Sony MDR-RF880RK El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Wireless Stereo
Headphone System
3-263-524-42(1)
© 2005 Sony Corporation
MDR-RF880RK
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
FR
DE
ES
NL
IT
PT
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan líquidos
como, por ejemplo, un jarrón.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería o un armario empotrado.
Por medio de la presente, Sony Corp. declara que
el equipo cumple con los requisitos esenciales y
cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para obtener más información, visite la dirección
URL siguiente:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (Aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
deben entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar las
reservas naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, por
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
¡Bienvenido!
Gracias por haber adquirido este sistema
de auriculares estéreo inalámbricos MDR-
RF880RK de Sony. Antes de utilizarlo, lea este
manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Características principales:
Sistema inalámbrico que permite utilizar los
auriculares sin las restricciones que provocan
los cables.
Reproducción de sonido de alta fidelidad.
Transmisor compacto con adaptador de
alimentación de ca (suministrado) para cargar
las pilas de los auriculares con gran facilidad.
Para ello, basta con colocar los auriculares
sobre el transmisor.
Función automática de conexión/desconexión
que activa los auriculares cuando el usuario se
los coloca y los desactiva cuando se los saca.
Mecanismo de autoajuste de la cinta para la
cabeza que elimina al usuario la necesidad de
ajustarla él mismo.
Control de volumen (VOL) único para ajustar
el volumen de los auriculares derecho e
izquierdo.
Puede alimentar los auriculares con pilas de
hidruro de níquel-metal recargables
(suministradas) o pilas secas (tamaño AAA) de
venta en establecimientos especializados.
Función de vibración que hace vibrar el motor
de vibración incorporado al detectar señales de
audio con frecuencias bajas (de
aproximadamente 100 Hz o inferior).
Función envolvente* de los auriculares SRS
que reproduce un sonido envolvente de alta
fidelidad a través de los auriculares.
* es una marca registrada de SRS Labs,
Inc.
SRS Headphone tecnología esta incorporada
bajo licencia de SRS Labs, Inc.
3
ES
Notas sobre la
recepción
El sistema de este equipo utiliza señales de
frecuencia muy elevada de la banda de 800 MHz,
por lo que la recepción puede deteriorarse en
algunos lugares. A continuación, se enumeran
algunos ejemplos de uso de la unidad en
condiciones que pueden reducir el alcance de la
recepción o causar interferencias con ella.
•Dentro de un edificio cuyas paredes contengan
vigas de acero.
En un lugar con muchos armarios archivadores
de acero, etc.
En un lugar con muchos aparatos eléctricos que
generen ruido electromagnético.
Si el transmisor se coloca encima de un
instrumento de metal.
En un lugar orientado hacia una carretera.
Si se produce ruido o señales de interferencia
cerca de la unidad provenientes de transmisores-
receptores de radio de camiones, etc.
Si se produce ruido o señales de interferencia
cerca de la unidad provenientes de sistemas de
comunicación inalámbricos instalados en las
carreteras.
ES
Índice
Procedimientos iniciales
Desembalaje ................................................ 4
Carga de las pilas recargables
suministradas ....................................... 4
Configuración del transmisor................... 7
Uso del sistema
Recepción de un programa ....................... 9
Áreas efectivas del transmisor ............... 11
Sustitución de las almohadillas de los
auriculares .......................................... 11
Información complementaria
Precauciones.............................................. 12
Solución de problemas ............................ 12
Especificaciones ........................................ 13
4
ES
N Procedimientos iniciales
Desembalaje
Antes de utilizar los auriculares, compruebe que
dispone de los componentes siguientes:
Auriculares MDR-RF880R (1)
Transmisor TMR-RF850R (1)
Adaptador de alimentación de ca (1)
Adaptador de clavija Unimatch (1) (minitoma
estéreo y clavija fonográfica estéreo)
Cable de conexión (1) (clavija fonográficas y
miniclabija estéreo), 1 m
•Pilas de hidruro de níquel-metal recargables (2)
Carga de las pilas
recargables
suministradas
Las pilas de hidruro de níquel-metal recargables
suministradas no estarán cargadas la primera vez
que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas
antes de utilizarlas. Para cargar los auriculares,
colóquelos en el transmisor.
1 Pulse el botón del receptáculo
izquierdo para abrir la tapa del
compartimiento de las pilas.
La tapa del compartimiento de las pilas
se desprende.
2 Inserte las pilas de hidruro de
níquel-metal recargables
suministradas en el compartimiento
de las pilas haciendo coincidir el
terminal 3 de las pilas con la marca
3 del compartimiento.
No utilice otras pilas recargables que no
sean las suministradas.
Botón
5
ES
Si el indicador no se ilumina en
verde
Compruebe que los auriculares derecho e
izquierdo estén colocados correctamente en el
transmisor. Es posible que el indicador no se
encienda si los pines de contacto de los
auriculares no encajan en los orificios de contacto
del transmisor. Retire los auriculares y
colóquelos de nuevo en el transmisor para que se
encienda el indicador en verde.
Para recargar la pila de los
auriculares después de su uso
Coloque los auriculares en el transmisor cuando
no los utilice. El temporizador incorporado
detecta el instante en que la carga finaliza, por lo
que no es necesario retirar los auriculares del
transmisor llegado ese momento.
Notas
El transmisor se apaga automáticamente mientras se
cargan las pilas.
Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado
para cargar únicamente las pilas recargables
suministradas de tipo BP-HP550. No se podrán cargar
otros tipos de pilas recargables.
Si utiliza pilas secas, éstas no se pueden cargar.
No intente utilizar las pilas recargables BP-HP550
suministradas en otros componentes. Estas pilas sólo
se pueden utilizar con este sistema.
Realice la carga a una temperatura ambiental entre 0˚C
y 40 ˚C
3 Cierre la tapa del compartimiento
de las pilas.
4 Conecte el adaptador de
alimentación de ca suministrado al
transmisor.
5 Coloque los auriculares en el
transmisor de modo que los
orificios de contacto encajen en los
pines de contacto del transmisor y
asegúrese de que el indicador de
carga se ilumina en verde.
La carga finaliza transcurridas
aproximadamente 16 horas y el
indicador de carga se apaga.
Al colocar los auriculares en el
transmisor, sosténgalos con las dos
manos de modo que los receptáculos
derecho e izquierdo permanezcan en
posición vertical e inclínelos hacia atrás,
como se muestra en la ilustración.
Adaptador de
alimentación
de ca
(suministrado)
a la toma DC IN 9V
a una toma de
corriente de ca
Transmisor
Receptáculo
izquierdo
Receptáculo
derecho
continúa en la página siguiente
6
ES
Horas de carga y uso
Horas de carga Tiempo de uso
aproximadas aproximado *
1
1 hora 50 minutos *
3
16 horas *
2
10 horas *
3
*
1
a una salida de 1 kHz, 1 mW+1 mW cuando el
selector VIBRATION está ajustado en OFF
*
2
horas requeridas para cargar por completo
pilas descargadas
*
3
El tiempo indicado puede variar en función de
la temperatura y las condiciones de uso.
Uso de los auriculares con pilas secas
(se venden por separado)
Los auriculares también pueden alimentarse con
pilas secas (tamaño AAA) de venta en
establecimientos especializados. Instálelas del
mismo modo que se describe en los pasos del 1 al
3 de la sección “Carga de las pilas recargables
suministradas”.
Cuando se instalan pilas secas, la función de
carga de las pilas no se activa.
Duración de la pila
Pila Horas aproximadas *
1
Pila alcalina 17 horas *
2
LR03/AM-4 (N)
de Sony
*
1
a una salida de 1 kHz, 1 mW+1 mW cuando el
selector VIBRATION está ajustado en OFF
*
2
El tiempo indicado puede variar en función de
la temperatura y las condiciones de uso.
Notas acerca de las pilas
No cargue una pila seca.
No transporte una pila seca junto con monedas
u otros objetos metálicos, ya que si los
terminales positivo y negativo de la pila entran
en contacto accidentalmente con los objetos
metálicos, puede generarse calor.
Si no va a utilizar la unidad durante un
período de tiempo prolongado, retire la pila
para evitar que se produzcan daños por fugas
o corrosión de la misma.
Comprobación de la energía restante
de las pilas
Levante la cinta autoajustable y compruebe el
indicador de alimentación situado en la parte
superior del receptáculo derecho. La luz roja del
indicador señala que las pilas todavía se
encuentran en buen estado.
Cargue las pilas recargables o instale nuevas
pilas secas si la luz del indicador de alimentación
se atenúa o parpadea, o si el sonido se
distorsiona o presenta ruidos.
Nota
Las pilas de hidruro de níquel-metal recargables deben
reemplazarse por pilas nuevas si, después de cargarlas,
su duración se reduce a la mitad de la duración
esperada. Las pilas recargables de tipo BP-HP550 no se
comercializan. Sin embargo, puede adquirirlas en el
establecimiento donde compró el sistema o bien
solicitarlas al distribuidor Sony más cercano.
7
ES
INPUT
A
INPUT
DC IN 9V
!
L
R
B
NOISE FILTER
ON
OFF
CHANNEL
1
2
3
INPUT
A
INPUT
DC IN 9V
!
L
R
B
NOISE FILTER
ON
OFF
CHANNEL
1
2
3
Configuración del
transmisor
1 Conecte el transmisor al equipo de
audio/vídeo.
Seleccione una de las conexiones
siguientes en función del tipo de toma:
A Para conectarlo a una toma de
auriculares
* WALKMAN es una marca comercial
registrada de Sony Corporation que representa
los productos de auriculares estéreo.
B Para conectarlo a las tomas LINE OUT o
REC OUT
Transmisor
a la toma
INPUT A
Sistema estéreo,
videograbadora, etc.
Canal izquierdo
(blanco)
Cable de conexión
(suministrado)
Canal derecho
(rojo)
a las tomas LINE OUT
o REC OUT
Transmisor
WALKMAN*,
televisor,
videograbadora,
etc.
a las tomas
INPUT B
Adaptador de
clavija Unimatch
(suministrado)
a la toma de
auriculares
(toma
fonográfica
estéreo)
Canal derecho
(rojo)
a la toma de
auriculares
(minitoma
estéreo)
Cable de conexión
(suministrado)
Canal izquierdo
(blanco)
continúa en la página siguiente
8
ES
C Para conectarlo a un televisor, etc.
Si se produce ruido cuando se conecta el
transmisor al televisor o la
videograbadora, ajuste el selector
NOISE FILTER en ON.
Notas
Si conecta el transmisor a la toma LINE OUT o
REC OUT de un reproductor de audio como, por
ejemplo, un reproductor de MD o de CD, no ajuste
el selector NOISE FILTER en ON, ya que esto
limitaría el volumen.
El selector NOISE FILTER sólo se activa al realizar
la conexión que se muestra en el diagrama A de la
página 7 y en el diagrama C. En el diagrama B,
el selector no tiene ningún efecto.
Si el transmisor se coloca encima o cerca de un
televisor, es posible que produzca ruido.
Si esto ocurre, aléjelo del televisor.
INPUT
A
INPUT
DC IN 9V
!
L
R
B
NOISE FILTER
ON
OFF
CHANNEL
1
2
3
2 Conecte el adaptador de
alimentación de ca suministrado al
transmisor.
Notas
No conecte ningún dispositivo a la toma INPUT A e
INPUT B al mismo tiempo. Si conecta dos
componentes audiovisuales a ambas tomas al mismo
tiempo, es posible que la salida de las dos señales de
audio se mezcle.
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado. No utilice ningún otro adaptador de
alimentación de ca.
Si el equipo conectado dispone de la función AVLS
(Automatic Volume Limiter System = Sistema de
limitación automática del volumen), asegúrese de
desconectarla cuando utilice el transmisor. En caso
contrario, deberá subir el volumen de los auriculares,
lo que podría provocar ruido.
Al conectar el cable de conexión directamente a una
toma para auriculares (minitoma monoaural), es
posible que la señal de audio no se emita por el canal
correcto. En ese caso, utilice un adaptador de clavija
PC-236MS (de venta por separado) (minitoma estéreo
y miniclavija monoaural) entre el cable de conexión
y la toma del auricular.
Televisor, etc.
a la minitoma
estéreo
a las tomas
INPUT B
Canal derecho
(rojo)
Canal izquierdo
(blanco)
Polaridad de la clavija
Cable de conexión
(suministrado)
Transmisor
Transmisor
Adaptador de
alimentación
de ca
(suministrado)
a una toma de
corriente de ca
a la toma DC IN 9V
9
ES
N Uso del sistema
Recepción de un
programa
Antes de la recepción
Para prevenir daños en los oídos, primero baje el
volumen.
1 Encienda el equipo de audio/vídeo
conectado al transmisor.
Si el transmisor está conectado a la toma
de auriculares, ajuste el control de
volumen del equipo de audio en el valor
más alto posible sin que la señal de
audio se distorsione.
2 Retire los auriculares del
transmisor.
El indicador de alimentación del
transmisor se iluminará en rojo.
continúa en la página siguiente
3 Seleccione la frecuencia de radio
con el selector CHANNEL.
CHANNEL
1
2
3
4 Colóquese los auriculares.
El indicador de alimentación situado en
la parte superior del receptáculo
derecho se ilumina en rojo. Colóquese el
receptáculo derecho (R) en la oreja
derecha y el izquierdo (L) en la oreja
izquierda. Procure que los auriculares
permanezcan en su cabeza en posición
vertical para que la función de conexión
automática se active correctamente.
Control VOL
T
U
N
E
P
O
W
E
R
Botón
TUNE
5 Suba el volumen mediante el
control VOL hasta alcanzar un nivel
de sonido moderado.
Pulse ligeramente el botón TUNE para
sintonizar automáticamente los
auriculares.
Si no recibe ninguna señal de audio
clara, pulse de nuevo dicho botón.
Realice los pasos 3 y 5 anteriores hasta
que la recepción mejore.
10
ES
Envío de señales de RF desde el
transmisor
El transmisor inicia el envío de señales de RF de
forma automática cuando detecta que el equipo
conectado emite señales de audio.
Si no detecta ninguna señal de audio durante
más de cuatro minutos aproximadamente, el
transmisor detendrá el envío de señales de RF y
el indicador de alimentación se apagará.
Cuando vuelva a recibir una señal de audio,
empezará a enviar las señales de RF y el
indicador de alimentación se iluminará
nuevamente en rojo.
Si la señal de audio es muy débil, el transmisor
no enviará ninguna señal de RF. Si el transmisor
está conectado a una toma de auriculares,
asegúrese de que el volumen del equipo
conectado esté ajustado en 5 - 6 o en un valor
superior.
Es posible que no oiga el inicio del sonido que se
emite a través de los auriculares hasta que el
transmisor empiece a enviar las señales de RF
tras detectar una señal de audio.
Los auriculares se desconectarán
automáticamente cuando se los
quite
— Función de conexión y
desconexión automática
No levante la cinta autoajustable cuando no
utilice los auriculares puesto que consume
energía de las pilas.
Notas
Si oye un silbido, acérquese al transmisor.
Es posible que oiga cierto ruido si desconecta el
adaptador de alimentación de ca del transmisor antes
de quitarse los auriculares.
Utilización de la función de vibración
Ajuste el selector VIBRATION en la posición ON
y ajuste el nivel de vibración mediante el
volumen de vibración. Podrá disfrutar de un
potente sonido de graves cuando escuche
películas o juegos a través de los auriculares.
Utilización de la función de sonido
envolvente SRS
Ajuste el selector en ON para reproducir
un amplio campo de sonido envolvente a través
de los auriculares.
11
ES
Sustitución de las
almohadillas de los
auriculares
Las almohadillas de los auriculares se pueden
sustituir. Si se ensucian o se dañan, reemplácelas
como se muestra en la ilustración siguiente.
Las almohadillas no están disponibles en el
mercado. Puede adquirir recambios en el
establecimiento donde adquirió el sistema o en el
proveedor Sony más próximo.
1 Extraiga la almohadilla vieja
sacándola de la ranura del
receptáculo.
2 Coloque la nueva almohadilla en el
auricular e inserte el borde de la
misma en la ranura, como se
muestra en la ilustración.
Cerciórese de que todo el borde de la almohadilla
haya quedado correctamente insertado dentro de
la ranura.
Áreas efectivas del
transmisor
La distancia óptima entre los auriculares y el
transmisor para que el sistema no reciba
interferencias es de hasta unos 100 m. Sin
embargo, esta distancia puede variar en función
del entorno. Si el sistema produce ruido cuando
se utiliza dentro de la distancia especificada,
acerque los auriculares al transmisor o seleccione
otro canal.
Notas
Si se utilizan los auriculares dentro de las áreas
efectivas del transmisor, éste puede colocarse en
cualquier dirección respecto al usuario.
Incluso dentro del área de recepción de la señal,
pueden existir algunos puntos (puntos muertos) en los
que la señal de RF no se reciba. Esta característica es
inherente a las señales de RF y no indica ningún fallo
en el funcionamiento. La ubicación del punto muerto
puede modificarse moviendo ligeramente el
transmisor.
12
ES
N Información complementaria
Precauciones
Si no va a utilizar el transmisor durante un
largo período de tiempo, sujete la clavija y
desconecte el adaptador de alimentación de ca
de la toma de corriente de ca y retire las pilas
para evitar posibles daños por fugas y
corrosión de las mismas.
No deje el sistema de auriculares estéreo
inalámbricos expuesto a la luz solar directa,
calor o humedad (se recomienda utilizar los
auriculares a una temperatura que oscile entre
5 ºC y 35 ºC).
No deje caer, golpee ni someta el transmisor o
los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo.
Podría dañar el producto.
Notas sobre los auriculares
Prevención de daños en los oídos
Evite utilizar los auriculares a un volumen alto.
Los especialistas en audición desaconsejan la
reproducción continua y prolongada de sonido a
un volumen alto. Si percibe un pitido en el oído,
reduzca el volumen o deje de utilizar la unidad.
Respeto a los demás
Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto
le permitirá oír sonidos externos y ser
considerado con la gente que le rodea.
Si tiene preguntas o problemas referentes al
sistema y no encuentra la solución en este
manual, póngase en contacto con su proveedor
Sony más cercano.
No olvide traer consigo los auriculares y el
transmisor al proveedor Sony cuando necesite
alguna reparación.
Problema
Sin sonido/
Sonido
amortiguado
Distorsión
Solución
En primer lugar, encienda el
transmisor y, a continuación,
colóquese los auriculares.
Compruebe la conexión del equipo de
audio/vídeo o del adaptador de
alimentación de ca.
Compruebe que el equipo de audio/
vídeo conectado al transmisor esté
encendido.
Si el transmisor está conectado a la
toma de auriculares, suba el volumen
del equipo de audio/vídeo conectado
al transmisor.
Modifique la radio frecuencia
mediante el selector CHANNEL del
transmisor y, a continuación, vuelva a
pulsar el botón TUNE.
La función de silenciamiento está
activada. Utilice los auriculares cerca
del transmisor.
El indicador luminoso de
alimentación de los auriculares se
atenúa, parpadea o se apaga.
Cargue las pilas recargables de los
auriculares si están agotadas o
sustituya las pilas secas por una
nuevas. Si el indicador POWER
todavía no se enciende después de
cargar las pilas, lleve los auriculares
al proveedor Sony más cercano.
Si conecta el transmisor a las tomas
LINE OUT o REC OUT de un
reproductor de audio, asegúrese de
que el selector NOISE FILTER esté
ajustado en OFF.
Asegúrese de que el selector NOISE
FILTER esté ajustado en ON u OFF (si
queda bloqueado en una posición
intermedia, el sonido se
interrumpirá).
Si el transmisor está conectado a la
toma de auriculares, baje el volumen
del equipo de audio/vídeo conectado
al transmisor.
Modifique la radio frecuencia con el
selector CHANNEL del transmisor.
Solución de problemas
13
ES
Problema
Distorsión
Ruido de
fondo alto
Las pilas no
pueden
cargarse
Solución
El indicador luminoso de
alimentación de los auriculares se
atenúa, parpadea o se apaga.
Cargue las pilas recargables de los
auriculares si están agotadas o
sustituya las pilas secas por una
nuevas. Si el indicador POWER
todavía no se enciende después de
cargar las pilas, lleve los auriculares
al proveedor Sony más cercano.
Si conecta el transmisor a las tomas
LINE OUT o REC OUT del
reproductor de audio, asegúrese de
que el selector NOISE FILTER esté
ajustado en OFF.
Si el selector VIBRATION está
ajustado en ON, es posible que oiga
ruido de vibración. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Acérquese al transmisor. A medida
que se aleja del transmisor, es
probable que se oiga más ruido.
Si el transmisor está conectado a la
toma de auriculares, suba el volumen
del equipo de audio/vídeo conectado
al transmisor.
Modifique la radio frecuencia
mediante el selector CHANNEL del
transmisor y, a continuación, vuelva a
pulsar el botón TUNE.
El indicador luminoso de
alimentación de los auriculares se
atenúa, parpadea o se apaga.
Cargue las pilas recargables de los
auriculares si están agotadas o
sustituya las pilas secas por una
nuevas. Si el indicador POWER
todavía no se enciende después de
cargar las pilas, lleve los auriculares
al proveedor Sony más cercano.
Si conecta el transmisor a las tomas LINE
OUT o REC OUT del reproductor de
audio, asegúrese de que el selector
NOISE FILTER esté ajustado en OFF.
Compruebe si la luz del indicador de
carga es verde. En caso contrario,
coloque los auriculares correctamente
sobre el transmisor de manera que
dicha luz brille en color verde.
Se han instalado pilas secas.
Instale las pilas de hidruro de níquel-
metal recargables suministradas.
Se han instalado pilas recargables
diferentes de las suministradas.
Instale las pilas de hidruro de níquel-
metal recargables suministradas.
Especificaciones
Generales
Frecuencia de portadora
863,5 – 864,5 MHz
Canales Ch1, Ch2, Ch3
Modulación FM estéreo
Frecuencia de respuesta
18 – 22.000 Hz
Transmisor TMR-RF850R
Fuente de alimentación
cc de 9 V: adaptador de
alimentación de ca suministrado
Entrada de audio
Tomas fonográficas / minitoma
estéreo
Dimensiones Aprox. 133 × 124 × 136 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 195 g
Auriculares MDR-RF880R
Fuente de alimentación
Pilas de hidruro de níquel-metal
recargables BP-HP550
suministradas o pilas secas (tamaño
AAA) de venta en establecimientos
especializados
Peso Aprox. 285 g incluyendo las pilas
Accesorios incluidos
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de conexión (aprox. 1 m, miniclavija
estéreo × 1 y clavija fonográfica × 2) (1)
Pilas de hidruro de níquel-metal recargables
BP-HP550 (550 mAh) (2)
Adaptador de clavija Unimatch (minitoma
estéreo y clavija fonográfica estéreo) (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Si no se emite ningún sonido a través del
canal derecho cuando el cable de conexión
suministrado está conectado a la toma de
auriculares.
Adaptador de clavija PC-236MS (minitoma
estéreo y miniclavija monoaural)
Si ha perdido el adaptador de clavija
suministrado.
Adaptador de clavija PC-234S (minitoma
estéreo y clavija fonográfica estéreo)
Si ha perdido el cable de conexión suministrado.
RK-G129 (1,5 m, miniclavija estéreo y
clavija fonográfica × 2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.

Transcripción de documentos

3-263-524-42(1) Wireless Stereo Headphone System Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso IT Manual de instruções PT MDR-RF880RK © 2005 Sony Corporation ADVERTENCIA ¡Bienvenido! Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Gracias por haber adquirido este sistema de auriculares estéreo inalámbricos MDRRF880RK de Sony. Antes de utilizarlo, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Características principales: • Sistema inalámbrico que permite utilizar los auriculares sin las restricciones que provocan los cables. • Reproducción de sonido de alta fidelidad. • Transmisor compacto con adaptador de alimentación de ca (suministrado) para cargar las pilas de los auriculares con gran facilidad. Para ello, basta con colocar los auriculares sobre el transmisor. • Función automática de conexión/desconexión que activa los auriculares cuando el usuario se los coloca y los desactiva cuando se los saca. • Mecanismo de autoajuste de la cinta para la cabeza que elimina al usuario la necesidad de ajustarla él mismo. • Control de volumen (VOL) único para ajustar el volumen de los auriculares derecho e izquierdo. • Puede alimentar los auriculares con pilas de hidruro de níquel-metal recargables (suministradas) o pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos especializados. • Función de vibración que hace vibrar el motor de vibración incorporado al detectar señales de audio con frecuencias bajas (de aproximadamente 100 Hz o inferior). • Función envolvente* de los auriculares SRS que reproduce un sonido envolvente de alta fidelidad a través de los auriculares. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Por medio de la presente, Sony Corp. declara que el equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para obtener más información, visite la dirección URL siguiente: http://www.compliance.sony.de/ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. 2ES * es una marca registrada de SRS Labs, Inc. SRS Headphone tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc. Notas sobre la recepción El sistema de este equipo utiliza señales de frecuencia muy elevada de la banda de 800 MHz, por lo que la recepción puede deteriorarse en algunos lugares. A continuación, se enumeran algunos ejemplos de uso de la unidad en condiciones que pueden reducir el alcance de la recepción o causar interferencias con ella. • Dentro de un edificio cuyas paredes contengan vigas de acero. • En un lugar con muchos armarios archivadores de acero, etc. • En un lugar con muchos aparatos eléctricos que generen ruido electromagnético. • Si el transmisor se coloca encima de un instrumento de metal. • En un lugar orientado hacia una carretera. • Si se produce ruido o señales de interferencia cerca de la unidad provenientes de transmisoresreceptores de radio de camiones, etc. • Si se produce ruido o señales de interferencia cerca de la unidad provenientes de sistemas de comunicación inalámbricos instalados en las carreteras. Índice Procedimientos iniciales Desembalaje ................................................ 4 Carga de las pilas recargables suministradas ....................................... 4 Configuración del transmisor ................... 7 Uso del sistema Recepción de un programa ....................... 9 Áreas efectivas del transmisor ............... 11 Sustitución de las almohadillas de los auriculares .......................................... 11 Información complementaria Precauciones .............................................. 12 Solución de problemas ............................ 12 Especificaciones ........................................ 13 ES 3ES N Procedimientos iniciales Desembalaje Antes de utilizar los auriculares, compruebe que dispone de los componentes siguientes: • Auriculares MDR-RF880R (1) Carga de las pilas recargables suministradas Las pilas de hidruro de níquel-metal recargables suministradas no estarán cargadas la primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas. Para cargar los auriculares, colóquelos en el transmisor. 1 Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de las pilas. • Transmisor TMR-RF850R (1) La tapa del compartimiento de las pilas se desprende. • Adaptador de alimentación de ca (1) Botón 2 • Adaptador de clavija Unimatch (1) (minitoma estéreo y clavija fonográfica estéreo) • Cable de conexión (1) (clavija fonográficas y miniclabija estéreo), 1 m • Pilas de hidruro de níquel-metal recargables (2) 4ES Inserte las pilas de hidruro de níquel-metal recargables suministradas en el compartimiento de las pilas haciendo coincidir el terminal 3 de las pilas con la marca 3 del compartimiento. No utilice otras pilas recargables que no sean las suministradas. 3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. Receptáculo derecho Receptáculo izquierdo 4 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al transmisor. Transmisor a una toma de corriente de ca Adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma DC IN 9V 5 Coloque los auriculares en el transmisor de modo que los orificios de contacto encajen en los pines de contacto del transmisor y asegúrese de que el indicador de carga se ilumina en verde. La carga finaliza transcurridas aproximadamente 16 horas y el indicador de carga se apaga. Al colocar los auriculares en el transmisor, sosténgalos con las dos manos de modo que los receptáculos derecho e izquierdo permanezcan en posición vertical e inclínelos hacia atrás, como se muestra en la ilustración. Si el indicador no se ilumina en verde Compruebe que los auriculares derecho e izquierdo estén colocados correctamente en el transmisor. Es posible que el indicador no se encienda si los pines de contacto de los auriculares no encajan en los orificios de contacto del transmisor. Retire los auriculares y colóquelos de nuevo en el transmisor para que se encienda el indicador en verde. Para recargar la pila de los auriculares después de su uso Coloque los auriculares en el transmisor cuando no los utilice. El temporizador incorporado detecta el instante en que la carga finaliza, por lo que no es necesario retirar los auriculares del transmisor llegado ese momento. Notas • El transmisor se apaga automáticamente mientras se cargan las pilas. • Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar únicamente las pilas recargables suministradas de tipo BP-HP550. No se podrán cargar otros tipos de pilas recargables. • Si utiliza pilas secas, éstas no se pueden cargar. • No intente utilizar las pilas recargables BP-HP550 suministradas en otros componentes. Estas pilas sólo se pueden utilizar con este sistema. • Realice la carga a una temperatura ambiental entre 0˚C y 40 ˚C continúa en la página siguiente 5ES Horas de carga y uso Horas de carga aproximadas Tiempo de uso aproximado *1 1 hora 50 minutos *3 16 horas *2 10 horas *3 1 * a una salida de 1 kHz, 1 mW+1 mW cuando el selector VIBRATION está ajustado en OFF *2 horas requeridas para cargar por completo pilas descargadas *3 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso. Uso de los auriculares con pilas secas (se venden por separado) Los auriculares también pueden alimentarse con pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos especializados. Instálelas del mismo modo que se describe en los pasos del 1 al 3 de la sección “Carga de las pilas recargables suministradas”. Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas no se activa. Duración de la pila Pila Horas aproximadas *1 Pila alcalina LR03/AM-4 (N) de Sony 17 horas *2 *1 a una salida de 1 kHz, 1 mW+1 mW cuando el selector VIBRATION está ajustado en OFF *2 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso. 6ES Notas acerca de las pilas • No cargue una pila seca. • No transporte una pila seca junto con monedas u otros objetos metálicos, ya que si los terminales positivo y negativo de la pila entran en contacto accidentalmente con los objetos metálicos, puede generarse calor. • Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, retire la pila para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de la misma. Comprobación de la energía restante de las pilas Levante la cinta autoajustable y compruebe el indicador de alimentación situado en la parte superior del receptáculo derecho. La luz roja del indicador señala que las pilas todavía se encuentran en buen estado. Cargue las pilas recargables o instale nuevas pilas secas si la luz del indicador de alimentación se atenúa o parpadea, o si el sonido se distorsiona o presenta ruidos. Nota Las pilas de hidruro de níquel-metal recargables deben reemplazarse por pilas nuevas si, después de cargarlas, su duración se reduce a la mitad de la duración esperada. Las pilas recargables de tipo BP-HP550 no se comercializan. Sin embargo, puede adquirirlas en el establecimiento donde compró el sistema o bien solicitarlas al distribuidor Sony más cercano. Configuración del transmisor 1 Conecte el transmisor al equipo de audio/vídeo. B Para conectarlo a las tomas LINE OUT o REC OUT Transmisor 1 2 3 CHANNEL Seleccione una de las conexiones siguientes en función del tipo de toma: A Para conectarlo a una toma de auriculares Transmisor NOISE FILTER ON OFF INPUT A a la toma INPUT A L INPUT B R 1 2 3 CHANNEL DC IN 9V ! NOISE FILTER Cable de conexión (suministrado) ON OFF INPUT A a las tomas INPUT B Canal izquierdo (blanco) L INPUT B R Canal derecho (rojo) DC IN 9V ! Canal izquierdo (blanco) Canal derecho (rojo) a las tomas LINE OUT o REC OUT Cable de conexión (suministrado) Sistema estéreo, videograbadora, etc. Adaptador de clavija Unimatch (suministrado) a la toma de auriculares (minitoma estéreo) a la toma de auriculares (toma fonográfica estéreo) WALKMAN*, televisor, videograbadora, etc. * WALKMAN es una marca comercial registrada de Sony Corporation que representa los productos de auriculares estéreo. continúa en la página siguiente 7ES C Para conectarlo a un televisor, etc. Si se produce ruido cuando se conecta el transmisor al televisor o la videograbadora, ajuste el selector NOISE FILTER en ON. a las tomas INPUT B 2 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al transmisor. a una toma de corriente de ca Transmisor Transmisor 1 2 3 CHANNEL NOISE FILTER ON OFF INPUT A Canal izquierdo (blanco) L INPUT B Adaptador de alimentación de ca (suministrado) Canal derecho (rojo) R DC IN 9V ! a la toma DC IN 9V Cable de conexión (suministrado) a la minitoma estéreo Notas • No conecte ningún dispositivo a la toma INPUT A e INPUT B al mismo tiempo. Si conecta dos componentes audiovisuales a ambas tomas al mismo tiempo, es posible que la salida de las dos señales de audio se mezcle. • Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca suministrado. No utilice ningún otro adaptador de alimentación de ca. Polaridad de la clavija Televisor, etc. Notas • Si conecta el transmisor a la toma LINE OUT o REC OUT de un reproductor de audio como, por ejemplo, un reproductor de MD o de CD, no ajuste el selector NOISE FILTER en ON, ya que esto limitaría el volumen. • El selector NOISE FILTER sólo se activa al realizar la conexión que se muestra en el diagrama A de la página 7 y en el diagrama C. En el diagrama B, el selector no tiene ningún efecto. • Si el transmisor se coloca encima o cerca de un televisor, es posible que produzca ruido. Si esto ocurre, aléjelo del televisor. 8ES • Si el equipo conectado dispone de la función AVLS (Automatic Volume Limiter System = Sistema de limitación automática del volumen), asegúrese de desconectarla cuando utilice el transmisor. En caso contrario, deberá subir el volumen de los auriculares, lo que podría provocar ruido. • Al conectar el cable de conexión directamente a una toma para auriculares (minitoma monoaural), es posible que la señal de audio no se emita por el canal correcto. En ese caso, utilice un adaptador de clavija PC-236MS (de venta por separado) (minitoma estéreo y miniclavija monoaural) entre el cable de conexión y la toma del auricular. N Uso del sistema Recepción de un programa Antes de la recepción Para prevenir daños en los oídos, primero baje el volumen. 4 Colóquese los auriculares. El indicador de alimentación situado en la parte superior del receptáculo derecho se ilumina en rojo. Colóquese el receptáculo derecho (R) en la oreja derecha y el izquierdo (L) en la oreja izquierda. Procure que los auriculares permanezcan en su cabeza en posición vertical para que la función de conexión automática se active correctamente. 1 Encienda el equipo de audio/vídeo conectado al transmisor. Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, ajuste el control de volumen del equipo de audio en el valor más alto posible sin que la señal de audio se distorsione. 2 Retire los auriculares del transmisor. El indicador de alimentación del transmisor se iluminará en rojo. 5 Suba el volumen mediante el control VOL hasta alcanzar un nivel de sonido moderado. Pulse ligeramente el botón TUNE para sintonizar automáticamente los auriculares. Si no recibe ninguna señal de audio clara, pulse de nuevo dicho botón. R WE PO NE TU Botón TUNE Control VOL 3 Seleccione la frecuencia de radio Realice los pasos 3 y 5 anteriores hasta que la recepción mejore. con el selector CHANNEL. CHANNEL 1 2 3 continúa en la página siguiente 9ES Envío de señales de RF desde el transmisor El transmisor inicia el envío de señales de RF de forma automática cuando detecta que el equipo conectado emite señales de audio. Si no detecta ninguna señal de audio durante más de cuatro minutos aproximadamente, el transmisor detendrá el envío de señales de RF y el indicador de alimentación se apagará. Cuando vuelva a recibir una señal de audio, empezará a enviar las señales de RF y el indicador de alimentación se iluminará nuevamente en rojo. Si la señal de audio es muy débil, el transmisor no enviará ninguna señal de RF. Si el transmisor está conectado a una toma de auriculares, asegúrese de que el volumen del equipo conectado esté ajustado en 5 - 6 o en un valor superior. Es posible que no oiga el inicio del sonido que se emite a través de los auriculares hasta que el transmisor empiece a enviar las señales de RF tras detectar una señal de audio. Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite — Función de conexión y desconexión automática No levante la cinta autoajustable cuando no utilice los auriculares puesto que consume energía de las pilas. Notas • Si oye un silbido, acérquese al transmisor. • Es posible que oiga cierto ruido si desconecta el adaptador de alimentación de ca del transmisor antes de quitarse los auriculares. 10ES Utilización de la función de vibración Ajuste el selector VIBRATION en la posición ON y ajuste el nivel de vibración mediante el volumen de vibración. Podrá disfrutar de un potente sonido de graves cuando escuche películas o juegos a través de los auriculares. Utilización de la función de sonido envolvente SRS Ajuste el selector en ON para reproducir un amplio campo de sonido envolvente a través de los auriculares. Áreas efectivas del transmisor La distancia óptima entre los auriculares y el transmisor para que el sistema no reciba interferencias es de hasta unos 100 m. Sin embargo, esta distancia puede variar en función del entorno. Si el sistema produce ruido cuando se utiliza dentro de la distancia especificada, acerque los auriculares al transmisor o seleccione otro canal. Notas • Si se utilizan los auriculares dentro de las áreas efectivas del transmisor, éste puede colocarse en cualquier dirección respecto al usuario. • Incluso dentro del área de recepción de la señal, pueden existir algunos puntos (puntos muertos) en los que la señal de RF no se reciba. Esta característica es inherente a las señales de RF y no indica ningún fallo en el funcionamiento. La ubicación del punto muerto puede modificarse moviendo ligeramente el transmisor. Sustitución de las almohadillas de los auriculares Las almohadillas de los auriculares se pueden sustituir. Si se ensucian o se dañan, reemplácelas como se muestra en la ilustración siguiente. Las almohadillas no están disponibles en el mercado. Puede adquirir recambios en el establecimiento donde adquirió el sistema o en el proveedor Sony más próximo. 1 Extraiga la almohadilla vieja sacándola de la ranura del receptáculo. 2 Coloque la nueva almohadilla en el auricular e inserte el borde de la misma en la ranura, como se muestra en la ilustración. Cerciórese de que todo el borde de la almohadilla haya quedado correctamente insertado dentro de la ranura. 11ES N Información complementaria Solución de problemas Precauciones Problema • Si no va a utilizar el transmisor durante un largo período de tiempo, sujete la clavija y desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de ca y retire las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. • No deje el sistema de auriculares estéreo inalámbricos expuesto a la luz solar directa, calor o humedad (se recomienda utilizar los auriculares a una temperatura que oscile entre 5 ºC y 35 ºC). • No deje caer, golpee ni someta el transmisor o los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo. Podría dañar el producto. Solución Sin sonido/ En primer lugar, encienda el Sonido transmisor y, a continuación, amortiguado colóquese los auriculares. Compruebe la conexión del equipo de audio/vídeo o del adaptador de alimentación de ca. Compruebe que el equipo de audio/ vídeo conectado al transmisor esté encendido. Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor. Modifique la radio frecuencia mediante el selector CHANNEL del transmisor y, a continuación, vuelva a pulsar el botón TUNE. Notas sobre los auriculares Prevención de daños en los oídos Evite utilizar los auriculares a un volumen alto. Los especialistas en audición desaconsejan la reproducción continua y prolongada de sonido a un volumen alto. Si percibe un pitido en el oído, reduzca el volumen o deje de utilizar la unidad. La función de silenciamiento está activada. Utilice los auriculares cerca del transmisor. El indicador luminoso de alimentación de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga. • Cargue las pilas recargables de los auriculares si están agotadas o sustituya las pilas secas por una nuevas. Si el indicador POWER todavía no se enciende después de cargar las pilas, lleve los auriculares al proveedor Sony más cercano. Respeto a los demás Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá oír sonidos externos y ser considerado con la gente que le rodea. Si tiene preguntas o problemas referentes al sistema y no encuentra la solución en este manual, póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. Si conecta el transmisor a las tomas LINE OUT o REC OUT de un reproductor de audio, asegúrese de que el selector NOISE FILTER esté ajustado en OFF. No olvide traer consigo los auriculares y el transmisor al proveedor Sony cuando necesite alguna reparación. Asegúrese de que el selector NOISE FILTER esté ajustado en ON u OFF (si queda bloqueado en una posición intermedia, el sonido se interrumpirá). Distorsión Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, baje el volumen del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor. Modifique la radio frecuencia con el selector CHANNEL del transmisor. 12ES Problema Solución Distorsión El indicador luminoso de alimentación de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga. • Cargue las pilas recargables de los auriculares si están agotadas o sustituya las pilas secas por una nuevas. Si el indicador POWER todavía no se enciende después de cargar las pilas, lleve los auriculares al proveedor Sony más cercano. Si conecta el transmisor a las tomas LINE OUT o REC OUT del reproductor de audio, asegúrese de que el selector NOISE FILTER esté ajustado en OFF. Ruido de fondo alto Si el selector VIBRATION está ajustado en ON, es posible que oiga ruido de vibración. No se trata de un fallo de funcionamiento. Acérquese al transmisor. A medida que se aleja del transmisor, es probable que se oiga más ruido. Si el transmisor está conectado a la toma de auriculares, suba el volumen del equipo de audio/vídeo conectado al transmisor. Modifique la radio frecuencia mediante el selector CHANNEL del transmisor y, a continuación, vuelva a pulsar el botón TUNE. El indicador luminoso de alimentación de los auriculares se atenúa, parpadea o se apaga. • Cargue las pilas recargables de los auriculares si están agotadas o sustituya las pilas secas por una nuevas. Si el indicador POWER todavía no se enciende después de cargar las pilas, lleve los auriculares al proveedor Sony más cercano. Si conecta el transmisor a las tomas LINE OUT o REC OUT del reproductor de audio, asegúrese de que el selector NOISE FILTER esté ajustado en OFF. Las pilas no pueden cargarse Compruebe si la luz del indicador de carga es verde. En caso contrario, coloque los auriculares correctamente sobre el transmisor de manera que dicha luz brille en color verde. Se han instalado pilas secas. • Instale las pilas de hidruro de níquelmetal recargables suministradas. Especificaciones Generales Frecuencia de portadora 863,5 – 864,5 MHz Canales Ch1, Ch2, Ch3 Modulación FM estéreo Frecuencia de respuesta 18 – 22.000 Hz Transmisor TMR-RF850R Fuente de alimentación cc de 9 V: adaptador de alimentación de ca suministrado Entrada de audio Tomas fonográficas / minitoma estéreo Dimensiones Aprox. 133 × 124 × 136 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 195 g Auriculares MDR-RF880R Fuente de alimentación Pilas de hidruro de níquel-metal recargables BP-HP550 suministradas o pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos especializados Peso Aprox. 285 g incluyendo las pilas Accesorios incluidos Adaptador de alimentación de ca (1) Cable de conexión (aprox. 1 m, miniclavija estéreo × 1 y clavija fonográfica × 2) (1) Pilas de hidruro de níquel-metal recargables BP-HP550 (550 mAh) (2) Adaptador de clavija Unimatch (minitoma estéreo y clavija fonográfica estéreo) (1) Manual de instrucciones (1) Accesorios opcionales • Si no se emite ningún sonido a través del canal derecho cuando el cable de conexión suministrado está conectado a la toma de auriculares. Adaptador de clavija PC-236MS (minitoma estéreo y miniclavija monoaural) • Si ha perdido el adaptador de clavija suministrado. Adaptador de clavija PC-234S (minitoma estéreo y clavija fonográfica estéreo) • Si ha perdido el cable de conexión suministrado. RK-G129 (1,5 m, miniclavija estéreo y clavija fonográfica × 2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Se han instalado pilas recargables diferentes de las suministradas. • Instale las pilas de hidruro de níquelmetal recargables suministradas. 13ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony MDR-RF880RK El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario