Tanita BC-590BT El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Mode d´emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Manual de instruções
Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência.
Model : BC-590BT
with
MANUAL
Table of Contents
Introduction
••••••••••••••••••••••••••••••••
1
Features and Functions
••••••••••••••••••••
2
Preparations Before Use
•••••••••••••••••••
2
Getting Accurate Readings
••••••••••••••••
3
Automatic shut-down function
••••••••••••
3
Switching the weight mode
•••••••••••••••
3
Setting and storing personal data in memory
•••
4
Operation with Bluetooth
••••••••••••••••••
5
(Using Personal key)
Operation with Bluetooth
••••••••••••••••••
7
(Using Guest Mode)
Error Process
•••••••••••••••••••••••••••••••
9
Taking Weight Measurement Only
•••••••
10
Troubleshooting
•••••••••••••••••••••••••••
10
Output Data Format
••••••••••••••••••••••
11
Specifications
•••••••••••••••••••••••••••••
12
Bluetooth Specifications
•••••••••••••••••
12
1
Table des matières
Introduction
•••••••••••••••••••••••••••••••
13
Caracyèristiquesn
•••••••••••••••••••••••••
14
Avant utilisation
•••••••••••••••••••••••••••
14
Comment obtenir des résultats exacts
••
15
Fonction d’qrrét automatique
••••••••••
15
Commutation do mode poids
••••••••••••
15
Reglage et enregistrement des données personnelles en mémoire
••
16
Utilisation avec Bluetooth
••••••••••••••••
17
(Utilisation de la touche Personnelle)
Utilisation avec Bluetooth
••••••••••••••••
19
(Utilisation du mode Invité)
Traitement d’ferreur
•••••••••••••••••••••
21
Lecture du poids uniquement
••••••••••••
22
Dépannage
••••••••••••••••••••••••••••••••
22
Format de sortie des données
•••••••••••
23
Caractéristiques
••••••••••••••••••••••••••
24
Spécifications techniques Bluetooth
••••
24
Índice de materias
Introducción
••••••••••••••••••••••••••••••
25
Prestaciones y funciones
•••••••••••••••••
26
Preparaciones antes del uso
•••••••••••••
26
Cómo obtener lecturas exactas
••••••••••
27
Fanción de apagado automatico
•••••••••
27
Cambiando el modo del peso
••••••••••••
27
Introducción y almacenamiento de datos personales en la memoria
••
28
Operación con Bluetooth
•••••••••••••••••
29
(Uso de la tecla Personal)
Operación con Bluetooth
•••••••••••••••••
31
(Uso del modo Invitado)
Proceso de error
••••••••••••••••••••••••••
33
Cómo obtener lecturas de peso solamente
••
34
Resolución de fallos
•••••••••••••••••••••••
34
Formato de datos de salida
••••••••••••••
35
Detalles Técnicos
•••••••••••••••••••••••••
36
Especificaciones de Bluetooth
•••••••••••
36
Tabela de conteúdo
Introdução
••••••••••••••••••••••••••••••••
37
Características e funções
••••••••••••••••
38
Preparativos antes do uso
•••••••••••••••
38
Obtendo leitura precisa
•••••••••••••••••••
39
Função desligamento automático
•••••••
39
Alterando a unidade de medida do Peso
••
39
Programar e armazenar dados pessoais na memória
••
40
Operação com Bluetooth
•••••••••••••••••
41
(Usando a tecla Pessoal)
Operação com Bluetooth
•••••••••••••••••
43
(Usando o Modo de Visitante)
Processo de erros
••••••••••••••••••••••••
45
Somente a leitura do peso
•••••••••••••••
46
Localizando defeitos
••••••••••••••••••••••
46
Formato dos dados de saída
•••••••••••••
47
Especificações
••••••••••••••••••••••••••••
48
Especificações do Bluetooth
•••••••••••••
48
Introduction
Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This monitor is one in a wide range of
home healthcare products produced by Tanita.
This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the key features.
Please keep it handy for future reference. Additional information on healthy living can be found on
our website www.tanita.com.
Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations.
All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy.
Note : Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Safety Precautions
Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body Composition Monitor as it pass-
es a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation.
Pregnant women should use the weight function only. All other functions are not intended for pregnant women.
Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor.
Recorded data may be lost if the monitor is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility
for any kind of loss caused by the loss of recorded data. Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by
the monitor, or any kind of claim made by a third person.
Important Notes for Users
This Body fat monitor is intended for adults and children (ages 7-17) with inactive to moderately active lifestyles and adults with
athletic body types.
Tanita defines
athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and
who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita's athlete definition includes
lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week.
The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for
any kind of loss caused by the loss of recorded data.
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Note : Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or over-
hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.
2524
[Exemple de sortie (dans le cas de l’unité lb)]
Caractéristiques
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris l'interférence pouvant provoquer
un malfonctionnement. » Cet appareil contient une ID FCC POOWML-C46
Modifications
La FCC exige que l’utilisateur soit avisé du fait que toute modification apportée à l’appareil sans l’approbation de Tanita
Corporation risque d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à se servir de l’appareil.
Cet outil a été approuvé pour une utilisation aux Etats-Unis.
Charge maximale 330 lb / 150 kg / 23st 8lb
Gradation 0,2 lb / 0.1 kg / 0,2 lb
Alimentation CC 6 V (4 piles de AA R6 comprises)
Consommation d’énergie 60 mA au maximum
Pendant la transmission 120 mA ou moins
Lorsque allumé 60 mA ou moins
Avec l’afficheur éteint 50 µA ou moins
Plage de température d’utilisation 41 à 95 °F (5 à 35°C), 80% ou moins d’humidité (sans condensation)
Plage de température de rangement 41 à 95 °F (5 à 35°C), 80% ou moins d’humidité (sans condensation)
Appellation du produit Module Bluetooth
Numéro de pièce MITSUMI WML-C46ASR
Spécification d’application Bluetooth Ver. 2,0+EDR
Plage de fréquence 2,402 à 2,480 GHz
Schéma de transmission FESS
Méthode de modulation GFSK
Puissance de sortie Classe 2
Plage de transmission Environ. 33 pi / Environ 10 m (varie suivant l’environnement d’utilisation)
Spécifications techniques Bluetooth
Le nom de marque et le logo Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ce
nom et de ce logo par Tanita Corporation est accordée sous licence. Toute autre marque de commerce
ou autre nom de commerce mentionnés ici appartiennent à leur propriétaires respectifs.
Introducción
Gracias por seleccionar un monitor de composición corporal Tanita.
Este monitor es uno de entre una amplia gama de productos domésticos para el cuidado de la salud
producidos por Tanita.
El presente manual de instrucciones le guiará a través de los procedimientos de configuración ini-
cial y le explicará las funciones de las teclas.
Consérvelo a mano para consultas futuras. En nuestro sitio web www.tanita.com podrá encontrar
información adicional sobre cómo llevar una vida sana.
Los productos Tanita incorporan los resultados de las últimas investigaciones clínicas e innova-
ciones tecnológicas.
Toda la información es controlada por el Consejo médico consultivo de Tanita para garantizar su precisión.
Nota : Lea detenidamente este manual de instrucciones y téngalo a mano para futura referencia.
Precauciones de seguridad
Debe tenerse en cuenta que las personas que tengan un dispositivo médico electrónico implantado, como por ejemplo un marcapasos,
no deben utilizar el monitor de composición corporal, ya que éste hace circular una señal eléctrica de baja intensidad a través del
cuerpo que podría interferir con el funcionamiento de dicho dispositivo.
Las mujeres embarazadas solamente deberán utilizar la función de peso. Ninguna de las demás funciones está pensada para
mujeres embarazadas.
No coloque este monitor sobre superficies resbaladizas, como por ejemplo un suelo mojado.
Si el monitor es utilizado de manera incorrecta o expuesto a subidas de tensión eléctrica podrían perderse los datos almacenados
en las memorias del mismo.
Tanita no acepta ninguna responsabilidad por ningún tipo de pérdida causada por la pérdida de los datos almacenados.
Tanita no acepta ninguna responsabilidad por ningún tipo de daño material o pérdida causados por este monitor, ni por ningún
tipo de reclamación presentada por terceros.
Notas importantes para los usuarios
Este analizador de grasa corporal está diseñado para el uso por parte de adultos y niños (7–17 años de edad) con un estilo de vida
de inactivo a moderadamente activo y adultos con cuerpos atléticos.
Tanita define
atleta” como una persona que realiza una actividad física intensa aproximadamente 10 horas a la
semana y que tiene un ritmo cardiaco en reposo de aproximadamente 60 pulsaciones por minuto o menos. La
definición de Tanita de un atleta incluye individuos
en forma de por vida”, que se han mantenido en forma
durante años pero que actualmente hacen ejercicio menos de 10 horas a la semana.La función de monitor de
grasa corporal no está diseñada para embarazadas, atletas profesionales o culturistas.
Se pueden perder los datos almacenados si la unidad se utiliza incorrectamente o se expone a sobretensiones de energía eléctrica.
Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de pérdida debido a la pérdida de los datos almacenados.Tanita no se responsabiliza
de ningún tipo de daño o pérdida ocasionados por estas unidades, o de ningún tipo de reclamación efectuada por terceras personas.
Nota : Los cálculos del porcentaje de grasa corporal variarán según la cantidad de agua en el cuerpo, y pueden ser afectados
por la deshidratacióno la hiperhidratación, causadas por factores como el consumo de alcohol, la menstruación, una
enfermedad, el ejercicio intenso, etc.
,
Données de contrôle
Données de contrôle Données de contrôle Données de contrôle
{0,16,˜0,1,˜1,1,˜2,1,
Nº de modèle No. personnel Type de corps Genre
MO , BC - 590BT ,PN,1,Bt,0,GE,2,
Gras corporel total Rétention d’eau totale Masa muscular Note Physique
FW, 24 . 1,ww,55.8,mW,89.5,PR,4,
DCI Âge métabolique Graisse viscèrale
rD,2350, rA,18,bW,4.9,
Somme de contrôle
CR LF
IF,2,CS,XXODOA
Âge Taille Niveau d’activité Poids
AG, 30 ,Hf ,5.04.5,AL,2,WP,124.3
Taux de gras viscéral
2726
Cómo obtener lecturas exactas
Para asegurar la precisión, las lecturas se deberían tomar desnudo y bajo condiciones constantes de hidratación. Si no se
desviste, quítese siempre los calcetines o medias y asegúrese que los pies estén limpios antes de subirse a la báscula.Asegúrese
de alinear los talones correctamente con los electrodos en la báscula. No se preocupe si sus pies son demasiado grandes para la
báscula: se pueden conseguir lecturas exactas incluso si sus dedos sobresalen de la báscula.
Es mejor tomar las lecturas a la misma hora del día. Intente esperar unas tres horas después de levantarse, de comer o de hacer
ejercicio antes de tomar las medidas.
Aunque las lecturas realizadas bajo otras circunstancias pueden no tener los mismos valores absolutos, tienen la precisión necesaria
para determinar el porcentaje de cambio, siempre que las lecturas se tomen de manera consistente.
Para controlar el progreso, compare el peso y porcentaje de grasa corporal tomado en las mismas condiciones durante un período
de tiempo.
Nota : No será posible realizar una lectura precisa
si las plantas de los pies no están limpias,
si dobla las rodillas o si está sentado.
Talones centrados en
los electrodos
Talones centrados en
los electrodos
Función de apagadp automático
La función de apagado automático corta la energía automáticamente en los siguientes casos:
•Si se interrumpe el proceso de medición. Se corta la energía automáticamente después de 10 a 20 segundos, según el tipo de
operación.
•Si se aplica un peso excesivo a la plataforma.
•Si no toca ninguna de las teclas o ninguno de los botones en 60 segundos durante la programación.*
•Después de haber completado el proceso de medición.
Nota : Si la corriente se cortara automáticamente, repítanse los pasos dados desde "Introducción y alamacenamiento de datos
personales en la memoria" (pág. 28)
Puedes cambiar el indicador de unidades usando el botón contenido sobre el dorso de la balanza como esta mostrado en la figura.
Nota : Si el modo de peso esta programado en libras o apedrea-libra, la programación de altura automáticamente se establecerá en
libras y pulgadas. Igualmente, si se selecciona en kilogramos, la altura automáticamente se establecerá en centímetro.
Cambiando el modo del peso
Nota : Para uso solamente con modelos conteniendo el botón cambiando el modo de medida.
Prestaciones y funciones
6.Teclas personales
7. Teclas de perso solamente
Accesorios
5. Botones de flecha
(Select)
Accessori
8.Pilas tamaño AA (4)
1. Pantalla de
visualizacinIón
2.Electrodos para la planta del pie
3.Electrodos para el taIón
4.Botón de Configurar
Colocación del monitor
Coloque la báscula en una superficie dura y lisa con una vibración mínima para asegurar una
medición segura y precisa.
Nota : Para evitar posibles lesiones, no pise el borde de la plataforma.
Recomendaciones de manejo
Este monitor es un instrumento de precisión que utiliza tecnología de vanguardia. Para mantener la unidad en condición óptima,
siga estas instrucciones cuidadosamente:
No intente desmontar la báscula.
Guarde el aparato horizontalmente y colóquelo de manera que las teclas no resulten presionadas accidentalmente.
Evite que la unidad reciba golpes o vibraciones excesivas.
Sitúe la unidad fuera del alcance de la luz directa del sol, calefacciones y radiadores, humedad elevada o cambios extremos de
temperatura.
No lo sumerja nunca en agua. Utilice alcohol para limpiar los electrodos y limpiacristales (aplicado mediante un trapo) para
mantenerlos brillantes; evite utilizar jabones.
Evite la humedad al subirse a la plataforma.
Evite que caiga cualquier objeto sobre el aparato.
Preparaciones antes del uso
Instalación de las pilas
Abrir la tapa de las pilas situada en la parte posterior de la báscula. Insertar como se indica las
baterías AA suministradas.
Nota : Asegúrese de situar correctamente la polaridad de las pilas. Si coloca las pilas de
manera incorrecta, el líquido puede derramarse y dañar el suelo. Si no tiene intención
de utilizar esta unidad durante un período de tiempo prolongado, se recomienda sacar
las pilas antes de guardarla.
Tenga en cuenta que es posible que las pilas suministradas de fábrica se hayan gastado con el
paso del tiempo.
Abrir como se muestra.
Sentido de las pilas.
2928
Operación con Bluetooth (Uso de la tecla Personal)
1) Antes de activar la pesa, asegúrese de que el dispositivo Bluetooth correspondiente esté activado.
2) Presione la tecla Personal para encender la balanza, según se indica con un pitido único.
3) Dentro de 30 segundos, active la secuencia de comunicación dentro del dispositivo Bluetooth
para iniciar el proceso de sincronización con la pesa.
Si se superan los 60 segundos, aparecerá un mensaje de error. Consulte la página 9 para conocer
los códigos de mensajes de error.
*Si desea usar la balanza sin activar el Bluetooth, presione la tecla OFF para apagar la balanza.
Mientras aparece PCSET, presione su tecla personal nuevamente (dentro de los 60 segundos)
para encender la balanza. La función de Bluetooth quedará entonces desactivada y podrá medir
la composición de su cuerpo.
4) El proceso de sincronización se completa en el dispositivo Bluetooth correspondiente y la pesa,
lo que se indica con dos pitidos.
6) La unidad emitirá nuevamente un pitido y aparecerá “ 0.0 ” en la pantalla.
Ahora, párese sobre la plataforma..
5) Todos los datos personales almacenados previamente comenzarán a aparecer de a uno.
Podrá realizar mediciones sólo si ha introducido sus datos en una de las memorias de datos personales o en el 'gmodo de invitado".
El monitor puede almacenar los datos personales de hasta 4 personas.
1.Encendido de la unidad
Pulsar el botón de Configurar para encender la unidad (una vez que se ha programa-
do, la unidad se enciende al pulsar una de las Teclas personales). El aparato emitirá
un pitido para confirmar la puesta en marcha, se mostrarán los números de las Teclas
Personales (1,2,3,4) y la pantalla destellará.
Nota : Si no opera la unidad durante sesenta segundos después de encenderla, ésta se apagará automáticamente.
Nota : Si comete un error o quiere apagar la unidad antes de haber terminado la programación, Pulse la
tecla
Solamente Peso” para obligar ( ) a la máquina a apagarse.
Introducción y almacenamiento de datos personales en la memoria
2.Selección de un número de Tecla personal
Pulse los botones de Arriba/Abajo para seleccionar una Tecla personal. Una vez que se visualice el
número de Tecla personal que desea utilizar, pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido
de confirmación.
3.Configuración de la edad
La visualización por defecto es 30 años (los límites de edad de usuarios son 7 y 99).
Aparecerá un icono de flecha en la parte inferior izquierda para indicar la configuración de edad.
Utilice los botones de Arriba/Abajo para desplazarse entre los números. Cuando haya encontrado su
edad, pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
4.Selección de sexo y Modo de Atleta
Utilice los botones de Arriba/Abajo para seleccionar Mujer ( ) u Hombre ( ) y el modo de Adulto
normal o Atleta, después pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
5.Especificación de la altura
La visualización por defecto es 170 cm (las alturas de usuario máximas y mínimas son 100 cm – 220
cm). Utilice los botones de Arriba/Abajo para especificar la altura y después pulse el botón de
Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación.
6.Selección del Nivel de actividad
Para utilizar la prestación de DCI (Ingestión diaria de calorías) correctamente, necesita configurar
el Nivel de actividad. Utilice el botón de Arriba para especificar el Nivel de actividad. Pulse el
botón de Configurar para confirmar.
Nivel 1 = estilo de vida inactivo (poco o ningún ejercicio)
Nivel 2 = estilo de vida moderadamente activo (ejercicio de poca intensidad en ocasiones)
Nivel 3 = adulto que participa en actividades físicas intensas (véase pág. 26 para la definición de Atleta de Tanita)
Nota : Si usted escoge el Modo de Atleta, pondrá automáticamente el nivel de la actividad a nivelar 3.
La unidad emitirá dos pitidos y la pantalla parpadeará mostrando todos los datos (Hombre/Mujer, Edad, Altura y Nivel de
actividad) tres veces para confirmar la programación.
Entonces la unidad se apagará automáticamente.
3130
Operación con Bluetooth (Uso del modo Invitado)
1) Antes de activar la pesa, asegúrese de que el dispositivo Bluetooth correspondiente esté activado.
2) Presione la tecla Personal para encender la balanza, según se indica con un pitido
único.
3) Dentro de 30 segundos, active la secuencia de comunicación dentro del dispositivo Bluetooth
para iniciar el proceso de sincronización con la pesa.
Si se superan los 60 segundos, aparecerá un mensaje de error. Consulte la página 9 para conocer
los códigos de mensajes de error.
*Si desea usar la balanza sin activar el Bluetooth, presione la tecla OFF para apagar la balanza.
Mientras aparece PCSET, presione la tecla Invitado nuevamente (dentro de los 60 segundos)
para encender la balanza. La función de Bluetooth quedará entonces desactivada y podrá medir
la composición de su cuerpo.
4) El proceso de sincronización se completa en el dispositivo Bluetooth correspondiente y la pesa,
lo que se indica con dos pitidos.
6) Todos los datos personales almacenados previamente comenzarán a aparecer de a uno.
7) La unidad emitirá nuevamente un pitido y aparecerá “ 0.0 ” en la pantalla.
Ahora, párese sobre la plataforma..
5) Establezca Edad, seleccione Mujer o Male Hombre (Estándar o Atleta), indique la altura y seleccione el nivel de actividad.
7) El resultado aparecerá después de haberse completado la medición. Lo notará por el pitido doble.
Los datos se enviarán al dispositivo Bluetooth correspondiente.
8) La pesa se apagará automáticamente cuando:
*El usuario permanezca en la pesa por 30 segundos.
*El usuario se baje de la pesa y transcurran 30 segundos.
Operación con Bluetooth (Uso de la tecla Personal) Contínuo
Para ver otras lecturas, desciendca con cuidado de la balanza, presione el botón hacia arriba continuamente
para mostrar las lecturas en el siguiente orden. (Presione el botón hacia abajo para obtener el orden inverso.)
Los botones hacia arriba/abajo no funcionarán mientras usted esté sobre la balanza.
% de aqua corporal
Masa muscular
Physique Calificación
DCI
% de grasa corporal
Peso Grasa visceral
Mesa ósea
Edad metabólica
3332
1) Error al “PAIR” el mensaje
2-a) Si utiliza la tecla Personal : todos los datos personales almacenados previamente comenzarán a aparecer de a uno.
2-b) Si utiliza el modo Invitado : establezca Edad, seleccione Mujer o Hombre (Estándar o Atleta), indique la altura y seleccione el
nivel de actividad.
3) La unidad emitirá nuevamente un pitido y aparecerá “ 0.0 ” en la pantalla.
Ahora, párese sobre la plataforma..
4) La medición completa según se indica por un pitido doble.
*Los datos del resultado no se enviarán al dispositivo Bluetooth correspondiente.
5) La pesa se apagará automáticamente cuando:
*El usuario permanezca en la pesa por 30 segundos.
*El usuario se baje de la pesa y transcurran 30 segundos.
Proceso de error (Uso de la tecla Personal y el modo Invitado)
a) b)
to
Si aparece , continúe con
el próximo paso.
Si aparece a , la balanza se apagará
automáticamente.
8) El resultado aparecerá después de haberse completado la medición. Lo notará por el pitido doble.
Los datos se enviarán al dispositivo Bluetooth correspondiente.
9) La pesa se apagará automáticamente cuando:
*El usuario permanezca en la pesa por 30 segundos.
*El usuario se baje de la pesa y transcurran 30 segundos.
Operación con Bluetooth (Uso del modo Invitado) Contínuo
Para ver otras lecturas, desciendca con cuidado de la balanza, presione el botón hacia arriba continuamente
para mostrar las lecturas en el siguiente orden. (Presione el botón hacia abajo para obtener el orden inverso.)
Los botones hacia arriba/abajo no funcionarán mientras usted esté sobre la balanza.
% de aqua corporal
Masa muscular
Physique Calificación
DCI
% de grasa corporal
Peso Grasa visceral
Mesa ósea
Edad metabólica
3534
Formato de datos de salida
Especificación
Datos de salida
Velocidad de la señal
Bit de inicio
9600 bps
1 bit
Longitud de bits de datos 8 bits
Paridad ninguna
Bits de parada
PIN
1 bit
0000
Encabezado
Datos de salida
(código ASCII)
Contenido
10 bytes fijo
Datos de control {0 XX 2 bytes fijos / Fijado en “16”
Datos de control ˜0 X 1 bytes fijo / Fijado en “1”
Datos de control ˜1 X 1 bytes fijo / Fijado en “1”
Datos de control ˜2 X 1 bytes fijo / Fijado en “1”
N° de modelo MO "BC-590BT"
kg
Modo
lb st - lb
––
––
––
––
––
––
N° personal PN X (1 ~ 4:Personal 0:Invitado) 1 bytes fijo
Tipo de cuerpo BT X (0:Estándar 2:Atleta) 1 bytes fijo
Sexo GE X (1:Masculino 2:Femenino) 1 bytes fijo
Edad AG XX Longitud variable de 1 – 2 bytes
Altura cm Hm XXX.X Longitud variable de 4 – 5 bytes
ft - inch Hf X.YY.Y (X:Pies Y:Pulgadas) 6 bytes fijo
Nivel de actividad AL X (1 ~ 3) 1 bytes fijo
Mesa ósea
kg
lb
st - lb
Wk XXX.X Longitud variable de 3 – 5 bytes
Wp XXX.X Longitud variable de 3 – 5 bytes
Ws XX.YY.Y (X:st Y:lb) Longitud variable de 6 – 7 bytes
Grasa corporal total Fw XX.X Longitud variable de 3 – 4 bytes
Agua corporal total ww XX.X 4 bytes fijo
Masa
muscular
mW XXX.X Longitud variable de 3 – 5 byteskg
lb
st - lb
mW XXX.X Longitud variable de 3 – 5 bytes
mW XX.YY.Y (X:st Y:lb) Longitud variable de 6 – 7 bytes
Physique Calificación PR X 1 bytes fijo
DCI (cal) rD XXXX
Edad metabólica rA XX 2 bytes fijo
bW XXX.X Longitud variable de 3 – 5 bytes
bW XXX.X Longitud variable de 3 – 5 bytes
bW XX.YY.Y (X:st Y:lb) Longitud variable de 6 – 7 bytes
Clasificación de grasa visceral
IF XX Longitud variable de 1 – 2 bytes
Suma de comprobación CS XX 2 bytes fijo
Peso
kg
lb
st - lb
Código de seguridad de Bluetooth
Longitud variable de 1 – 4 bytes
Cómo obtener lecturas de peso solamente (Sin salida al dispositivo Bluetooth )
Seleccionar la Tecla de peso solamente
Pulse la Tecla de peso solamente. Después de 2 ó 3 segundos, aparecerá "0.0" en la
pantalla y la unidad emitirá un pitido. Cuando aparezca "0.0" en la pantalla, súbase a la
báscula. Se visualizará el valor de peso del cuerpo. Si permanece en la báscula, la pan-
talla parpadeará durante 30 segundos y después el aparato se apagará automáticamente.
Si se baja de la báscula, se seguirá visualizando el peso durante unos 5 segundos,
después aparecerá "0.0" y la unidad se apagará automáticamente.
Resolución de fallos
Si se producen los siguientes problemas…
Aparece un formato de peso incorrecto seguido por kg, lb o st-lb.
El visor muestra y se apaga cuando se presiona la tecla Personal.
No se almacenaron datos (edad, sexo, altura y nivel de actividad) en la memoria.
En el visor aparece o todos los datos aparecen y desaparecen inmediatamente.
Carga de baterías baja. Cuando aparezca este mensaje, cerciórese de reemplazar las baterías de inmediato, dado que una carga
de baterías insuficiente afectará la precisión de las mediciones. Cambie todas las baterías al mismo tiempo por baterías AA
nuevas.
Nota :
Cuando retire las baterías, la configuración no se borrará de la memoria.
Durante la medición aparece .
Párese sobre la plataforma y permanezca lo más quieto posible.
La unidad no puede medir con precisión su peso si detecta movimiento.
Si Porcentaje de grasa corporal es mayor al 75%, no se podrán obtener lecturas en la unidad.
La lectura del porcentaje de grasa corporal no aparece o aparece después de medir el peso.
No se programaron sus datos personales. Siga los pasos de la página 3.
Asegúrese de quitarse las medias y de que las plantas de sus pies estén limpias y alineadas adecuadamente con las guías de
la plataforma de medición.
Durante la medición aparece .
Si se supera la capacidad de peso, no se podrán obtener lecturas.
No se obtienen lecturas después de presionar una tecla de función.
Cuando aparezca la lectura de grasa corporal, bájese de la balanza y presione la tecla de función.
Nota :•Los datos se separan con comas (,) para cada dato.
La terminación (final del dato) e CR (Código ASCII 0
(Cero)
D), LF (Código ASCII 0
(Cero)
A).
3736
Detalles Técnicos
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la FCC. La operación queda sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no ocasionará interferencia dañina y, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la que podría ocasionar una operación indeseada". Este dispositivo incluye FCC-ID POOWML-C46
Modificaciones
La FCC requiere que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación que se efectúe a este dispositivo, que no sea
aprobado expresamente por Tanita Corporation, podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Este dispositivo cuanta con la aprobación correspondiente para su uso en EE.UU.
Capacidad Máxima 330 lb / 150 kg / 23st 8lb
Graduación 0,2 lb / 0,1 kg / 0,2 lb
Fuente de energía CC 6V (R6 - AA Batería x 4 incluida)
Consumo de energía Máximo de 60 mA
Durante la transmisión 120 mA o menos
Encendido 60 mA o menos
Con pantalla apagada 50 µA o menos
Rango de temperatura para uso 41 a 95°F (5 a 35°C), 80% o menos humedad (sin condensación)
Rango de temperatura para almacenamiento 41 a 95°F (5 a 35°C), 80% o menos humedad (sin condensación)
Referencia de producto Módulo Bluetooth
Número de pieza MITSUMI WML-C46ASR
Especificación de aplicación Bluetooth Versión 2,0+EDR
Rango de frecuencia 2,402 – 2,480 GHz
Esquema de transmisión FESS
Método de modulación GFSK
Potencia de salida Clase 2
Rango de comunicaciones Aprox. 33 pies / Aprox. 10 m (difiere según entorno de uso)
Especificaciones de Bluetooth
La marca nominativa Bluetooth y el logotipo son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de
dichas marcas por parte de Tanita Corporation tiene su respectiva licencia. Todas las demás marcas o
nombres comerciales que se mencionan son propiedad de sus respectivos dueños.
Introdução
Obrigado por ter escolhido um Monitor de Composição Corporal Tanita.
Este monitor faz parte de uma vasta gama de produtos de saúde domésticos fabricados pela Tanita.
O presente Manual de Instruções conduzi-lo-á ao longo dos procedimentos de instalação e descreve
as principais características. Mantenha o manual disponível para futura consulta. Para mais
informações sobre modos de vida saudável, consulte o nosso website em www.tanita.com.
Os produtos Tanita integram os resultados da mais recente investigação clínica e inovações tecnológicas.
Todos os dados são controlados pelo nosso Comité Consultivo Clínico para garantia de precisão.
Nota : Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência.
Precauções de segurança
Os indivíduos com implantes electrónicos, designadamente "pacemakers", não devem usar um Monitor de
Composição Corporal, visto este transmitir um sinal eléctrico de nível reduzido através do organismo que poderá interferir com o
respectivo funcionamento.
As grávidas só devem utilizar a função de peso. As restantes funçães não se destinam a grávidas.
Não coloque o monitor em superfícies escorregadias, tais como pisos molhados.
A utilização incorrecta do monitor ou a sua exposição a oscilações de corrente eléctrica pode resultar na perda dos dados registados.
A Tanita não assume responsabilidades por quaisquer tipos de perdas resultantes da falha dos dados registados.
A Tanita não assume qualquer responsabilidade por todos os tipos de danos ou perdas provocadas por este monitor, nem atende
nenhum tipo de reclamação efectuada por terceiros.
Notas importantes para usuários
Este Monitor de Gordura do Organismo é destinado para uso de adultos e crianças (idade entre 7 e 17 anos) com estilo de vida
inativo ou moderadamente ativo, e também para adultos com corpo atlético.
A Tanita define
atleta” como uma pessoa envolvida em atividade física intensa de aproximadamente 10
horas por semana e que apresente a freqüência cardíaca de 60 batimentos por minuto ou menos. A definição
de atleta da Tanita inclui aqueles que praticaram a
atividade física ao longo da vida” mas que atualmente
exercita menos de 10 horas por semana.
A função de monitor da gordura do organismo não é destinado para grávidas, atletas profissionais ou halterofilistas.
Os dados armazenados poderão se perder se o aparelho for utilizado incorretamente ou exposto ao surto de energia elétrica. A
Tanita não se responsabilizará pelo prejuízo causado pela perda dos dados armazenados.
A Tanita não se responsabilizará por nenhum tipo de danos ou prejuízos causado por este aparelho ou por nenhum tipo de
reclamação feita por terceiros.
Nota : a estimativa de porcentagem de gordura do organismo pode variar de acordo com o volume da água no organismo, e
pode ser afetado por desidratação ou sobre-hidratação aos fatores como consumo de álcool, menstruação, doença,
exercício intenso, etc.
,
[Ejemplo de salida (en el caso de unidad lb)]
Datos de control Datos de control Datos de control Datos de control
{0,16,˜0,1,˜1,1,˜2,1,
N° de modelo N° personal Tipo de cuerpo Sexo
MO , BC - 590BT ,PN,1,Bt,0,GE,2,
Grasa corporal total Agua corporal total Masa muscular
Physique Calificación
FW, 24 . 1,ww,55.8,mW,89.5,PR,4,
DCI Edad metabólica Mesa ósea
rD,2350, rA,18,bW,4.9,
Suma de comprobación
CR LF
IF,2,CS,XXODOA
Edad Altura Nivel de actividad Peso
AG, 30 ,Hf ,5.04.5,AL,2,WP,124.3
Clasificación de grasa visceral

Transcripción de documentos

MANUAL with Model : BC-590BT Instruction Manual Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference. Mode d´emploi A lire attentivement et à garder en cas de besoin. Manual de instrucciones Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia. Manual de instruções Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência. Table of Contents Introduction • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 1 Features and Functions • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 Preparations Before Use • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2 Getting Accurate Readings • • • • • • • • • • • • • • • • 3 Automatic shut-down function • • • • • • • • • • • • 3 Switching the weight mode • • • • • • • • • • • • • • • 3 Setting and storing personal data in memory • • • 4 Operation with Bluetooth • • • • • • • • • • • • • • • • • • 5 (Using Personal key) Operation with Bluetooth • • • • • • • • • • • • • • • • • • 7 (Using Guest Mode) Error Process • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 9 Taking Weight Measurement Only • • • • • • • 10 Troubleshooting• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 10 Output Data Format • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 11 Specifications • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 12 Bluetooth Specifications • • • • • • • • • • • • • • • • • 12 Índice de materias Introducción • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 25 Prestaciones y funciones• • • • • • • • • • • • • • • • • 26 Preparaciones antes del uso • • • • • • • • • • • • • 26 Cómo obtener lecturas exactas • • • • • • • • • • 27 Fanción de apagado automatico • • • • • • • • • 27 Cambiando el modo del peso • • • • • • • • • • • • 27 Introducción y almacenamiento de datos personales en la memoria • • 28 Operación con Bluetooth • • • • • • • • • • • • • • • • • 29 (Uso de la tecla Personal) Operación con Bluetooth • • • • • • • • • • • • • • • • • 31 (Uso del modo Invitado) Proceso de error • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 33 Cómo obtener lecturas de peso solamente • • 34 Resolución de fallos• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 34 Formato de datos de salida • • • • • • • • • • • • • • 35 Detalles Técnicos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 36 Especificaciones de Bluetooth • • • • • • • • • • • 36 Table des matières Introduction • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 13 Caracyèristiquesn • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 14 Avant utilisation • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 14 Comment obtenir des résultats exacts • • 15 Fonction d’qrrét automatique • • • • • • • • • • 15 Commutation do mode poids • • • • • • • • • • • • 15 Reglage et enregistrement des données personnelles en mémoire • • 16 Utilisation avec Bluetooth • • • • • • • • • • • • • • • • 17 (Utilisation de la touche Personnelle) Utilisation avec Bluetooth • • • • • • • • • • • • • • • • 19 (Utilisation du mode Invité) Traitement d’ferreur • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 21 Lecture du poids uniquement • • • • • • • • • • • • 22 Dépannage • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 22 Format de sortie des données • • • • • • • • • • • 23 Caractéristiques • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 24 Spécifications techniques Bluetooth • • • • 24 Tabela de conteúdo Introdução • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 37 Características e funções • • • • • • • • • • • • • • • • 38 Preparativos antes do uso • • • • • • • • • • • • • • • 38 Obtendo leitura precisa • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 39 Função desligamento automático • • • • • • • 39 Alterando a unidade de medida do Peso • • 39 Programar e armazenar dados pessoais na memória • • 40 Operação com Bluetooth • • • • • • • • • • • • • • • • • 41 (Usando a tecla Pessoal) Operação com Bluetooth • • • • • • • • • • • • • • • • • 43 (Usando o Modo de Visitante) Processo de erros • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 45 Somente a leitura do peso • • • • • • • • • • • • • • • 46 Localizando defeitos • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 46 Formato dos dados de saída • • • • • • • • • • • • • 47 Especificações • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 48 Especificações do Bluetooth • • • • • • • • • • • • • 48 Introduction Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This monitor is one in a wide range of home healthcare products produced by Tanita. This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the key features. Please keep it handy for future reference. Additional information on healthy living can be found on our website www.tanita.com. Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations. All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy. Note : Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference. Safety Precautions Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body Composition Monitor as it passes a low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation. Pregnant women should use the weight function only. All other functions are not intended for pregnant women. Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor. Recorded data may be lost if the monitor is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any kind of loss caused by the loss of recorded data. Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by the monitor, or any kind of claim made by a third person. Important Notes for Users This Body fat monitor is intended for adults and children (ages 7-17) with inactive to moderately active lifestyles and adults with athletic body types. Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita's athlete definition includes “lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week. The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders. Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any kind of loss caused by the loss of recorded data. Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person. Note : Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or overhydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc. 1 [Exemple de sortie (dans le cas de l’unité lb)] Introducción Données de contrôle Données de contrôle Données de contrôle Données de contrôle { 0 , 1 6 , ˜ 0 , 1 , ˜ 1 , 1 , ˜ 2 , 1 , ” Nº de modèle B C - 5 9 0 B T M O , A G Âge , 3 0 Taille . 0 4 . 5 Gras corporel total F W , 2 4 . 1 , Rétention d’eau totale w w , 5 5 . 8 DCI 2 3 5 0 , r , 5 No. personnel P N , 1 , , D H , f r , ” Âge métabolique A , 1 8 , , B Type de corps t , 0 , Niveau d’activité A L , 2 , W P Masa muscular , m W , 8 9 . 5 Graisse viscèrale b W , 4 . 9 G E Genre , 2 , , Poids 1 2 4 , Note Physique P R , 4 , . 3 , , Taux de gras viscéral Somme de contrôle CR LF I F , 2 , C S , X X OD OA Caractéristiques Charge maximale Gradation Alimentation Consommation d’énergie Pendant la transmission Lorsque allumé Avec l’afficheur éteint Plage de température d’utilisation Plage de température de rangement 330 lb / 150 kg / 23st 8lb 0,2 lb / 0.1 kg / 0,2 lb CC 6 V (4 piles de AA R6 comprises) 60 mA au maximum 120 mA ou moins 60 mA ou moins 50 µA ou moins 41 à 95 °F (5 à 35°C), 80% ou moins d’humidité (sans condensation) 41 à 95 °F (5 à 35°C), 80% ou moins d’humidité (sans condensation) Spécifications techniques Bluetooth Appellation du produit Numéro de pièce MITSUMI Spécification d’application Plage de fréquence Schéma de transmission Méthode de modulation Puissance de sortie Plage de transmission Module Bluetooth WML-C46ASR Bluetooth Ver. 2,0+EDR 2,402 à 2,480 GHz FESS GFSK Classe 2 Environ. 33 pi / Environ 10 m (varie suivant l’environnement d’utilisation) Le nom de marque et le logo Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ce nom et de ce logo par Tanita Corporation est accordée sous licence. Toute autre marque de commerce ou autre nom de commerce mentionnés ici appartiennent à leur propriétaires respectifs. Gracias por seleccionar un monitor de composición corporal Tanita. Este monitor es uno de entre una amplia gama de productos domésticos para el cuidado de la salud producidos por Tanita. El presente manual de instrucciones le guiará a través de los procedimientos de configuración inicial y le explicará las funciones de las teclas. Consérvelo a mano para consultas futuras. En nuestro sitio web www.tanita.com podrá encontrar información adicional sobre cómo llevar una vida sana. Los productos Tanita incorporan los resultados de las últimas investigaciones clínicas e innovaciones tecnológicas. Toda la información es controlada por el Consejo médico consultivo de Tanita para garantizar su precisión. Nota : Lea detenidamente este manual de instrucciones y téngalo a mano para futura referencia. Precauciones de seguridad Debe tenerse en cuenta que las personas que tengan un dispositivo médico electrónico implantado, como por ejemplo un marcapasos, no deben utilizar el monitor de composición corporal, ya que éste hace circular una señal eléctrica de baja intensidad a través del cuerpo que podría interferir con el funcionamiento de dicho dispositivo. Las mujeres embarazadas solamente deberán utilizar la función de peso. Ninguna de las demás funciones está pensada para mujeres embarazadas. No coloque este monitor sobre superficies resbaladizas, como por ejemplo un suelo mojado. Si el monitor es utilizado de manera incorrecta o expuesto a subidas de tensión eléctrica podrían perderse los datos almacenados en las memorias del mismo. Tanita no acepta ninguna responsabilidad por ningún tipo de pérdida causada por la pérdida de los datos almacenados. Tanita no acepta ninguna responsabilidad por ningún tipo de daño material o pérdida causados por este monitor, ni por ningún tipo de reclamación presentada por terceros. Notas importantes para los usuarios Este analizador de grasa corporal está diseñado para el uso por parte de adultos y niños (7–17 años de edad) con un estilo de vida de inactivo a moderadamente activo y adultos con cuerpos atléticos. Tanita define “atleta” como una persona que realiza una actividad física intensa aproximadamente 10 horas a la semana y que tiene un ritmo cardiaco en reposo de aproximadamente 60 pulsaciones por minuto o menos. La definición de Tanita de un atleta incluye individuos “en forma de por vida”, que se han mantenido en forma durante años pero que actualmente hacen ejercicio menos de 10 horas a la semana.La función de monitor de grasa corporal no está diseñada para embarazadas, atletas profesionales o culturistas. Se pueden perder los datos almacenados si la unidad se utiliza incorrectamente o se expone a sobretensiones de energía eléctrica. Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de pérdida debido a la pérdida de los datos almacenados.Tanita no se responsabiliza de ningún tipo de daño o pérdida ocasionados por estas unidades, o de ningún tipo de reclamación efectuada por terceras personas. Nota : Los cálculos del porcentaje de grasa corporal variarán según la cantidad de agua en el cuerpo, y pueden ser afectados por la deshidratacióno la hiperhidratación, causadas por factores como el consumo de alcohol, la menstruación, una enfermedad, el ejercicio intenso, etc. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris l'interférence pouvant provoquer un malfonctionnement. » Cet appareil contient une ID FCC POOWML-C46 Modifications La FCC exige que l’utilisateur soit avisé du fait que toute modification apportée à l’appareil sans l’approbation de Tanita Corporation risque d’entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à se servir de l’appareil. Cet outil a été approuvé pour une utilisation aux Etats-Unis. 24 25 Prestaciones y funciones Cómo obtener lecturas exactas 2.Electrodos para la planta del pie 5. Botones de flecha (Select) 1. Pantalla de visualizacinIón 4.Botón de Configurar 6.Teclas personales Para asegurar la precisión, las lecturas se deberían tomar desnudo y bajo condiciones constantes de hidratación. Si no se desviste, quítese siempre los calcetines o medias y asegúrese que los pies estén limpios antes de subirse a la báscula.Asegúrese de alinear los talones correctamente con los electrodos en la báscula. No se preocupe si sus pies son demasiado grandes para la báscula: se pueden conseguir lecturas exactas incluso si sus dedos sobresalen de la báscula. Es mejor tomar las lecturas a la misma hora del día. Intente esperar unas tres horas después de levantarse, de comer o de hacer ejercicio antes de tomar las medidas. Aunque las lecturas realizadas bajo otras circunstancias pueden no tener los mismos valores absolutos, tienen la precisión necesaria para determinar el porcentaje de cambio, siempre que las lecturas se tomen de manera consistente. Para controlar el progreso, compare el peso y porcentaje de grasa corporal tomado en las mismas condiciones durante un período de tiempo. Nota : No será posible realizar una lectura precisa si las plantas de los pies no están limpias, si dobla las rodillas o si está sentado. 7. Teclas de perso solamente Accesorios Accessori 3.Electrodos para el taIón 8.Pilas tamaño AA (4) Preparaciones antes del uso Instalación de las pilas Abrir como se muestra. Abrir la tapa de las pilas situada en la parte posterior de la báscula. Insertar como se indica las baterías AA suministradas. Nota : Asegúrese de situar correctamente la polaridad de las pilas. Si coloca las pilas de manera incorrecta, el líquido puede derramarse y dañar el suelo. Si no tiene intención de utilizar esta unidad durante un período de tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas antes de guardarla. Talones centrados en los electrodos Función de apagadp automático Sentido de las pilas. Tenga en cuenta que es posible que las pilas suministradas de fábrica se hayan gastado con el paso del tiempo. Colocación del monitor Coloque la báscula en una superficie dura y lisa con una vibración mínima para asegurar una medición segura y precisa. La función de apagado automático corta la energía automáticamente en los siguientes casos: •Si se interrumpe el proceso de medición. Se corta la energía automáticamente después de 10 a 20 segundos, según el tipo de operación. •Si se aplica un peso excesivo a la plataforma. •Si no toca ninguna de las teclas o ninguno de los botones en 60 segundos durante la programación.* •Después de haber completado el proceso de medición. Nota : Si la corriente se cortara automáticamente, repítanse los pasos dados desde "Introducción y alamacenamiento de datos personales en la memoria" (pág. 28) Nota : Para evitar posibles lesiones, no pise el borde de la plataforma. Cambiando el modo del peso Recomendaciones de manejo Nota : Para uso solamente con modelos conteniendo el botón cambiando el modo de medida. Este monitor es un instrumento de precisión que utiliza tecnología de vanguardia. Para mantener la unidad en condición óptima, siga estas instrucciones cuidadosamente: •No intente desmontar la báscula. •Guarde el aparato horizontalmente y colóquelo de manera que las teclas no resulten presionadas accidentalmente. •Evite que la unidad reciba golpes o vibraciones excesivas. •Sitúe la unidad fuera del alcance de la luz directa del sol, calefacciones y radiadores, humedad elevada o cambios extremos de temperatura. •No lo sumerja nunca en agua. Utilice alcohol para limpiar los electrodos y limpiacristales (aplicado mediante un trapo) para mantenerlos brillantes; evite utilizar jabones. •Evite la humedad al subirse a la plataforma. •Evite que caiga cualquier objeto sobre el aparato. 26 Talones centrados en los electrodos Puedes cambiar el indicador de unidades usando el botón contenido sobre el dorso de la balanza como esta mostrado en la figura. Nota : Si el modo de peso esta programado en libras o apedrea-libra, la programación de altura automáticamente se establecerá en libras y pulgadas. Igualmente, si se selecciona en kilogramos, la altura automáticamente se establecerá en centímetro. 27 Introducción y almacenamiento de datos personales en la memoria Operación con Bluetooth (Uso de la tecla Personal) Podrá realizar mediciones sólo si ha introducido sus datos en una de las memorias de datos personales o en el 'gmodo de invitado". El monitor puede almacenar los datos personales de hasta 4 personas. 1) Antes de activar la pesa, asegúrese de que el dispositivo Bluetooth correspondiente esté activado. 1.Encendido de la unidad 2) Presione la tecla Personal para encender la balanza, según se indica con un pitido único. Pulsar el botón de Configurar para encender la unidad (una vez que se ha programado, la unidad se enciende al pulsar una de las Teclas personales). El aparato emitirá un pitido para confirmar la puesta en marcha, se mostrarán los números de las Teclas Personales (1,2,3,4) y la pantalla destellará. Nota : Si no opera la unidad durante sesenta segundos después de encenderla, ésta se apagará automáticamente. Nota : Si comete un error o quiere apagar la unidad antes de haber terminado la programación, Pulse la tecla“Solamente Peso” para obligar ( ) a la máquina a apagarse. 2.Selección de un número de Tecla personal Pulse los botones de Arriba/Abajo para seleccionar una Tecla personal. Una vez que se visualice el número de Tecla personal que desea utilizar, pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación. 3.Configuración de la edad La visualización por defecto es 30 años (los límites de edad de usuarios son 7 y 99). Aparecerá un icono de flecha en la parte inferior izquierda para indicar la configuración de edad. Utilice los botones de Arriba/Abajo para desplazarse entre los números. Cuando haya encontrado su edad, pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación. 3) Dentro de 30 segundos, active la secuencia de comunicación dentro del dispositivo Bluetooth para iniciar el proceso de sincronización con la pesa. Si se superan los 60 segundos, aparecerá un mensaje de error. Consulte la página 9 para conocer los códigos de mensajes de error. *Si desea usar la balanza sin activar el Bluetooth, presione la tecla OFF para apagar la balanza. Mientras aparece PCSET, presione su tecla personal nuevamente (dentro de los 60 segundos) para encender la balanza. La función de Bluetooth quedará entonces desactivada y podrá medir la composición de su cuerpo. 4) El proceso de sincronización se completa en el dispositivo Bluetooth correspondiente y la pesa, lo que se indica con dos pitidos. 4.Selección de sexo y Modo de Atleta Utilice los botones de Arriba/Abajo para seleccionar Mujer ( ) u Hombre ( ) y el modo de Adulto 5) Todos los datos personales almacenados previamente comenzarán a aparecer de a uno. normal o Atleta, después pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación. 5.Especificación de la altura La visualización por defecto es 170 cm (las alturas de usuario máximas y mínimas son 100 cm – 220 cm). Utilice los botones de Arriba/Abajo para especificar la altura y después pulse el botón de Configurar. La unidad emitirá un pitido de confirmación. 6) La unidad emitirá nuevamente un pitido y aparecerá “ 0.0 ” en la pantalla. Ahora, párese sobre la plataforma.. 6.Selección del Nivel de actividad Para utilizar la prestación de DCI (Ingestión diaria de calorías) correctamente, necesita configurar el Nivel de actividad. Utilice el botón de Arriba para especificar el Nivel de actividad. Pulse el botón de Configurar para confirmar. Nivel 1 = estilo de vida inactivo (poco o ningún ejercicio) Nivel 2 = estilo de vida moderadamente activo (ejercicio de poca intensidad en ocasiones) Nivel 3 = adulto que participa en actividades físicas intensas (véase pág. 26 para la definición de Atleta de Tanita) Nota : Si usted escoge el Modo de Atleta, pondrá automáticamente el nivel de la actividad a nivelar 3. La unidad emitirá dos pitidos y la pantalla parpadeará mostrando todos los datos (Hombre/Mujer, Edad, Altura y Nivel de actividad) tres veces para confirmar la programación. Entonces la unidad se apagará automáticamente. 28 29 Operación con Bluetooth (Uso de la tecla Personal) Contínuo 7) El resultado aparecerá después de haberse completado la medición. Lo notará por el pitido doble. Los datos se enviarán al dispositivo Bluetooth correspondiente. Para ver otras lecturas, desciendca con cuidado de la balanza, presione el botón hacia arriba continuamente para mostrar las lecturas en el siguiente orden. (Presione el botón hacia abajo para obtener el orden inverso.) Los botones hacia arriba/abajo no funcionarán mientras usted esté sobre la balanza. Peso Operación con Bluetooth (Uso del modo Invitado) 1) Antes de activar la pesa, asegúrese de que el dispositivo Bluetooth correspondiente esté activado. 2) Presione la tecla Personal para encender la balanza, según se indica con un pitido único. Grasa visceral 3) Dentro de 30 segundos, active la secuencia de comunicación dentro del dispositivo Bluetooth para iniciar el proceso de sincronización con la pesa. Si se superan los 60 segundos, aparecerá un mensaje de error. Consulte la página 9 para conocer los códigos de mensajes de error. % de grasa corporal Mesa ósea *Si desea usar la balanza sin activar el Bluetooth, presione la tecla OFF para apagar la balanza. Mientras aparece PCSET, presione la tecla Invitado nuevamente (dentro de los 60 segundos) para encender la balanza. La función de Bluetooth quedará entonces desactivada y podrá medir la composición de su cuerpo. 4) El proceso de sincronización se completa en el dispositivo Bluetooth correspondiente y la pesa, lo que se indica con dos pitidos. % de aqua corporal Edad metabólica 5) Establezca Edad, seleccione Mujer o Male Hombre (Estándar o Atleta), indique la altura y seleccione el nivel de actividad. 6) Todos los datos personales almacenados previamente comenzarán a aparecer de a uno. Masa muscular DCI 7) La unidad emitirá nuevamente un pitido y aparecerá “ 0.0 ” en la pantalla. Ahora, párese sobre la plataforma.. Physique Calificación 8) La pesa se apagará automáticamente cuando: *El usuario permanezca en la pesa por 30 segundos. *El usuario se baje de la pesa y transcurran 30 segundos. 30 31 Operación con Bluetooth (Uso del modo Invitado) Contínuo 8) El resultado aparecerá después de haberse completado la medición. Lo notará por el pitido doble. Los datos se enviarán al dispositivo Bluetooth correspondiente. Proceso de error (Uso de la tecla Personal y el modo Invitado) 1) Error al “PAIR” el mensaje a) b) Para ver otras lecturas, desciendca con cuidado de la balanza, presione el botón hacia arriba continuamente para mostrar las lecturas en el siguiente orden. (Presione el botón hacia abajo para obtener el orden inverso.) Los botones hacia arriba/abajo no funcionarán mientras usted esté sobre la balanza. Peso to Grasa visceral Si aparece el próximo paso. % de grasa corporal Mesa ósea % de aqua corporal Edad metabólica , continúe con Si aparece a automáticamente. , la balanza se apagará 2-a) Si utiliza la tecla Personal : todos los datos personales almacenados previamente comenzarán a aparecer de a uno. 2-b) Si utiliza el modo Invitado : establezca Edad, seleccione Mujer o Hombre (Estándar o Atleta), indique la altura y seleccione el nivel de actividad. 3) La unidad emitirá nuevamente un pitido y aparecerá “ 0.0 ” en la pantalla. Ahora, párese sobre la plataforma.. 4) La medición completa según se indica por un pitido doble. *Los datos del resultado no se enviarán al dispositivo Bluetooth correspondiente. Masa muscular DCI 5) La pesa se apagará automáticamente cuando: *El usuario permanezca en la pesa por 30 segundos. *El usuario se baje de la pesa y transcurran 30 segundos. Physique Calificación 9) La pesa se apagará automáticamente cuando: *El usuario permanezca en la pesa por 30 segundos. *El usuario se baje de la pesa y transcurran 30 segundos. 32 33 Cómo obtener lecturas de peso solamente (Sin salida al dispositivo Bluetooth ) Seleccionar la Tecla de peso solamente Pulse la Tecla de peso solamente. Después de 2 ó 3 segundos, aparecerá "0.0" en la pantalla y la unidad emitirá un pitido. Cuando aparezca "0.0" en la pantalla, súbase a la báscula. Se visualizará el valor de peso del cuerpo. Si permanece en la báscula, la pantalla parpadeará durante 30 segundos y después el aparato se apagará automáticamente. Si se baja de la báscula, se seguirá visualizando el peso durante unos 5 segundos, después aparecerá "0.0" y la unidad se apagará automáticamente. Formato de datos de salida Especificación Velocidad de la señal Bit de inicio Longitud de bits de datos Paridad Bits de parada 9600 bps 1 bit 8 bits ninguna 1 bit Código de seguridad de Bluetooth Resolución de fallos Si se producen los siguientes problemas… PIN Datos de salida • Aparece un formato de peso incorrecto seguido por kg, lb o st-lb. • El visor muestra y se apaga cuando se presiona la tecla Personal. No se almacenaron datos (edad, sexo, altura y nivel de actividad) en la memoria. • En el visor aparece o todos los datos aparecen y desaparecen inmediatamente. Carga de baterías baja. Cuando aparezca este mensaje, cerciórese de reemplazar las baterías de inmediato, dado que una carga de baterías insuficiente afectará la precisión de las mediciones. Cambie todas las baterías al mismo tiempo por baterías AA nuevas. Nota : Cuando retire las baterías, la configuración no se borrará de la memoria. • Durante la medición aparece . Párese sobre la plataforma y permanezca lo más quieto posible. La unidad no puede medir con precisión su peso si detecta movimiento. Si Porcentaje de grasa corporal es mayor al 75%, no se podrán obtener lecturas en la unidad. • La lectura del porcentaje de grasa corporal no aparece o aparece después de medir el peso. No se programaron sus datos personales. Siga los pasos de la página 3. Asegúrese de quitarse las medias y de que las plantas de sus pies estén limpias y alineadas adecuadamente con las guías de la plataforma de medición. • Durante la medición aparece . Si se supera la capacidad de peso, no se podrán obtener lecturas. • No se obtienen lecturas después de presionar una tecla de función. Cuando aparezca la lectura de grasa corporal, bájese de la balanza y presione la tecla de función. 0000 Datos de control Datos de control Datos de control Datos de control N° de modelo N° personal Tipo de cuerpo Sexo Edad Altura cm ft - inch Nivel de actividad kg Peso lb st - lb Grasa corporal total Agua corporal total kg Masa lb muscular st - lb Physique Calificación DCI (cal) Edad metabólica kg Mesa ósea lb st - lb Clasificación de grasa visceral Suma de comprobación Encabezado Datos de salida (código ASCII) Contenido {0 ˜0 ˜1 ˜2 MO PN BT GE AG Hm Hf AL Wk Wp Ws Fw ww mW mW mW PR rD rA bW bW bW IF CS XX X X X "BC-590BT" X (1 ~ 4:Personal 0:Invitado) X (0:Estándar 2:Atleta) X (1:Masculino 2:Femenino) XX XXX.X X.YY.Y (X:Pies Y:Pulgadas) X (1 ~ 3) XXX.X XXX.X XX.YY.Y (X:st Y:lb) XX.X XX.X XXX.X XXX.X XX.YY.Y (X:st Y:lb) X XXXX XX XXX.X XXX.X XX.YY.Y (X:st Y:lb) XX XX 2 bytes fijos / Fijado en “16” 1 bytes fijo / Fijado en “1” 1 bytes fijo / Fijado en “1” 1 bytes fijo / Fijado en “1” 10 bytes fijo 1 bytes fijo 1 bytes fijo 1 bytes fijo Longitud variable de 1 – 2 bytes Longitud variable de 4 – 5 bytes 6 bytes fijo 1 bytes fijo Longitud variable de 3 – 5 bytes Longitud variable de 3 – 5 bytes Longitud variable de 6 – 7 bytes Longitud variable de 3 – 4 bytes 4 bytes fijo Longitud variable de 3 – 5 bytes Longitud variable de 3 – 5 bytes Longitud variable de 6 – 7 bytes 1 bytes fijo Longitud variable de 1 – 4 bytes 2 bytes fijo Longitud variable de 3 – 5 bytes Longitud variable de 3 – 5 bytes Longitud variable de 6 – 7 bytes Longitud variable de 1 – 2 bytes 2 bytes fijo kg – – Modo lb st - lb – – – – – – – – – – – – – – – – – – Nota : • Los datos se separan con comas (,) para cada dato.(Cero) (Cero) • La terminación (final del dato) e CR (Código ASCII 0 D), LF (Código ASCII 0 A). 34 35 [Ejemplo de salida (en el caso de unidad lb)] Datos de control { 0 , 1 6 , ” Datos de control ˜ 0 , 1 , Datos de control ˜ 1 , 1 , N° de modelo B C - 5 9 0 B T M O , A G Edad , 3 0 N° personal P N , 1 , Altura . 0 4 . 5 Grasa corporal total F W , 2 4 . 1 , Agua corporal total w w , 5 5 . 8 DCI 2 3 5 0 , r , 5 , , D H ” f r , Introdução Datos de control ˜ 2 , 1 , Edad metabólica A , 1 8 , , Tipo de cuerpo B t , 0 , Nivel de actividad A L , 2 , W P Masa muscular , m W , 8 9 . 5 Mesa ósea b W , 4 . 9 G E Sexo , 2 , , Peso 1 2 4 , Physique Calificación P R , 4 , . 3 , Detalles Técnicos 330 lb / 150 kg / 23st 8lb 0,2 lb / 0,1 kg / 0,2 lb CC 6V (R6 - AA Batería x 4 incluida) Máximo de 60 mA 120 mA o menos 60 mA o menos 50 µA o menos 41 a 95°F (5 a 35°C), 80% o menos humedad (sin condensación) 41 a 95°F (5 a 35°C), 80% o menos humedad (sin condensación) Especificaciones de Bluetooth Referencia de producto Número de pieza MITSUMI Especificación de aplicación Rango de frecuencia Esquema de transmisión Método de modulación Potencia de salida Rango de comunicaciones Nota : Leia cuidadosamente este manual e guarde-o para futura referência. Precauções de segurança , Clasificación de grasa visceral Suma de comprobación CR LF I F , 2 , C S , X X OD OA Capacidad Máxima Graduación Fuente de energía Consumo de energía Durante la transmisión Encendido Con pantalla apagada Rango de temperatura para uso Rango de temperatura para almacenamiento Obrigado por ter escolhido um Monitor de Composição Corporal Tanita. Este monitor faz parte de uma vasta gama de produtos de saúde domésticos fabricados pela Tanita. O presente Manual de Instruções conduzi-lo-á ao longo dos procedimentos de instalação e descreve as principais características. Mantenha o manual disponível para futura consulta. Para mais informações sobre modos de vida saudável, consulte o nosso website em www.tanita.com. Os produtos Tanita integram os resultados da mais recente investigação clínica e inovações tecnológicas. Todos os dados são controlados pelo nosso Comité Consultivo Clínico para garantia de precisão. Módulo Bluetooth WML-C46ASR Bluetooth Versión 2,0+EDR 2,402 – 2,480 GHz FESS GFSK Clase 2 Aprox. 33 pies / Aprox. 10 m (difiere según entorno de uso) Os indivíduos com implantes electrónicos, designadamente "pacemakers", não devem usar um Monitor de Composição Corporal, visto este transmitir um sinal eléctrico de nível reduzido através do organismo que poderá interferir com o respectivo funcionamento. As grávidas só devem utilizar a função de peso. As restantes funçães não se destinam a grávidas. Não coloque o monitor em superfícies escorregadias, tais como pisos molhados. A utilização incorrecta do monitor ou a sua exposição a oscilações de corrente eléctrica pode resultar na perda dos dados registados. A Tanita não assume responsabilidades por quaisquer tipos de perdas resultantes da falha dos dados registados. A Tanita não assume qualquer responsabilidade por todos os tipos de danos ou perdas provocadas por este monitor, nem atende nenhum tipo de reclamação efectuada por terceiros. Notas importantes para usuários Este Monitor de Gordura do Organismo é destinado para uso de adultos e crianças (idade entre 7 e 17 anos) com estilo de vida inativo ou moderadamente ativo, e também para adultos com corpo atlético. A Tanita define “atleta” como uma pessoa envolvida em atividade física intensa de aproximadamente 10 horas por semana e que apresente a freqüência cardíaca de 60 batimentos por minuto ou menos. A definição de atleta da Tanita inclui aqueles que praticaram a “atividade física ao longo da vida” mas que atualmente exercita menos de 10 horas por semana. A função de monitor da gordura do organismo não é destinado para grávidas, atletas profissionais ou halterofilistas. Os dados armazenados poderão se perder se o aparelho for utilizado incorretamente ou exposto ao surto de energia elétrica. A Tanita não se responsabilizará pelo prejuízo causado pela perda dos dados armazenados. A Tanita não se responsabilizará por nenhum tipo de danos ou prejuízos causado por este aparelho ou por nenhum tipo de reclamação feita por terceiros. Nota : a estimativa de porcentagem de gordura do organismo pode variar de acordo com o volume da água no organismo, e pode ser afetado por desidratação ou sobre-hidratação aos fatores como consumo de álcool, menstruação, doença, exercício intenso, etc. La marca nominativa Bluetooth y el logotipo son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Tanita Corporation tiene su respectiva licencia. Todas las demás marcas o nombres comerciales que se mencionan son propiedad de sus respectivos dueños. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la FCC. La operación queda sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no ocasionará interferencia dañina y, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que podría ocasionar una operación indeseada". Este dispositivo incluye FCC-ID POOWML-C46 Modificaciones La FCC requiere que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación que se efectúe a este dispositivo, que no sea aprobado expresamente por Tanita Corporation, podría anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Este dispositivo cuanta con la aprobación correspondiente para su uso en EE.UU. 36 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Tanita BC-590BT El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para