Sony MDR-IF240RK El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
ES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia
ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a goteos o salpicaduras, y no
coloque sobre el aparato objetos que
contengan líquidos como, por ejemplo,
un jarrón.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado solamente.
No sitúe el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
Debido a que la clavija principal del
adaptador de alimentación de ca se
utiliza para desconectar el adaptador de
alimentación de ca de la corriente,
conéctelo a una toma de corriente de ca
de fácil acceso. Si observa cualquier
irregularidad en el adaptador,
desconéctelo de la toma de corriente de
ca inmediatamente.
No exponga la pila a fuentes de calor
excesivo como luz solar directa, fuego o
similar.
La validez de la marca CE está limitada
a aquellos países en los que la
legislación la impone, principalmente
los países del EEE (Espacio económico
europeo).
RECICLADO DE BATERÍAS DE
NÍQUEL-HIDRURO METALICO
Las baterías de
níquel-hidruro
metalico son
reciclables.
Usted podrá ayudar a
conservar el medio
ambiente devolviendo las baterías
usadas al punto de reciclaje mas
cercano.
Para más información sobre el
reciclado de baterías, llame al número
gratuito 1-800-822-8837, o visite
http://www.rbrc.org/
Precaución:
No utilice baterías de níquel-hidruro
metalico dañadas o con fugas.
Para clientes en EE UU. y CANADÁ
Aviso para los clientes: la siguiente
información sólo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto
relacionado con servicio o garantía por
favor diríjase a la dirección indicada en
los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
3
ES
ES
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final
de su vida útil
(aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales,
sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Tratamiento de las
baterías al final de
su vida útil (aplicable
en la Unión Europea
y en países europeos
con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con este
producto no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con el símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de la batería. El reciclaje de materiales ayuda
a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde
se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
4
ES
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el sistema de
auriculares estéreo inalámbricos MDR-
IF240RK de Sony. Antes de utilizar la
unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el
futuro.
El MDR-IF240RK es un sistema de
auriculares estéreo inalámbricos con
transmisión de infrarrojos. Este sistema
permite escuchar un programa sin
preocuparse las limitaciones que
supone el cable de los auriculares
gracias a la conexión del transmisor al
televisor o a componentes de audio
equipados con una toma de auriculares
o con una toma de salida de línea.
Sistema de auriculares por infrarrojos
silenciosos e inalámbricos resistentes al
ruido externo, etc.
Sencillo sistema de pilas recargables que
carga los auriculares de forma automática
al colocarlos en el transmisor.
Amplia área de recepción de infrarrojos de
hasta 7 m.
Mecanismo de autoajuste de la cinta para
la cabeza que evita que el usuario deba
ajustarlo él mismo.
Control de volumen (VOL) único para
ajustar el volumen de los auriculares
derecho e izquierdo.
Puede alimentar los auriculares con pilas
recargables de hidruro de níquel metálico
(suministradas) o pilas secas (tamaño
AAA) de venta en establecimientos
especializados.
5
ES
Índice
Procedimientos iniciales
Desembalaje ........................................ 6
Carga de la pila recargable
suministrada ................................... 7
Instalación del transmisor .............. 10
Uso del sistema
Recepción de un programa............. 12
Área efectiva del transmisor .......... 14
Sustitución de las almohadillas
de los auriculares ......................... 14
Información complementaria
Especificaciones................................ 15
Precauciones ..................................... 16
Solución de problemas .................... 16
Procedimientos iniciales
6
ES
N Procedimientos iniciales
Desembalaje
Antes de utilizar los auriculares,
compruebe que dispone de los
componentes siguientes:
• Transmisor TMR-IF240R (1)
• Adaptador de alimentación de CA (1)
• Cable conector (1)
(conectores fonográficos h
miniconector estéreo)
• Adaptador de conector Unimatch (1)
(minitoma estéreo h conector
fonográfico estéreo)
• Pila recargable de hidruro de níquel
metálico (1)
• Auriculares MDR-IF240R (1)
Procedimientos iniciales
7
ES
Carga de la pila
recargable
suministrada
La pila recargable de hidruro de níquel
metálico no se suministra cargada.
Asegúrese de cargarla previamente.
Para cargar los auriculares, colóquelos
en el transmisor.
1 Abra la tapa del compartimiento
de la pila del receptáculo
izquierdo.
2 Inserte la pila recargable de
hidruro de níquel metálico
suministrada en el
compartimiento de las pilas de
manera que el terminal 3 de la
pila coincida con el terminal 3
del compartimiento.
No utilice otra pila recargable que
no sea la suministrada.
3 Cierre la tapa del
compartimiento de la pila.
4 Si el adaptador de alimentación
de CA está equipado con un
selector de voltaje, configúrelo
según el voltaje de alimentación
correspondiente a su área
mediante un destornillador
antes de conectarlo a una toma
de CA.
(Continúa)
Procedimientos iniciales
8
ES
5 Conecte el adaptador de
alimentación de CA al
transmisor.
6 Coloque los auriculares en el
transmisor de modo que las
clavijas de contacto encajen en
los orificios de contacto de los
auriculares y el indicador de
carga se ilumine.
La carga finaliza transcurridas
aproximadamente 16 horas y el
indicador de carga se apaga.
Cuando el indicador no está
encendido
Compruebe que los auriculares derecho
e izquierdo estén colocados
correctamente en el transmisor.
Es posible que el indicador no esté
encendido si las clavijas de contacto de
los auriculares no encajan con los
orificios de contacto del transmisor.
Quítese los auriculares y colóquelos de
nuevo en el transmisor para que se
encienda el indicador.
Para recargar la pila de los
auriculares después de su uso
Coloque los auriculares en el transmisor
después de utilizarlos. Puesto que el
temporizador incorporado reconoce
cuándo se completó la carga, no es
necesario retirar los auriculares del
transmisor después de completar la
carga.
Notas
El transmisor se apaga de forma
automática mientras se carga la pila.
Por razones de seguridad, este sistema se
ha diseñado para cargar únicamente las
pilas recargables de tipo BP-HP550
suministradas. Tenga presente que no
puede cargar otro tipo de pilas recargables
con este sistema.
Si utiliza pilas secas, éstas no se pueden
cargar.
No intente utilizar las pilas recargables BP-
HP550 suministradas con otros
componentes. Estas pilas sólo se pueden
utilizar en este sistema.
Realice la carga a una temperatura
ambiental que oscile entre 0ºC y 40ºC.
Adaptador de
alimentación
de CA
(suministrado)
Transmisor
a la toma DC IN 9V
a una toma de CA
Punto de
contacto
Receptáculo
derecho
Receptáculo
izquierdo
Pin de
contacto
Procedimientos iniciales
9
ES
Duración de la pila
*
1
a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW
*
2
El tiempo indicado arriba puede variar en
función de la temperatura o de las
condiciones de uso.
Notas acerca de las pilas
• No cargue una pila seca.
No transporte una pila seca junto con
monedas u otros objetos metálicos, ya
que si los terminales positivo y
negativo de la pila entran en contacto
accidentalmente con los objetos
metálicos, puede generarse calor.
• Si no va a utilizar la unidad durante
un largo período de tiempo, retire la
pila para evitar que se produzcan
daños por fugas o corrosión de la
misma.
Pila
Pila alcalina LR03/
AM-4(N) de Sony
Pila de manganeso
R03/UM-4 (NU) de
Sony
Horas
aproximadas*
1
60 horas*
2
28 horas*
2
Horas de carga y uso
*
1
a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW
*
2
horas requeridas para cargar por completo
pilas descargadas
*
3
El tiempo indicado arriba puede variar en
función de la temperatura o de las
condiciones de uso.
Cuando la energía restante de la
pila se empieza a agotar
Cuando la pila recargable se empieza a
agotar, el indicador de energía se
atenúa, por lo que debe cargar la pila lo
más pronto posible.
Nota
Las pilas de hidruro metálico de niquel
recargables deben reemplazarse por pilas
nuevas si, después de cargarlas, su duración
se reduce a la mitad de la duración esperada.
La pila recargable BP-HP550 no se
comercializa. Sin embargo, puede adquirirla
en el establecimiento donde compró el
sistema o bien solicitarlas al distribuidor
Sony más cercano.
Uso de los auriculares con pilas
secas (vendidas por separado)
Las pilas secas (tamaño AAA) de venta
en establecimientos especializados
también pueden utilizarse para
alimentar los auriculares. Instale las
pilas del mismo modo descrito en los
pasos 1 a 3 de la sección “Carga de las
pilas recargables suministradas”.
Cuando se instalan pilas secas, la
función de carga de las pilas está
desactivada.
Horas de carga
aproximadas
1 hora
16 horas*
2
Tiempo de uso
aproximado*
1
1 hora y 45
minutos*
3
35 horas*
3
Procedimientos iniciales
10
ES
Instalación del
transmisor
El transmisor está equipado con dos
tomas de entrada que permiten la
conexión a las tomas de salida
siguientes: PHONES IN a la toma de
auriculares y LINE IN a las tomas LINE
OUT del equipo conectado.
1 Conexión del transmisor a un
componente de video o audio.
Seleccione el método A o B, en
función del tipo de toma de salida
del componente AV que utilice.
* WALKMAN es una marca registrada de
Sony Corporation que representa los
productos audífonos estéreo.
Transmisor
Adaptador de
conector Unimatch
(suministrado)
WALKMAN*, televisor,
videograbadora etc.
A Conexión a una toma de
auriculares
Conéctelos a la toma PHONES IN
del transmisor.
Cable conector
(suministrado)
Canal derecho (rojo)
a la toma de auriculares
(minitoma estéreo)
a la toma de
auriculares (toma
fonográfica estéreo)
a las tomas PHONES IN
Canal izquierdo (blanco)
Procedimientos iniciales
11
ES
2 Si el adaptador de alimentación
de CA está equipado con un
selector de voltaje, configúrelo
según el voltaje de alimentación
correspondiente a su área
mediante un destornillador
antes de colocarlo a la toma de
CA.
3 Conecte el adaptador de
alimentación de CA al
transmisor.
Nota
Si el componente AV dispone de una
minitoma estéreo (LINE OUT), conéctela a la
toma LINE IN del transmisor mediante el
cable conector RK-G136 vendido por
separado. Si conecta la toma LINE OUT del
componente AV a la toma PHONES IN del
transmisor, es posible que el volumen sea
demasiado bajo.
Transmisor
a la toma LINE IN
Canal derecho
(rojo)
Canal izquierdo
(blanco)
a cualquier toma
salvo la toma de
auriculares
Cable conector
(suministrado)
Estéreo, televisor,
videograbadora, etc.
B Conexión a cualquier toma
distinta de la toma de
auriculares
Conéctelo a las tomas LINE IN del
transmisor.
a la toma DC IN 9 V
Transmisor
a una toma
de CA
(Continúa)
Adaptador de
alimentación
de CA
(suministrado)
Uso del sistema
12
ES
N Uso del sistema
Recepción de un
programa
Antes de la recepción
Para prevenir daños en los oídos,
primero baje el volumen.
1 Encienda el componente de
audio o video conectado al
transmisor.
Cuando el sistema recibe la señal de
audio, el transmisor se enciende de
forma automática y los emisores de
infrarrojos emiten luz, si bien no lo
hacen mientras el transmisor está
cargando la pila. Si el transmisor
está conectado a la toma de
auriculares, ajuste el control de
volumen del componente de la
fuente de audio lo más alto que
pueda sin llegar a distorsionar la
señal de audio.
2 Colóquese los auriculares.
El indicador de alimentación
situado en la parte superior del
receptáculo derecho emite una luz
roja.
3 Coloque los auriculares.
Asegúrese de colocarse el
receptáculo derecho (R) en la oreja
derecha y el receptáculo izquierdo
(L) en la oreja izquierda.
Notas
No conecte la toma PHONES IN y la toma
LINE IN simultáneamente, ya que si
conecta dos componentes audiovisuales a
ambas tomas a la vez, es posible que las
dos señales de audio se emitan de forma
mezclada.
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de CA suministrado. No
utilice ningún otro adaptador de
alimentación de CA.
Si conecta el cable conector directamente a
una toma de auriculares (minitoma
monoaural), es posible que la señal de
audio no se emita a través del canal
derecho. En tal caso, coloque el adaptador
de conector PC-236MS, vendido por
separado, (minitoma estéreo h
miniconector monoaural) entre el cable
conector y la toma de auriculares.
Conector de
polaridad
unificada
Uso del sistema
13
ES
4 Inicie la reproducción del
componente conectado al
transmisor.
5 Ajuste el volumen.
Si obstruye los sensores de
infrarrojos con las manos mientras
ajusta el volumen, se activará la
función de silenciamiento y no se
ajustará el volumen. Para ajustarlo,
acérquese al transmisor u oriente los
emisores de infrarrojos situados en
el receptáculo izquierdo hacia el
transmisor.
Tras la recepción de los
programas
Quítese los auriculares y apague la
alimentación. También puede
desconectar los auriculares de forma
automática colocándolos en el
transmisor.
Nota
Es posible que oiga ruido al desconectar el
adaptador de alimentación de CA del
transmisor antes de quitarse los auriculares.
Los auriculares se cargan de
forma automática al colocarlos en
el transmisor
— Función de carga automática
Al colocar los auriculares en el
transmisor se apagarán de forma
automática y, a continuación,
empezarán a cargarse. Gracias a este
sistema, no deberá encenderlos y
apagarlos cada vez que se los coloque y
se los quite.
El sonido se silencia
automáticamente si aumenta el
ruido
— Función de silenciamiento
Si se obstruye la emisión de los rayos
infrarrojos o se utilizan los auriculares
fuera del área de uso efectiva,
aumentará el ruido y la recepción del
sonido será defectuosa. Esta función
silencia cualquier ruido que provenga
de los auriculares para evitar causar
daños en los oídos provocados por el
ruido. El sonido se restaura
automáticamente cuando el usuario se
acerca al transmisor o deja de obstruir
la emisión de infrarrojos.
Si no se recibe ninguna señal de
audio durante más de
aproximadamente 5 minutos
El transmisor se apaga
automáticamente.
Nota
Es posible que el brillo de los emisores de
infrarrojos no sea uniforme. No se trata de
ningún mal funcionamiento.
Uso del sistema
14
ES
Área efectiva del
transmisor
La ilustración siguiente muestra el área
aproximada que cubren los rayos
infrarrojos emitidos desde el
transmisor.
Notas
Si utiliza los auriculares a una distancia
demasiado grande del transmisor, es
posible que oiga un ruido siseante y, si hay
un objeto entre los auriculares y el
transmisor, puede que se interrumpa el
sonido. Estos fenómenos son inherentes a
la comunicación por rayos infrarrojos y no
significa que exista un problema con el
sistema.
No obstruya los sensores de infrarrojos con
las manos o con el pelo.
Si utiliza los auriculares dentro del área
indicada en la ilustración, puede colocarse
el transmisor delante, detrás o a un lado.
El sonido cambiará en función de la
posición del transmisor y del tipo de
habitación. Se recomienda colocar el
transmisor en un lugar que emita el sonido
más claro.
No utilice este sistema en áreas expuestas a
la luz solar directa o a una fuerte
iluminación, ya que el sonido podría
interrumpirse.
Las pantallas de plasma pueden afectar al
funcionamiento normal de este sistema.
Transmisor
Rayos infrarrojos
3 m
aproximadamente
7 m
aproximadamente
Sustitución de las
almohadillas de
los auriculares
Las almohadillas de los auriculares
pueden sustituirse. Si se ensucian o se
deterioran, reemplácelas tal como se
muestra a continuación.
Las almohadillas de los auriculares no
se comercializan. Puede solicitar
recambios en el establecimiento donde
adquirió el sistema o al distribuidor
Sony más cercano.
1 Tire de la almohadilla vieja para
extraerla.
2 Coloque la nueva almohadilla
alrededor del receptáculo.
3 m
aproximadamente
Información complementaria
15
ES
N Información complementaria
Especificaciones
Generales
Sistema de modulación
Modulación de frecuencia
Frecuencia del portador
Derecho 2,8 MHz
Izquierdo 2,3 MHz
Frecuencia de respuesta
18 – 22.000 Hz
Transmisor TMR-IF240R
Fuente de alimentación
Para obtener más
información acerca
del voltaje
permitido, consulte
la placa de
características del
adaptador de
alimentación de CA.
La toma cc IN 9 V
acepta la
alimentación que
suministra el
adaptador de
alimentación de CA
para los siguientes
voltajes:
Entrada de Tomas fonográficas /
audio minitoma estéreo
Dimensiones 154 × 78 × 99 mm
aproximadamente
(an/al/prf)
Masa 115 g aproximadamente
Auriculares MDR-IF240R
Fuente de alimentación
Pila recargable de hidruro
de níquel metálico BP-HP550
suministrada o disponible en
el mercado
Pila seca (de tamaño AAA)
Masa 125 g aproximadamente,
incluyendo las pilas
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de CA (1)
Cable conector (1 m aproximadamente, 1
miniconector estéreo y 2 conectores
fonográficos) (1)
Pila recargable de hidruro de níquel
metálico BP-HP550 (mín. 550 mAh) (1)
Adaptador de conector Unimatch
(minitoma estéreo y conector fonográfico
estéreo) (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Si conecta con una minitoma estéreo
(LINE OUT)
RK-G136
(1,5 m, 1 miniconector estéreo y 1
miniconector estéreo)
Si no se emite ningún sonido a través del
canal derecho cuando el cable conector
suministrado está conectado a la toma de
auriculares.
Adaptador de conector PC-236MS
(minitoma estéreo y miniconector
monoaural)
Si ha perdido el adaptador de conector
suministrado.
Adaptador de conector PC-234S
(minitoma estéreo y conector
fonográfico estéreo)
Si ha perdido el cable conector
suministrado.
RK-G129
(1,5 m, miniconector estéreo y 2
conectores fonográficos)
El diseño y las especificaciones están sujetos
a cambios sin previo aviso.
Lugar de
adquisición
EE.UU.
Reino Unido
Europa
Japón (excepto el
modelo para Japón)
Otros países
Tensión de
alimentación
ca 120 V, 60 Hz
ca 230 – 240 V, 50 Hz
ca 230 V, 50 Hz
ca 110 V/120 V/220 V/
240 V, 50/60 Hz
ca 120 V, 60 Hz o ca
220
240 V, 50 Hz
Información complementaria
16
ES
Solución de
problemas
Sin sonido/sonido
amortiguado
, En primer lugar, encienda el transmisor
y, a continuación, colóquese los
auriculares.
, Compruebe la conexión del equipo de
audio/video o del adaptador de
alimentación de CA.
, Compruebe que el equipo de audio/
video conectado al transmisor está
encendido.
, Si el transmisor está conectado a la
toma de auriculares, suba el volumen
del equipo de audio/video conectado
al transmisor.
, La función de silenciamiento está
activada.
Compruebe si hay obstáculos entre el
transmisor y los auriculares.
Utilice los auriculares cerca del
transmisor.
Cambie la posición y el ángulo del
transmisor.
, El indicador luminoso de alimentación
de los auriculares se atenúa, parpadea
o se apaga.
Cargue las pilas recargables si las
pilas de los auriculares están a punto
de agotarse o reemplace las pilas
secas por pilas nuevas. Si, después
de cargar las pilas, el indicador de
alimentación permanece apagado,
lleve los auriculares a un
distribuidor Sony.
Precauciones
Si no va a utilizar el transmisor
durante un largo período de tiempo,
desconecte el adaptador de
alimentación de CA de la toma de CA
y retire la pila para evitar posibles
daños por fugas y corrosión de la
misma.
No deje el sistema de auriculares
estéreo inalámbricos expuesto a la luz
solar directa, calor o humedad (Se
recomienda utilizar los auriculares a
una temperatura que oscile entre 5 ºC
y 35 ºC).
Evite que el transmisor y los
auriculares se caigan, reciban golpes
o sufran fuertes impactos de
cualquier índole, ya que el producto
podría dañarse.
Notas sobre la prevención
de daños en los oídos
causados por los auriculares
Evite utilizar los auriculares a un
volumen alto. Los especialistas en
audición desaconsejan la
reproducción continua y prolongada
de sonido a un volumen alto. Si
percibe un pitido en el oído, reduzca
el volumen o deje de utilizar la
unidad.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares y cascos puede ocasionar
la pérdida de la capacidad auditiva.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel
moderado. Esto le permitirá oír sonidos
externos y ser considerado con la gente
que le rodea.
Si tiene preguntas o problemas
referentes al sistema y no encuentra la
solución en este manual, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
No olvide entregar los auriculares y el
transmisor al distribuidor Sony cuando
deban repararse.
Información complementaria
17
ES
, Si conecta las tomas LINE OUT del
equipo conectado a las tomas PHONES
IN del transmisor, es posible que el
volumen sea demasiado bajo, de modo
que es mejor que utilice en su lugar las
tomas LINE IN del transmisor.
Consulte “Instalación del transmisor”.
Sonido distorsionado
, Si el transmisor está conectado a la
toma de auriculares, suba el volumen
del equipo de audio/video conectado
al transmisor.
, El indicador luminoso de alimentación
de los auriculares se atenúa, parpadea
o se apaga.
Cargue las pilas recargables si las
pilas de los auriculares están a
punto de agotarse o reemplace las
pilas secas por pilas nuevas. Si,
después de cargar las pilas, el
indicador de alimentación
permanece apagado, lleve los
auriculares a un distribuidor Sony.
, Si conecta las tomas de auriculares del
equipo conectado a la toma LINE IN
del transmisor, es posible que el sonido
se distorsione al subir el volumen, de
modo que es mejor que utilice en su
lugar las tomas PHONES IN del
transmisor. Consulte “Instalación del
transmisor”.
Ruido de fondo alto
, Acérquese al transmisor. (Cuanto más
se aleje del transmisor, más
posibilidades habrá de que se oiga
ruido. Este factor es inherente a la
comunicación de rayos infrarrojos y no
significa que exista un problema en la
unidad.)
, Compruebe si hay obstáculos entre el
transmisor y los auriculares.
, Compruebe que no ha obstruido los
sensores de infrarrojos con las manos o
con el pelo.
, Si utiliza los auriculares cerca de una
ventana por la que entra un sol
demasiado fuerte, corra las cortinas o
las persianas para evitar que entre la
luz solar directa o aléjese de la misma.
, Cambie la posición o el ángulo del
transmisor.
, Si el transmisor está conectado a la
toma de auriculares, suba el volumen
del equipo de audio/video conectado
al transmisor.
, El indicador luminoso de alimentación
de los auriculares se atenúa, parpadea
o se apaga.
Cargue las pilas recargables si las
pilas de los auriculares están a punto
de agotarse o reemplace las pilas
secas por pilas nuevas. Si, después
de cargar las pilas, el indicador de
alimentación permanece apagado,
lleve los auriculares a un
distribuidor Sony.
, Si dispone de otro transmisor,
compruebe si se está utilizando más de
uno al mismo tiempo.
Apague el otro transmisor o sitúelo
en un lugar que esté fuera del área
efectiva del transmisor.
Las pilas no pueden cargarse
, Compruebe que la luz del indicador de
carga esté encendida. Si no lo está,
coloque los auriculares en el transmisor
correctamente para que la luz del
indicador de carga se encienda.
, Se han instalado pilas secas.
Instale la pila recargable de hidruro
de níquel metálico suministrada.
, Se han instalado pilas recargables
diferentes de la suministrada.
Instale la pila recargable de hidruro
de níquel metálico suministrada.

Transcripción de documentos

Para clientes en EE UU. y CANADÁ ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteos o salpicaduras, y no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Debido a que la clavija principal del adaptador de alimentación de ca se utiliza para desconectar el adaptador de alimentación de ca de la corriente, conéctelo a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si observa cualquier irregularidad en el adaptador, desconéctelo de la toma de corriente de ca inmediatamente. No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. La validez de la marca CE está limitada a aquellos países en los que la legislación la impone, principalmente los países del EEE (Espacio económico europeo). 2ES RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL-HIDRURO METALICO Las baterías de níquel-hidruro metalico son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano. Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/ Precaución: No utilice baterías de níquel-hidruro metalico dañadas o con fugas. Aviso para los clientes: la siguiente información sólo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 3ES ES ¡Bienvenido! Gracias por adquirir el sistema de auriculares estéreo inalámbricos MDRIF240RK de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. El MDR-IF240RK es un sistema de auriculares estéreo inalámbricos con transmisión de infrarrojos. Este sistema permite escuchar un programa sin preocuparse las limitaciones que supone el cable de los auriculares gracias a la conexión del transmisor al televisor o a componentes de audio equipados con una toma de auriculares o con una toma de salida de línea. • Sistema de auriculares por infrarrojos silenciosos e inalámbricos resistentes al ruido externo, etc. • Sencillo sistema de pilas recargables que carga los auriculares de forma automática al colocarlos en el transmisor. • Amplia área de recepción de infrarrojos de hasta 7 m. • Mecanismo de autoajuste de la cinta para la cabeza que evita que el usuario deba ajustarlo él mismo. • Control de volumen (VOL) único para ajustar el volumen de los auriculares derecho e izquierdo. • Puede alimentar los auriculares con pilas recargables de hidruro de níquel metálico (suministradas) o pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos especializados. 4ES Índice Procedimientos iniciales Desembalaje ........................................ 6 Carga de la pila recargable suministrada ................................... 7 Instalación del transmisor .............. 10 Uso del sistema Recepción de un programa ............. 12 Área efectiva del transmisor .......... 14 Sustitución de las almohadillas de los auriculares ......................... 14 Información complementaria Especificaciones ................................ 15 Precauciones ..................................... 16 Solución de problemas .................... 16 5ES N Procedimientos iniciales • Auriculares MDR-IF240R (1) Desembalaje Antes de utilizar los auriculares, compruebe que dispone de los componentes siguientes: • Transmisor TMR-IF240R (1) • Adaptador de alimentación de CA (1) • Cable conector (1) (conectores fonográficos h miniconector estéreo) • Adaptador de conector Unimatch (1) (minitoma estéreo h conector fonográfico estéreo) • Pila recargable de hidruro de níquel metálico (1) 6ES Procedimientos iniciales Carga de la pila recargable suministrada 3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila. 4 Si el adaptador de alimentación de CA está equipado con un selector de voltaje, configúrelo según el voltaje de alimentación correspondiente a su área mediante un destornillador antes de conectarlo a una toma de CA. La pila recargable de hidruro de níquel metálico no se suministra cargada. Asegúrese de cargarla previamente. Para cargar los auriculares, colóquelos en el transmisor. 1 Abra la tapa del compartimiento de la pila del receptáculo izquierdo. 2 Inserte la pila recargable de hidruro de níquel metálico suministrada en el compartimiento de las pilas de manera que el terminal 3 de la pila coincida con el terminal 3 del compartimiento. No utilice otra pila recargable que no sea la suministrada. (Continúa) Procedimientos iniciales 7ES 5 Conecte el adaptador de alimentación de CA al transmisor. Transmisor a una toma de CA Adaptador de alimentación de CA (suministrado) a la toma DC IN 9V 6 Coloque los auriculares en el transmisor de modo que las clavijas de contacto encajen en los orificios de contacto de los auriculares y el indicador de carga se ilumine. Cuando el indicador no está encendido Compruebe que los auriculares derecho e izquierdo estén colocados correctamente en el transmisor. Es posible que el indicador no esté encendido si las clavijas de contacto de los auriculares no encajan con los orificios de contacto del transmisor. Quítese los auriculares y colóquelos de nuevo en el transmisor para que se encienda el indicador. Para recargar la pila de los auriculares después de su uso Coloque los auriculares en el transmisor después de utilizarlos. Puesto que el temporizador incorporado reconoce cuándo se completó la carga, no es necesario retirar los auriculares del transmisor después de completar la carga. Notas •El transmisor se apaga de forma automática mientras se carga la pila. La carga finaliza transcurridas •Por razones de seguridad, este sistema se aproximadamente 16 horas y el ha diseñado para cargar únicamente las indicador de carga se apaga. pilas recargables de tipo BP-HP550 suministradas. Tenga presente que no Receptáculo puede cargar otro tipo de pilas recargables derecho con este sistema. •Si utiliza pilas secas, éstas no se pueden cargar. •No intente utilizar las pilas recargables BPPunto de HP550 suministradas con otros contacto componentes. Estas pilas sólo se pueden Pin de utilizar en este sistema. contacto •Realice la carga a una temperatura ambiental que oscile entre 0ºC y 40ºC. Receptáculo izquierdo 8ES Procedimientos iniciales Horas de carga y uso Duración de la pila Horas de carga aproximadas Tiempo de uso aproximado*1 Pila Horas aproximadas*1 1 hora 1 hora y 45 minutos*3 Pila alcalina LR03/ AM-4(N) de Sony 60 horas*2 16 horas*2 35 horas*3 Pila de manganeso R03/UM-4 (NU) de Sony 28 horas*2 *1 a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW *2 horas requeridas para cargar por completo pilas descargadas *3 El tiempo indicado arriba puede variar en función de la temperatura o de las condiciones de uso. Cuando la energía restante de la pila se empieza a agotar Cuando la pila recargable se empieza a agotar, el indicador de energía se atenúa, por lo que debe cargar la pila lo más pronto posible. Nota Las pilas de hidruro metálico de niquel recargables deben reemplazarse por pilas nuevas si, después de cargarlas, su duración se reduce a la mitad de la duración esperada. La pila recargable BP-HP550 no se comercializa. Sin embargo, puede adquirirla en el establecimiento donde compró el sistema o bien solicitarlas al distribuidor Sony más cercano. *1 a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW *2 El tiempo indicado arriba puede variar en función de la temperatura o de las condiciones de uso. Notas acerca de las pilas • No cargue una pila seca. • No transporte una pila seca junto con monedas u otros objetos metálicos, ya que si los terminales positivo y negativo de la pila entran en contacto accidentalmente con los objetos metálicos, puede generarse calor. • Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire la pila para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de la misma. Uso de los auriculares con pilas secas (vendidas por separado) Las pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos especializados también pueden utilizarse para alimentar los auriculares. Instale las pilas del mismo modo descrito en los pasos 1 a 3 de la sección “Carga de las pilas recargables suministradas”. Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada. Procedimientos iniciales 9ES Instalación del transmisor El transmisor está equipado con dos tomas de entrada que permiten la conexión a las tomas de salida siguientes: PHONES IN a la toma de auriculares y LINE IN a las tomas LINE OUT del equipo conectado. 1 Conexión del transmisor a un componente de video o audio. Seleccione el método A o B, en función del tipo de toma de salida del componente AV que utilice. A Conexión a una toma de auriculares Conéctelos a la toma PHONES IN del transmisor. Transmisor a las tomas PHONES IN Canal izquierdo (blanco) Canal derecho (rojo) Cable conector (suministrado) a la toma de auriculares (minitoma estéreo) Adaptador de conector Unimatch (suministrado) a la toma de auriculares (toma fonográfica estéreo) WALKMAN*, televisor, videograbadora etc. * WALKMAN es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. 10ES Procedimientos iniciales B Conexión a cualquier toma distinta de la toma de auriculares 2 Si el adaptador de alimentación de CA está equipado con un selector de voltaje, configúrelo según el voltaje de alimentación correspondiente a su área mediante un destornillador antes de colocarlo a la toma de CA. 3 Conecte el adaptador de alimentación de CA al transmisor. Conéctelo a las tomas LINE IN del transmisor. Transmisor a la toma LINE IN Cable conector (suministrado) Transmisor Canal izquierdo (blanco) a una toma de CA Canal derecho (rojo) a cualquier toma salvo la toma de auriculares Estéreo, televisor, videograbadora, etc. Adaptador de alimentación de CA (suministrado) Nota Si el componente AV dispone de una minitoma estéreo (LINE OUT), conéctela a la toma LINE IN del transmisor mediante el cable conector RK-G136 vendido por separado. Si conecta la toma LINE OUT del componente AV a la toma PHONES IN del transmisor, es posible que el volumen sea demasiado bajo. a la toma DC IN 9 V (Continúa) Procedimientos iniciales 11ES N Uso del sistema Notas •No conecte la toma PHONES IN y la toma LINE IN simultáneamente, ya que si conecta dos componentes audiovisuales a ambas tomas a la vez, es posible que las dos señales de audio se emitan de forma mezclada. •Utilice únicamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de CA. Recepción de un programa Antes de la recepción Para prevenir daños en los oídos, primero baje el volumen. 1 Conector de polaridad unificada Encienda el componente de audio o video conectado al transmisor. Cuando el sistema recibe la señal de audio, el transmisor se enciende de forma automática y los emisores de infrarrojos emiten luz, si bien no lo hacen mientras el transmisor está cargando la pila. Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, ajuste el control de volumen del componente de la fuente de audio lo más alto que pueda sin llegar a distorsionar la señal de audio. •Si conecta el cable conector directamente a una toma de auriculares (minitoma monoaural), es posible que la señal de audio no se emita a través del canal derecho. En tal caso, coloque el adaptador de conector PC-236MS, vendido por separado, (minitoma estéreo h miniconector monoaural) entre el cable conector y la toma de auriculares. 2 Colóquese los auriculares. El indicador de alimentación situado en la parte superior del receptáculo derecho emite una luz roja. 3 Coloque los auriculares. Asegúrese de colocarse el receptáculo derecho (R) en la oreja derecha y el receptáculo izquierdo (L) en la oreja izquierda. 12ES Uso del sistema 4 Inicie la reproducción del componente conectado al transmisor. 5 Ajuste el volumen. Si obstruye los sensores de infrarrojos con las manos mientras ajusta el volumen, se activará la función de silenciamiento y no se ajustará el volumen. Para ajustarlo, acérquese al transmisor u oriente los emisores de infrarrojos situados en el receptáculo izquierdo hacia el transmisor. Tras la recepción de los programas Quítese los auriculares y apague la alimentación. También puede desconectar los auriculares de forma automática colocándolos en el transmisor. Nota Es posible que oiga ruido al desconectar el adaptador de alimentación de CA del transmisor antes de quitarse los auriculares. Los auriculares se cargan de forma automática al colocarlos en el transmisor — Función de carga automática Al colocar los auriculares en el transmisor se apagarán de forma automática y, a continuación, empezarán a cargarse. Gracias a este sistema, no deberá encenderlos y apagarlos cada vez que se los coloque y se los quite. El sonido se silencia automáticamente si aumenta el ruido — Función de silenciamiento Si se obstruye la emisión de los rayos infrarrojos o se utilizan los auriculares fuera del área de uso efectiva, aumentará el ruido y la recepción del sonido será defectuosa. Esta función silencia cualquier ruido que provenga de los auriculares para evitar causar daños en los oídos provocados por el ruido. El sonido se restaura automáticamente cuando el usuario se acerca al transmisor o deja de obstruir la emisión de infrarrojos. Si no se recibe ninguna señal de audio durante más de aproximadamente 5 minutos El transmisor se apaga automáticamente. Nota Es posible que el brillo de los emisores de infrarrojos no sea uniforme. No se trata de ningún mal funcionamiento. Uso del sistema 13ES Área efectiva del transmisor La ilustración siguiente muestra el área aproximada que cubren los rayos infrarrojos emitidos desde el transmisor. Transmisor Rayos infrarrojos 3m aproximadamente 7m aproximadamente 3m aproximadamente Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran, reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o al distribuidor Sony más cercano. 1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla. 2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo. Notas •Si utiliza los auriculares a una distancia demasiado grande del transmisor, es posible que oiga un ruido siseante y, si hay un objeto entre los auriculares y el transmisor, puede que se interrumpa el sonido. Estos fenómenos son inherentes a la comunicación por rayos infrarrojos y no significa que exista un problema con el sistema. •No obstruya los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo. •Si utiliza los auriculares dentro del área indicada en la ilustración, puede colocarse el transmisor delante, detrás o a un lado. •El sonido cambiará en función de la posición del transmisor y del tipo de habitación. Se recomienda colocar el transmisor en un lugar que emita el sonido más claro. •No utilice este sistema en áreas expuestas a la luz solar directa o a una fuerte iluminación, ya que el sonido podría interrumpirse. •Las pantallas de plasma pueden afectar al funcionamiento normal de este sistema. 14ES Uso del sistema N Información complementaria Auriculares MDR-IF240R Especificaciones Generales Sistema de modulación Modulación de frecuencia Frecuencia del portador Derecho 2,8 MHz Izquierdo 2,3 MHz Frecuencia de respuesta 18 – 22.000 Hz Transmisor TMR-IF240R Fuente de alimentación Para obtener más información acerca del voltaje permitido, consulte la placa de características del adaptador de alimentación de CA. La toma cc IN 9 V acepta la alimentación que suministra el adaptador de alimentación de CA para los siguientes voltajes: Lugar de adquisición Tensión de alimentación EE.UU. ca 120 V, 60 Hz Reino Unido ca 230 – 240 V, 50 Hz Europa ca 230 V, 50 Hz Japón (excepto el ca 110 V/120 V/220 V/ modelo para Japón) 240 V, 50/60 Hz Otros países Entrada de audio Dimensiones Masa ca 120 V, 60 Hz o ca 220 – 240 V, 50 Hz Tomas fonográficas / minitoma estéreo 154 × 78 × 99 mm aproximadamente (an/al/prf) 115 g aproximadamente Fuente de alimentación Pila recargable de hidruro de níquel metálico BP-HP550 suministrada o disponible en el mercado Pila seca (de tamaño AAA) Masa 125 g aproximadamente, incluyendo las pilas Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA (1) Cable conector (1 m aproximadamente, 1 miniconector estéreo y 2 conectores fonográficos) (1) Pila recargable de hidruro de níquel metálico BP-HP550 (mín. 550 mAh) (1) Adaptador de conector Unimatch (minitoma estéreo y conector fonográfico estéreo) (1) Manual de instrucciones (1) Accesorios opcionales • Si conecta con una minitoma estéreo (LINE OUT) RK-G136 (1,5 m, 1 miniconector estéreo y 1 miniconector estéreo) • Si no se emite ningún sonido a través del canal derecho cuando el cable conector suministrado está conectado a la toma de auriculares. Adaptador de conector PC-236MS (minitoma estéreo y miniconector monoaural) • Si ha perdido el adaptador de conector suministrado. Adaptador de conector PC-234S (minitoma estéreo y conector fonográfico estéreo) • Si ha perdido el cable conector suministrado. RK-G129 (1,5 m, miniconector estéreo y 2 conectores fonográficos) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Información complementaria 15ES Precauciones • Si no va a utilizar el transmisor durante un largo período de tiempo, desconecte el adaptador de alimentación de CA de la toma de CA y retire la pila para evitar posibles daños por fugas y corrosión de la misma. • No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbricos expuesto a la luz solar directa, calor o humedad (Se recomienda utilizar los auriculares a una temperatura que oscile entre 5 ºC y 35 ºC). • Evite que el transmisor y los auriculares se caigan, reciban golpes o sufran fuertes impactos de cualquier índole, ya que el producto podría dañarse. Notas sobre la prevención de daños en los oídos causados por los auriculares • Evite utilizar los auriculares a un volumen alto. Los especialistas en audición desaconsejan la reproducción continua y prolongada de sonido a un volumen alto. Si percibe un pitido en el oído, reduzca el volumen o deje de utilizar la unidad. • Un exceso de presión sonora de los auriculares y cascos puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá oír sonidos externos y ser considerado con la gente que le rodea. 16ES Información complementaria Si tiene preguntas o problemas referentes al sistema y no encuentra la solución en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. No olvide entregar los auriculares y el transmisor al distribuidor Sony cuando deban repararse. Solución de problemas Sin sonido/sonido amortiguado , En primer lugar, encienda el transmisor y, a continuación, colóquese los auriculares. , Compruebe la conexión del equipo de audio/video o del adaptador de alimentación de CA. , Compruebe que el equipo de audio/ video conectado al transmisor está encendido. , Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del equipo de audio/video conectado al transmisor. , La función de silenciamiento está activada. • Compruebe si hay obstáculos entre el transmisor y los auriculares. • Utilice los auriculares cerca del transmisor. • Cambie la posición y el ángulo del transmisor. , El indicador luminoso de alimentación de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga. • Cargue las pilas recargables si las pilas de los auriculares están a punto de agotarse o reemplace las pilas secas por pilas nuevas. Si, después de cargar las pilas, el indicador de alimentación permanece apagado, lleve los auriculares a un distribuidor Sony. , Si conecta las tomas LINE OUT del equipo conectado a las tomas PHONES IN del transmisor, es posible que el volumen sea demasiado bajo, de modo que es mejor que utilice en su lugar las tomas LINE IN del transmisor. Consulte “Instalación del transmisor”. Sonido distorsionado , Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del equipo de audio/video conectado al transmisor. , El indicador luminoso de alimentación de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga. • Cargue las pilas recargables si las pilas de los auriculares están a punto de agotarse o reemplace las pilas secas por pilas nuevas. Si, después de cargar las pilas, el indicador de alimentación permanece apagado, lleve los auriculares a un distribuidor Sony. , Si conecta las tomas de auriculares del equipo conectado a la toma LINE IN del transmisor, es posible que el sonido se distorsione al subir el volumen, de modo que es mejor que utilice en su lugar las tomas PHONES IN del transmisor. Consulte “Instalación del transmisor”. Ruido de fondo alto , Acérquese al transmisor. (Cuanto más se aleje del transmisor, más posibilidades habrá de que se oiga ruido. Este factor es inherente a la comunicación de rayos infrarrojos y no significa que exista un problema en la unidad.) , Compruebe si hay obstáculos entre el transmisor y los auriculares. , Compruebe que no ha obstruido los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo. , Si utiliza los auriculares cerca de una ventana por la que entra un sol demasiado fuerte, corra las cortinas o las persianas para evitar que entre la luz solar directa o aléjese de la misma. , Cambie la posición o el ángulo del transmisor. , Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del equipo de audio/video conectado al transmisor. , El indicador luminoso de alimentación de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga. • Cargue las pilas recargables si las pilas de los auriculares están a punto de agotarse o reemplace las pilas secas por pilas nuevas. Si, después de cargar las pilas, el indicador de alimentación permanece apagado, lleve los auriculares a un distribuidor Sony. , Si dispone de otro transmisor, compruebe si se está utilizando más de uno al mismo tiempo. • Apague el otro transmisor o sitúelo en un lugar que esté fuera del área efectiva del transmisor. Las pilas no pueden cargarse , Compruebe que la luz del indicador de carga esté encendida. Si no lo está, coloque los auriculares en el transmisor correctamente para que la luz del indicador de carga se encienda. , Se han instalado pilas secas. • Instale la pila recargable de hidruro de níquel metálico suministrada. , Se han instalado pilas recargables diferentes de la suministrada. • Instale la pila recargable de hidruro de níquel metálico suministrada. Información complementaria 17ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sony MDR-IF240RK El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario