Sony PCM-M10, PCM M10 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony PCM-M10 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4-156-542-23(1)
© 2009 Sony Corporation Printed in China
PCM-M10
Linear PCM Recorder
Guide de démarrage rapide FR
Guía de inicio rápido ES
Introductiehandleiding NL
Snabbstartguide SE
Guia de início rápido PT
Kurzanleitung DE
Guida avvio rapido IT
2
ES
Esta Guía de inicio rápido describe sólo las
operaciones básicas, tales como la grabación,
reproducción o eliminación de pistas. Las manual de
instrucciones que explican todas las características y
funciones se proporcionan con la grabadora PCM
como archivos PDF en 15 idiomas almacenados en el
CD-ROM suministrado.
Puede copiar los archivos PDF del manual de
instrucciones a su ordenador. Introduzca el CD-ROM
suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador
y simplemente siga las instrucciones mostradas en
pantalla.
Si no se muestran las instrucciones en la pantalla,
haga clic con el botón derecho del ratón en el
CD-ROM en Windows Explorer para abrirlo y haga
doble clic en [SetupLauncher.exe].
La edición en inglés de las manual de instrucciones
también se proporciona como folleto.
Índice
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación del contenido del
paquete ......................................................3
Paso 2: Inserción de las pilas ....................4
Paso 3: Encendido de la grabadora PCM ... 5
Para encenderla .....................................5
Para apagarla .........................................5
Paso 4: Ajuste del Clock ...........................6
Ajuste del reloj después de insertar las
pilas .......................................................6
Ajuste del reloj a través del menú .........6
Paso 5: Ajuste del idioma del visor ...........7
Operaciones básicas
Grabación ......................................... 8
Para escuchar ................................. 11
Borrado .......................................... 14
Información complementaria
Precauciones ............................................16
Marcas comerciales .................................17
La música grabada es sólo para uso privado. Su
uso fuera de esta limitación requiere el permiso
de los propietarios de los derechos de autor.
Sony no se hace responsable de grabaciones/
descargas incompletas o de datos dañados debido
a problemas de la grabadora PCM o del equipo.
Según el tipo de texto y caracteres, es posible que
el texto que se muestra en la grabadora PCM no
se visualice correctamente en el dispositivo. Esto
se debe a:
La capacidad de la grabadora PCM conectada.
Un funcionamiento anormal de la grabadora
PCM.
La grabadora PCM no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha
escrito la información de contenido.
3
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación del contenido del
paquete
Grabadora PCM linear (1)
Retire el plástico protector del visor antes de
usar la grabadora PCM.
Mando a distancia (1)
Adaptador de alimentación CA (3V) (1)
Cable de conexión USB (1)
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
Correa de mano (1)
CD-ROM (2)
Sound Forge Audio Studio LE (1)
Manual de instrucciones en archivos PDF (1)
Manual de instrucciones
ES
4
ES
Paso 2: Inserción de las pilas
1 Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas en la
dirección de la flecha.
2 Inserte las dos pilas alcalinas LR6
(tamaño AA) incluidas, dentro del
compartimiento de las pilas y, a
continuación, cierre la tapa.
Asegúrese de introducir las pilas con los
extremos 3 y # en la posición correcta.
Para que funcione con el
adaptador de alimentación
CA
Conecte el adaptador de alimentación CA
suministrado a la toma DC IN 3V.
a una toma de
corriente mural
a la toma
DC IN 3V
Adaptador de
alimentación CA
(suministrado)
5
ES
Paso 3: Encendido de la grabadora PCM
Para encenderla
Deslice el interruptor POWER/HOLD en la
dirección “POWER” durante más de
1 segundo. La grabadora PCM se enciende
y se muestra una animación de acceso
“Accessing...”.
Para apagarla
Deslice el interruptor POWER/HOLD en la
dirección “POWER” durante más de
2 segundos y se mostrará una animación de
despedida “See You!”.
z Sugerencias
La grabadora PCM se encuentra accediendo
a la memoria cuando aparece “Accessing...”
en la pantalla o cuando el indicador
ACCESS parpadea. Durante este tiempo, no
extraiga ni introduzca las pilas y no
desconecte o conecte el adaptador de
alimentación CA o el cable USB. El hacerlo
podría dañar los datos.
Aunque no utilice la grabadora PCM, las
pilas se consumirán ligeramente. Si no tiene
previsto utilizar la grabadora PCM durante
un período de tiempo prolongado, es
recomendable apagar la grabadora y extraer
las pilas.
Cuando la grabadora PCM permanece
encendida en el modo de parada durante al
menos 10 minutos, el visor se apagará
automáticamente y la grabadora PCM
entrará en modo de suspensión. Puede volver
a operar la grabadora PCM pulsando un
botón.
6
ES
Paso 4: Ajuste del Clock
Los archivos de audio grabados (pistas) se
nombran con la fecha y la hora que indica el
reloj. Al ajustar el reloj antes de la
grabación, la fecha y hora de la grabación
se guardarán correctamente.
Si se enciende la grabadora PCM antes de
se haya ajustado el reloj, en la pantalla
aparecerá “Set Clock”. A continuación
aparecerá la pantalla “Clock” del menú y la
sección del año parpadeará en el visor.
Ajuste del reloj después de
insertar las pilas
1 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
ajustar el año y a continuación pulse
N PLAY/ENTER. Realice esta misma
operación para ajustar el mes, día, hora y
los minutos en este orden.
2 Pulse x STOP para volver a la pantalla
del modo de parada.
Ajuste del reloj a través del
menú
Consulte la sección “Ajuste del reloj a
través del menú” (página 18 del “Manual de
instrucciones”).
MENU
x STOP
> FF/ v,
. FR/ V
N
PLAY/
ENTER
7
ES
Paso 5: Ajuste del idioma del visor
Puede seleccionar entre 6 idiomas el que
desee utilizar en las pistas, menús, nombres
de carpeta, nombres de archivo, etc.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar “Detail Menu”, y a
continuación pulse
N PLAY/ENTER.
3 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar “Language” y a continuación
pulse
N PLAY/ENTER.
4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar el idioma que desea utilizar y
a continuación pulse
N PLAY/ENTER.
Puede seleccionar entre los siguientes
idiomas.
Deutsch (Alemán), English (Inglés),
Español, Français (Francés), Italiano
(Italiano), Русский (Ruso).
5 Pulse x STOP para volver a la pantalla
del modo de parada.
MENU
x STOP
> FF/ v,
. FR/ V
N
PLAY/
ENTER
8
ES
Operaciones básicas
Grabación
P Nota
Antes de realizar una grabación, encienda la grabadora PCM.
Selección de una carpeta
1 Pulse para visualizar la ventana de selección de
carpetas en el modo de parada.
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la
carpeta en la que desea grabar las pistas
( FOLDER01-10).
Al adquirir la grabadora PCM, en ella encontrará 10
carpetas disponibles.
3 Pulse N PLAY/ENTER.
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
9
ES
Comienzo de la grabación (grabación automática)
1 Ponga el interruptor REC LEVEL en “AUTO” y pulse
z REC en el modo de parada para entrar en el modo de
espera de grabación.
El indicador
z REC se enciende en rojo y el indicador
X PAUSE parpadea en naranja (modo de espera de
grabación).
Al seleccionar “AUTO”, el nivel de la grabación se
ajustará automáticamente.
El ajuste del nivel de grabación REC LEVEL por medio
del dispositivo de selección se activará cuando
seleccione “MANUAL”.
Puede cambiar la sensibilidad del micrófono con el
interruptor MIC SENS(ATT).
2 Coloque los micrófonos incorporados mirando en
dirección a la fuente de sonido que se vaya a grabar y
pulse
X PAUSE o N PLAY/ENTER.
La grabación comienza. La nueva pista se grabará al
final de la carpeta seleccionada.
z REC
X PAUSE
Micrófonos
incorporados
X PAUSE
N PLAY/
ENTER
L
R
10
ES
Para detener la grabación
Para escuchar la grabación a través de los auriculares (no
suministrados) - Control
Si conecta unos auriculares (no suministrados) a la toma i/LINE OUT (salida de auriculares/
línea), podrá controlar la grabación. Es posible ajustar el volumen de control mediante
VOLUME +/–, sin embargo, el volumen de la grabación es fijo.
Pulse
x STOP.
El indicador ACCESS parpadeará en naranja y la
grabadora PCM se detendrá al principio de la grabación
actual.
x STOP
Toma i/LINE OUT
(salida auriculares/
línea)
VOLUME +/–
P Nota
Asegúrese de que “Audio Out” del me
esté configurado en “Headphones.” Si está
seleccionado “LINE OUT”, no conecte los
auriculares; el volumen del sonido de
reproducción de los auriculares será muy
alto.
La opción “Audio Out” del menú se
encuentra ajustada en “Headphones” en el
momento de la adquisición de la
grabadora PCM.
11
ES
Para escuchar
P Nota
Antes de iniciar la reproducción, encienda la grabadora PCM.
Antes de comenzar la reproducción
Para comenzar la reproducción
Conecte los auriculares (no suministrados) a la toma i/
LINE OUT (salida de auriculares/línea) para conseguir un
mejor sonido de reproducción.
P Nota
Asegúrese de que “Audio Out” del menú esté configurado en
“Headphones.” Si está seleccionado “LINE OUT”, no conecte
los auriculares; el volumen del sonido de reproducción de los
auriculares será muy alto.
La opción “Audio Out” del menú se encuentra ajustada en
“Headphones” en el momento de la adquisición de la
grabadora PCM.
1 Pulse en el modo de parada.
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la
carpeta.
Clavija de
auriculares
Toma i/
LINE OUT
> FF/ v
.
FR/ V
12
ES
3 Pulse N PLAY/ENTER.
4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la pista
que desea reproducir.
5 Pulse N PLAY/ENTER.
La reproducción se iniciará enseguida y el indicador
N PLAY/ENTER se encenderá de color verde.
(Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú, el
indicador no se iluminará.)
6 Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen.
N PLAY/
ENTER
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
13
ES
Para detener la reproducción
Otras operaciones
Pulse x STOP.
La grabadora PCM se detendrá en la posición actual. Para
reanudar la reproducción a partir de ese punto, pulse
N PLAY/ENTER.
detener la operación en la
posición actual (función de
pausa de reproducción)
Pulse
X PAUSE. Para reanudar la reproducción a partir de este punto,
pulse
X PAUSE de nuevo o pulse N PLAY/ENTER.
Durante la pausa en la reproducción, “ parpadeará en el visor.
volver al principio de la
pista actual
Pulse
. FR/ V una vez.*
1
volver a las pistas
anteriores
Pulse . FR/ V repetidamente.*
2
(Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para
retroceder pistas de forma continua.)
*
3
pasar a la pista siguiente Pulse > FF/ v una vez.*
1
pasar a las pistas
siguientes
Pulse > FF/ v repetidamente.*
2
(Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para pasar las
pistas de forma continua.)
*
3
Avance rápido (Búsqueda) Pulse y sujete el botón > FF/ v durante la reproducción.*
4
Retroceso rápido
(Revisión)
Pulse y sujete el botón . FR/ V durante la reproducción.*
4
*1 Cuando se pone una marca de pista, la grabadora PCM avanza y retrocede a la marca de pista desde
antes o después del punto actual.
*2 Estas operaciones están disponibles cuando “Easy Search” está ajustado en “OFF”.
*3 En el modo de búsqueda continua, la grabadora PCM no localizará las marcas de pista.
*4 Si pulsa y mantiene pulsado el botón, la grabadora PCM avanza o retrocede lentamente al principio y
luego a velocidad cada vez mayor.
x STOP
N PLAY/
ENTER
14
ES
Borrado
P Notas
Después de borrar una pista, no podrá recuperarla.
Antes de borrar una pista, encienda la máquina.
Selección y borrado de una pista
1 Seleccione la pista que desea borrar cuando la
grabadora PCM se encuentre en el modo de parada o
reproducción.
2 Pulse DELETE.
“Delete?” aparece con el título de la pista.
3 Pulse > FF/ v o. FR/ V para seleccionar
“Execute”.
4 Pulse N PLAY/ENTER.
“Deleting...” aparece en el visor y se borrará la pista
seleccionada.
Cuando se borra una pista, las pistas restantes
avanzarán para que no haya espacio entre ellas.
DELETE
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
15
ES
Para cancelar la acción mientras se está realizando el borrado
Borrado de otra pista
Siga los pasos del 1 al 4 de “Selección y borrado de una pista”.
Borrado de parte de una pista
Utilice la función Divide del menú para dividir primero una pista en dos partes, una parte que desee
borrar y otra que no. A continuación
siga los pasos del 1 al 4 de “Selección y borrado de una
pista”.
Seleccione “Cancel” en el paso 3 de “Selección y borrado
de una pista” y a continuación pulse
N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
16
ES
Información complementaria
Precauciones
Ruido
Si se coloca la unidad cerca de una fuente de
alimentación de CA, una lámpara
fluorescente o un teléfono móvil durante la
reproducción o la grabación, es posible que
se oiga ruido.
Es posible que se graben ruidos de
funcionamiento o de contacto si pulsa el
botón de la grabadora PCM, toca la funda o
sostiene la grabadora PCM durante la
grabación. Si utiliza el mando a distancia
suministrado, puede realizar las operaciones
de grabación sin tener que tocar la grabadora
PCM.
También se puede grabar el rugido del viento
u otros ruidos como los de ventiladores
eléctricos, aire acondicionado, limpiadores
de aire o ventiladores del PC. Puede reducir
el ruido de baja frecuencia mediante la
función LCF (Low Cut Filter). También se
puede reducir el ruido del viento utilizando
la protección contra el viento AD-PCM2 (no
suministrada).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, va en
bicicleta o utiliza cualquier vehículo motorizado.
Micrófonos incorporados
Los micrófonos incorporados son micrófonos
condensadores de electreto de alto rendimiento.
No los exponga a fuertes vientos o al agua.
Manejo
No someta la grabadora PCM a un fuerte
impacto o vibración. Esto puede provocar un
fallo de funcionamiento en la grabadora
PCM.
No coloque la grabadora en los siguientes
lugares:
– En un lugar en el que el calor sea excesivo.
No la exponga a temperaturas superiores a
los 60 ºC.
– Bajo luz solar directa o cerca de un
calentador
– En un coche al sol con las ventanas
cerradas (especialmente en verano)
– En un lugar húmedo, tal como el cuarto de
baño
– En un lugar en el que haya polvo
Tenga cuidado de no permitir que le salpique
agua a la unidad. La unidad no es resistente
al agua. Tenga cuidado particularmente en
las siguientes situaciones.
– Cuando lleva la unidad en su bolsillo al ir
al baño, etc.
– Cuando se agache, la unidad se puede caer
al agua y mojarse.
– Cuando utilice la unidad en lugares en los
que esté expuesta a la lluvia, nieve o
humedad.
– Circunstancias en las que se sude. Si toca
la unidad con las manos mojadas o si pone
17
ES
la unidad dentro de un bolsillo en ropa que
con sudor, puede que la unidad se moje.
Puede que sienta dolor en las orejas si utiliza
los auriculares cuando el aire del ambiente es
muy seco. Esto no se debe a un fallo de los
auriculares sino a la electricidad estática
acumulada en su cuerpo. Puede reducir la
electricidad estática llevando ropa que no sea
sintética para evitar la aparición de energía
estática.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en la unidad, extraiga las pilas y hágala
revisar por personal cualificado antes de
seguir utilizándola.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
ligeramente humedecido con agua. No emplee
alcohol, bencina ni diluyente.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta
unidad, consulte a su distribuidor Sony más
cercano.
Marcas comerciales
“Memory Stick™,” , “Memory Stick™” y
“Memory Stick Micro™” (M2™) son marcas
comerciales o marcas registradas de Sony
Corporation.
“MagicGate™” es una marca registrada de Sony
Corporation.
Los logotipos microSD y microSDHC son marcas
registradas de SD-3C, LLC.
Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Apple, Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los
Estados Unidos y en otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Sound Forge es una marca comercial o marca
comercial registrada de Sony Creative Software, Inc.
en los Estados Unidos y otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. Además, “ ™ ” y “
®
” no se mencionan
en cada caso en este manual.
Recomendaciones sobre
copias de seguridad
Para evitar un posible riesgo de pérdida de
datos debido a un uso accidental o a un fallo
de funcionamiento de la grabadora PCM, se
recomienda guardar una copia de seguridad
de las pistas grabadas en una grabadora de
cintas o en un ordenador, etc.
/