9) en sucesión rápida.
Búsqueda
Esta función le permite buscar rápida y
visualmente una sección de un DVD ya sea
hacia delante o hacia atrás.
Para buscar una escena en una cinta de
vídeo:
1 Presione y sostenga el botón SKIP/SCAN
(Saltar/Rastrear)
o
por cerca de dos
segundos durante la reproducción. El
reproductor ingresará al modo de búsqueda.
2 Presione y sostenga el botón SKIP/SCAN
(Saltar/Rastrear)
o
repetidamente para
seleccionar la velocidad requerida: X2,
X4, X16, X100 (hacia atrás) o
X2, X4, X16, X100 (hacia adelante).
3 Presionar el botón PLAY (Reproducir) para
retornar a la reproducción normal.
Pausa
Para pausar la reproducción:
1 Presione el botón PAUSE/STEP
(Pausar/Paso) durante la reproducción.
2 Presione el botón PLAY (Reproducir) para
retornar a la reproducción.
Imagen fija y Reproducción cuadro a cuadro.
Para ver un cuadro fijo de un DVD:
1 Presione el botón PAUSE/STEP
(Pausar/Paso) durante la reproducción. El
sistema de teatro en casa ingresa al modo
de pausa.
2 Avance la imagen cuadro a cuadro
presionando repetidamente el botón
PAUSE/STEP (Pausar/Paso) en el control
remoto.
3 Presionar el botón PLAY (Reproducir) para
retornar a la reproducción normal.
Cámara Lenta
Para ver un DVD en el cámara lenta:
1 Presione el botón PAUSE/STEP
(Pausar/Paso) durante la reproducción. El
reproductor ingresa al modo de pausa.
www.insignia-products.com
101
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
2 Presione el botón o
para seleccionar la
velocidad requerida: 1/16, 1/8, 1/4 ó 1/2
(hacia atrás), o 1/16, 1/8, 1/4 ó 1/2 (hacia
adelante).
3 Presionar el botón PLAY (Reproducir) para
retornar a la reproducción normal.
Repetición de segmento A-B
Para repetir una secuencia en un título o
capítulo:
1 Presione REPEAT A-B en el punto de inicio
elegido. El indicador A * aparece brevemente
en la pantalla de televisión.
2 Presione el botón REPEAT A-B de nuevo en
el punto final elegido. El indicador A B
aparece brevemente en la pantalla de
televisión, y la secuencia de repetición
comienza (A
B aparece en la ventana de
visualización).
3 Presione el botón REPEAT A-B (Repetir
A-B) para cancelar la secuencia.
Repetir
Para repetir un capítulo o título:
• Para repetir el capítulo que reproduce
actualmente, presione el botón REPEAT
(Repetir). Aparece el icono de repetir
capítulo en la pantalla del televisor.
• Para repetir el título que reproduce
actualmente, presione el botón REPEAT
(Repetir) una segunda vez. Aparece el icono
de repetir título en la pantalla del televisor.
• Para salir del modo de repetición, presione el
botón REPEAT (Repetir) una tercera vez.
Aparece el icono de repetición desactivada
en la pantalla del televisor.
Búsqueda por tiempo
La función de búsqueda por tiempo le permite
comenzar la reproducción en cualquier tiempo
en el disco.
Para usar la búsqueda por tiempo:
1 Presione el botón DISPLAY (Visualización)
durante la reproducción. La visualización de
pantalla aparecerá en la pantalla. Aparece el
cuadro de búsqueda por tiempo mostrando
el tiempo de reproducción transcurrido del
disco.
2 Presione el botón
o
dentro de 10
segundos para seleccionar el icono de
búsqueda por tiempo en la visualización de
pantalla. -:--:-- aparece en el cuadro de
búsqueda por tiempo.
3 Presione los botones numéricos dentro de
diez segundos para ingresar el tiempo de
comienzo requerido. Ingrese horas, minutos
y segundos de izquierda a derecha en el
cuadro.
Nota
Si ingresa los números equivocados, presione el
botón CLEAR (Borrar) para eliminar los números
que ingresó. Luego ingrese los números
correctos.
4 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) dentro de diez segundos
para confirmar el tiempo de comienzo.
102
La reproducción comienza desde el tiempo
seleccionado en el disco. Si ingresa un
tiempo invalido, la reproducción continúa
desde el punto actual.
Envolvente 3D
Este sistema de teatro en casa puede producir
un efecto de sonido envolvente 3D que simula la
reproducción de audio multicanal de dos
altavoces estéreo convencionales, en lugar de
los cinco o más altavoces que se necesitan
normalmente para escuchar el audio multicanal
desde un sistema de teatro en casa.
Para usar el sonido envolvente 3D:
• Presione el botón SOUND MODE (Modo de
Sonido) para seleccionar 3D SUR durante la
reproducción.
Para desactivar el sonido envolvente 3D:
• Presione el botón SOUND MODE (Modo de
Sonido) para seleccionar BYPASS.
Aumento
La función de aumento le permite aumentar la
imagen de vídeo y moverse a través de la
imagen aumentada.
Nota
Puede ser que la función de aumento no funcione con algunos
DVD.
Para usar el aumento:
1 Presione el botón ZOOM (Aumento) durante
la reproducción o reproducción fija para
activar la función de aumento.
Nota
Si presiona repetidamente el botón ZOOM
(Aumento), el nivel de aumento se incrementa
hasta seis niveles.
2 Presione los botones , , , o
para
desplazarse sobre la imagen aumentada.
3 Presione el botón CLEAR (Eliminar) para
reanudar la reproducción normal o para
retornar a la imagen pausada.
Búsqueda de marcadores
Puede comenzar la reproducción desde un
marcador guardado. Puede guardar hasta nueve
marcadores.
Para ingresar un marcador:
1 Durante la reproducción del disco, presione
el botón MARKER (Marcador) cuando la
reproducción alcanza el punto que desea
guardar. Aparece brevemente el icono de
marcador en la pantalla del televisor.
2 Repita el paso 1 para ingresar hasta nueve
marcadores en un disco.
Para recuperar una escena marcada:
1 Durante la reproducción del disco, presione
SEARCH (Buscar). El menú de búsqueda de
marcadores aparecerá en la pantalla.
2 Presione el botón
o
dentro de 10
segundos para seleccionar el número de
marcador que desea recuperar.
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
3 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). La reproducción
comienza a partir de la escena marcada.
4 Presione el botón SEARCH (Buscar) para
cerrar el menú de búsqueda de marcador.
Para eliminar una escena marcada:
1 Durante la reproducción del disco, presione
SEARCH (Buscar). El menú de búsqueda de
marcadores aparecerá en la pantalla.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
el número de marcador que desea eliminar.
3 Presione el botón CLEAR (Eliminar). El
número de marcador se eliminará de la lista.
4 Repita los pasos 2 y 3 para eliminar otros
números de marcador.
5 Presione el botón SEARCH (Buscar) para
cerrar el menú de búsqueda de marcador.
Revisando el contenido de discos DVD de
Vídeo
Los DVD pueden ofrecer menús que le permiten
acceder funciones especiales.
Para usar el menú del DVD:
1 Presione el botón DISC MENU (Menú del
Disco).
2 Presione el botón numérico apropiado para
seleccionar una opción.
O
Presione el botón , , , o
para
resaltar su selección, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
3 Presione el botón MENU para cerrar el menú
del DVD.
Menú de Títulos
Para usar el menú de títulos:
1 Presione el botón TITLE (Título). Si el título
actual tiene un menú, el menú aparece en la
pantalla. De otra forma, el menú del disco
puede aparecer.
El menú puede listar los ángulos de cámara,
opciones de idiomas hablados y subtítulos, y
capítulos para el título.
2 Presione el botón TITLE (Título) de nuevo
para cerrar el menú de títulos.
Ángulo de cámara
Si el disco contiene escenas grabadas desde
diferentes ángulos de cámara, puede cambiar a
un ángulo de cámara diferente durante la
reproducción.
Presione el botón ANGLE (Ángulo)
repetidamente durante la reproducción para
seleccionar un ángulo diferente. El número del
ángulo actual aparece en la pantalla.
Cambiando el idioma del audio
Presione el botón AUDIO repetidamente durante
la reproducción para escuchar un idioma o pista
de audio diferente.
Subtítulos
Presione el botón SUBTITLE (Subtítulos)
repetidamente durante la reproducción para ver
los diferentes idiomas de subtítulos.
Nota
Si el símbolo
disco.
aparece, la función no está disponible en el
Reproducción de discos de audio, MP3 y
WMA
El sistema de teatro en casa puede reproducir
grabaciones en los formatos MP3 y WMA que se
encuentren en discos de CD-ROM, CD-R, o
CD-RW.
Sobre las grabaciones MP3/WMA
Sobre Archivos MP3
• Un archivo MP3 es información de audio
comprimida usando el esquema de
codificación de audio de MPEG1 Layer-3.
Archivos que tienen la extensión de archivo
.mp3 se llaman archivos MP3.
• El reproductor no puede leer un archivo MP3
que tiene otra extensión que no sea .mp3.
Sobre archivos WMA
• Un archivo WMA es una tecnología de
compresión de audio de Microsoft.
• WMA (Windows Media Audio) ofrece el doble
de la compresión de audio que el formato
MP3.
Compatibilidad de discos con MP3/WMA
La compatibilidad de discos MP3/WMA con este
sistema de teatro en casa se limita como sigue:
• Frecuencia de muestreo — 44.1 kHz (MP3),
32 - 44.1 kHz (WMA)
• Velocidad de bit — Entre 32- 320 kbps
(MP3), 32 – 128 kbps (WMA)
• El formato físico de CD-R debe ser ISO 9660
• Si graba archivos MP3 o WMA usando
software que no puede crear un sistema de
archivos, (por ejemplo Direct-CD), no podrá
reproducir los archivos MP3 o WMA. Le
recomendamos que use Easy CD Creator™,
el cual genera un sistema de archivos
ISO9660.
• Una sesión individual requiere archivos MP3
o WMA en la primera pista. Si no hay un
archivo MP3 o WMA en la primera pista, el
reproductor de DVD no podrá reproducir los
archivos MP3 o WMA. Si desea reproducir
archivos MP3 o WMA, formatee toda la
información en el disco o use uno nuevo.
• Los nombres de archivos deben ser
nombrados usando ocho letras o menos y
deben incorporar la extensión .mp3 o .wma.
Por ejemplo: ********.MP3 o ********.WMA
• No utilice letras especiales tal como / : * ? “ <
>
• El número total de archivos en el disco debe
ser de menos de 650.
www.insignia-products.com
103
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Este sistema de teatro en casa requiere que los
discos o grabaciones cumplan con ciertos
estándares técnicos para poder obtener una
calidad de reproducción optima. Los DVD
pregrabados se adhieren automáticamente a
estos estándares. Hay muchos tipos diferentes
de formatos de discos grabables (incluyendo
CD-R que contienen archivos MP3 o WMA) que
requieren ciertas condiciones existentes para
asegurar la compatibilidad de reproducción.
También debe notar que se requiere
autorización para poder descargar archivos MP3
y WMA y música del Internet. Insignia no tiene
derecho de otorgar dicha autorización. La
autorización siempre debe de buscarse con el
dueño de los derechos de reproducción.
La reproducción se detiene al final del disco.
Consejo
Si la pista que desea reproducir no aparece en la
pantalla, presione el botón TITLE (Título) para
moverse a la siguiente página o presione el botón
DISC MENU (Menú del Disco) para moverse a la
página anterior.
Program
CD
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
Clear All
TRACK08
0: 56: 18
STER.
BYPASS
Menú del CD de audio
Para reproducir discos de audio, con MP3 y
con WMA:
1 Inserte un disco y cierre la bandeja.
CD de audio: El menú del CD de audio
aparece en la pantalla del televisor. Vaya al
paso 4.
MP3/WMA: El menú de selección de
MP3/WMA-JPEG aparece en la pantalla del
televisor. Vaya al paso 2.
Program
MP3 WMA
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
1.mp3
2.mp3
3.mp3
4.mp3
5.mp3
6.mp3
7.mp3
8.mp3
00:00
Clear All
1
OFF
Menú de MP3/WMA
MP3/WMA
JPEG
2 Presione el botón
o
para seleccionar
MP3/WMA, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
El menú de selección de MP3/WMA aparece
en la pantalla del televisor.
MP3 WMA
Program
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
00:00
6 Para detener la reproducción en cualquier
otro momento, presione el botón STOP
(Detener).
Pausa
Para pausar la reproducción:
1 Presione el botón PAUSE/STEP
(Pausar/Paso) durante la reproducción.
2 Presione el botón PLAY (Reproducir) o
presione el botón or press PAUSE/STEP
(Pausar/Paso) de nuevo para retornar a la
reproducción.
Folder1
Folder8
Consejo
Si se encuentra en una lista de archivos y desea
retornar a la lista de carpetas, use el botón
o
para resaltar
y presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para
retornar a la pantalla del menú anterior.
Clear All
OFF
3 Presione el botón RETURN (Retornar) para
moverse al menú de selección de
MP3/WMA-JPEG.
4 Presione el botón
o
para seleccionar
una carpeta, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
Aparece una lista de archivos en la carpeta.
5 Presione el botón
o
para seleccionar
un archivo, luego presione el botón PLAY o
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, el tiempo de
reproducción transcurrido aparece en la
ventana de visualización y el menú.
Moviéndose a otra pista
Para moverse a otra pista:
• Presione brevemente el botón
o
durante la reproducción para ir a la siguiente
pista o para regresar al principio de la pista
actual.
• Presione brevemente el botón
dos veces
para retroceder a la pista anterior.
• En el caso de un CD de audio, para ir
directamente a cualquier pista, ingrese el
número de la pista usando los botones
numéricos (0-9) durante la reproducción.
Repetir Pista/Todo/Desactivado
Para repetir una pista:
1 Para repetir la pista que reproduce
actualmente, presione el botón REPEAT
(Repetir). Aparece el icono de repetir y el
indicador TRACK (Pista) aparece en la
pantalla del menú.
104
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
2 Para repetir todas las pistas en un CD,
presione el botón REPEAT (Repetir) una
segunda vez.
Aparece el icono de repetir y el indicador
ALL (Todo) aparece en la pantalla del menú.
3 Presione el botón REPEAT (Repetir) una
tercera vez para cancelar el modo de
repetición.
Aparece el icono de repetir y el indicador
OFF (Desactivado) aparece en la pantalla del
menú.
Búsqueda
Para buscar un archivo:
1 Presione y sostenga el botón SKIP/SCAN
(Saltar/Rastrear)
o por cerca de dos
segundos durante la reproducción. El
reproductor ingresará al modo de búsqueda.
2 Presione y sostenga el botón SKIP/SCAN
(Saltar/Rastrear)
o
repetidamente para
seleccionar la velocidad requerida: X2,
X4, X8 (backward) or X2, X4, X8
(forward). La velocidad de búsqueda y la
dirección se indican en la pantalla del menú.
3 Presione el botón PLAY (Reproducir) para
salir del modo de búsqueda.
Repetición de segmento A-B
Para repetir una secuencia:
1 Durante la reproducción del disco, presione
REPEAT A-B (Repetir A-B) en su punto de
inicio elegido.
Aparece el icono de repetir y el indicador A *
aparece en la pantalla del menú.
2 Presione el botón REPEAT A-B (Repetir
A-B) de nuevo en el punto final elegido.
Aparece el icono de repetir y el indicador A B
aparece en la pantalla del menú, y la
secuencia comienza a reproducir
suavemente.
3 Presione el botón REPEAT A-B de nuevo
para salir de la secuencia retornar a la
reproducción normal.
Aparece el icono de repetir y el indicador
OFF (Desactivado) aparece en la pantalla del
menú.
Envolvente 3D
Este sistema de teatro en casa puede producir
un efecto de sonido envolvente 3D que simula la
reproducción de audio multicanal de dos
altavoces estéreo convencionales, en lugar de
los cinco o más altavoces que se necesitan
normalmente para escuchar el audio multicanal
desde un sistema de teatro en casa.
Para activar el efecto envolvente 3D:
• Presione el botón SOUND MODE (Modo de
Sonido) para seleccionar 3D SUR durante la
reproducción.
Para desactivar el efecto envolvente 3D:
• Presione el botón SOUND MODE (Modo de
Sonido) de nuevo para seleccionar BYPASS.
Cambiando el canal del audio
Para cambiar el canal del audio:
• Presione el botón AUDIO repetidamente
durante la reproducción para escuchar un
canal de audio diferente (STER., LEFT, o
RIGHT)
Reproducción programada
La función de programación le permite guardar
sus pistas favoritas de cualquier disco en la
memoria del reproductor de DVD.
Un programa puede contener 30 pistas.
Para crear una lista de programa y reproducir
la lista:
1 Presione el botón PROGRAM (Programa)
durante la reproducción o en el modo
detenido para ingresar al modo de Edición de
Programa.
La marca aparece a la derecha de la espada
Program en el lado derecho de la pantalla
del menú.
Nota
Presione el botón PROGRAM (Programa) para
salir del modo de Edición de Programa. La marca
desaparece.
2 Seleccione una pista, luego presione el
botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar)
para colocar la pista seleccionada en la lista
del programa.
3 Repetir el Paso 2 para agregar más pistas a
la lista del programa.
Program
CD
TRACK 1
TRACK 12
TRACK 2
TRACK 8
TRACK 3
TRACK 10
TRACK 4
TRACK 3
E
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
Clear All
TRACK 8
0: 56: 18
STER.
BYPASS
Menú del CD de audio
Program
MP3 WMA
E
TRACK 8.mp3
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
TRACK
1.mp3
2.mp3
3.mp3
4.mp3
5.mp3
6.mp3
7.mp3
8.mp3
00:00
TRACK 2.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 3.mp3
Clear All
3
OFF
Menú de MP3/WMA
4 Presionar el botón .
La pista programada que seleccionó por
último se resaltará en la lista de programa.
5 Presione el botón
o
para seleccionar la
pista que desea comenzar a reproducir.
• Presione el botón TITLE (Título) para
avanzar a la siguiente página.
• Presione el botón MENU para moverse a
la página anterior.
6 Presione el botón PLAY (Reproducir) para
comenzar.
La reproducción comienza en el orden en
que programo las pistas. El indicador PROG
(Programa) aparece en la pantalla del menú.
www.insignia-products.com
105
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
La reproducción se detiene que todas las
pistas en la lista del programa se han jugado
una vez.
7 Para reanudar la reproducción normal de la
reproducción programada, seleccione una
lista de pistas de CD, MP3, o WMA y luego
presione MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). El indicador PROG
(Programa) desaparece de la pantalla del
menú.
Repetición de Pistas Programadas
• Para repetir la pista que se reproduce
actualmente, presione el botón REPEAT
(Repetir). Aparece el icono de repetir y el
indicador TRACK (Pista) en la pantalla del
menú.
• Para repetir todas las pistas en programa,
presione el botón REPEAT (Repetir) una
segunda vez. Aparece el icono de repetir y el
indicador ALL (Todo) en la pantalla del
menú.
• Para cancelar el modo de repetición,
presione el botón REPEAT (Repetir) una
tercera vez. Aparece el icono de repetir y el
indicador OFF (Desactivado) en la pantalla
del menú.
Eliminando una pista de la lista de programa
1 Presione el botón PROGRAM (Programa)
durante la reproducción (Sólo para discos de
CD de audio, MP3 o WMA) o en el modo
detenido para ingresar al modo de Edición de
Programa. La marca aparece.
2 Presione el botón
para moverse a la lista
de programa.
3 Presione el botón
o
para seleccionar la
pista que desea eliminar de la lista de
programa.
4 Presione el botón CLEAR (Eliminar). La pista
se eliminará de la lista de programa.
Eliminando la lista de programa completa
1 Siga los pasos 1-2 en “Eliminando una pista
de la lista de programa” página 106.
2 Presione el botón
o
para seleccionar
Clear All (Eliminar todo), luego presione el
botón MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
La lista de programa completa para el disco
se eliminará. Las listas también se eliminan
cuando el disco se retira.
Uso de discos JPEG
Viendo un disco JPEG
Este sistema de teatro en casa puede reproducir
discos que contienen archivos JPEG.
Nota
•
•
•
•
•
•
Dependiendo del tamaño y número de archivos JPEG,
puede tomar un tiempo largo para que el sistema de tearo
en casa lea los contenidos del disco. Si no ve una
visualización en pantalla después de varios minutos,
algunos de los archivos son demasiado grandes —
reduzca la resolución de los archivos JPEG a menos de 2
mega píxeles y grabe otro disco.
El número total de archivos y carpetas en el disco debe ser
de menos de 650.
Algunos discos pueden ser incompatibles debido a
diferentes formatos de grabación o la condición del disco.
Cuando se usa un software como Easy CD Creator para
grabar los archivos JPEG al CD-R, asegúrese de que todos
los archivos seleccionados tienen la extensión .jpg cuando
se copien en la organización del CD.
Si los archivos tienen extensiones .jpe o .jpeg, cámbieles el
nombre a archivos .jpg.
Nombres de archivos sin la extensión .jpg no pueden ser
leídos por este sistema de teatro en casa aún cuando los
archivos se muestran como archivos de imágenes JPEG en
el Explorador de Windows.
Para ver un disco JPEG:
1 Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú de selección de MP3/WMA-JPEG
aparece en la pantalla del televisor.
MP3/WMA
JPEG
2 Presione el botón
o
para seleccionar
JPEG, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
El menú de JPEG aparecerá en la pantalla
del televisor.
JPEG
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
Slide Speed
Off
3 Presione el botón
o
para seleccionar
una carpeta, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar).
Aparece una lista de archivos en la carpeta.
Presione el botón RETURN (Retornar) para
moverse al menú de selección de
MP3/WMA-JPEG.
Consejo
Si se encuentra en una lista de archivos y desea
retornar a la lista de carpetas, use el botón
y presione el botón
o
para resaltar
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) para
retornar a la pantalla del menú anterior.
4 Si desea ver un archivo en particular,
presione el botón
o
para resaltar el
archivo, luego presione el botón
MEMORY/ENTER (Memoria/Ingresar) o
PLAY (Reproducir).
106
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Se comienza a ver el archivo.
Nota
•
•
•
Durante se ve el archivo, presione el botón
RETURN (Retornar) para moverse al menú
anterior (Menú JPEG).
Presione el botón TITLE (Título) para avanzar
a la siguiente página.
Presione el botón DISC MENU (Menú del
Disco) para moverse a la página anterior.
Consejo
Hay tres opciones para la velocidad de la
presentación de diapositivas: Fast (Rápido),
Normal, Slow (Despacio) y Off (Desactivado).
Presione el botón
o
para resaltar la
velocidad, presione el botón
o
para
seleccionar la opción que desea usar, luego
presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar).
5 Para dejar de ver las imágenes en cualquier
momento, presione el botón STOP (Detener).
El menú de JPEG aparece.
Moviéndose a otro archivo
Presione el botón SKIP/SCAN (Saltar/Rastrear)
o
una vez mientras ve una imagen para
ver el siguiente archivo o el archivo anterior.
Imagen fija
Para ver una imagen:
1 Presione el botón PAUSE/STEP
(Pausar/Paso) durante la presentación de
diapositivas. El sistema de teatro en casa
ingresa al modo de pausa.
2 Para retornar a la presentación de
diapositivas, presione el botón PLAY
(Reproducir) o presione el botón
PAUSE/STEP (Pausar/Paso) de nuevo.
Para invertir la imagen:
• Presione el botón
o
mientras se ve una
imagen para invertirla horizontalmente o
verticalmente.
Para girar la imagen
• Presione el botón
o
mientras se ve una
imagen para girarla en el sentido de las
agujas del reloj o en el sentido contrario.
Uso de la radio
Predefinición de emisoras
Puede predefinir 50 emisoras FM y AM.
Para predefinir las emisoras de radio:
1 Baje el volumen.
2 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o en el panel frontal hasta que la
banda de frecuencia aparezca en la pantalla
del televisor.
3 Use el botón CH/TRK/PRESET ( / ) en el
control remoto o CH./PRESET (+/-) en el
panel frontal para seleccionar una emisora.
4 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o el panel frontal para seleccionar la
banda de recepción.
5 Sostenga el botón TUNING [Sintonizar]
( / ) en el control remoto por cerca de dos
segundos. La emisora se busca
automáticamente.
6 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) en el control remoto. La
emisora queda almacenada.
7 Repita los pasos 3 al 6 para memorizar otras
emisoras.
Escuchando la radio
Para escuchar la radio:
1 Complete el procedimiento en “Predefinición
de emisoras” página 107.
2 Presione el botón FM/AM en el control
remoto hasta que la banda de frecuencia
aparezca en la pantalla y el televisor.
Escuchará la última emisora que escuchó.
3 Use el botón CH/TRK/PRESET ( / ) en el
control remoto o CH./PRESET (+/-) en el
panel frontal repetidamente para seleccionar
una emisora predefinida diferente.
4 Ajuste el volumen girando la perilla VOLUME
(Volumen) en el panel frontal o presionando
el botón VOLUME [Volumen] (+/-) en el
control remoto.
Eliminando emisoras predefinidas
Para eliminar una emisora predefinida:
1 Presione el botón FM/AM en el control
remoto hasta que la banda de frecuencia
aparezca en la pantalla y el televisor.
Escuchará la última emisora que escuchó.
2 Use el botón CH/TRK/PRESET ( / ) en el
control remoto o CH./PRESET (+/-) en el
panel frontal repetidamente para seleccionar
la emisora predefinida a eliminar.
3 Presione el botón CLEAR (Eliminar) en el
control remoto para eliminar la emisora
predefinida.
Nota
Puede ser que la función de eliminar no funcione
si el sistema de teatro en casa se encuentra en el
modo de grabación o grabación pausada.
Sintonización manual de emisoras
Para sintonizar emisoras de radio
manualmente:
1 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o en el panel frontal hasta que la
banda de frecuencia aparezca en la pantalla
del televisor.
2 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o el panel frontal para seleccionar la
banda de recepción.
3 Presione el botón TUNING [Sintonizar]
( / ) en el control remoto para sintonizar la
emisora.
www.insignia-products.com
107
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Sintonización automática de emisoras
Para sintonizar emisoras de radio
automáticamente:
1 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o en el panel frontal hasta que la
banda de frecuencia aparezca en la pantalla
del televisor.
2 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o el panel frontal para seleccionar la
banda de recepción.
3 Sostenga el botón TUNING [Sintonizar]
( / ) en el control remoto por cerca de dos
segundos. La siguiente emisora se busca
automáticamente.
Preparación del sistema de teatro en casa
La imagen y el sonido de un TV, VCR o radio
cercano se pueden distorsionar durante la
reproducción. En este caso, posicione el
sistema de teatro en casa alejado del TV, VCR,
o radio, o apague el sistema de teatro en casa
después de retirar el disco.
Manteniendo limpias las superficies del
sistema de teatro en casa
No use líquidos volátiles, tal como insecticida de
aerosol, cerca del sistema de teatro en casa. No
deje productos de hule o plástico en contacto
con el sistema de teatro en casa por un periodo
de tiempo extendido. Estos dejarán marcas en la
superficie.
Limpieza del sistema de teatro en casa
Nota
Puede ser que la búsqueda no sintonice o se
detenga en una emisora con una señal
demasiado débil.
Nombrando estaciones
Puede ingresar un nombre de hasta cinco
caracteres para las emisoras predefinidas. Los
nombres aparecen en la ventana de
visualización cuando se selecciona la emisora
predefinida. Puede ingresar sólo un nombre
para una emisora predefinida.
Para sintonizar emisoras de radio
automáticamente:
1 Presione el botón FM/AM en el control
remoto o en el panel frontal hasta que la
banda de frecuencia aparezca en la pantalla
del televisor.
Limpieza del gabinete
Use un paño seco y suave. Si las superficies se
encuentran extremadamente sucias, use un
paño ligeramente humedecido con una solución
detergente suave. No utilice solventes fuertes tal
como alcohol, benceno, o diluyente, ya que
pueden dañar la superficie del sistema de teatro
en casa.
Para obtener una imagen clara
El sistema de teatro en casa en un dispositivo
de precisión de alta tecnología. Si el lente del
captor óptico y las partes de la unidad de disco
están sucias o gastadas, la calidad de la imagen
se reducirá.
Se recomienda la inspección regular y el
mantenimiento después de cada 1,000 horas de
uso. (Esto depende del ambiente de operación.)
Para más detalles, póngase en contacto con su
distribuidor más cercano.
Manipulación de los discos
No toque el lado de reproducción del disco.
Sostenga el disco por las orillas para que las
huellas digitales no se marquen en la superficie.
Nunca pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
2 Presione el botón
para moverse a la
columna del nombre de la emisora.
3 Use los botones / para seleccionar el
carácter, luego use el botón
para moverse
al siguiente carácter.
4 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar) para confirmar el nombre
de la emisora.
5 Presione el botón MEMORY/ENTER
(Memoria/Ingresar). El nombre de la emisora
queda almacenado.
Mantenimiento
Manipulación del sistema de teatro en
casa
Envío del sistema de teatro en casa
La caja original de envío y los materiales de
empaque se vuelven útiles. Para la máxima
protección, reempaque el sistema de teatro en
casa como fue empacado originalmente en la
fábrica.
108
Almacenamiento de los discos
Después de reproducir un disco, guárdelo en su
estuche.
No exponga el disco a la luz directa del sol ni a
fuentes de calor y nunca lo deje dentro de un
automóvil aparcado expuesto a la luz directa del
sol, ya que se puede volver muy caliente dentro
del automóvil.
Limpieza de los discos
Las huellas digitales y el polvo en el disco
pueden producir imágenes de calidad deficiente
y sonido distorsionado. Antes de utilizar un
disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño
desde el centro hacia fuera.
No utilice solventes fuertes como alcohol,
benceno, diluyente, limpiadores de venta en
comercios o spray antiestático para uso con los
antiguos discos de vinilo.
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Solución de Problemas
Revise la siguiente guía para obtener la posible
causa de un problema antes de ponerse en
contacto con el departamento de servicio.
Síntoma
Causa
Corrección
La unidad no
enciende
El cable de
alimentación está
desconectado.
Inserte firmemente el
cable de alimentación
en el tomacorriente de
pared.
La unidad
No se ha insertado un
enciende, pero el disco o una cinta.
sistema de teatro
en casa no
funciona.
Inserte un disco o una
cinta. Verifique que el
indicador de disco o
cinta en la ventana de
visualización está
iluminado.
No hay imagen
Seleccione el modo de
entrada de video
adecuado en el
televisor para que la
imagen del
reproductor aparezca
en la pantalla del
televisor.
La televisión no esta
configurada para
recibir la señal de
salida del sistema de
teatro en casa
El modo TV/VCR del
sistema de teatro en
casa se encuentra en
TV.
Presione
repetidamente el botón
TV/VCR en el control
remoto para
seleccionar el modo
VCR. El indicador TV
desaparece de la
ventana de
visualización.
El cable de video no
está bien conectado.
Conecte el cable de
video firmemente.
Síntoma
Causa
El sistema de
teatro en casa no
empieza a
reproducir.
No se ha insertado un Inserte un disco o una
disco o una cinta.
cinta. (Verifique que el
indicador de disco o
cinta en la ventana de
visualización está
iluminado.)
Se ha insertado un
disco que no se
puede reproducir.
La imagen
reproducida es
deficiente.
La salida de audio
digital se encuentra
en la posición
equivocada.
El disco no está
Coloque el disco
colocado dentro de la correctamente en la
guía
bandeja de discos de
manera que quede
dentro de la guía
El disco esta sucio.
Limpie el disco.
Las cabezas de vídeo
están sucias.
Limpie las cabezas de
vídeo.
La cinta fue alquilada
o se había grabado
en otro VCR.
Presione el botón
/ para el ajuste
manual de tracking
mientras se reproduce
la cinta.
Limpie el disco.
El control remoto El control remoto no
no funciona
está apuntado al
correctamente.
sensor de control
remoto del sistema de
teatro en casa.
Apunte el control
remoto al sensor del
control remoto del
sistema de teatro en
casa.
El control remoto está
demasiado lejos del
sistema de teatro en
casa.
Opere el control
remoto dentro de
23 pies (7 m) del
sistema de teatro en
casa.
Hay un obstáculo en
el camino del control
remoto y el sistema
de teatro en casa.
Retire el obstáculo.
Las pilas en el control Reemplace las pilas
remoto se han
con unas nuevas.
agotado.
Ajuste la salida de
audio digital a la
posición correcta,
luego encienda el
sistema de teatro en
casa de nuevo
presionando el botón
POWER (Encendido).
El disco esta sucio.
Inserte un disco
reproducible.
(Verifique el tipo de
disco, sistema de color
y el código regional).
El disco está colocado Coloque el disco
al revés.
correctamente, con el
lado del rótulo hacia
arriba.
El televisor conectado Encienda el televisor.
está apagado.
No hay sonido.
Corrección
Este control remoto
utiliza los mismos
botones para las
funciones VCR y
DVD, (ej. PLAY
[Reproducir]).
Cuando se use una
cinta de vídeo, primero
presione el botón VCR.
Cuando se use un
DVD, primero presione
el botón DVD.
Algunos canales
se saltan cuando
se usa /
Los canales omitidos
se eliminaron con la
opción de
Agregar/Eliminar
canales
Presione el botón CH.
ADD/DEL. para
restaurar los canales.
Vea “Selección de
canales” página 87.
La imagen y el
sonido del canal
de transmisión
están débiles o no
están presentes.
La antena o los cables Apriete las conexiones
están flojos.
o reemplace el cable.
Se esta usando la
opción de banda de
sintonización
equivocada.
Pruebe todas las
opciones de selección
de la banda de
sintonización. Vea
“Selección de canales”
página 87.
La imagen de
cámara de vídeo
vía la entrada de
A/V al sistema de
teatro en casa no
se muestra en la
pantalla del
televisor.
El selector de fuente
del sistema de teatro
en casa no esta
configurado para
LINE1 (Línea 1) o
LINE2 (Línea 2).
Presione el botón
INPUT (Entrada) para
seleccionar la fuente
de entrada de línea
(LINE1 or LINE2)
[Línea 1 o Línea 2].
www.insignia-products.com
109
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Síntoma
Causa
Corrección
No se puede
grabar con
temporizador.
El reloj en el sistema Ajuste el reloj con la
de teatro en casa no hora correcta. Vea
tiene la hora correcta. “Ajuste del reloj”
página 88.
ANTENNA IN
Entrada de Antena o CATV, 75 ohmios
VHS VIDEO IN (LINE1,
2)
1 Vp-p 75 ohmios sinc. negativa,
conectores RCA x 2
El temporizador ha
sido programado
incorrectamente.
VHS AUDIO IN (LINE1,
2)
-6 dBm más de 47 ohmios, conector
RCA (Izq., Der.) x 2
Reprograme el
temporizador. Vea
“Grabación por
temporizador”
página 96.
Reprograme el
El indicador no
aparece después de la temporizador.
programación del
temporizador.
El indicador
aparece
después de que
se apaga el
sistema de teatro
en casa.
Sistema de teatro en
casa se encuentra en
el modo de grabación
por temporizador.
Esta es la indicación
normal de que el
sistema de teatro en
cada se encuentra en
el modo TIMER
(Temporizador).
Grabación y/o
Reproducción de
audio estéreo no
está presente.
El televisor no es
compatible con
estéreo
No es posible realizar
una acción.
El programa
transmitido no se
encuentra en el
formato estéreo.
No es posible realizar
una acción.
El modo BROADCAST
TYPE (Tipo de
transmisión) del
sistema de teatro en
casa se encuentra en
SAP o MONO.
Ajuste la opción
BROADCAST TYPE
(Tipo de transmisión)
a STEREO (Estéreo).
Vea “Preparación del
VCR” página 85.
Entradas
Salidas
MONITOR OUT
1 Vp-p 75 ohmios, sinc. negativa
Salidas de video de
componentes
(Y) 1 V (p-p), 75 ohmios sinc. negativa,
conector RCA x 1 (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p)
75 ohmios, conector RCA x 1
VCR
Sistema de cabezas
Sistema de azimut con rastreo helicoidal
de cuatro cabezas
Temporizador
Tipo de pantalla de 12 horas con AM,
PM
Velocidad de la cinta
SP: 33.35 mm/seg.
LP: 16.67 mm/seg.
SLP: 11.12 mm/seg.
Ancho de la cinta
12.7 mm
Tiempo máx. de
grabación
SP: 2 horas (T-120)
SLP: 6 horas (T-120)
SLP: 8 horas (T-160)
Tiempo de rebobinado
Alrededor de 3 minutos (T-120)
Antena
75 ohmios (VHF/UHF)
Señal de salida VHF
Canal 3 ó 4
Cobertura de canales
VHF: 2-13
UHF: 14-69
CATV: 1-125 (4A, A-W, W+1 - W+84,
A-5 - A-1)
Condensación de humedad
La condensación de humedad puede ocurrir:
• Cuando el sistema de teatro en cada se
mueve de un lugar frío a uno caliente.
• Bajo condiciones extremadamente húmedas.
En ubicaciones donde la condensación de
humedad puede ocurrir:
• Mantenga el sistema de teatro en casa
conectado a un tomacorriente CA y
encendido. Esto ayudará a prevenir la
condensación.
• Cuando la condensación ha ocurrido, espere
algunas horas para que el sistema de teatro
en casa se seque antes de usarlo.
Especificaciones
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin aviso previo.
Generales
Requisitos de
alimentación
CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía
50 W
Dimensiones (aprox.)
Rango de frecuencia
200 Hz a 8 kHz
Relación de Señal a
Ruido
Más de 65 dB (Modo EE)
Rango dinámico
Más de 70 dB (Modo EE)
Separación de canales
Más de 45 dB (Modo EE)
DVD
Sistema láser
Láser semiconductor, longitud de onda
de 650 nm
Respuesta en frecuencia DVD (PCM 96 kHz): 20 Hz a 44 kHz
DVD (PCM 48 kHz): 20 Hz a 22 kHz
CD: 20 Hz a 18 kHz
Relación de Señal a
Ruido
Más de 70 dB
Distorsión armónica
Menos de 0.5 %
Rango dinámico
Más de 65 dB (DVD/CD)
Sintonizador
Sistema
Sistema sintetizador digital con
bloqueado con cuarzo PLL
16.9 x 3.5 x 13.8 pulgadas
(430 x 90 x 350 mm)
Rango de sintonización
87.5 - 108 MHz (FM)
530 - 1720 kHz (AM)
Peso (aprox.)
17.6 lbs (8 kg)
Antena
Temperatura en
operación
41 °F a 95 °F (5 °C a 35 °C)
Antena de alambre (FM)
Antena de bucle (AM)
Humedad en operación
5 % a 90 %
Tipo
Altavoces de 1 Vía
Sistema de señales
NTSC
Impedancia
4 ohmios
110
Altavoces satélites (LHS-36SCS)
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
Respuesta en frecuencia 140 - 20,000 Hz
Idioma
Nivel de presión de
sonido
85 dB/W (1m)
Bihari
6672
Kirghiz
7589
Español
6983
Potencia de entrada
nominal
45 W
Bretón
6682
Coreano
7579
Sudanés
8385
Búlgaro
6671
Curdo
7585
Swahili
8387
Potencia Máx. de
Entrada
90 W
Birmano
7789
Laosiano
7679
Sueco
8386
Bielorruso
6669
Latín
7665
Tagalo
8476
Dimensiones netas
3.6 x 4.5 x 3.1 pulgadas
(92 x 115 x 80 mm)
Camboyano
7577
Letón
7686
Tayic
8476
Catalán
6765
Lingala
7678
Tamil
8465
1.1 lbs (0.5 kg)
Chino
9072
Lituano
7684
Tatar
8484
Corso
6779
Macedonio
7775
Telugu
8469
Croata
7282
Malgache
7771
Tailandés
8472
Checo
6783
Malayo
7783
Tibetano
6679
Danés
6865
Malayalam
7776
Tigrinya
8373
Holandés
7876
Maltés
7784
Tonga
8479
Peso neto
Altavoz de graves pasivo (LHS-36SCW)
Tipo
Altavoz de 1 Vía
Impedancia
8 ohmios
Respuesta en frecuencia 60 - 1,500 Hz
Nivel de presión de
sonido
87 dB/W (1m)
Potencia de entrada
nominal
75 W
Código Idioma
Código Idioma
Código
Inglés
6978
Maorí
7773
Turco
8482
Esperanto
6979
Maratí
7782
Turkmeno
8475
Estonio
6984
Moldavo
7779
Twi
8487
Feroés
7079
Mongol
7778
Ucraniano
8575
Fidji
7074
Naurí
7865
Urdu
8582
7073
Nepalés
7869
Uzbequiano
8590
Potencia Máx. de
Entrada
150 W
Dimensiones netas
6.3 x 13.8 x 11 pulgadas
(160 x 350 x 280 mm)
Finlandés
Francés
7082
Noruego
7879
Vietnamita
8673
Peso neto
7 lbs (3.2 kg)
Gallego
7176
Oriya
7982
Volapuk
8679
Georgiano
7565
Punyabi
8065
Galés
6789
Alemán
6869
Pashto
8083
Uolof
8779
Griego
6976
Persa
7065
Xhosa
8872
Groenlandés
7576
Polaco
8076
Yidish
7473
Guaraní
7178
Portugués
8084
Yoruba
8979
Gujarati
7185
Quechua
8185
Zulú
9085
Hausa
7265
RetoRomance
8277
Accesorios
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cable de video x 1
Cable de audio x 1
Cable coaxial de RF de 75 ohmios x 1
Cable de altavoz x 5
Cable de antena FM x 1
Cable de antena AM x 1
Control remoto x 1
Pilas (AAA) x 2
Núcleo de ferrita x 1
Lista de códigos de país
Elija un código de país de esta lista.
Lista de Códigos
País
Lista de códigos de idiomas
Utilice esta lista para ingresar el idioma deseado
para la configuración inicial siguiente: Disc
Audio, Disc Subtitle, Disc Menu (audio del disco,
subtítulo del disco, menú del disco).
Código País
Código País
Código
Afganistán
AF
Groenlandia
GL
Panamá
PA
Argentina
AR
Islas Heard y
McDonald
HM
Paraguay
PY
Australika
AU
Hong Kong
HK
Filipinas
PH
Austria
AT
Hungría
HU
Polonia
PI
Bélgica
BE
India
IN
Portugal
PT
Bután
BT
Indonesia
ID
Rumania
RO
Bolivia
BO
Israel
IL
Federación
Rusa
RU
Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código
Abkhaziano
6566
Hebreo
7387
Rumano
8279
Afar
6565
Hindi
7273
Ruso
8285
Brasil
BR
Italia
IT
Arabia Saudí
SA
Afrikaans
6570
Húngaro
7285
Samoano
8377
Cambodia
KH
Jamaica
JM
Senegal
SN
Albanés
8381
Islandés
7383
Sánscrito
8365
Canadá
CA
Japón
JP
Singapur
SG
Amárico
6577
Indonesio
7378
Gaélico
escocés
7168
Chile
CL
Kenia
KE
Republica
Eslovaca
SK
Árabe
6582
Interlingue
7365
Serbio
8382
China
CN
Kuwait
KW
Eslovenia
SI
Armenio
7289
Irlandés
7165
Serbocroata
8372
Colombia
CO
Libia
LY
Sudáfrica
ZA
Congo
CG
Luxemburgo
LU
Corea del
Sur
KR
Asamés
6583
Italiano
7384
Shona
8378
Azerí
6590
Japonés
7565
Sindhi
8368
Costa Rica
CR
Malasia
MY
España
ES
Bashkir
6665
Javanés
7487
Singalés
8373
Croacia
HR
Maldivas
MV
Sri Lanka
LK
Vasco
6985
Kannada
7578
Eslovaco
8375
CZ
México
MX
Suecia
SE
Bengalí
6678
Kashmiri
7583
Esloveno
8376
República
Checa
Bhutaní
6890
Kazaj
7575
Somalí
8379
Dinamarca
DK
Mónaco
MC
Suiza
CH
www.insignia-products.com
111
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
País
Código País
Código País
Código
Ecuador
EC
Mongolia
MN
Taiwán
TW
Egipto
EG
Marruecos
MA
Tailandia
TH
El Salvador
SV
Nepal
NP
Turquía
TR
Etiopía
ET
Países Bajos
NL
Uganda
UG
Fiji
FJ
Antillas
Holandesas
AN
Ucrania
UA
Finlandia
FI
Nueva
Zelanda
NZ
Estados
Unidos
US
Francia
FR
Nigeria
NG
Uruguay
UY
Alemania
DE
Noruega
NO
Uzbekistán
UZ
Gran
Bretaña
GB
Omán
OM
Vietnam
VN
Grecia
GR
Pakistán
PK
Zimbabwe
ZW
FCC
Advertencia
Este equipo podría generar o usar energía de radiofrecuencia.
Los cambios o modificaciones que se realicen a este equipo
podrían causar interferencia perjudicial a menos que las
modificaciones estén expresamente autorizadas en este
manual. El usuario podría perder la autoridad de operar este
equipo si se realiza un cambio o modificación no autorizada.
Información reglamentaria: FCC Parte 15
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado
que satisface los límites establecidos para clasificarlo como
dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
dañinas cuando el equipo se opera en una instalación
residencial. Este sistema de teatro en casa genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado
y utilizado de acuerdo a las instrucciones en este manual,
puede causar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que
no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este
sistema de teatro en casa causa interferencias perjudiciales
en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede
comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente,
se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante
uno de los siguientes procedimientos:
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena
receptora.
• Aumentar la distancia entre el sistema de teatro de casa y
el receptor.
• Conectar el sistema de teatro en casa a un tomacorriente
de un circuito distinto de aquel al que esta conectado el
receptor.
• Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en
radio/TV para obtener ayuda.
Garantía Limitada
Insignia Products le garantiza a usted, el
comprador original de este Producto, que éste
estará libre de defectos de material o fabricación
por un período de trescientos sesenta y cinco
(365) días contados a partir de la fecha de
compra como se indica a continuación:
1 MANO DE OBRA: Durante el Período de
Garantía si se determina que este Producto
está defectuoso, Insignia, según su criterio,
reparará o reemplazará el Producto sin
cargo, o pagará los cargos de mano de obra
a cualquier centro de servicio autorizado por
Insignia. Después del Período de Garantía,
usted debe pagar por todos los cargos de
mano de obra.
112
2 REPUESTOS: Además, Insignia
suministrará, sin cargo, piezas de repuesto
nuevas o reconstruidas como intercambio
por las piezas defectuosas durante el
Período de Garantía. Después del Período
de Garantía, usted debe pagar por el costo
de todas las piezas.
Para obtener el servicio de garantía, usted debe
llevar el Producto con su recibo original u otro
comprobante de compra, ya sea en su paquete
original o en un paquete que ofrezca el mismo
grado de protección, al centro de ventas más
cercano de la tienda o sitio de web dónde usted
compró el Producto.
Esta garantía no cubre daño cosmético ni daños
causados por fuerzas de la naturaleza, rayos,
accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia,
uso comercial o modificaciones del Producto o
de cualquier parte del mismo, incluyendo la
antena. Esta garantía no cubre daños debidos a
una operación o mantenimiento incorrectos,
conexión a suministro de voltaje incorrecto o
intento de reparación por cualquiera excepto un
centro autorizado por Insignia para realizar el
servicio de reparación del Producto. Esta
garantía no cubre Productos vendidos EN EL
ESTADO EN QUE SE ENCUENTRAN o CON
TODAS SUS FALLAS, ni productos consumibles
(como fusibles o pilas). Esta garantía es válida
sólo en los Estados Unidos y Canadá.
Esta garantía no es válida si el número de serie
aplicado en la fábrica ha sido alterado o retirado
del Producto.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN
PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES EL
ÚNICO RECURSO DEL CONSUMIDOR.
INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE
PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE
LO PROHÍBA LA LEY APLICABLE,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
DECLARACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
USO PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO,
ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA
GARANTÍA.
Algunos estados o provincias no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, ni permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita, por lo tanto,
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos, y usted puede
tener otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
Para servicio al cliente favor llamar al
1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.
Derechos de reproducción
© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son
marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc.
Otras marcas y nombres de productos son marcas de
comercio o marcas registradas de sus dueños respectivos.
Las especificaciones y características están sujetas a
cambio sin aviso previo u obligación.
www.insignia-products.com
Sistema de Teatro en Casa Insignia NS-H3005
www.insignia-products.com
113