Sony PCM-M10 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

4-156-542-23(1)
© 2009 Sony Corporation Printed in China
PCM-M10
Linear PCM Recorder
Guide de démarrage rapide FR
Guía de inicio rápido ES
Introductiehandleiding NL
Snabbstartguide SE
Guia de início rápido PT
Kurzanleitung DE
Guida avvio rapido IT
2
ES
Esta Guía de inicio rápido describe sólo las
operaciones básicas, tales como la grabación,
reproducción o eliminación de pistas. Las manual de
instrucciones que explican todas las características y
funciones se proporcionan con la grabadora PCM
como archivos PDF en 15 idiomas almacenados en el
CD-ROM suministrado.
Puede copiar los archivos PDF del manual de
instrucciones a su ordenador. Introduzca el CD-ROM
suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador
y simplemente siga las instrucciones mostradas en
pantalla.
Si no se muestran las instrucciones en la pantalla,
haga clic con el botón derecho del ratón en el
CD-ROM en Windows Explorer para abrirlo y haga
doble clic en [SetupLauncher.exe].
La edición en inglés de las manual de instrucciones
también se proporciona como folleto.
Índice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación del contenido del
paquete ......................................................3
Paso 2: Inserción de las pilas ....................4
Paso 3: Encendido de la grabadora PCM ... 5
Para encenderla .....................................5
Para apagarla .........................................5
Paso 4: Ajuste del Clock ...........................6
Ajuste del reloj después de insertar las
pilas .......................................................6
Ajuste del reloj a través del menú .........6
Paso 5: Ajuste del idioma del visor ...........7
Operaciones básicas
Grabación ......................................... 8
Para escuchar ................................. 11
Borrado .......................................... 14
Información complementaria
Precauciones ............................................16
Marcas comerciales .................................17
La música grabada es sólo para uso privado. Su
uso fuera de esta limitación requiere el permiso
de los propietarios de los derechos de autor.
Sony no se hace responsable de grabaciones/
descargas incompletas o de datos dañados debido
a problemas de la grabadora PCM o del equipo.
Según el tipo de texto y caracteres, es posible que
el texto que se muestra en la grabadora PCM no
se visualice correctamente en el dispositivo. Esto
se debe a:
La capacidad de la grabadora PCM conectada.
Un funcionamiento anormal de la grabadora
PCM.
La grabadora PCM no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha
escrito la información de contenido.
3
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación del contenido del
paquete
Grabadora PCM linear (1)
Retire el plástico protector del visor antes de
usar la grabadora PCM.
Mando a distancia (1)
Adaptador de alimentación CA (3V) (1)
Cable de conexión USB (1)
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
Correa de mano (1)
CD-ROM (2)
Sound Forge Audio Studio LE (1)
Manual de instrucciones en archivos PDF (1)
Manual de instrucciones
ES
4
ES
Paso 2: Inserción de las pilas
1 Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas en la
dirección de la flecha.
2 Inserte las dos pilas alcalinas LR6
(tamaño AA) incluidas, dentro del
compartimiento de las pilas y, a
continuación, cierre la tapa.
Asegúrese de introducir las pilas con los
extremos 3 y # en la posición correcta.
Para que funcione con el
adaptador de alimentación
CA
Conecte el adaptador de alimentación CA
suministrado a la toma DC IN 3V.
a una toma de
corriente mural
a la toma
DC IN 3V
Adaptador de
alimentación CA
(suministrado)
5
ES
Paso 3: Encendido de la grabadora PCM
Para encenderla
Deslice el interruptor POWER/HOLD en la
dirección “POWER” durante más de
1 segundo. La grabadora PCM se enciende
y se muestra una animación de acceso
“Accessing...”.
Para apagarla
Deslice el interruptor POWER/HOLD en la
dirección “POWER” durante más de
2 segundos y se mostrará una animación de
despedida “See You!”.
z Sugerencias
La grabadora PCM se encuentra accediendo
a la memoria cuando aparece “Accessing...”
en la pantalla o cuando el indicador
ACCESS parpadea. Durante este tiempo, no
extraiga ni introduzca las pilas y no
desconecte o conecte el adaptador de
alimentación CA o el cable USB. El hacerlo
podría dañar los datos.
Aunque no utilice la grabadora PCM, las
pilas se consumirán ligeramente. Si no tiene
previsto utilizar la grabadora PCM durante
un período de tiempo prolongado, es
recomendable apagar la grabadora y extraer
las pilas.
Cuando la grabadora PCM permanece
encendida en el modo de parada durante al
menos 10 minutos, el visor se apagará
automáticamente y la grabadora PCM
entrará en modo de suspensión. Puede volver
a operar la grabadora PCM pulsando un
botón.
6
ES
Paso 4: Ajuste del Clock
Los archivos de audio grabados (pistas) se
nombran con la fecha y la hora que indica el
reloj. Al ajustar el reloj antes de la
grabación, la fecha y hora de la grabación
se guardarán correctamente.
Si se enciende la grabadora PCM antes de
se haya ajustado el reloj, en la pantalla
aparecerá “Set Clock”. A continuación
aparecerá la pantalla “Clock” del menú y la
sección del año parpadeará en el visor.
Ajuste del reloj después de
insertar las pilas
1 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
ajustar el año y a continuación pulse
N PLAY/ENTER. Realice esta misma
operación para ajustar el mes, día, hora y
los minutos en este orden.
2 Pulse x STOP para volver a la pantalla
del modo de parada.
Ajuste del reloj a través del
menú
Consulte la sección “Ajuste del reloj a
través del menú” (página 18 del “Manual de
instrucciones”).
MENU
x STOP
> FF/ v,
. FR/ V
N
PLAY/
ENTER
7
ES
Paso 5: Ajuste del idioma del visor
Puede seleccionar entre 6 idiomas el que
desee utilizar en las pistas, menús, nombres
de carpeta, nombres de archivo, etc.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar “Detail Menu”, y a
continuación pulse
N PLAY/ENTER.
3 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar “Language” y a continuación
pulse
N PLAY/ENTER.
4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar el idioma que desea utilizar y
a continuación pulse
N PLAY/ENTER.
Puede seleccionar entre los siguientes
idiomas.
Deutsch (Alemán), English (Inglés),
Español, Français (Francés), Italiano
(Italiano), Русский (Ruso).
5 Pulse x STOP para volver a la pantalla
del modo de parada.
MENU
x STOP
> FF/ v,
. FR/ V
N
PLAY/
ENTER
8
ES
Operaciones básicas
Grabación
P Nota
Antes de realizar una grabación, encienda la grabadora PCM.
Selección de una carpeta
1 Pulse para visualizar la ventana de selección de
carpetas en el modo de parada.
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la
carpeta en la que desea grabar las pistas
( FOLDER01-10).
Al adquirir la grabadora PCM, en ella encontrará 10
carpetas disponibles.
3 Pulse N PLAY/ENTER.
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
9
ES
Comienzo de la grabación (grabación automática)
1 Ponga el interruptor REC LEVEL en “AUTO” y pulse
z REC en el modo de parada para entrar en el modo de
espera de grabación.
El indicador
z REC se enciende en rojo y el indicador
X PAUSE parpadea en naranja (modo de espera de
grabación).
Al seleccionar “AUTO”, el nivel de la grabación se
ajustará automáticamente.
El ajuste del nivel de grabación REC LEVEL por medio
del dispositivo de selección se activará cuando
seleccione “MANUAL”.
Puede cambiar la sensibilidad del micrófono con el
interruptor MIC SENS(ATT).
2 Coloque los micrófonos incorporados mirando en
dirección a la fuente de sonido que se vaya a grabar y
pulse
X PAUSE o N PLAY/ENTER.
La grabación comienza. La nueva pista se grabará al
final de la carpeta seleccionada.
z REC
X PAUSE
Micrófonos
incorporados
X PAUSE
N PLAY/
ENTER
L
R
10
ES
Para detener la grabación
Para escuchar la grabación a través de los auriculares (no
suministrados) - Control
Si conecta unos auriculares (no suministrados) a la toma i/LINE OUT (salida de auriculares/
línea), podrá controlar la grabación. Es posible ajustar el volumen de control mediante
VOLUME +/–, sin embargo, el volumen de la grabación es fijo.
Pulse
x STOP.
El indicador ACCESS parpadeará en naranja y la
grabadora PCM se detendrá al principio de la grabación
actual.
x STOP
Toma i/LINE OUT
(salida auriculares/
línea)
VOLUME +/–
P Nota
Asegúrese de que “Audio Out” del me
esté configurado en “Headphones.” Si está
seleccionado “LINE OUT”, no conecte los
auriculares; el volumen del sonido de
reproducción de los auriculares será muy
alto.
La opción “Audio Out” del menú se
encuentra ajustada en “Headphones” en el
momento de la adquisición de la
grabadora PCM.
11
ES
Para escuchar
P Nota
Antes de iniciar la reproducción, encienda la grabadora PCM.
Antes de comenzar la reproducción
Para comenzar la reproducción
Conecte los auriculares (no suministrados) a la toma i/
LINE OUT (salida de auriculares/línea) para conseguir un
mejor sonido de reproducción.
P Nota
Asegúrese de que “Audio Out” del menú esté configurado en
“Headphones.” Si está seleccionado “LINE OUT”, no conecte
los auriculares; el volumen del sonido de reproducción de los
auriculares será muy alto.
La opción “Audio Out” del menú se encuentra ajustada en
“Headphones” en el momento de la adquisición de la
grabadora PCM.
1 Pulse en el modo de parada.
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la
carpeta.
Clavija de
auriculares
Toma i/
LINE OUT
> FF/ v
.
FR/ V
12
ES
3 Pulse N PLAY/ENTER.
4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la pista
que desea reproducir.
5 Pulse N PLAY/ENTER.
La reproducción se iniciará enseguida y el indicador
N PLAY/ENTER se encenderá de color verde.
(Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú, el
indicador no se iluminará.)
6 Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen.
N PLAY/
ENTER
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
13
ES
Para detener la reproducción
Otras operaciones
Pulse x STOP.
La grabadora PCM se detendrá en la posición actual. Para
reanudar la reproducción a partir de ese punto, pulse
N PLAY/ENTER.
detener la operación en la
posición actual (función de
pausa de reproducción)
Pulse
X PAUSE. Para reanudar la reproducción a partir de este punto,
pulse
X PAUSE de nuevo o pulse N PLAY/ENTER.
Durante la pausa en la reproducción, “ parpadeará en el visor.
volver al principio de la
pista actual
Pulse
. FR/ V una vez.*
1
volver a las pistas
anteriores
Pulse . FR/ V repetidamente.*
2
(Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para
retroceder pistas de forma continua.)
*
3
pasar a la pista siguiente Pulse > FF/ v una vez.*
1
pasar a las pistas
siguientes
Pulse > FF/ v repetidamente.*
2
(Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para pasar las
pistas de forma continua.)
*
3
Avance rápido (Búsqueda) Pulse y sujete el botón > FF/ v durante la reproducción.*
4
Retroceso rápido
(Revisión)
Pulse y sujete el botón . FR/ V durante la reproducción.*
4
*1 Cuando se pone una marca de pista, la grabadora PCM avanza y retrocede a la marca de pista desde
antes o después del punto actual.
*2 Estas operaciones están disponibles cuando “Easy Search” está ajustado en “OFF”.
*3 En el modo de búsqueda continua, la grabadora PCM no localizará las marcas de pista.
*4 Si pulsa y mantiene pulsado el botón, la grabadora PCM avanza o retrocede lentamente al principio y
luego a velocidad cada vez mayor.
x STOP
N PLAY/
ENTER
14
ES
Borrado
P Notas
Después de borrar una pista, no podrá recuperarla.
Antes de borrar una pista, encienda la máquina.
Selección y borrado de una pista
1 Seleccione la pista que desea borrar cuando la
grabadora PCM se encuentre en el modo de parada o
reproducción.
2 Pulse DELETE.
“Delete?” aparece con el título de la pista.
3 Pulse > FF/ v o. FR/ V para seleccionar
“Execute”.
4 Pulse N PLAY/ENTER.
“Deleting...” aparece en el visor y se borrará la pista
seleccionada.
Cuando se borra una pista, las pistas restantes
avanzarán para que no haya espacio entre ellas.
DELETE
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
15
ES
Para cancelar la acción mientras se está realizando el borrado
Borrado de otra pista
Siga los pasos del 1 al 4 de “Selección y borrado de una pista”.
Borrado de parte de una pista
Utilice la función Divide del menú para dividir primero una pista en dos partes, una parte que desee
borrar y otra que no. A continuación
siga los pasos del 1 al 4 de “Selección y borrado de una
pista”.
Seleccione “Cancel” en el paso 3 de “Selección y borrado
de una pista” y a continuación pulse
N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
16
ES
Información complementaria
Precauciones
Ruido
Si se coloca la unidad cerca de una fuente de
alimentación de CA, una lámpara
fluorescente o un teléfono móvil durante la
reproducción o la grabación, es posible que
se oiga ruido.
Es posible que se graben ruidos de
funcionamiento o de contacto si pulsa el
botón de la grabadora PCM, toca la funda o
sostiene la grabadora PCM durante la
grabación. Si utiliza el mando a distancia
suministrado, puede realizar las operaciones
de grabación sin tener que tocar la grabadora
PCM.
También se puede grabar el rugido del viento
u otros ruidos como los de ventiladores
eléctricos, aire acondicionado, limpiadores
de aire o ventiladores del PC. Puede reducir
el ruido de baja frecuencia mediante la
función LCF (Low Cut Filter). También se
puede reducir el ruido del viento utilizando
la protección contra el viento AD-PCM2 (no
suministrada).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, va en
bicicleta o utiliza cualquier vehículo motorizado.
Micrófonos incorporados
Los micrófonos incorporados son micrófonos
condensadores de electreto de alto rendimiento.
No los exponga a fuertes vientos o al agua.
Manejo
No someta la grabadora PCM a un fuerte
impacto o vibración. Esto puede provocar un
fallo de funcionamiento en la grabadora
PCM.
No coloque la grabadora en los siguientes
lugares:
– En un lugar en el que el calor sea excesivo.
No la exponga a temperaturas superiores a
los 60 ºC.
– Bajo luz solar directa o cerca de un
calentador
– En un coche al sol con las ventanas
cerradas (especialmente en verano)
– En un lugar húmedo, tal como el cuarto de
baño
– En un lugar en el que haya polvo
Tenga cuidado de no permitir que le salpique
agua a la unidad. La unidad no es resistente
al agua. Tenga cuidado particularmente en
las siguientes situaciones.
– Cuando lleva la unidad en su bolsillo al ir
al baño, etc.
– Cuando se agache, la unidad se puede caer
al agua y mojarse.
– Cuando utilice la unidad en lugares en los
que esté expuesta a la lluvia, nieve o
humedad.
– Circunstancias en las que se sude. Si toca
la unidad con las manos mojadas o si pone
17
ES
la unidad dentro de un bolsillo en ropa que
con sudor, puede que la unidad se moje.
Puede que sienta dolor en las orejas si utiliza
los auriculares cuando el aire del ambiente es
muy seco. Esto no se debe a un fallo de los
auriculares sino a la electricidad estática
acumulada en su cuerpo. Puede reducir la
electricidad estática llevando ropa que no sea
sintética para evitar la aparición de energía
estática.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en la unidad, extraiga las pilas y hágala
revisar por personal cualificado antes de
seguir utilizándola.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
ligeramente humedecido con agua. No emplee
alcohol, bencina ni diluyente.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta
unidad, consulte a su distribuidor Sony más
cercano.
Marcas comerciales
“Memory Stick™,” , “Memory Stick™” y
“Memory Stick Micro™” (M2™) son marcas
comerciales o marcas registradas de Sony
Corporation.
“MagicGate™” es una marca registrada de Sony
Corporation.
Los logotipos microSD y microSDHC son marcas
registradas de SD-3C, LLC.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Apple, Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los
Estados Unidos y en otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Sound Forge es una marca comercial o marca
comercial registrada de Sony Creative Software, Inc.
en los Estados Unidos y otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. Además, “ ™ ” y “
®
” no se mencionan
en cada caso en este manual.
Recomendaciones sobre
copias de seguridad
Para evitar un posible riesgo de pérdida de
datos debido a un uso accidental o a un fallo
de funcionamiento de la grabadora PCM, se
recomienda guardar una copia de seguridad
de las pistas grabadas en una grabadora de
cintas o en un ordenador, etc.

Transcripción de documentos

4-156-542-23(1) Linear PCM Recorder Guide de démarrage rapide Guía de inicio rápido Introductiehandleiding Snabbstartguide Guia de início rápido Kurzanleitung Guida avvio rapido PCM-M10 © 2009 Sony Corporation Printed in China FR ES NL SE PT DE IT Esta Guía de inicio rápido describe sólo las operaciones básicas, tales como la grabación, reproducción o eliminación de pistas. Las manual de instrucciones que explican todas las características y funciones se proporcionan con la grabadora PCM como archivos PDF en 15 idiomas almacenados en el CD-ROM suministrado. Puede copiar los archivos PDF del manual de instrucciones a su ordenador. Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador y simplemente siga las instrucciones mostradas en pantalla. Si no se muestran las instrucciones en la pantalla, haga clic con el botón derecho del ratón en el CD-ROM en Windows Explorer para abrirlo y haga doble clic en [SetupLauncher.exe]. La edición en inglés de las manual de instrucciones también se proporciona como folleto. • La música grabada es sólo para uso privado. Su uso fuera de esta limitación requiere el permiso de los propietarios de los derechos de autor. • Sony no se hace responsable de grabaciones/ descargas incompletas o de datos dañados debido a problemas de la grabadora PCM o del equipo. • Según el tipo de texto y caracteres, es posible que el texto que se muestra en la grabadora PCM no se visualice correctamente en el dispositivo. Esto se debe a: – La capacidad de la grabadora PCM conectada. – Un funcionamiento anormal de la grabadora PCM. – La grabadora PCM no es compatible con el idioma o los caracteres con los que se ha escrito la información de contenido. 2 ES Índice Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación del contenido del paquete ......................................................3 Paso 2: Inserción de las pilas ....................4 Paso 3: Encendido de la grabadora PCM ... 5 Para encenderla .....................................5 Para apagarla .........................................5 Paso 4: Ajuste del Clock ...........................6 Ajuste del reloj después de insertar las pilas .......................................................6 Ajuste del reloj a través del menú .........6 Paso 5: Ajuste del idioma del visor ...........7 Operaciones básicas Grabación ......................................... 8 Para escuchar ................................. 11 Borrado .......................................... 14 Información complementaria Precauciones ............................................16 Marcas comerciales .................................17 Procedimientos iniciales Paso 1: Comprobación del contenido del paquete Grabadora PCM linear (1) Retire el plástico protector del visor antes de usar la grabadora PCM. Mando a distancia (1) Adaptador de alimentación CA (3V) (1) Cable de conexión USB (1) Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2) ES Correa de mano (1) CD-ROM (2) • Sound Forge Audio Studio LE (1) • Manual de instrucciones en archivos PDF (1) Manual de instrucciones 3 ES Paso 2: Inserción de las pilas 1 Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas en la dirección de la flecha. Para que funcione con el adaptador de alimentación CA Conecte el adaptador de alimentación CA suministrado a la toma DC IN 3V. 2 Inserte las dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) incluidas, dentro del compartimiento de las pilas y, a continuación, cierre la tapa. a la toma DC IN 3V a una toma de corriente mural Adaptador de alimentación CA (suministrado) Asegúrese de introducir las pilas con los extremos 3 y # en la posición correcta. 4 ES Paso 3: Encendido de la grabadora PCM Para encenderla Para apagarla Deslice el interruptor POWER/HOLD en la dirección “POWER” durante más de 2 segundos y se mostrará una animación de despedida “See You!”. Deslice el interruptor POWER/HOLD en la dirección “POWER” durante más de 1 segundo. La grabadora PCM se enciende y se muestra una animación de acceso “Accessing...”. z Sugerencias • La grabadora PCM se encuentra accediendo a la memoria cuando aparece “Accessing...” en la pantalla o cuando el indicador ACCESS parpadea. Durante este tiempo, no extraiga ni introduzca las pilas y no desconecte o conecte el adaptador de alimentación CA o el cable USB. El hacerlo podría dañar los datos. • Aunque no utilice la grabadora PCM, las pilas se consumirán ligeramente. Si no tiene previsto utilizar la grabadora PCM durante un período de tiempo prolongado, es recomendable apagar la grabadora y extraer las pilas. • Cuando la grabadora PCM permanece encendida en el modo de parada durante al menos 10 minutos, el visor se apagará automáticamente y la grabadora PCM entrará en modo de suspensión. Puede volver a operar la grabadora PCM pulsando un botón. 5 ES Paso 4: Ajuste del Clock Ajuste del reloj después de insertar las pilas 1 Pulse > FF/ v o . FR/ V para ajustar el año y a continuación pulse > FF/ v, . FR/ V N PLAY/ENTER. Realice esta misma MENU operación para ajustar el mes, día, hora y los minutos en este orden. N PLAY/ ENTER x STOP 2 Pulse x STOP para volver a la pantalla Los archivos de audio grabados (pistas) se nombran con la fecha y la hora que indica el reloj. Al ajustar el reloj antes de la grabación, la fecha y hora de la grabación se guardarán correctamente. Si se enciende la grabadora PCM antes de se haya ajustado el reloj, en la pantalla aparecerá “Set Clock”. A continuación aparecerá la pantalla “Clock” del menú y la sección del año parpadeará en el visor. 6 ES del modo de parada. Ajuste del reloj a través del menú Consulte la sección “Ajuste del reloj a través del menú” (página 18 del “Manual de instrucciones”). Paso 5: Ajuste del idioma del visor 2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar “Detail Menu”, y a continuación pulse N PLAY/ENTER. > FF/ v, . FR/ V MENU N PLAY/ ENTER x STOP Puede seleccionar entre 6 idiomas el que desee utilizar en las pistas, menús, nombres de carpeta, nombres de archivo, etc. 1 Pulse MENU para entrar en el modo de menú. Aparecerá la ventana del modo de menú. 3 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar “Language” y a continuación pulse N PLAY/ENTER. 4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar el idioma que desea utilizar y a continuación pulse N PLAY/ENTER. Puede seleccionar entre los siguientes idiomas. Deutsch (Alemán), English (Inglés), Español, Français (Francés), Italiano (Italiano), Русский (Ruso). 5 Pulse x STOP para volver a la pantalla del modo de parada. 7 ES Operaciones básicas Grabación P Nota Antes de realizar una grabación, encienda la grabadora PCM. Selección de una carpeta 1 Pulse para visualizar la ventana de selección de carpetas en el modo de parada. 2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la carpeta en la que desea grabar las pistas ( FOLDER01-10). Al adquirir la grabadora PCM, en ella encontrará 10 carpetas disponibles. > FF/ v . FR/ V 3 Pulse N PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER 8 ES Comienzo de la grabación (grabación automática) 1 Ponga el interruptor REC LEVEL en “AUTO” y pulse z REC en el modo de parada para entrar en el modo de espera de grabación. El indicador z REC se enciende en rojo y el indicador X PAUSE parpadea en naranja (modo de espera de grabación). Al seleccionar “AUTO”, el nivel de la grabación se ajustará automáticamente. El ajuste del nivel de grabación REC LEVEL por medio del dispositivo de selección se activará cuando seleccione “MANUAL”. Puede cambiar la sensibilidad del micrófono con el interruptor MIC SENS(ATT). z REC X PAUSE 2 Coloque los micrófonos incorporados mirando en dirección a la fuente de sonido que se vaya a grabar y pulse X PAUSE o N PLAY/ENTER. La grabación comienza. La nueva pista se grabará al final de la carpeta seleccionada. Micrófonos L R incorporados X PAUSE N PLAY/ ENTER 9 ES Para detener la grabación Pulse x STOP. El indicador ACCESS parpadeará en naranja y la grabadora PCM se detendrá al principio de la grabación actual. x STOP Para escuchar la grabación a través de los auriculares (no suministrados) - Control Si conecta unos auriculares (no suministrados) a la toma i/LINE OUT (salida de auriculares/ línea), podrá controlar la grabación. Es posible ajustar el volumen de control mediante VOLUME +/–, sin embargo, el volumen de la grabación es fijo. P Nota Toma i/LINE OUT (salida auriculares/ línea) VOLUME +/– 10 ES Asegúrese de que “Audio Out” del menú esté configurado en “Headphones.” Si está seleccionado “LINE OUT”, no conecte los auriculares; el volumen del sonido de reproducción de los auriculares será muy alto. La opción “Audio Out” del menú se encuentra ajustada en “Headphones” en el momento de la adquisición de la grabadora PCM. Para escuchar P Nota Antes de iniciar la reproducción, encienda la grabadora PCM. Antes de comenzar la reproducción Conecte los auriculares (no suministrados) a la toma i/ LINE OUT (salida de auriculares/línea) para conseguir un mejor sonido de reproducción. Toma i/ LINE OUT P Nota Asegúrese de que “Audio Out” del menú esté configurado en “Headphones.” Si está seleccionado “LINE OUT”, no conecte los auriculares; el volumen del sonido de reproducción de los auriculares será muy alto. La opción “Audio Out” del menú se encuentra ajustada en “Headphones” en el momento de la adquisición de la grabadora PCM. Clavija de auriculares Para comenzar la reproducción 1 Pulse en el modo de parada. 2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la carpeta. > FF/ v . FR/ V 11 ES 3 Pulse N PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER 4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la pista que desea reproducir. > FF/ v . FR/ V 5 Pulse N PLAY/ENTER. La reproducción se iniciará enseguida y el indicador N PLAY/ENTER se encenderá de color verde. (Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú, el indicador no se iluminará.) 6 N PLAY/ ENTER Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen. VOLUME +/– 12 ES Para detener la reproducción Pulse x STOP. La grabadora PCM se detendrá en la posición actual. Para reanudar la reproducción a partir de ese punto, pulse N PLAY/ENTER. x STOP N PLAY/ ENTER Otras operaciones detener la operación en la Pulse X PAUSE. Para reanudar la reproducción a partir de este punto, posición actual (función de pulse X PAUSE de nuevo o pulse N PLAY/ENTER. pausa de reproducción) Durante la pausa en la reproducción, “ ” parpadeará en el visor. volver al principio de la pista actual Pulse . FR/ V una vez.*1 volver a las pistas anteriores Pulse . FR/ V repetidamente.*2 (Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para retroceder pistas de forma continua.)*3 pasar a la pista siguiente Pulse > FF/ v una vez.*1 pasar a las pistas siguientes Pulse > FF/ v repetidamente.*2 (Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para pasar las pistas de forma continua.)*3 Avance rápido (Búsqueda) Pulse y sujete el botón > FF/ v durante la reproducción.*4 Retroceso rápido (Revisión) Pulse y sujete el botón . FR/ V durante la reproducción.*4 *1 Cuando se pone una marca de pista, la grabadora PCM avanza y retrocede a la marca de pista desde antes o después del punto actual. *2 Estas operaciones están disponibles cuando “Easy Search” está ajustado en “OFF”. *3 En el modo de búsqueda continua, la grabadora PCM no localizará las marcas de pista. *4 Si pulsa y mantiene pulsado el botón, la grabadora PCM avanza o retrocede lentamente al principio y luego a velocidad cada vez mayor. 13 ES Borrado P Notas • Después de borrar una pista, no podrá recuperarla. • Antes de borrar una pista, encienda la máquina. Selección y borrado de una pista 1 Seleccione la pista que desea borrar cuando la grabadora PCM se encuentre en el modo de parada o reproducción. 2 Pulse DELETE. DELETE “Delete?” aparece con el título de la pista. 3 Pulse > FF/ v o. FR/ V para seleccionar “Execute”. > FF/ v . FR/ V 4 Pulse N PLAY/ENTER. “Deleting...” aparece en el visor y se borrará la pista seleccionada. Cuando se borra una pista, las pistas restantes avanzarán para que no haya espacio entre ellas. 14 ES N PLAY/ ENTER Para cancelar la acción mientras se está realizando el borrado Seleccione “Cancel” en el paso 3 de “Selección y borrado de una pista” y a continuación pulse N PLAY/ENTER. N PLAY/ ENTER Borrado de otra pista Siga los pasos del 1 al 4 de “Selección y borrado de una pista”. Borrado de parte de una pista Utilice la función Divide del menú para dividir primero una pista en dos partes, una parte que desee borrar y otra que no. A continuación siga los pasos del 1 al 4 de “Selección y borrado de una pista”. 15 ES Información complementaria Precauciones Ruido Manejo • Si se coloca la unidad cerca de una fuente de alimentación de CA, una lámpara fluorescente o un teléfono móvil durante la reproducción o la grabación, es posible que se oiga ruido. • Es posible que se graben ruidos de funcionamiento o de contacto si pulsa el botón de la grabadora PCM, toca la funda o sostiene la grabadora PCM durante la grabación. Si utiliza el mando a distancia suministrado, puede realizar las operaciones de grabación sin tener que tocar la grabadora PCM. • También se puede grabar el rugido del viento u otros ruidos como los de ventiladores eléctricos, aire acondicionado, limpiadores de aire o ventiladores del PC. Puede reducir el ruido de baja frecuencia mediante la función LCF (Low Cut Filter). También se puede reducir el ruido del viento utilizando la protección contra el viento AD-PCM2 (no suministrada). • No someta la grabadora PCM a un fuerte impacto o vibración. Esto puede provocar un fallo de funcionamiento en la grabadora PCM. Seguridad No utilice la unidad mientras conduce, va en bicicleta o utiliza cualquier vehículo motorizado. Micrófonos incorporados Los micrófonos incorporados son micrófonos condensadores de electreto de alto rendimiento. No los exponga a fuertes vientos o al agua. 16 ES • No coloque la grabadora en los siguientes lugares: – En un lugar en el que el calor sea excesivo. No la exponga a temperaturas superiores a los 60 ºC. – Bajo luz solar directa o cerca de un calentador – En un coche al sol con las ventanas cerradas (especialmente en verano) – En un lugar húmedo, tal como el cuarto de baño – En un lugar en el que haya polvo • Tenga cuidado de no permitir que le salpique agua a la unidad. La unidad no es resistente al agua. Tenga cuidado particularmente en las siguientes situaciones. – Cuando lleva la unidad en su bolsillo al ir al baño, etc. – Cuando se agache, la unidad se puede caer al agua y mojarse. – Cuando utilice la unidad en lugares en los que esté expuesta a la lluvia, nieve o humedad. – Circunstancias en las que se sude. Si toca la unidad con las manos mojadas o si pone la unidad dentro de un bolsillo en ropa que con sudor, puede que la unidad se moje. • Puede que sienta dolor en las orejas si utiliza los auriculares cuando el aire del ambiente es muy seco. Esto no se debe a un fallo de los auriculares sino a la electricidad estática acumulada en su cuerpo. Puede reducir la electricidad estática llevando ropa que no sea sintética para evitar la aparición de energía estática. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, extraiga las pilas y hágala revisar por personal cualificado antes de seguir utilizándola. Marcas comerciales Mantenimiento • Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows Media son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros países. • Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. • Sound Forge es una marca comercial o marca comercial registrada de Sony Creative Software, Inc. en los Estados Unidos y otros países. Para limpiar el exterior, utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyente. Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, consulte a su distribuidor Sony más cercano. Recomendaciones sobre copias de seguridad Para evitar un posible riesgo de pérdida de datos debido a un uso accidental o a un fallo de funcionamiento de la grabadora PCM, se recomienda guardar una copia de seguridad de las pistas grabadas en una grabadora de cintas o en un ordenador, etc. • “Memory Stick™,” , “Memory Stick™” y “Memory Stick Micro™” (M2™) son marcas comerciales o marcas registradas de Sony Corporation. • “MagicGate™” es una marca registrada de Sony Corporation. • Los logotipos microSD y microSDHC son marcas registradas de SD-3C, LLC. Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Además, “ ™ ” y “®” no se mencionan en cada caso en este manual. 17 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Sony PCM-M10 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para