Sony Headphones MDR-DS3000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad
.
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan líquidos
como, por ejemplo, un jarrón.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
3
ES
ES
Para clientes en EE UU. y Canadá
RECICLADO DE BATERÍAS DE
NÍQUEL-HIDRURO METALICO
Las baterías de
níquel-hidruro
metalico son
reciclables.
Usted podrá ayudar a
conservar el medio
ambiente
devolviendo las baterías usadas al
punto de reciclaje mas cercano.
Para más información sobre el
reciclado de baterías, llame al número
gratuito 1-800-822-8837, o visite
http://www.rbrc.org/
Precaución:
No utilice baterías de níquel-hidruro
metalico dañadas o con fugas.
Índice
Características principales ........... 4
Comprobación de componentes
y accesorios ............................... 5
Ubicación y función de las
piezas ........................................ 6
Panel frontal del procesador ............. 6
Panel trasero del procesador ............. 7
Descripción de las piezas de los
auriculares ........................................
8
Carga de las pilas recargables de
hidruro metálico de níquel
suministradas ............................ 9
Inserción de las pilas recargables de
hidruro metálico de níquel
suministradas ..................................
9
Carga................................................... 10
Comprobación de la energía
restante de las pilas .......................
12
Uso de los auriculares con pilas secas
(vendidas por separado) ..............
12
Conexión del sistema de
auriculares ............................... 13
Conexión del procesador a
componentes digitales ..................
13
Conexión del procesador a
componentes analógicos ..............
14
Escuchar el sonido de un
componente conectado.......... 16
Escuchar con auriculares
adicionales .............................. 21
Sustitución de las almohadillas
de los auriculares .................... 22
Solución de problemas .............. 23
Precauciones .............................. 26
Especificaciones ......................... 27
4
ES
Características principales
MDR-DS3000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza la
transmisión de infrarrojos (analógica).
Podrá disfrutar de un sonido envolvente multicanal mediante auriculares
simplemente conectando el procesador de sonido envolvente digital a un reproductor
de DVD, etc., a través del cable de conexión digital óptico suministrado.
Compatible con Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II* y DTS* (incluso “Dolby Digital
Surround EX” y software “DTS-ES”).
Con certificación Dolby Digital/Dolby Pro Logic II y DTS Virtual.
La “Virtual Phone Technology” superior crea un campo de sonido envolvente
dentro de los auriculares y ofrece un efecto más real.
Auriculares inalámbricos que utilizan un sistema de transmisión por infrarrojos
resistente al ruido externo y a la interferencia.
Sencillo sistema de pilas recargables que carga de manera automática los
auriculares al colocarlos en el procesador.
Amplia recepción de infrarrojos con un alcance de hasta 7 m.
Mecanismo de autoajuste que elimina la necesidad del ajuste de la cinta para la
cabeza.
Función automática de conexión/desconexión para conectar los auriculares en el
momento de colocárselos y desconectarlos en el momento de sacárselos.
Control VOL para ajustar el volumen de los auriculares derecho e izquierdo.
Puede alimentar los auriculares con pilas de hidruro metálico de níquel recargables
(suministradas) o pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos
especializados.
La función de silenciamiento elimina ruidos externos del área de transmisión.
La función de ahorro de energía desactiva automáticamente la emisión de señales
de infrarrojos desde el procesador cuando no se introduce ninguna señal de audio
durante 10 minutos.
* El procesador de sonido envolvente digital para el sistema incluye el decodificador
Dolby Digital, el decodificador Dolby Pro Logic II y el decodificador DTS.
Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories y Digital Theater Systems, Inc.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
“DTS” y “DTS VIRTUAL” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la
impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
5
ES
Preparación
Comprobación de componentes y accesorios
Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes.
Auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF3000 (1)Procesador DP-IF3000 (1)
1 Preparación
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de conexión digital óptica
(tipo rectangular y tipo rectangular) (1)
Pilas recargables de hidruro metálico de níquel
BP-HP550 (2)
6
ES
Preparación
Panel frontal del procesador
CHG
DECODE MODE
DOLBY DIGITAL
DOLBY PRO LOGIC II
DTS
ANALOG
DIGITAL
INPUT SELECT
MUSIC
CINEMA
OFF
EFFECT
Ubicación y función de las piezas
1 Emisor de infrarrojos
Ajuste el emisor en una posición directa y
sin obstáculos al sensor.
2 Indicador CHG
Se ilumina en rojo durante la carga.
3 Interruptor INPUT SELECT
Deslícelo para seleccionar la fuente de
entrada (DIGITAL/ANALOG).
4 Indicador DECODE MODE
(consulte la página 18 para más
información)
5 Interruptor EFFECT
(Para obtener más información,
consulte la página 17)
Deslícelo para seleccionar el campo de
sonido (OFF/CINEMA/MUSIC).
7
ES
Preparación
Panel trasero del procesador
LINE IN
AT T
DIGITAL IN
L
DC IN 9V
R
0dB -8dB
1 Interruptor ATT (atenuador)
Ajuste este interruptor en “0dB” si el
volumen es demasiado bajo en una
entrada analógica. Normalmente, este
interruptor debe estar ajustado en “–8dB”.
2 Tomas LINE IN
(Para obtener más información,
consulte la página 14)
Conecte a estas tomas las tomas de salida
de audio del componente de audio o
vídeo (vendido por separado) como, por
ejemplo, un reproductor de cintas de
vídeo o un televisor.
3 Toma DIGITAL IN
(Para obtener más información,
consulte la página 13)
Conecte a esta toma un reproductor de
DVD u otro componente digital (vendido
por separado).
4 Toma DC IN 9V
Conecte a esta toma el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
(Asegúrese de utilizar el adaptador de
alimentación de ca suministrado. Si utiliza
productos con distintas polaridades de
enchufe u otras características, puede
provocar un mal funcionamiento.)
8
ES
Preparación
1 Almohadilla para el oído (izquierdo)
2 Compartimiento de las pilas
Pulse el botón del receptáculo izquierdo
para abrir la tapa del compartimiento de
las pilas.
Este compartimiento de pilas sirve
solamente para las pilas recargables de
hidruro metálico de níquel
(suministradas) o para pilas secas (tamaño
AAA) disponibles en el mercado.
3 Sensor de infrarrojos
Hay sensores de infrarrojos en dos
ubicaciones a ambos lados.
4 Cinta autoajustable para la cabeza
Los auriculares se encienden
automáticamente al colocárselos.
5 Control VOL (volumen)
Utilícelo para ajustar el volumen.
6 Almohadilla para el oído (derecho)
7 Indicador POWER
Si se tira de la cinta autoajustable para la
cabeza, el indicador se ilumina en rojo si
la energía de las pilas es suficiente.
Descripción de las piezas de los auriculares
9
ES
Preparación
Carga de las pilas recargables de hidruro
metálico de níquel suministradas
Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas no estarán cargadas
la primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas.
Para cargar los auriculares, colóquelos en el procesador.
Inserción de las pilas recargables de hidruro
metálico de níquel suministradas
1 Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento
de las pilas.
La tapa del compartimiento de las pilas se desprende.
2 Inserte las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas en
el compartimiento de las pilas haciendo coincidir el terminal 3 de las pilas
con el 3 del compartimiento.
No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad.
3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
Botón
10
ES
Preparación
Carga
1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un selector de
voltaje, antes de conectarlo a una toma de ca, asegúrese de ajustarlo en el
voltaje adecuado para la región.
2 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de
activación/desactivación, ajústelo en ON.
El procesador recibe la energía.
3 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al procesador.
Notas
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza adaptadores
de ca con distintas polaridades de enchufe u otras características, puede provocar un fallo en el
producto.
Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de ca suministrado. Incluso los
adaptadores de alimentación de ca con un mismo voltaje y polaridad de enchufe pueden dañar
este producto debido a la capacidad de corriente u otros factores.
Interruptor de activación/desactivación
Procesador
Adaptador de
alimentación
de ca
(suministrado)
a la toma DC IN 9V
a una toma de ca
Enchufe de polaridad unificada
11
ES
Preparación
Receptáculo
derecho
Punto de
contacto
Pin de contacto
Receptáculo izquierdo
4 Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto
encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se
ilumine el indicador CHG.
La carga completa de la pila tarda aproximadamente 16 horas (el indicador CHG
se apaga una vez finalizada la carga).
Al colocar los auriculares en
el procesador, asegúrese de
sostenerlos con ambas manos
de modo que los receptáculos
derecho e izquierdo queden
en posición horizontal.
Coloque los auriculares en
posición vertical en el
procesador y, a continuación,
inclínelos según se indica
abajo.
Si el indicador CHG no está encendido
Compruebe que los auriculares derecho e izquierdo estén colocados correctamente en
el procesador. El indicador no se encenderá si los pines de contacto de los auriculares
no encajan con los del procesador. En tal caso, quítese los auriculares y colóquelos de
nuevo en el procesador para que se encienda el indicador.
Para recargar las pilas de los auriculares después de su uso
Después de utilizar los auriculares, colóquelos en el procesador. El indicador CHG se
enciende, el indicador DECODE MODE se apaga y se inicia la carga.
Puesto que el temporizador incorporado reconoce cuando ha finalizado la carga
(aprox. 16 horas), no es necesario quitar los auriculares del procesador una vez
finalizada.
Notas
El procesador se apaga automáticamente mientras se cargan las pilas.
Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar únicamente las pilas
recargables de tipo BP-HP550. Tenga presente que no se puede cargar otro tipo de pilas
recargables con este sistema.
Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar.
No intente utilizar las pilas recargables BP-HP550 suministradas en otros componentes. Están
diseñadas para utilizarse solamente con este sistema.
Realice la carga a una temperatura ambiental entre 0 ºC y 40 ºC.
Horas de carga y uso
Horas de carga aproximadas Tiempo de uso aproximado*
1
1 hora 1 hora y 15 minutos*
3
16 horas*
2
20 horas*
3
*
1
a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW
*
2
Se requieren horas para cargar por completo unas pilas descargadas
*
3
El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.
12
ES
Preparación
Uso de los auriculares con pilas secas
(vendidas por separado)
También se pueden utilizar pilas secas (tamaño AAA) disponibles en el mercado para
alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de las pilas
recargables de hidruro metálico de níquel suministradas” (página 9).
Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada.
Duración de las pilas
Pilas Horas aprox*
1
Pila alcalina LR03/ 35 horas*
2
AM-4(N) de Sony
Pila de manganeso 15 horas*
2
R03/UM-4 (NU) de Sony
*
1
a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW
*
2
El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.
Notas acerca de las pilas
No cargue una pila seca.
No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas
pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un
cortocircuito.
Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire la pila para evitar que
se produzcan daños por fugas o corrosión de la misma.
Consulte la sección “Comprobación de la energía restante de las pilas ” para obtener
más información sobre la comprobación de la energía restante de las pilas.
Comprobación de la energía restante de las pilas
Tire de la cinta autoajustable y compruebe el
indicador POWER situado en el receptáculo
derecho. Cuando el indicador se enciende en rojo,
las pilas todavía se pueden utilizar.
Cargue las pilas recargables o instale nuevas pilas
secas si la luz del indicador POWER se atenúa o
parpadea, o bien si el sonido se distorsiona, se
interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
Nota
Las pilas recargables de hidruro metálico de níquel se deben sustituir por unas nuevas cuando
duren la mitad del tiempo que se espera después de realizar una carga completa. Las pilas
recargables de tipo BP-HP550 no están disponibles en el mercado. Puede solicitarlas en el
establecimiento donde adquirió este sistema o a su distribuidor Sony más cercano.
Indicador
POWER
13
ES
Conexión
Conexión del sistema de auriculares
Conexión del procesador a componentes
digitales
Utilice el cable de conexión digital óptico suministrado para conectar la toma de
salida digital óptica*
1
de un reproductor de DVD u otro componente digital*
2
a la
toma DIGITAL IN del procesador.
Notas
El cable de conexión digital óptica es un dispositivo de una gran presión y es sensible a golpes
y a presión externa. Por lo tanto, tenga cuidado cuando inserte y retire el enchufe del cable.
La entrada digital para el procesador no admite frecuencias de muestreo de 96 kHz. Ajuste la
configuración de la toma digital para el reproductor de DVD a 48 kHz cuando utilice este
sistema. Cuando entre una señal digital de 96 kHz se pueden oír ruidos.
*
1
Si el equipo conectado admite solamente salidas PCM, todos los efectos de sonido envolvente
serán procesados por DOLBY PRO LOGIC II.
*
2
No se garantiza que la conexión a la toma de salida digital óptica de un ordenador funcione
con este sistema.
DTS
Se requiere un reproductor de DVD compatible con DTS para reproducir DVD grabados en
sistema de audio DTS. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
reproductor de DVD.)
Si reproduce CD grabados en formato DTS, es posible que se oigan ruidos al avanzar y
rebobinar con rapidez. No se trata de un fallo de funcionamiento.
Si la salida digital DTS está ajustada en la posición “OFF” en el reproductor DVD, no se oirá
ningún sonido, aunque se seleccione la salida DTS en el menú del DVD.
No se oirá ningún sonido si se conecta analógicamente un reproductor DVD y esta unidad. En
este caso, utilice una conexión digital.
1 Conexión
Reproductor de DVD u otro
componente digital con una
toma de salida digital óptica
(continuación)
Procesador
A la toma
DIGITAL IN
Cable de conexión digital
óptica (suministrado)
Haga coincidir la
orientación del enchufe con
la toma e inserte el enchufe
hasta que quede bien fijado
en su lugar.
A la toma de
salida digital
óptica
14
ES
Conexión
Cables de conexión (se venden por separado)
Utilice el cable de conexión POC-20AP (mini enchufe y enchufe rectangular) si conecta la mini
toma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de CD portátiles
u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN.
Selector digital óptico (se vende por separado)
Se recomienda utilizar el selector digital óptico SB-D30 (3 líneas de entrada y 2 de salida) si
conecta más de un componente digital.
Notas sobre el cable de conexión digital óptica
No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital
óptica ni lo exponga a golpes.
Sujete el enchufe para conectar o desconectar el cable.
Asegúrese de que los extremos del cable de conexión
digital óptica se mantienen siempre limpios. El polvo en
los extremos del cable puede deteriorar su rendimiento.
Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón al
extremo del enchufe y procure no doblar el cable de
conexión digital óptica con un radio de plegado inferior
a 25 mm.
Conexión del procesador a componentes
analógicos
Utilice un cable de audio (se vende por separado) para conectar las tomas de salida de
audio de la videograbadora, el televisor u otro componente a las tomas LINE IN (L/
R) del procesador.
Cables de conexión (se venden por separado)
Utilice el cable RK-G129 (mini enchufe estéreo y 2 enchufes de terminales) si conecta una mini
toma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN.
En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor
se ajusta demasiado bajo, se pueden producir ruidos.
Consulte “Especificaciones: Accesorios recomendados” (página 27) para obtener más
información acerca de otros cables de conexión (vendidos por separado).
El radio de plegado del cable de
conexión digital óptica no debe ser
inferior a 25 mm.
25 mm
A las tomas de salida de audio
Cable de audio
(vendido por separado)
Audio derecho (R, rojo)
A las tomas LINE IN
Audio izquierdo (L, blanco)
Audio izquierdo
(blanco)
Audio derecho (rojo)
Videograbadora,
televisor u otros
componentes
Procesador
15
ES
Conexión
ATT
0dB –8dB
Ajuste del nivel de entrada
Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el
interruptor ATT (atenuador) en la posición “0dB”.
Ajuste Componentes conectados
0dB
Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo
–8dB Otros componentes (ajustes iniciales)
Notas
Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el interruptor ATT.
Si la entrada de audio a las tomas LINE IN es distorsionada (a veces, se puede oír ruido al
mismo tiempo), ajuste el conmutador ATT en “–8dB”.
Operación
16
ES
Escuchar el sonido de un componente
conectado
Antes de iniciar el funcionamiento, asegúrese de leer
“Conexión del sistema de auriculares” (páginas 13 a 15) y
realice las conexiones adecuadas.
1 Encienda el componente conectado al procesador.
2 Quite los auriculares del procesador.
El procesador se enciende automáticamente y, transcurridos 3 segundos,
aumentan los emisores de infrarrojos. A continuación, se ilumina el indicador
DECODE MODE, en función de la señal de audio emitida desde el componente
de audio o video conectado y el ajuste del interruptor EFFECT.
3 Colóquese los auriculares.
El indicador POWER se iluminará en rojo y los auriculares se conectarán
automáticamente. Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo de
los auriculares con los oídos y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que las
funciones de conexión y desconexión automática funcionen correctamente.
1 Operación
POWER
Indicador
POWER
Reproductor DVD u otro
componente de audio o vídeo
Operación
17
ES
INPUT SELECT
DIGITAL ANALOG
4 Deslice el interruptor INPUT SELECT para seleccionar el componente que
desee escuchar.
Posición del interruptor Fuente de sonido seleccionada
DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN
ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN
Nota
Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y,
a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el
televisor o en otro componente.
5 Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4.
6 Deslice el interruptor EFFECT para seleccionar el campo de sonido deseado.
Posición del interruptor Campo de sonido y fuente de sonido adecuada
OFF Reproducción normal de los auriculares.
CINEMA Produce el tipo de sonido envolvente que se encuentra en una sala
de cine típica. Adecuado para fuentes de sonido de cine.
MUSIC Produce el tipo de campo de sonido que se encuentra en una sala de
audición con buena acústica. Adecuado para fuentes de sonido de
música.
Nota
El volumen de los auriculares puede variar en función de la señal de entrada y del ajuste del
interruptor EFFECT.
(continuación)
EFFECT
OFF CINEMA MUSIC
Operación
18
ES
Indicador DECODE MODE
El procesador identifica automáticamente el formato de la señal de entrada de audio y se
ilumina el indicador correspondiente. Cambie el audio entre Dolby digital, DTS, etc., en los
equipos conectados (reproductor de DVD, etc.).
DOLBY DIGITAL: señal de entrada grabada en formato DOLBY DIGITAL.
DOLBY PRO LOGIC II: señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal
de 2 canales de entrada de Dolby Digital procesada por DOLBY PRO LOGIC II.
(Si el campo de sonido de ajusta en “OFF”, DOLBY PRO LOGIC II no lo procesa.)
DTS: señal de entrada grabada en formato DTS.
Nota
Si el equipo conectado a la toma DIGITAL IN no reproduce (avance rápido, rebobinado,
etc.), puede que el indicador DECODE MODE no se ilumine correctamente.
7 Ajuste del volumen.
Notas
Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas
silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos.
Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del
procesador antes de quitarse los auriculares.
Si cubre con las manos los sensores de infrarrojos al ajustar el volumen, se activará la
función de silenciamiento y no se podrá ajustar el volumen. Para ajustarlo, acérquese al
procesador u oriente hacia éste los emisores de infrarrojos situados en el receptáculo
izquierdo.
Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite
— Función de conexión y desconexión automática
No tire de la cinta autoajustable cuando no
utilice los auriculares, ya que se consume
energía de las pilas.
Tiempo de transición entre modos
Cuando pulse botones en el procesador para cambiar de modo, el tiempo de
transición entre modos puede variar. Esto se debe a las diferencias en el control del
sistema entre modos.
Subir el
volumen
Bajar el
volumen
Cinta
autoajustable
para la cabeza
Operación
19
ES
(continuación)
Área de transmisión de infrarrojos
El área aproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador se muestra en la
siguiente ilustración.
Notas
Si utiliza los auriculares demasiado alejado del procesador, es posible que oiga un ruido de
silbido y, si hay un objeto entre los auriculares y el procesador, puede que se interrumpa el
sonido. Estos fenómenos son inherentes a la comunicación por rayos infrarrojos y no significa
que exista un problema con el sistema.
• No obstruya los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo.
• Si utiliza los auriculares dentro del área indicada en la ilustración, el procesador puede
colocarse delante, detrás o a un lado.
• El ruido que oiga a través de los auriculares puede variar en función de la posición del
procesador y de las condiciones de la sala. Se recomienda situar el procesador en una
ubicación que genere el sonido más claro.
• No utilice este sistema en áreas expuestas a la luz solar directa o a una fuerte iluminación, ya
que el sonido podría interrumpirse.
Las pantallas de plasma pueden afectar al funcionamiento normal de este sistema.
• Si se utiliza el procesador con otros procesadores o transmisores, se pueden mezclar las señales.
Procesador de sonido
envolvente digital
Aprox.
3 m
Señal de infrarrojos
Aprox.
7 m
Aprox.
3 m
45°
45°
Si no se oye ningún sonido a través de los auriculares
La función de silenciamiento se activa automáticamente si el sonido que emiten los
auriculares se corta cuando se encuentran fuera del área de transmisión de infrarrojos
o cuando se interrumpen las señales de infrarrojos. La función de silenciamiento se
cancela automáticamente cuando se acerca al procesador o cuando ya no hay ningún
obstáculo que se interponga en la dirección de las señales de infrarrojos.
Operación
20
ES
Si no se emite ninguna señal de audio durante 10 minutos
La emisión de señales de infrarrojos desde el procesador se detiene automáticamente
cuando no se introduce ninguna señal de audio durante 10 minutos. Las señales de
infrarrojos se emiten automáticamente cuando se introduce de nuevo una señal de
audio. La emisión de señales de infrarrojos se puede detener si un sonido
extremadamente bajo se emite durante aproximadamente 10 minutos en una señal de
entrada analógica. Si esto ocurre, suba el volumen del componente de audio y vídeo y
baje el volumen de los auriculares. Si se emite un ruido de señal desde un
componente conectado a las tomas LINE IN, es posible que la emisión de señales de
infrarrojos no se detenga.
Notas
El brillo del emisor de infrarrojos del procesador de sonido envolvente digital puede variar.
Sin embargo, esto no afecta al área de transmisión.
Los auriculares se deben utilizar dentro del área de transmisión de infrarrojos (consulte “Área
de transmisión de infrarrojos” en la página 19).
Estos auriculares abiertos están diseñados para que el sonido se propague también fuera de los
mismos. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podría molestar a la gente
de su alrededor.
El efecto de sonido envolvente puede que no se obtenga de fuentes que no incorporen vídeo
como, por ejemplo, discos CD de música.
Este sistema simula la media HRTF* igual en la mayoría de la gente. Sin embargo, el efecto
puede diferir de una persona a otra ya que el HRTF puede variar entre personas.
* Head Related Transfer Function
Operación
21
ES
Escuchar con auriculares adicionales
En este sistema, al utilizar auriculares inalámbricos con infrarrojos MDR- IF3000
adicionales (vendidos por separado), más de una persona puede disfrutar, de manera
inalámbrica, de la experiencia del sonido envolvente a la vez.
Cargue los auriculares adicionales con el procesador de este sistema.
* El número de auriculares que se pueden utilizar dentro del área de transmisión de
infrarrojos es ilimitado.
Nota
El procesador se apagará automáticamente durante la carga. Quite los auriculares del procesador
cuando utilice los otros auriculares.
Procesador
MDR-IF3000 (vendido por separado)
Operación
22
ES
Sustitución de las almohadillas de los auriculares
Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran,
reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares
no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el
sistema o al distribuidor Sony más cercano.
1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla.
2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.
Información complementaria
23
ES
1 Información complementaria
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de
comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony
más cercano.
Problema Causa y solución
No se oye el sonido
, Compruebe la conexión entre el procesador y el componente AV.
, Encienda el componente AV conectado al procesador e inicie el programa
(reproducción).
, En primer lugar, encienda el procesador y, a continuación, colóquese los
auriculares.
, Compruebe que el interruptor INPUT SELECT del procesador se ha ajustado
en el componente que desee escuchar.
, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los
auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.
, Suba el volumen de los auriculares.
, La función de silenciamiento está activada.
Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares.
Utilice los auriculares cerca del procesador.
Cambie la posición o el ángulo del procesador.
Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque el sistema a una
distancia mayor.
, La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido
se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por
unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de
cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
, Está intentando reproducir una pista de audio DTS en un reproductor de DVD
que no admite DTS.
Utilice un reproductor de DVD que admita DTS o bien seleccione una pista de
audio Dolby Digital o PCM.
, Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS y el ajuste de la salida
digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) está
en la posición “OFF”.
Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el
ajuste de la salida digital DTS a la posición “ON”.
, Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS mientras el reproductor de
DVD (incluidas las máquinas de juegos) y el procesador están conectados
analógicamente.
Utilice la conexión digital. (El sonido analógico podría no emitirse a través del
reproductor de DVD.)
(continuación)
Información complementaria
24
ES
Problema Causa y solución
Sonido distorsionado
o intermitente (a
veces con ruido)
Sonido bajo
Ruido de fondo alto
No se obtiene el
efecto del sonido
envolvente
, La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido
se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por
unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de
cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
, Ajuste el interruptor ATT del procesador en la posición “–8dB”.
, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los
auriculares, baje el volumen del componente AV conectado.
, Si utiliza fuentes de audio DTS, ajuste el interruptor EFFECT del procesador
en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 17, 18).
, Ajuste el interruptor ATT del procesador en la posición “0dB”.
, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los
auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.
, Suba el volumen de los auriculares.
, Acérquese al procesador. (A medida que se aleja del procesador, es probable
que se oiga más ruido. Este comportamiento es inherente a las comunicaciones
por rayos infrarrojos y no significa que exista un problema con la unidad.)
, Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares.
, Compruebe que no ha obstruido los sensores de infrarrojos con las manos o
con el pelo.
, Si utiliza los auriculares cerca de una ventana por la que entra un sol
demasiado fuerte, corra las cortinas o las persianas para evitar que entre la luz
solar directa o aléjese de la misma.
, Cambie la posición o el ángulo del procesador.
, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los
auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.
, La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido
se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por
unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de
cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
, Si dispone de otro procesador o transmisor, compruebe si se está utilizando
más de uno al mismo tiempo.
Apague el otro procesador o transmisor o sitúelo en un lugar fuera del área
efectiva del transmisor.
, Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque el sistema a una
distancia mayor.
, Ajuste el interruptor EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o
“MUSIC” (página 17, 18).
, El audio que se reproduce no es de señal multicanal.
El efecto de sonido envolvente no funciona en fuentes de sonido monofónico.
Información complementaria
25
ES
Problema Causa y solución
El indicador
DOLBY DIGITAL
no se enciende
El indicador
DOLBY PRO
LOGIC II no se
ilumina
El indicador
DOLBY PRO
LOGIC II se
ilumina
El indicador DTS
no se ilumina
Las pilas no
pueden cargarse
No se detiene la
emisión de la señal
de infrarrojos
(cuando el
interruptor INPUT
SELECT del
procesador se ajusta
en “ANALOG”)
, Es posible que el ajuste de la salida de audio digital del reproductor de DVD
(incluidas las máquinas de juegos) se encuentre en posición “PCM”.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD
y cambie los ajustes (como “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital”) para
utilizar componentes con decodificadores Dolby Digital integrados.
, Las señales de reproducción no se graban en formato Dolby digital.
,
El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal Dolby Digital.
, El interruptor EFFECT del procesador está ajustado en “OFF”.
, No se emite la señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o
señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital.
, El interruptor EFFECT está ajustado en el modo “CINEMA” o “MUSIC”.
, Se emite la señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal de
2 canales de entrada de Dolby Digital.
, El ajuste de la salida digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las
máquinas de juegos) está en la posición “OFF”.
Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el
ajuste de la salida digital DTS a la posición “ON”.
, Las señales de reproducción no se graban en formado DTS.
, El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal DTS.
, El reproductor de DVD no admite el formato DTS.
Utilice un reproductor de DVD que admita el formato DTS.
, Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no lo hace, coloque
correctamente los auriculares en el procesador de modo que se encienda el
indicador CHG.
, Se han instalado pilas secas.
Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas.
, Se han instalado pilas recargables diferentes de las suministradas.
Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas.
, El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado.
Ajuste el interruptor INPUT SELECT del procesador en “DIGITAL” y
asegúrese de detener la reproducción del componente conectado a la toma
DIGITAL IN.
26
ES
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
No deje caer, golpee ni exponga el
procesador o los auriculares a golpes
fuertes de ningún tipo. Podría dañar el
producto.
No desmonte ni intente abrir ninguna de
las piezas del sistema.
Las fuentes de alimentación y la
ubicación
Si no va a utilizar el sistema durante un
período de tiempo largo, desenchufe el
adaptador de alimentación de ca de la
toma. Cuando retire el enchufe, sujete bien
el adaptador de alimentación de ca. No tire
del cable.
No sitúe el sistema en ninguna de las
ubicaciones siguientes:
Lugares expuestos a luz solar directa,
cerca de sistemas de calefacción o
ubicaciones con temperaturas
extremadamente altas
Lugares polvorientos
Superficies no estables o inclinadas
Lugares expuestos a muchas vibraciones
En el baño o ubicaciones similares
sometidas a gran humedad
Los auriculares
Respeto por los demás
Si el volumen es demasiado alto, el sonido se
emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado
de no subir demasiado el volumen porque
podría molestar a la gente de su alrededor.
Hay tendencia a subir el volumen cuando se
utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por
motivos de seguridad, se recomienda
mantener el volumen a un nivel que le
permita oír los sonidos de su alrededor.
Limpieza
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente
suave. No utilice disolventes como diluyentes,
bencina o alcohol, ya que pueden dañar la
superficie.
Si el producto se rompe
• Si el producto se rompe o un objeto extraño
entra en la unidad, desconecte la
alimentación inmediatamente y consulte
con su distribuidor Sony más cercano.
Cuando lleve el sistema al distribuidor
Sony, asegúrese de llevar tanto el
procesador como los auriculares.
27
ES
Información complementaria
Especificaciones
Procesador de sonido envolvente
digital (DP-IF3000)
Funciones del descodificador
Dolby Digital
Dolby Pro Logic II
DTS
Función de sonido virtual
OFF
CINEMA
MUSIC
Sistema de modulación
FM-IM (basado en IEC*)
Transportador secundario de frecuencia de
ondas
Canal derecho
2,8 MHz
Canal izquierdo 2,3 MHz
Distancia de transmisión
Aprox. 7 m en
dirección frontal
Velocidad de transmisión
20 – 20.000 Hz
Porcentaje de distorsión 1% o inferior (1 kHz)
Entradas de audio Entrada óptica (tipo
rectangular) × 1
Entrada analógica
(enchufe macho
izquierdo/derecho) × 1
Requisitos de alimentación
DC de 9 V (del
adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones Aprox. 145 × 150 ×
146 mm (an/al/prf)
Masa Aprox. 370 g
Auriculares estéreo inalámbricos
(MDR-IF3000)
Velocidad de frecuencia de reproducción
20 – 20.000 Hz
Requisitos de alimentación
Pilas recargables de
hidruro metálico de
níquel (suministradas)
o pilas secas (tamaño
AAA) disponibles en
el mercado
Masa Aprox. 275 g
(incluyendo las pilas
recargables de hidruro
metálico de níquel
suministradas)
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
de ca (9 V) (1)
Pilas recargables de hidruro metálico
de níquel BP-HP550 (mín. 550 mAh) (2)
Cable de conexión digital óptica
(enchufe rectangular óptico y enchufe
rectangular óptico, 1,5 m) (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios recomendados
Cables de conexión
RK-C310, RK-C320, RK-C330 (enchufe
macho × 2 y enchufe macho × 2)
RK-G129 (mini enchufe estéreo y 2
enchufes de terminales × 2)
Selector digital óptico
SB-D30
Cable de conexión digital óptica
POC-20AP (mini enchufe y enchufe
rectangular)
*IEC (Comisión Electrotécnica Internacional)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. 2ES Para clientes en EE UU. y Canadá RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-HIDRURO METALICO Las baterías de níquel-hidruro metalico son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano. Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/ Precaución: No utilice baterías de níquel-hidruro metalico dañadas o con fugas. Índice Características principales ........... 4 Comprobación de componentes y accesorios ............................... 5 Ubicación y función de las piezas ........................................ 6 Panel frontal del procesador ............. 6 Panel trasero del procesador ............. 7 Descripción de las piezas de los auriculares ........................................ 8 Carga de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas ............................ 9 Inserción de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas .................................. 9 Carga ................................................... 10 Comprobación de la energía restante de las pilas ....................... 12 Uso de los auriculares con pilas secas (vendidas por separado) .............. 12 Conexión del sistema de auriculares ............................... 13 Conexión del procesador a componentes digitales .................. 13 Conexión del procesador a componentes analógicos .............. 14 Escuchar el sonido de un componente conectado .......... 16 Escuchar con auriculares adicionales .............................. 21 Sustitución de las almohadillas de los auriculares .................... 22 Solución de problemas .............. 23 Precauciones .............................. 26 Especificaciones ......................... 27 3ES ES Características principales MDR-DS3000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza la transmisión de infrarrojos (analógica). Podrá disfrutar de un sonido envolvente multicanal mediante auriculares simplemente conectando el procesador de sonido envolvente digital a un reproductor de DVD, etc., a través del cable de conexión digital óptico suministrado. • Compatible con Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II* y DTS* (incluso “Dolby Digital Surround EX” y software “DTS-ES”). • Con certificación Dolby Digital/Dolby Pro Logic II y DTS Virtual. • La “Virtual Phone Technology” superior crea un campo de sonido envolvente dentro de los auriculares y ofrece un efecto más real. • Auriculares inalámbricos que utilizan un sistema de transmisión por infrarrojos resistente al ruido externo y a la interferencia. • Sencillo sistema de pilas recargables que carga de manera automática los auriculares al colocarlos en el procesador. • Amplia recepción de infrarrojos con un alcance de hasta 7 m. • Mecanismo de autoajuste que elimina la necesidad del ajuste de la cinta para la cabeza. • Función automática de conexión/desconexión para conectar los auriculares en el momento de colocárselos y desconectarlos en el momento de sacárselos. • Control VOL para ajustar el volumen de los auriculares derecho e izquierdo. • Puede alimentar los auriculares con pilas de hidruro metálico de níquel recargables (suministradas) o pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos especializados. • La función de silenciamiento elimina ruidos externos del área de transmisión. • La función de ahorro de energía desactiva automáticamente la emisión de señales de infrarrojos desde el procesador cuando no se introduce ninguna señal de audio durante 10 minutos. * El procesador de sonido envolvente digital para el sistema incluye el decodificador Dolby Digital, el decodificador Dolby Pro Logic II y el decodificador DTS. Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories y Digital Theater Systems, Inc. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS VIRTUAL” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo). 4ES 1 Preparación Comprobación de componentes y accesorios Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes. Procesador DP-IF3000 (1) Auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF3000 (1) Adaptador de alimentación de ca (1) Pilas recargables de hidruro metálico de níquel BP-HP550 (2) Cable de conexión digital óptica (tipo rectangular y tipo rectangular) (1) Preparación 5ES Ubicación y función de las piezas Panel frontal del procesador CHG DECODE MODE DOLBY DIGITAL DOLBY PRO LOGIC II DTS INPUT SELECT DIGITAL ANALOG 1 Emisor de infrarrojos Ajuste el emisor en una posición directa y sin obstáculos al sensor. 2 Indicador CHG Se ilumina en rojo durante la carga. 3 Interruptor INPUT SELECT Deslícelo para seleccionar la fuente de entrada (DIGITAL/ANALOG). 6ES Preparación EFFECT OFF CINEMA MUSIC 4 Indicador DECODE MODE (consulte la página 18 para más información) 5 Interruptor EFFECT (Para obtener más información, consulte la página 17) Deslícelo para seleccionar el campo de sonido (OFF/CINEMA/MUSIC). Panel trasero del procesador DIGITAL IN LINE IN ATT R L DC IN 9V 0dB -8dB 1 Interruptor ATT (atenuador) Ajuste este interruptor en “0dB” si el volumen es demasiado bajo en una entrada analógica. Normalmente, este interruptor debe estar ajustado en “–8dB”. 2 Tomas LINE IN (Para obtener más información, consulte la página 14) Conecte a estas tomas las tomas de salida de audio del componente de audio o vídeo (vendido por separado) como, por ejemplo, un reproductor de cintas de vídeo o un televisor. 3 Toma DIGITAL IN (Para obtener más información, consulte la página 13) Conecte a esta toma un reproductor de DVD u otro componente digital (vendido por separado). 4 Toma DC IN 9V Conecte a esta toma el adaptador de alimentación de ca suministrado. (Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza productos con distintas polaridades de enchufe u otras características, puede provocar un mal funcionamiento.) Preparación 7ES Descripción de las piezas de los auriculares 1 Almohadilla para el oído (izquierdo) 2 Compartimiento de las pilas Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de las pilas. Este compartimiento de pilas sirve solamente para las pilas recargables de hidruro metálico de níquel (suministradas) o para pilas secas (tamaño AAA) disponibles en el mercado. 3 Sensor de infrarrojos Hay sensores de infrarrojos en dos ubicaciones a ambos lados. 8ES Preparación 4 Cinta autoajustable para la cabeza Los auriculares se encienden automáticamente al colocárselos. 5 Control VOL (volumen) Utilícelo para ajustar el volumen. 6 Almohadilla para el oído (derecho) 7 Indicador POWER Si se tira de la cinta autoajustable para la cabeza, el indicador se ilumina en rojo si la energía de las pilas es suficiente. Carga de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas no estarán cargadas la primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas. Para cargar los auriculares, colóquelos en el procesador. Inserción de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas 1 Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de las pilas. La tapa del compartimiento de las pilas se desprende. Botón 2 Inserte las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas en el compartimiento de las pilas haciendo coincidir el terminal 3 de las pilas con el 3 del compartimiento. No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad. 3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila. Preparación 9ES Carga 1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un selector de voltaje, antes de conectarlo a una toma de ca, asegúrese de ajustarlo en el voltaje adecuado para la región. 2 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de activación/desactivación, ajústelo en ON. El procesador recibe la energía. Interruptor de activación/desactivación 3 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al procesador. Procesador a una toma de ca Adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma DC IN 9V Notas • Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza adaptadores de ca con distintas polaridades de enchufe u otras características, puede provocar un fallo en el producto. Enchufe de polaridad unificada • Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de ca suministrado. Incluso los adaptadores de alimentación de ca con un mismo voltaje y polaridad de enchufe pueden dañar este producto debido a la capacidad de corriente u otros factores. 10ES Preparación 4 Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se ilumine el indicador CHG. La carga completa de la pila tarda aproximadamente 16 horas (el indicador CHG se apaga una vez finalizada la carga). Al colocar los auriculares en el procesador, asegúrese de sostenerlos con ambas manos de modo que los receptáculos derecho e izquierdo queden en posición horizontal. Receptáculo Coloque los auriculares en derecho posición vertical en el procesador y, a continuación, Punto de contacto Pin de contacto inclínelos según se indica Receptáculo izquierdo abajo. Si el indicador CHG no está encendido Compruebe que los auriculares derecho e izquierdo estén colocados correctamente en el procesador. El indicador no se encenderá si los pines de contacto de los auriculares no encajan con los del procesador. En tal caso, quítese los auriculares y colóquelos de nuevo en el procesador para que se encienda el indicador. Para recargar las pilas de los auriculares después de su uso Después de utilizar los auriculares, colóquelos en el procesador. El indicador CHG se enciende, el indicador DECODE MODE se apaga y se inicia la carga. Puesto que el temporizador incorporado reconoce cuando ha finalizado la carga (aprox. 16 horas), no es necesario quitar los auriculares del procesador una vez finalizada. Notas • El procesador se apaga automáticamente mientras se cargan las pilas. • Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar únicamente las pilas recargables de tipo BP-HP550. Tenga presente que no se puede cargar otro tipo de pilas recargables con este sistema. • Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar. • No intente utilizar las pilas recargables BP-HP550 suministradas en otros componentes. Están diseñadas para utilizarse solamente con este sistema. • Realice la carga a una temperatura ambiental entre 0 ºC y 40 ºC. Horas de carga y uso Horas de carga aproximadas Tiempo de uso aproximado*1 1 hora 1 hora y 15 minutos*3 16 horas* 2 20 horas*3 *1 a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW *2 Se requieren horas para cargar por completo unas pilas descargadas *3 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso. Preparación 11ES Comprobación de la energía restante de las pilas Tire de la cinta autoajustable y compruebe el indicador POWER situado en el receptáculo derecho. Cuando el indicador se enciende en rojo, las pilas todavía se pueden utilizar. Cargue las pilas recargables o instale nuevas pilas secas si la luz del indicador POWER se atenúa o parpadea, o bien si el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos. Indicador POWER Nota Las pilas recargables de hidruro metálico de níquel se deben sustituir por unas nuevas cuando duren la mitad del tiempo que se espera después de realizar una carga completa. Las pilas recargables de tipo BP-HP550 no están disponibles en el mercado. Puede solicitarlas en el establecimiento donde adquirió este sistema o a su distribuidor Sony más cercano. Uso de los auriculares con pilas secas (vendidas por separado) También se pueden utilizar pilas secas (tamaño AAA) disponibles en el mercado para alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas” (página 9). Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada. Duración de las pilas Pilas Horas aprox*1 Pila alcalina LR03/ AM-4(N) de Sony 35 horas*2 Pila de manganeso R03/UM-4 (NU) de Sony 15 horas*2 *1 a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW *2 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso. Notas acerca de las pilas • No cargue una pila seca. • No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un cortocircuito. • Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire la pila para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de la misma. Consulte la sección “Comprobación de la energía restante de las pilas ” para obtener más información sobre la comprobación de la energía restante de las pilas. 12ES Preparación 1 Conexión Conexión del sistema de auriculares Conexión del procesador a componentes digitales Utilice el cable de conexión digital óptico suministrado para conectar la toma de salida digital óptica*1 de un reproductor de DVD u otro componente digital*2 a la toma DIGITAL IN del procesador. Procesador Cable de conexión digital óptica (suministrado) Haga coincidir la orientación del enchufe con la toma e inserte el enchufe hasta que quede bien fijado en su lugar. A la toma DIGITAL IN Reproductor de DVD u otro componente digital con una toma de salida digital óptica A la toma de salida digital óptica Notas • El cable de conexión digital óptica es un dispositivo de una gran presión y es sensible a golpes y a presión externa. Por lo tanto, tenga cuidado cuando inserte y retire el enchufe del cable. • La entrada digital para el procesador no admite frecuencias de muestreo de 96 kHz. Ajuste la configuración de la toma digital para el reproductor de DVD a 48 kHz cuando utilice este sistema. Cuando entre una señal digital de 96 kHz se pueden oír ruidos. *1 Si el equipo conectado admite solamente salidas PCM, todos los efectos de sonido envolvente serán procesados por DOLBY PRO LOGIC II. *2 No se garantiza que la conexión a la toma de salida digital óptica de un ordenador funcione con este sistema. DTS • Se requiere un reproductor de DVD compatible con DTS para reproducir DVD grabados en sistema de audio DTS. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD.) • Si reproduce CD grabados en formato DTS, es posible que se oigan ruidos al avanzar y rebobinar con rapidez. No se trata de un fallo de funcionamiento. • Si la salida digital DTS está ajustada en la posición “OFF” en el reproductor DVD, no se oirá ningún sonido, aunque se seleccione la salida DTS en el menú del DVD. • No se oirá ningún sonido si se conecta analógicamente un reproductor DVD y esta unidad. En este caso, utilice una conexión digital. (continuación) Conexión 13ES Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable de conexión POC-20AP (mini enchufe y enchufe rectangular) si conecta la mini toma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de CD portátiles u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN. Selector digital óptico (se vende por separado) Se recomienda utilizar el selector digital óptico SB-D30 (3 líneas de entrada y 2 de salida) si conecta más de un componente digital. Notas sobre el cable de conexión digital óptica • No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital óptica ni lo exponga a golpes. • Sujete el enchufe para conectar o desconectar el cable. • Asegúrese de que los extremos del cable de conexión digital óptica se mantienen siempre limpios. El polvo en los extremos del cable puede deteriorar su rendimiento. • Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón al extremo del enchufe y procure no doblar el cable de conexión digital óptica con un radio de plegado inferior a 25 mm. El radio de plegado del cable de conexión digital óptica no debe ser inferior a 25 mm. 25 mm Conexión del procesador a componentes analógicos Utilice un cable de audio (se vende por separado) para conectar las tomas de salida de audio de la videograbadora, el televisor u otro componente a las tomas LINE IN (L/ R) del procesador. Procesador Videograbadora, televisor u otros componentes A las tomas de salida de audio A las tomas LINE IN Audio izquierdo (blanco) Audio izquierdo (L, blanco) Audio derecho (rojo) Audio derecho (R, rojo) Cable de audio (vendido por separado) Cables de conexión (se venden por separado) Utilice el cable RK-G129 (mini enchufe estéreo y 2 enchufes de terminales) si conecta una mini toma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN. En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor se ajusta demasiado bajo, se pueden producir ruidos. Consulte “Especificaciones: Accesorios recomendados” (página 27) para obtener más información acerca de otros cables de conexión (vendidos por separado). 14ES Conexión Ajuste del nivel de entrada Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el interruptor ATT (atenuador) en la posición “0dB”. ATT 0dB –8dB Ajuste Componentes conectados 0dB Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo –8dB Otros componentes (ajustes iniciales) Notas • Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el interruptor ATT. • Si la entrada de audio a las tomas LINE IN es distorsionada (a veces, se puede oír ruido al mismo tiempo), ajuste el conmutador ATT en “–8dB”. Conexión 15ES 1 Operación Escuchar el sonido de un componente conectado Antes de iniciar el funcionamiento, asegúrese de leer “Conexión del sistema de auriculares” (páginas 13 a 15) y realice las conexiones adecuadas. 1 Encienda el componente conectado al procesador. Reproductor DVD u otro componente de audio o vídeo POWER 2 Quite los auriculares del procesador. El procesador se enciende automáticamente y, transcurridos 3 segundos, aumentan los emisores de infrarrojos. A continuación, se ilumina el indicador DECODE MODE, en función de la señal de audio emitida desde el componente de audio o video conectado y el ajuste del interruptor EFFECT. 3 Colóquese los auriculares. El indicador POWER se iluminará en rojo y los auriculares se conectarán automáticamente. Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo de los auriculares con los oídos y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que las funciones de conexión y desconexión automática funcionen correctamente. Indicador POWER 16ES Operación 4 Deslice el interruptor INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee escuchar. INPUT SELECT DIGITAL ANALOG Posición del interruptor Fuente de sonido seleccionada DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN Nota Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y, a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el televisor o en otro componente. 5 Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4. 6 Deslice el interruptor EFFECT para seleccionar el campo de sonido deseado. EFFECT OFF CINEMA MUSIC Posición del interruptor Campo de sonido y fuente de sonido adecuada OFF Reproducción normal de los auriculares. CINEMA Produce el tipo de sonido envolvente que se encuentra en una sala de cine típica. Adecuado para fuentes de sonido de cine. MUSIC Produce el tipo de campo de sonido que se encuentra en una sala de audición con buena acústica. Adecuado para fuentes de sonido de música. Nota El volumen de los auriculares puede variar en función de la señal de entrada y del ajuste del interruptor EFFECT. (continuación) Operación 17ES Indicador DECODE MODE El procesador identifica automáticamente el formato de la señal de entrada de audio y se ilumina el indicador correspondiente. Cambie el audio entre Dolby digital, DTS, etc., en los equipos conectados (reproductor de DVD, etc.). • DOLBY DIGITAL: señal de entrada grabada en formato DOLBY DIGITAL. • DOLBY PRO LOGIC II: señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital procesada por DOLBY PRO LOGIC II. (Si el campo de sonido de ajusta en “OFF”, DOLBY PRO LOGIC II no lo procesa.) • DTS: señal de entrada grabada en formato DTS. Nota Si el equipo conectado a la toma DIGITAL IN no reproduce (avance rápido, rebobinado, etc.), puede que el indicador DECODE MODE no se ilumine correctamente. 7 Ajuste del volumen. Subir el volumen Bajar el volumen Notas • Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos. • Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del procesador antes de quitarse los auriculares. • Si cubre con las manos los sensores de infrarrojos al ajustar el volumen, se activará la función de silenciamiento y no se podrá ajustar el volumen. Para ajustarlo, acérquese al procesador u oriente hacia éste los emisores de infrarrojos situados en el receptáculo izquierdo. Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite — Función de conexión y desconexión automática No tire de la cinta autoajustable cuando no utilice los auriculares, ya que se consume Cinta energía de las pilas. autoajustable para la cabeza Tiempo de transición entre modos Cuando pulse botones en el procesador para cambiar de modo, el tiempo de transición entre modos puede variar. Esto se debe a las diferencias en el control del sistema entre modos. 18ES Operación Si no se oye ningún sonido a través de los auriculares La función de silenciamiento se activa automáticamente si el sonido que emiten los auriculares se corta cuando se encuentran fuera del área de transmisión de infrarrojos o cuando se interrumpen las señales de infrarrojos. La función de silenciamiento se cancela automáticamente cuando se acerca al procesador o cuando ya no hay ningún obstáculo que se interponga en la dirección de las señales de infrarrojos. Área de transmisión de infrarrojos El área aproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador se muestra en la siguiente ilustración. Señal de infrarrojos Aprox. 3m Procesador de sonido envolvente digital 45° Aprox. 7m 45° Aprox. 3m Notas • Si utiliza los auriculares demasiado alejado del procesador, es posible que oiga un ruido de silbido y, si hay un objeto entre los auriculares y el procesador, puede que se interrumpa el sonido. Estos fenómenos son inherentes a la comunicación por rayos infrarrojos y no significa que exista un problema con el sistema. • No obstruya los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo. • Si utiliza los auriculares dentro del área indicada en la ilustración, el procesador puede colocarse delante, detrás o a un lado. • El ruido que oiga a través de los auriculares puede variar en función de la posición del procesador y de las condiciones de la sala. Se recomienda situar el procesador en una ubicación que genere el sonido más claro. • No utilice este sistema en áreas expuestas a la luz solar directa o a una fuerte iluminación, ya que el sonido podría interrumpirse. •Las pantallas de plasma pueden afectar al funcionamiento normal de este sistema. • Si se utiliza el procesador con otros procesadores o transmisores, se pueden mezclar las señales. (continuación) Operación 19ES Si no se emite ninguna señal de audio durante 10 minutos La emisión de señales de infrarrojos desde el procesador se detiene automáticamente cuando no se introduce ninguna señal de audio durante 10 minutos. Las señales de infrarrojos se emiten automáticamente cuando se introduce de nuevo una señal de audio. La emisión de señales de infrarrojos se puede detener si un sonido extremadamente bajo se emite durante aproximadamente 10 minutos en una señal de entrada analógica. Si esto ocurre, suba el volumen del componente de audio y vídeo y baje el volumen de los auriculares. Si se emite un ruido de señal desde un componente conectado a las tomas LINE IN, es posible que la emisión de señales de infrarrojos no se detenga. Notas • El brillo del emisor de infrarrojos del procesador de sonido envolvente digital puede variar. Sin embargo, esto no afecta al área de transmisión. • Los auriculares se deben utilizar dentro del área de transmisión de infrarrojos (consulte “Área de transmisión de infrarrojos” en la página 19). • Estos auriculares abiertos están diseñados para que el sonido se propague también fuera de los mismos. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podría molestar a la gente de su alrededor. • El efecto de sonido envolvente puede que no se obtenga de fuentes que no incorporen vídeo como, por ejemplo, discos CD de música. • Este sistema simula la media HRTF* igual en la mayoría de la gente. Sin embargo, el efecto puede diferir de una persona a otra ya que el HRTF puede variar entre personas. * Head Related Transfer Function 20ES Operación Escuchar con auriculares adicionales En este sistema, al utilizar auriculares inalámbricos con infrarrojos MDR- IF3000 adicionales (vendidos por separado), más de una persona puede disfrutar, de manera inalámbrica, de la experiencia del sonido envolvente a la vez. Cargue los auriculares adicionales con el procesador de este sistema. * El número de auriculares que se pueden utilizar dentro del área de transmisión de infrarrojos es ilimitado. MDR-IF3000 (vendido por separado) Procesador Nota El procesador se apagará automáticamente durante la carga. Quite los auriculares del procesador cuando utilice los otros auriculares. Operación 21ES Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano. 1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla. 2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo. 22ES Operación 1 Información complementaria Solución de problemas Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony más cercano. Problema Causa y solución No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre el procesador y el componente AV. , Encienda el componente AV conectado al procesador e inicie el programa (reproducción). , En primer lugar, encienda el procesador y, a continuación, colóquese los auriculares. , Compruebe que el interruptor INPUT SELECT del procesador se ha ajustado en el componente que desee escuchar. , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado. , Suba el volumen de los auriculares. , La función de silenciamiento está activada. • • • • Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares. Utilice los auriculares cerca del procesador. Cambie la posición o el ángulo del procesador. Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque el sistema a una distancia mayor. , La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos. • Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. , Está intentando reproducir una pista de audio DTS en un reproductor de DVD que no admite DTS. Utilice un reproductor de DVD que admita DTS o bien seleccione una pista de audio Dolby Digital o PCM. , Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS y el ajuste de la salida digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) está en la posición “OFF”. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el ajuste de la salida digital DTS a la posición “ON”. , Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS mientras el reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) y el procesador están conectados analógicamente. Utilice la conexión digital. (El sonido analógico podría no emitirse a través del reproductor de DVD.) (continuación) Información complementaria 23ES Problema Causa y solución Sonido distorsionado , La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido o intermitente (a se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos. veces con ruido) • Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. , Ajuste el interruptor ATT del procesador en la posición “–8dB”. , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, baje el volumen del componente AV conectado. , Si utiliza fuentes de audio DTS, ajuste el interruptor EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 17, 18). Sonido bajo , Ajuste el interruptor ATT del procesador en la posición “0dB”. , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado. , Suba el volumen de los auriculares. Ruido de fondo alto , Acérquese al procesador. (A medida que se aleja del procesador, es probable que se oiga más ruido. Este comportamiento es inherente a las comunicaciones por rayos infrarrojos y no significa que exista un problema con la unidad.) , Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares. , Compruebe que no ha obstruido los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo. , Si utiliza los auriculares cerca de una ventana por la que entra un sol demasiado fuerte, corra las cortinas o las persianas para evitar que entre la luz solar directa o aléjese de la misma. , Cambie la posición o el ángulo del procesador. , Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado. , La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos. • Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano. , Si dispone de otro procesador o transmisor, compruebe si se está utilizando más de uno al mismo tiempo. • Apague el otro procesador o transmisor o sitúelo en un lugar fuera del área efectiva del transmisor. , Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque el sistema a una distancia mayor. No se obtiene el efecto del sonido envolvente 24ES , Ajuste el interruptor EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 17, 18). , El audio que se reproduce no es de señal multicanal. El efecto de sonido envolvente no funciona en fuentes de sonido monofónico. Información complementaria Problema Causa y solución El indicador DOLBY DIGITAL no se enciende , Es posible que el ajuste de la salida de audio digital del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) se encuentre en posición “PCM”. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD y cambie los ajustes (como “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital”) para utilizar componentes con decodificadores Dolby Digital integrados. , Las señales de reproducción no se graban en formato Dolby digital. , El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal Dolby Digital. El indicador DOLBY PRO LOGIC II no se ilumina , El interruptor EFFECT del procesador está ajustado en “OFF”. El indicador DOLBY PRO LOGIC II se ilumina , El interruptor EFFECT está ajustado en el modo “CINEMA” o “MUSIC”. El indicador DTS no se ilumina , El ajuste de la salida digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) está en la posición “OFF”. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el ajuste de la salida digital DTS a la posición “ON”. , No se emite la señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital. , Se emite la señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital. , Las señales de reproducción no se graban en formado DTS. , El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal DTS. , El reproductor de DVD no admite el formato DTS. Utilice un reproductor de DVD que admita el formato DTS. Las pilas no pueden cargarse , Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no lo hace, coloque correctamente los auriculares en el procesador de modo que se encienda el indicador CHG. , Se han instalado pilas secas. • Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas. , Se han instalado pilas recargables diferentes de las suministradas. • Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas. , El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado. No se detiene la emisión de la señal • Ajuste el interruptor INPUT SELECT del procesador en “DIGITAL” y de infrarrojos asegúrese de detener la reproducción del componente conectado a la toma (cuando el DIGITAL IN. interruptor INPUT SELECT del procesador se ajusta en “ANALOG”) Información complementaria 25ES Precauciones Seguridad • No deje caer, golpee ni exponga el procesador o los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo. Podría dañar el producto. • No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del sistema. Limpieza Las fuentes de alimentación y la ubicación Si el producto se rompe • Si no va a utilizar el sistema durante un período de tiempo largo, desenchufe el adaptador de alimentación de ca de la toma. Cuando retire el enchufe, sujete bien el adaptador de alimentación de ca. No tire del cable. • No sitúe el sistema en ninguna de las ubicaciones siguientes: – Lugares expuestos a luz solar directa, cerca de sistemas de calefacción o ubicaciones con temperaturas extremadamente altas – Lugares polvorientos – Superficies no estables o inclinadas – Lugares expuestos a muchas vibraciones – En el baño o ubicaciones similares sometidas a gran humedad Los auriculares Respeto por los demás Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podría molestar a la gente de su alrededor. Hay tendencia a subir el volumen cuando se utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por motivos de seguridad, se recomienda mantener el volumen a un nivel que le permita oír los sonidos de su alrededor. 26ES Información complementaria Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice disolventes como diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie. • Si el producto se rompe o un objeto extraño entra en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y consulte con su distribuidor Sony más cercano. • Cuando lleve el sistema al distribuidor Sony, asegúrese de llevar tanto el procesador como los auriculares. Especificaciones Procesador de sonido envolvente digital (DP-IF3000) Funciones del descodificador Dolby Digital Dolby Pro Logic II DTS Función de sonido virtual OFF CINEMA MUSIC Sistema de modulación FM-IM (basado en IEC*) Transportador secundario de frecuencia de ondas Canal derecho 2,8 MHz Canal izquierdo 2,3 MHz Distancia de transmisión Aprox. 7 m en dirección frontal Velocidad de transmisión 20 – 20.000 Hz Porcentaje de distorsión 1% o inferior (1 kHz) Entradas de audio Entrada óptica (tipo rectangular) × 1 Entrada analógica (enchufe macho izquierdo/derecho) × 1 Requisitos de alimentación DC de 9 V (del adaptador de alimentación de ca suministrado) Dimensiones Aprox. 145 × 150 × 146 mm (an/al/prf) Masa Aprox. 370 g Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de ca (9 V) (1) Pilas recargables de hidruro metálico de níquel BP-HP550 (mín. 550 mAh) (2) Cable de conexión digital óptica (enchufe rectangular óptico y enchufe rectangular óptico, 1,5 m) (1) Manual de instrucciones (1) Accesorios recomendados Cables de conexión RK-C310, RK-C320, RK-C330 (enchufe macho × 2 y enchufe macho × 2) RK-G129 (mini enchufe estéreo y 2 enchufes de terminales × 2) Selector digital óptico SB-D30 Cable de conexión digital óptica POC-20AP (mini enchufe y enchufe rectangular) *IEC (Comisión Electrotécnica Internacional) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Auriculares estéreo inalámbricos (MDR-IF3000) Velocidad de frecuencia de reproducción 20 – 20.000 Hz Requisitos de alimentación Pilas recargables de hidruro metálico de níquel (suministradas) o pilas secas (tamaño AAA) disponibles en el mercado Masa Aprox. 275 g (incluyendo las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas) Información complementaria 27ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sony Headphones MDR-DS3000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para