Sony MDR-RF5000K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

US
FR
ES
Wireless Stereo
Headphone
System
© 2006 Sony Corporation
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
2-650-249-12(1)
MDR-RF5000K
2
US
WARNING
To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose
this apparatus to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
For the customers in the USA
Owner’s Record
The model number is located at the
bottom of the transmitter and the left
inner side of the headband.
The serial number is located at the
bottom of the transmitter and the inner
side of the battery compartment.
Record these numbers in the spaces
provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer
regarding this product.
Model No. MDR-RF5000K
Transmitter TMR-RF5000
Headphones MDR-RF5000
Serial No.
Transmitter
Headphones
NOTE
The transmitter must not be co-located or
operated in conjunction with any other
antenna or transmitter.
The transmitter complies with FCC radiation
exposure limits set forth for uncontrolled
equipment and meets the FCC radio
frequency (RF) Exposure Guidelines in
Supplement C to OET65. The transmitter
should be installed and operated with at least
20 cm and more between the radiator and
person’s body (excluding extremities: hands,
wrists, feet and legs).
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE
U.S.A.
NOTE
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate
this equipment.
For the customers in the Canada
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
The transmitter complies with IC radiation
exposure limits set forth for uncontrolled
equipment and meets RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules. The
transmitter should be installed and operated
with at least 20 cm and more between the
radiator and person’s body (excluding
extremities: hands, wrists, feet and legs).
3
US
For the customers in the USA and Canada
RECYCLING NICKEL METAL
HYDRIDE BATTERIES
Nickel Metal Hydride
batteries are recyclable.
You can help preserve our
environment by returning
your used rechargeable
batteries to the collection
and recycling location
nearest you.
For more information regarding recycling
of rechargeable batteries, call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or
leaking Nickel Metal Hydride batteries.
US
Table Of Contents
Main Features .............................. 4
Checking the Components and
Accessories ................................ 5
Location and Function of Parts ... 6
Front Panel of the Transmitter .......... 6
Rear Panel of the Transmitter ............ 7
Headphone Part Descriptions ........... 8
Charging the Supplied
Rechargeable Nickel-metal
Hydride battery ........................ 9
Inserting the supplied rechargeable
nickel-metal hydride battery .........
9
Charging............................................. 10
Checking the battery power ............ 12
Using the headphones with alkaline
batteries (sold separately) ............
13
Connecting the Headphone
System ..................................... 14
Connecting the transmitter to
analog components .......................
14
Connecting the transmitter to
digital components .......................
15
Listening to a Connected
Component ............................. 17
Using Additional Headphones.. 21
Replacing the Ear Pads .............. 22
Troubleshooting......................... 23
Precautions................................. 27
Specifications ............................. 28
4
US
Main Features
The MDR-RF5000K is a wireless stereo headphone system using 2.4 GHz wireless
digital transmission*
1
.
The MDR-RF5000K is a wireless headphone system using 2.4 GHz wireless digital
transmission.
Wireless transmission means you can use these headphones anywhere indoors
without worrying about things getting in the way. (Range: Up to approx. 30m)*
2
Battery is automatically charged by placing the headphones on the transmitter.
Self-adjusting mechanism headband eliminating the need for adjustment.
The number of dedicated headphones (MDR-RF5000, sold separately) can be
increased to let more people listen in to the same sound.
*
1
“SYNIC Intelligent Wireless” is a trademark of Syncomm Technology Corp. to represent
uncompressed digital radio frequency transmission technology. This technology employs a
radio frequency carrier, by which audio signals are transmitted with minimum delay and high
fidelity.
*
2
Transmission distance varies depending on conditions of use.
Preparation
5
US
Checking the Components and Accessories
Before setting up the system, check that all of the components are included.
Wireless stereo headphones MDR-RF5000 (1)Transmitter TMR-RF5000 (1)
1 Preparation
AC power adaptor (1) Rechargeable nickel-metal hydride battery
BP-HP2000 (1)
Connecting cable
(stereo mini plug y pin plug × 2), 1 m (1)
Unimatch plug adaptor (stereo mini jack y
stereo phone plug) (1)
Preparation
6
US
Front Panel of the Transmitter
CHG RF
4
1
2
3
L
A
T
I
G
I
D
G
O
L
A
N
A
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
5
Location and Function of Parts
1 Contact pin
2 Charging lever
3 INPUT SELECT switch
Slide to select the input source
(DIGITAL/ANALOG).
4 CHG indicator
Lights red while charging.
5 RF indicator
Lights blue while emitting RF signals.
Preparation
7
US
Rear Panel of the Transmitter
AT T
TUNE/ID SET
LLINE IN
DIGITAL IN DIGITAL OUT
(THROUGH)
R
0dB -8dB
DC IN 9V
12 3 456
1 TUNE/ID SET button
(See pages 19 and 21 for details.)
Use this button when reception
deteriorates, or when using additional
headphones.
2 ATT (attenuator) switch
Set this switch to “0 dB” if the volume is
too low for analog input. Normally, this
switch should be set to “–8 dB.”
3 LINE IN jacks
(See page 14 for details.)
Connect the audio output jacks on an
audio or video component (sold
separately), such as a video cassette
player or TV, to these jacks.
4 DIGITAL IN jack
(See page 15 for details.)
Connect a DVD device, digital satellite/
TV receiver, or other digital component
(sold separately) to this jack.
5 DIGITAL OUT jack
(See page 15 for details.)
Connected components' digital signal
integrity retained when installed.
6 DC IN 9V jack
Connect the supplied AC power adaptor
to this jack. (Be sure to use the supplied
AC power adaptor. Using products with a
different plug polarity or other
characteristics can cause a malfunction.)
Preparation
8
US
1 Ear pad (left)
2 Contact point
3 Battery case
This battery case is for the rechargeable
nickel-metal hydride battery (supplied) or
commercially available (size AA) alkaline
batteries only.
4 Self-adjusting band
The headphones automatically turn on
when you put them on.
5 Ear pad (right)
V
O
L
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
6 TUNE/ID SET button
(See pages 19 and 21 for details.)
Use this button when reception
deteriorates, or when using additional
headphones.
7 VOL (Volume) control
Use to adjust the volume.
8 POWER indicator
By pulling up the self-adjusting band, the
indicator lights blue when battery power
remains.
Headphone Part Descriptions
Preparation
9
US
Charging the Supplied Rechargeable
Nickel-metal Hydride battery
The supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is not charged from the first
time you use it. Be sure to charge it before use.
To charge the headphones, place them on the transmitter.
Inserting the supplied rechargeable nickel-
metal hydride battery
1 Open the battery compartment lid
of the left housing.
The battery compartment lid comes
off.
2 Insert the supplied rechargeable nickel-
metal hydride battery into the battery
compartment, matching the 3 terminal on
the battery to the 3 mark in the
compartment.
Do not attempt to charge any other kind of
battery with this unit.
Note
The battery compartment has a tab on the # side which holds the battery in place. Insert the
# terminal first when installing the battery.
3 Close the battery compartment lid.
1
2
Left housing
Preparation
10
US
Charging
1 If your AC power adaptor is equipped with an on/off switch, set it to ON.
The power is supplied to the transmitter.
2 Connect the supplied AC power adaptor to the transmitter.
Notes
Be sure to use the supplied AC power adaptor. Using AC adaptors with different plug
polarity or other characteristics can cause product failure.
Be sure to always use the supplied AC power adaptor. Even AC power adaptors having
the same voltage and plug polarity can damage this product due to the current capacity
or other factors.
Unified polarity plug
On/off switch
To an AC outlet
AC power adaptor
(supplied)
To DC IN
9V jack
Transmitter
Preparation
11
US
3 Rest the headphones on the transmitter so that the headphones’ contact
point meets the transmitter’s contact pin, and make sure that the CHG
indicator lights up.
It takes approx. 3 hours to fully charge the battery (the CHG indicator goes off
when charging is complete).
When placing the headphones on the transmitter, be sure to hold them with both
hands so that the right and left housings are horizontal, and place the
headphones vertically on the transmitter. The charging lever is pushed down and
the contact pin comes up. When the transmitter’s contact pin meets the
headphones’ contact point, the CHG indicator lights up.
If the CHG indicator is not lit
Be sure to close the battery compartment lid. The battery charge function is not
activated when the lid is not fully closed.
Check if the right and left headphones are rested on the transmitter correctly.
The indicator will not light up if the headphones’ contact point does not meet the
transmitter’s contact pin. In this case, remove the headphones and place them on
the transmitter again so that the indicator lights up.
Make sure that the supplied rechargeable nickel-metal hydride battery is installed
in the battery compartment. Dry batteries cannot be charged.
If the rechargeable battery is damaged or the 3 and # of the battery do not match
those in the battery compartment correctly, the CHG indicator blinks.
(Continued)
Right
housing
Left housing
Contact
point
Contact pin CHG
indicator
Charging
lever
Preparation
12
US
POWER
indicator
To recharge the headphone battery after use
Place the headphones on the transmitter after use. The CHG indicator lights up, and
the RF indicator goes off, and then charging starts.
Since the built-in timer recognizes when charging is complete (approx. 3 hours), there
is no need to remove the headphones from the transmitter after charging has
completed.
Notes
The transmitter automatically turns off while charging the battery.
This system is designed to charge only the supplied rechargeable battery, type BP-HP2000, for
safety. Note that other types of rechargeable batteries cannot be charged with this system.
If dry batteries are installed, they cannot be charged.
Do not attempt to use the supplied BP-HP2000 rechargeable battery with other components. It
is for use with this system only.
Charge in an environmental temperature of between 0˚C and 40˚C (between 32˚F and 104˚F).
Otherwise, the battery may not be fully charged.
Do not touch the contact pin of the transmitter. If a contact pin becomes dirty, charging may
not be possible.
Charging may not be completed if the transmitter’s contact pin and headphones’ contact point
are dusty. Wipe them with a cotton bud, etc.
Charging and usage time
Approx. charging time Approx. usage time*
1
3 hours*
2
7 hours*
3
*
1
at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output
*
2
hours required to fully charge an empty battery
*
3
Time may vary, depending on the temperature or conditions of use.
Checking the battery power
Pull up the self-adjusting band and check the POWER
indicator located on the right housing. The battery is
still usable when the indicator lights blue.
Charge the rechargeable battery or install new alkaline
batteries if the POWER indicator does not light up.
Note
The rechargeable nickel-metal hydride battery should be replaced with a new one when it lasts
only half the expected time, after a full charge has been performed. The rechargeable battery,
type BP-HP2000, is not commercially available. You can order the battery from the store where
you purchased this system, or at your nearest Sony dealer.
Preparation
13
US
Using the headphones with alkaline batteries
(sold separately)
Commercially available (size AA) alkaline batteries can also be used to power the
headphones. Install the batteries in the same manner as described in “Inserting the
supplied rechargeable nickel-metal hydride battery” (page 9).
When dry batteries are installed, the battery charge function is not activated.
Battery life
Battery Approx. hours*
1
Sony alkaline batteries 5 hours*
2
LR6(SG)
*
1
at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output
*
2
Time may vary, depending on the temperature or conditions of use.
Notes on batteries
Do not charge a dry battery.
Do not carry a battery together with coins or metallic objects. Heat can be generated by the
battery if its positive and negative terminals are accidentally shorted.
When you are not going to use the unit for a long time, remove the batteries to avoid damage
from battery leakage or corrosion.
Connection
14
US
Connecting the Headphone System
Connecting the transmitter to analog
components
Connecting cable (supplied)
Use the supplied connecting cable (stereo mini-plug y pin plug × 2) when
connecting a stereo mini-jack (line out jack or headphone jack) to the LINE IN jacks.
In this case, set the volume on the player at a medium level. Noise can occur if the volume on the
player is set too low.
When connecting to a TV headphone jack, sound may not be heard from the TV speaker.
Connecting cables (sold separately)
Use the connecting cable (pin plug × 2 y pin plug × 2) to connect the audio output jacks on a
VCR, TV, etc., to the LINE IN (L/R) jacks on the transmitter.
1 Connection
Connecting cable (supplied)
Audio right
(R, red)
To LINE IN jacks
Audio left
(L, white)
Stereo mini-plug
TV, portable device, etc.
Transmitter
Audio cord (sold separately)
Audio right (R, red)
To LINE IN jacks
Audio left
(L, white)
Transmitter
To audio output jacks
Audio left
(white)
Audio right (red)
VCR, TV, or other
component
Unimatch plug
adaptor (supplied)
to headphones jack
(stereo mini jack)
to headphones
jack (stereo
phone jack)
Connection
15
US
AT T
0dB -8dB
Setting the input level
If the volume is low using the analog input, set the ATT (attenuator) switch to “0 dB.”
Setting Connected components
0 dB TV, portable components, and other components with a low output level
–8 dB Other components (initial settings)
Notes
Be sure to lower the volume before setting the ATT switch.
If audio input to the LINE IN jacks is distorted (sometimes, noise can be heard at the same
time), set the ATT switch to “–8 dB.”
To DIGITAL IN
jack (Black)
Transmitter
DVD device, digital satellite/TV
receiver, or other digital
component having an optical
digital output jack
To optical digital
output jack
Optical digital connecting cable
(sold separately)
Match the orientation of the plug
with the jack, and then insert until
the plug fits into place.
Optical digital connecting
cable (sold separately)
To DIGITAL
OUT jack
(Red)
Equipment with optical
digital input terminal such
as an AV amplifier
To optical digital
input jack
Connecting the transmitter to digital components
Use the sold separately optical digital connecting cable to connect the optical digital
output jack on a CD/DVD device, digital satellite/TV receiver, or other digital
component to the DIGITAL IN jack (black) of the transmitter.
Optical digital output of a connected AV component should be set to PCM. Read their
operating instructions of the connected device.
When connecting the transmitter to an AV amplifier, etc., connect the DIGITAL OUT
jack (Red) and external optical digital input jack using the optical digital connecting
cable (sold separately).
(Continued)
Connection
16
US
The bend radius of the optical
digital connecting cable should be
no less than 25 mm
(1
inch
)
.
25 mm
(1
inch
)
Notes
Do not input signals other than PCM to the DIGITAL IN jack. Be sure to set optical digital
output of a connected AV component to PCM. If multi-channel signals are input from a DVD
device, sound may not be transmitted. Note that excessive noise may occur if CD signals
recorded in MPEG-2AAC or DTS format are input to this unit.
The optical digital connecting cable is an extremely high-precision device and is sensitive to
jolts and external pressure. Therefore, be careful when inserting and removing the cable plug.
The digital input for the transmitter does not support sampling frequencies of 96 kHz. Set the
digital output setting of the DVD device to 48 kHz when using this system. Noise may be
heard when a 96 kHz digital signal is input.
Connecting cables (sold separately)
Use the optical digital connecting cable POC-15AB (mini-plug y rectangular plug) when
connecting the optical digital output mini-jack on portable DVD players, portable CD players, or
other digital components to the DIGITAL IN jack.
Notes on optical digital connecting cable
Do not drop objects on the optical digital connecting
cable or expose the cable to shock.
Grasp the plug to connect or disconnect the cable.
Be sure that the ends of the optical digital connecting
cable are kept clean. Dust at the ends of the cable can
degrade performance.
•When storing the system, attach the cap to the end of the plug
and be careful not to fold or bend the optical digital
connecting cable with a bend radius less than 25 mm (1 inch).
Operation
17
US
POWER
indicator
(Continued)
Listening to a Connected Component
Before starting, be sure to read “Connecting the
Headphone System” (pages 14 to 16) and make the proper
connections.
1 Turn on the component connected to the transmitter.
2 Remove the headphones from the transmitter.
The transmitter turns on automatically and the RF indicator blinks for about 5
seconds. The transmitter automatically detects the optimum frequency for
transmission according to your room conditions. The RF indicator lights up when
emission from the transmitter starts.
Signal transmission system
This unit employs a proprietary transmission system using 2.4 GHz frequency.
You can enjoy non-compressed sound with this wireless system.
3 Put on the headphones.
The POWER indicator lights blue, and the headphones automatically turn on.
Be sure to match the right and left side of the headphones with your ears and
wear the headphones at the correct angle so that the Auto Power On/Off function
works correctly. Sound is heard from the headphones about 3 seconds after you
put on the headphones.
1 Operation
POWER
DVD device, digital satellite/TV
receiver, or other audio or video
component
Operation
18
US
L
A
T
I
G
I
D
G
O
L
A
N
A
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
4 Slide the INPUT SELECT switch to select the component you want to listen to.
Position of switch Selected sound source
DIGITAL Sound of the component connected to DIGITAL IN jack.
ANALOG Sound of the component connected to LINE IN jacks.
Note
To listen to dual audio (MAIN/SUB) sound sources, connect to the LINE IN jacks, and then
select the sound source you want to listen to on the player, TV, or other component.
5 Start playback of the component selected in step 4.
6 Adjust the volume.
Notes
When watching films, be careful not to raise the volume too high in quiet scenes. You
may hurt your ears when a loud scene is played.
You may hear some noise when you disconnect the AC power adaptor from the
transmitter before removing the headphones.
The headphones automatically turn off when
they are removed
— Auto Power On/Off function
Do not pull up the self-adjusting band when not
in use, as this will consume the battery power.
V
O
L
Raise the
volume
Lower the
volume
Self-adjusting
band
Operation
19
US
If a beep sound is heard from the headphones
A repeated beep sound is heard if reception conditions deteriorate when the
headphones are outside the signal transmission area, or another wireless apparatus
using 2.4 GHz frequency or microwave oven causes interference. If the beep sound
does not stop after moving closer to the transmitter, let the transmitter detect the
optimum frequency for transmission again following the procedure below.
1 Press TUNE/ID SET on the transmitter once.
The RF indicator blinks and the transmitter detects the
optimum frequency automatically. After detection is
completed, the RF indicator lights up and emission starts.
2 Press TUNE/ID SET on the headphones once.
The headphones detect the frequency of the transmitter
automatically. The beep sound stops when the headphones
start receiving signals.
RF signal transmission area
The approximate RF signal transmission area from the transmitter is up to 30 m.
The transmitter detects the optimum frequency automatically when the headphones
are removed from the transmitter. The sound may be interrupted if the headphones
are out of RF signal transmission area or reception conditions deteriorate. In this case,
move closer to the transmitter or press TUNE/ID SET on the transmitter and
headphones to have them detect the optimum frequency again. See “If a beep sound
is heard from the headphones” on how to detect the optimum frequency.
Notes
Because this system transmits signals at 2.4 GHz, sound may be interrupted if interference
occurs. This is due to radio frequency characteristics, and is not a malfunction.
Any noise you hear through the headphones may vary depending on the transmitter position
and room conditions. It is recommended that you place the transmitter in a location that
produces the clearest sound.
Sound may be interrupted if the transmitter is used with other wireless apparatus using
2.4 GHz frequency, or a microwave oven.
(Continued)
Operation
20
US
If an audio signal is not input for 5 minutes
RF signal transmission from the transmitter automatically stops when an audio signal
is not input for 5 minutes. The RF signals are automatically transmitted when an
audio signal is input again. RF signal transmission may stop when an extremely low
sound is input for about 5 minutes. If this happens, raise the volume of the connected
audio or video component and lower the volume of the headphones. If signal noise is
output from a component connected to the LINE IN jacks, RF signal transmission may
not stop.
Tip
If RF signal transmission from the transmitter stops when an audio signal is not input for 5
minutes, the RF signals are automatically transmitted when an audio signal is input again.
The RF indicator blinks and the transmitter detects the optimum frequency for transmission. If
the transmission frequency changes after the RF indicator lights up and no sound is heard, press
TUNE/ID SET on the headphones once and tune to the new frequency.
Note
The headphones should be used within the RF signal transmission area (see “RF signal
transmission area” (page 19)).
Operation
21
US
Using Additional Headphones
In this system, by using additional MDR-RF5000 wireless headphones (sold
separately), more than one person can enjoy the surround sound experience
wirelessly at the same time.
Charge additional headphones with the transmitter of this system.
* There is no limit to the number of headphones that can be used within the RF signal
transmission area.
Notes
The transmitter turns off automatically while charging. Remove these headphones from the
transmitter when using other headphones.
This unit is not compatible with other wireless headphones since this unit employs a
proprietary 2.4 GHz wireless digital transmission system.
When using additional headphones
Each transmitter has its own ID number. When using additional MDR-RF5000
wireless headphones (sold separately), be sure to set the transmitter’s ID to that of the
headphones, otherwise the headphones will not work.
1 Remove the headphones from the transmitter.
The transmitter turns on automatically.
2 Put on the headphones.
The headphones automatically turn on.
Note
Charge the battery of additional headphones before setting their IDs, or use commercially
available (size AA) alkaline batteries.
3 Press and hold TUNE/ID SET on the transmitter and that on the headphones
at the same time for more than 3 seconds.
A repeated beep sound is heard from the
headphones and ID setting starts. When
the sound changes to a continuous beep
sound, the ID number is set for the
headphones.
Transmitter
MDR-RF5000
(sold separately)
Operation
22
US
Replacing the Ear Pads
The ear pads are replaceable. If the ear pads become dirty or worn out, replace them
as illustrated below. The ear pads are not commercially available. You can order
replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest
Sony dealer.
1 Remove the old ear pad by pulling it off.
2 Place the new ear pad around the housing.
Additional Information
23
US
1 Additional Information
Troubleshooting
If you run into any problems using this headphone system, use the following
checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
Symptom Cause and remedy
No sound
, Check the connection between the transmitter or and the AV component.
, Check that the signal is not being input to the digital out jack by mistake when
digital input is selected.
, Check that the connected AV component's optical digital output is set to "ON"
when selecting digital input.
, Make sure that optical digital output of a connected AV component is set to
PCM. (Excessive noise may occur if signals other than PCM are input to this
unit.)
, Turn on the AV component connected to the transmitter, and start the
playback.
, Check that the INPUT SELECT switch on the transmitter is set to the
component you want to listen to.
, If you connect the transmitter to an AV component using the headphone jack,
raise the volume level on the connected AV component.
, Make sure you are wearing the headphones correctly.
, Raise the headphone volume.
, The headphones’ POWER indicator goes off.
Charge the rechargeable battery if it is weak, or replace alkaline batteries
with new ones. If the POWER indicator is still off after charging the battery,
take the headphones to a Sony dealer.
, You are playing back a DVD disc recorded in DTS when the DVD device
(including game machines) and the transmitter are analog-connected.
Use the digital connection. (Analog sound may not be output from the DVD
device.)
, The transmitter’s ID is not set for the additional headphones.
, Additional headphones are being charged.
Remove additional headphones from the transmitter.
(Continued)
Additional Information
24
US
Symptom Cause and remedy
Distorted or
intermittent sound
(sometimes with
noise)
Low sound
Loud background
noise
The sound cuts off
, Charge the rechargeable battery if it is weak, or replace alkaline batteries with
new ones. If the POWER indicator is still off after charging the battery, take
the headphones to a Sony dealer.
, Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a
microwave oven in the vicinity.
, Change the position of the transmitter.
, When analog input is selected, change the ATT switch on the transmitter to
"–8 dB."
, If you connect the transmitter to an AV component using the headphone jack,
lower the volume level on the connected AV component.
, When analog input is selected, change the ATT switch on the transmitter to "0
dB."
, If you connect the transmitter to an AV component using the headphone jack,
raise the volume level on the connected AV component.
, Raise the headphone volume.
, Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a
microwave oven in the vicinity.
, If you connect the transmitter to an AV component using the headphone jacks,
raise the volume level on the connected AV component.
, Charge the rechargeable battery if it is weak, or replace alkaline batteries with
new ones. If the POWER indicator is still off after charging the battery, take
the headphones to a Sony dealer.
, The transmitter stops transmitting signals if 5 minutes passes and no signal
has been input.
Set the ATT switch on the transmitter to “0 dB.”
If you connect the transmitter to an AV component using the headphone
jack, raise the volume level on the connected AV component.
Additional Information
25
US
Symptom Cause and remedy
The battery
cannot be
charged
The CHG indicator
blinks.
RF signal
transmission does
not stop. (when the
INPUT SELECT
switch on the
transmitter is set
to “ANALOG”)
No signal from
optical digital
output
Bilingual sound
cannot be selected
when using digital
input. (Both MAIN
and SUB can be
heard at the same
time.)
, Check if the CHG indicator turns on. If not, put the headphones on the
transmitter correctly so that the CHG indicator turns on.
, Dry batteries are installed.
Insert the supplied rechargeable nickel-metal hydride battery.
, Rechargeable batteries other than the supplied are installed.
Insert the supplied rechargeable nickel-metal hydride battery.
, The transmitter’s contact pin and headphones’ contact point are dusty.
Wipe them with a cotton bud, etc.
, 3 and # of the rechargeable battery do not match those in the battery
compartment correctly.
Insert the rechargeable battery with correct polarity.
, The rechargeable battery is damaged.
Replace it with a new one. The rechargeable battery, type BP-HP2000, is not
commercially available. You can order the battery from the store where you
purchased this system, or at your nearest Sony dealer.
, Signal noise is output from the connected analog component.
Unplug the connected analog component, or set the INPUT SELECT switch
on the transmitter to "DIGITAL," and make sure playback of the component
connected to the DIGITAL IN jack is stopped.
, No power supplied to the transmitter.
Connect the transmitter to a power source.
, No playback sound from the connected external digital unit at the optical
input jack.
Check that the external unit is playing back.
, Connect the analog out to the LINE IN jacks, and select the sound on the
connected component.
(Continued)
Additional Information
26
US
Symptom Cause and remedy
A repeated beep
sounds.
Other devices
(wireless LAN,
cordless phone,
etc.) using 2.4 GHz
frequency around
the transmitter
become unusable.
, The headphones cannot receive the signal from the transmitter.
Move within the RF signal transmission area.
Check the connection of the transmitter, AC power adaptor, and AC outlet.
Check if there is any wireless apparatus using 2.4 GHz frequency, or a
microwave oven around the transmitter and headphones.
•Change the position of the transmitter.
, There is no audio signal input for about 5 minutes and RF signals are not
transmitted.
Input the audio signal to the transmitter and press TUNE/ID SET on the
headphones once.
, Additional headphones are being charged.
Remove the additional headphones from the transmitter.
, If the wireless LAN uses the 2.4 GHz frequency, change the channel. If
possible, use 5 GHz.
, Keep the transmitter more than 2 m (6.6 ft) away from other devices (wireless
LAN, cordless phone, etc.) using the 2.4 GHz frequency.
, While any other devices (wireless LAN, cordless phone, etc.) using the
2.4 GHz frequency are operating, press TUNE/ID SET on the transmitter
once, and then press TUNE/ID SET on the headphones once.
The transmitter detects the optimum frequency for transmitting and switches
to it automatically.
If the problem is not solved, repeat the above procedure.
Additional Information
27
US
On safety
Do not drop, hit, or otherwise expose the
transmitter or headphones to strong shock
of any kind. This could damage the
product.
Do not disassemble or attempt to open any
parts of the system.
On power sources and placement
If you are not going to use the system for a
long time, unplug the AC power adaptor
from the AC outlet. When removing the
plug, grip the AC power adaptor.
Do not pull on the cord.
Do not place the system in any of the
following locations.
Location exposed to direct sunlight, near
a heater, or other extremely high-
temperature location
Dusty location
On an unsteady or inclined surface
–Location exposed to large amounts of
vibration
Bathroom or other high-humidity
locations
On headphones
Act considerately
When the volume is too high, the sound leaks
outside the headphones. Be careful not to
raise the volume so high that it bothers
people around you.
There is a tendency to raise the volume when
using in noisy places. However, for reasons of
safety, it is advised to keep the volume at a
level whereby you can still hear sounds
around you.
On cleaning
Use a soft cloth slightly moistened with mild
detergent solution. Do not use solvents such
as thinner, benzene or alcohol as these may
damage the surface.
When the product breaks
When the product breaks, or if a foreign
object gets inside the unit, immediately turn
off the power and consult your nearest
Sony dealer.
When taking the system to a Sony dealer,
be sure to take both the headphones and
transmitter.
Precautions
Additional Information
28
US
Specifications
Wireless stereo headphones
(MDR-RF5000)
Playback frequency range
12 – 22,000 Hz
Power requirements Rechargeable nickel-
metal hydride battery
(supplied) or
commercially
available (size AA)
alkaline batteries
Mass Approx. 360 g
(12.7 oz) (including
the supplied
rechargeable nickel-
metal hydride battery)
Supplied accessories
AC power adaptor (9 V) (1)
Rechargeable nickel-metal hydride
battery BP-HP2000 (2,100 mAh) (1)
Connecting cable (stereo mini-plug y
pin plug × 2, 1.0 m) (1)
Unimatch plug adaptor (stereo mini
jack y stereo phone plug) (1)
Operating Instructions (this manual)
(1)
Recommended accessories
Optical digital connecting cable
POC-15AB (1.5 m) (mini-plug y
rectangular plug)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Wireless stereo transmitter
(TMR-RF5000)
Modulation System DSSS
Carrier wave frequency 2.412 ~ 2.462 GHz
Transmission distance Approx. 30 m (100 ft)
of longest
Frequency response 12 – 22,000 Hz (digital
input, sampling
frequency 48 kHz)
Distortion rate 1% or less (1 kHz)
Audio inputs Optical digital input
(rectangular-type) × 1
Analog input (pin jack
left/right) × 1
Audio output Optical digital output
(rectangular-type) × 1
Power requirements DC 9 V (from the
supplied AC power
adaptor)
Dimensions Approx. 182 × 38 ×
182 mm
(7
1
/4 × 1
1
/2 × 7
1
/4 in)
(w/h/d)
Mass Approx. 330 g
(11.65 oz)
2
FR
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et
au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à
hydrure métallique de
nickel sont recyclables.
Vous pouvez
contribuer à préserver
l’environnement en
rapportant les piles
usées dans un point de
collection et recyclage
le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez le
numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-
Unis et Canada uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissment : Ne pas utilliser des
accumulateurs à hydrure métallique
de nickel qui sont endommagées ou
qui fuient.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez
pas cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les
réparations qu’à un technicien qualifié.
Pour les utilisateurs au
Canada
Son utilisation est autorisée seulement
aux conditions suivantes : (1) il ne doit
pas produire de brouillage et (2)
l’utilisateur du dispositif doit être prêt à
accepter tout brouillage radioeléctrique
reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
Le transmetteur est conforme aux limites
d’expositions aux radiations IC définies
dans un environnement non contrôlé et
au règlement RSS-102 relatif à
l’exposition aux radiofréquences (RF) IC.
Le transmetteur doit être installé et
utilisé à une distance minimale de 20 cm
entre l’appareil rayonnant et vous (sans
compter les extrémités : mains, poignets,
pieds et jambes).
3
FR
FR
Table des matières
Principales caractéristiques ...... 4
Inventaire des composants et
des accessoires ....................... 5
Position et fonctions des
pièces ........................................ 6
Face avant du transmetteur ............... 6
Face arrière du transmetteur ............. 7
Description des pièces du casque
d’écoute ............................................
8
Chargement de la pile
rechargeable nickel-hydrure
métallique fournie .................... 9
Insertion de la pile rechargeable
nickel-hydrure métallique
fournie...............................................
9
Chargement ....................................... 10
Vérification de l’autonomie
de la pile .........................................
12
Utilisation du casque avec des piles
alcalines (vendues séparément) ...
13
Raccordement du système de
casque d’écoute ..................... 14
Raccordement du transmetteur à
des appareils analogiques ............
14
Raccordement du transmetteur à
des appareils numériques ............
15
Écoute du son provenant d’un
appareil raccordé ................... 17
Utilisation de casques
supplémentaires .................... 21
Remplacement des oreillettes ..
22
Dépannage ................................. 23
Précautions d’utilisation .......... 27
Spécifications ............................ 28
4
FR
Principales caractéristiques
Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute stéréo sans fil utilisant la
transmission*
1
numérique sans fil à 2,4 GHz.
Le modèle MDR-RF5000K est un système de casque d’écoute sans fil utilisant la
transmission numérique sans fil à 2,4 GHz.
La transmission sans fil signifie que vous pouvez utiliser ce casque n’importe où à
l’intérieur d’un bâtiment, sans avoir à vous préoccuper de la présence d’obstacles
sur votre chemin. (Portée : jusqu’à 30 m environ)*
2
La pile se recharge automatiquement en plaçant le casque d’écoute sur le
transmetteur.
Serre-tête auto-ajustable évitant à l’utilisateur d’avoir à régler la taille.
Il est possible d’ajouter d’autres casques d’écoute individuels (MDR-RF5000,
vendus séparément), afin de permettre à d’autres personnes d’écouter le même son.
*
1
La marque de commerce « SYNIC Intelligent Wireless » de Syncomm Technology Corp.
désigne une technique de transmission numérique sans compression. Cette technique fait
appel à une porteuse radio sur laquelle les signaux audio sont transmis avec un minimum de
retard et en haute fidélité.
*
2
La distance de transmission varie selon les conditions d’utilisation.
Préparation
5
FR
Inventaire des composants et des
accessoires
Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents.
Casque stéréo sans fil MDR-RF5000 (1)Transmetteur TMR-RF5000 (1)
1 Préparation
Adaptateur secteur (1)
Cordon de raccordement
(mini-fiche stéréo y connecteur à broche
×
2), 1 m (1)
Pile rechargeable nickel-hydrure métallique
BP-HP2000 (1)
Adaptateur de prise universel (mini-prise
stéréo y fiche stéréo) (1)
Préparation
6
FR
Face avant du transmetteur
Position et fonctions des pièces
1 Broche de contact
2 Levier de chargement
3 Commutateur INPUT SELECT
Faites glisser ce commutateur pour
sélectionner la source d’entrée (DIGITAL/
ANALOG).
4 Témoin de chargement CHG
S’allume en rouge pendant le chargement.
5 Témoin RF
S’allume en bleu pendant l’émission de
signaux de radiofréquence.
CHG RF
4
1
2
3
L
A
T
I
G
I
D
G
O
L
A
N
A
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
5
Préparation
7
FR
Face arrière du transmetteur
1 Touche TUNE/ID SET
(Reportez-vous aux pages 19 et 21 pour
plus d’informations.)
Utilisez cette touche lorsque la réception
se détériore ou lorsque vous utilisez un
casque supplémentaire.
2 Commutateur ATT (atténuateur)
Réglez ce commutateur à « 0 dB » si le
volume est trop faible pour une réception
analogique. Normalement, ce
commutateur doit être réglé à « -8 dB ».
3 Prises LINE IN
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 14)
Branchez les prises de sortie audio de
l’appareil audio ou vidéo (vendu
séparément), tel qu’un magnétoscope ou
un téléviseur à ces prises.
4 Prise DIGITAL IN
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 15)
Raccordez un appareil DVD, un récepteur
satellite numérique/téléviseur ou un
autre composant numérique (vendu
séparément) à cette prise.
5 Prise DIGITAL OUT
(Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 15)
L’intégrité du signal numérique des
composants raccordés est maintenue
après l’installation.
6 Prise DC IN 9V
Branchez l’adaptateur secteur fourni à
cette prise. (N’utilisez pas d’autre
adaptateur secteur que celui fourni.
L’utilisation de produits dont la polarité
de fiche ou d’autres caractéristiques
diffèrent de celles de cet adaptateur peut
entraîner des problèmes de
fonctionnement).
AT T
TUNE/ID SET
LLINE IN
DIGITAL IN DIGITAL OUT
(THROUGH)
R
0dB -8dB
DC IN 9V
12 3 456
Préparation
8
FR
1 Oreillette (gauche)
2 Point de contact
3 Compartiment à piles
Ce compartiment est destiné uniquement
à la pile rechargeable nickel-hydrure
métallique (fournie) ou aux piles alcalines
(taille AA) disponibles dans le commerce.
4 Serre-tête auto-ajustable
Le casque se met automatiquement sous
tension lorsque vous le mettez.
5 Oreillette (droite)
Description des pièces du casque d’écoute
V
O
L
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
6 Touche TUNE/ID SET
(Reportez-vous aux pages 19 et 21 pour
plus de détails.)
Utilisez cette touche lorsque la réception
se détériore ou lorsque vous utilisez un
casque supplémentaire.
7 Commande VOL (volume)
Utilisez cette commande pour régler le
volume.
8 Témoin d’alimentation POWER
Lorsque vous soulevez le serre-tête auto-
ajustable, le témoin s’allume en bleu si la
pile est suffisamment chargée.
Préparation
9
FR
Chargement de la pile rechargeable
nickel-hydrure métallique fournie
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie est vide lorsque vous l’utilisez
pour la première fois. Chargez-la avant de l’utiliser.
Pour recharger le casque, placez-le sur le transmetteur.
Insertion de la pile rechargeable nickel-
hydrure métallique fournie
1 Ouvrez le couvercle du
compartiment à piles de l’écouteur
gauche.
Le couvercle du compartiment à piles
s’ouvre.
2 Insérez la pile nickel-hydrure métallique
rechargeable fournie dans le compartiment
à piles en faisant correspondre la borne 3
de la pile avec le repère 3 du
compartiment.
N’essayez pas de recharger d’autres types de
piles sur cet appareil.
Remarque
Le compartiment à piles dispose d’un onglet situé sur le côté # qui permet de maintenir la
pile rechargeable en place. Commencez par insérer la borne # lorsque vous installez la pile
rechargeable.
3 Refermez le couvercle du
compartiment à piles.
1
2
Écouteur
gauche
Préparation
10
FR
Chargement
1 Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt,
réglez-le sur ON.
Le transmetteur est alimenté.
2 Raccordez l’adaptateur CA fourni au transmetteur.
Remarques
N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui qui vous a été fourni. L’utilisation
d’adaptateurs secteur dont la polarité de fiche ou d’autres caractéristiques diffèrent de
celles de cet adaptateur peut entraîner une panne de l’appareil.
N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni. Même les adaptateurs secteur dont la tension
et la polarité de fiche sont les mêmes que celles de cet adaptateur risquent d’endommager
l’appareil à cause de leur capacité électrique ou d’autres facteurs.
Fiche à polarité unifiée
Interrupteur de
marche/arrêt
vers une prise
secteur
Adaptateur
secteur (fourni)
vers la prise
DC IN 9 V
Transmetteur
Préparation
11
FR
3 Placez le casque sur le transmetteur de sorte que le point de contact touche
la broche de contact du transmetteur tout en vous assurant que le témoin
CHG s’allume.
La pile est chargée entièrement en 3 heures environ (le témoin CHG s’éteint lorsque le
chargement est terminé).
Lorsque vous placez le casque sur le transmetteur, veillez à le tenir des deux mains
avec les boîtiers des écouteurs droit et gauche à l’horizontale et placez le casque
verticalement sur le transmetteur. Le levier de mise en charge s’enfonce alors et la
broche de contact ressort. Lorsque la broche de contact du transmetteur rencontre le
point de contact du casque, le témoin CHG s’allume.
Si le témoin CHG ne s’allume pas
Veillez à refermer le couvercle du compartiment à piles. La fonction de chargement
de la pile n’est pas active lorsque le couvercle n’est pas fermé correctement.
Vérifiez que les écouteurs droit et gauche sont placés correctement sur le
transmetteur.
Le témoin ne s’allume pas si le point de contact du casque ne touche pas la broche
de contact du transmetteur. En pareil cas, retirez le casque et placez-le de nouveau
sur le transmetteur afin que le témoin s’allume.
Assurez-vous que la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie est
installée dans le compartiment à piles. Il est impossible de recharger des piles
sèches.
Si la pile rechargeable est endommagée ou si les bornes 3 et # de la pile ne
correspondent pas correctement à celles du compartiment à piles, le témoin CHG
clignote.
(Suite à la page suivante)
Écouteur
droit
Écouteur gauche
Point de
contact
Broche de
contact
Témoin de
chargement CHG
Levier de
chargement
Préparation
12
FR
Chargement de la pile du casque après utilisation
Après utilisation, placez le casque sur le transmetteur. Le témoin CHG s’allume et le
témoin RF s’éteint, puis le chargement commence.
Étant donné que la minuterie intégrée détecte la fin de la mise en charge (environ
3 heures), vous n’avez pas besoin de retirer le casque du transmetteur une fois le
chargement terminé.
Remarques
Le transmetteur se met automatiquement hors tension pendant la charge de la pile.
Pour votre sécurité, ce système est conçu pour charger uniquement les piles rechargeables
fournies de type BP-HP2000. Notez que les autres types de piles rechargeables ne peuvent pas
être chargées avec ce système.
Si des piles sèches sont installées, elles ne peuvent pas être rechargées.
N’essayez pas d’utiliser la pile rechargeable BP-HP2000 fournie avec d’autres appareils. Elle
est conçue pour être utilisée exclusivement avec ce système.
Effectuez le chargement à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C (entre 32 °F
et 104 °F). Sinon, la pile risque de ne pas être entièrement chargée.
Ne touchez pas la broche de contact du transmetteur. Le chargement risque d’être impossible
si une broche de contact est sale.
La charge risque d’être incomplète si la broche de contact du transmetteur et le point du
contact du casque sont poussiéreux. Essuyez-les avec un coton-tige, etc.
Charge et durée d’utilisation
Durée approximative de charge Durée d’utilisation approximative*
1
3 heures*
2
7 heures*
3
*
1
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
*
2
Nombre d’heures requises pour charger entièrement une pile vide
*
3
La durée mentionnée peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.
Vérification de l’autonomie de la pile
Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le témoin
d’alimentation POWER situé sur le boîtier de
l’écouteur droit. La pile est encore en état de marche
lorsque le témoin s’allume en bleu.
Chargez la pile rechargeable ou installez des piles
alcalines neuves si le témoin d’alimentation POWER
ne s’allume pas.
Remarque
La pile rechargeable nickel-hydrure métallique doit être remplacée lorsque sa durée d’utilisation
est inférieure à la moitié du temps prévu, même après une charge complète. La pile rechargeable
de type BP-HP2000 n’est pas disponible dans le commerce. Vous pouvez commander la pile
dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus
proche.
Témoin
d’alimen-
tation
POWER
Préparation
13
FR
Utilisation du casque avec des piles alcalines
(vendues séparément)
Des piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce peuvent également être
utilisées pour alimenter le casque. Installez les piles comme indiqué dans la section
« Insertion de la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie » (page 9).
Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles n’est pas activée.
Durée de vie de la pile
Pile Durée approximative*
1
Piles alcalines Sony 5 heures*
2
LR6(SG)
*
1
à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW
*
2
La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.
Remarques concernant les piles
Ne rechargez pas une pile sèche.
Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci
peut en effet produire de la chaleur si les bornes positives et négatives entrent
accidentellement en contact avec les objets métalliques.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter tout
endommagement dû à une fuite ou à la corrosion.
Raccordement
14
FR
1 Raccordement
Raccordement du système de casque
d’écoute
Raccordement du transmetteur à des appareils
analogiques
Câble de raccordement (fourni)
Utilisez le câble de connexion fourni (mini-fiche stéréo y connecteur à broche × 2)
pour le raccordement d’une mini-prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise casque)
aux prises LINE IN.
Réglez dans ce cas le volume du lecteur à un niveau moyen. Des parasites peuvent être audibles
si le volume du lecteur est réglé trop bas.
Si vous branchez le casque à la prise casque d’un téléviseur, il se peut que vous ne puissiez plus
entendre le son sur le haut-parleur du téléviseur.
Câbles de raccordement (vendus séparément)
Utilisez le câble de connexion (connecteur à broches × 2 y connecteur à broches × 2) pour
raccorder les prises de sortie audio d’un magnétoscope, d’un téléviseur, etc., aux prises LINE IN
(L/R – gauche/droite) du transmetteur.
Câble de
raccordement (fourni)
Mini-fiche stéréo
Téléviseur, appareil
portable, etc.
Transmetteur
Fiche audio
droite (R, rouge)
Vers les prises
LINE IN
Fiche audio
gauche
(L, blanche)
Vers les prises de
sortie audio
Cordon audio
(vendu séparément)
Fiche audio droite
(R, rouge)
Vers les prises
LINE IN
Fiche audio
gauche
(L, blanche)
Fiche audio
gauche
(blanche)
Fiche audio
droite (rouge)
Magnétoscope, téléviseur
ou autre appareil
Transmetteur
Adaptateur de prise
universel (fourni)
vers la prise de
casque (prise
stéréo)
vers la prise de
casque (mini-
prise stéréo)
Raccordement
15
FR
AT T
0dB -8dB
Raccordement du transmetteur à des appareils
numériques
Utilisez le câble de raccordement numérique optique vendu séparément pour raccorder la prise
de sortie numérique optique sur un appareil CD/DVD, un récepteur satellite numérique/
téléviseur ou un autre appareil numérique à la prise DIGITAL IN (noire) du transmetteur.
La sortie numérique optique d’un appareil audio/vidéo raccordé doit être réglée à PCM.
Lisez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Lorsque vous raccordez le transmetteur à un amplificateur audio/vidéo, etc., raccordez la
prise DIGITAL OUT (rouge) et une prise d’entrée numérique optique externe à l’aide du
câble de raccordement numérique optique (vendu séparément).
Réglage du volume d’entrée
Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez le
commutateur ATT (atténuateur) à « 0 dB ».
Réglage Appareils raccordés
0 dB Téléviseur, appareils portables et autres appareils à faible niveau de sortie
–8 dB Autres appareils (réglages initiaux)
Remarques
Baissez le volume avant de régler le commutateur ATT.
Si le son reçu par les prises LINE IN est déformé (il peut arriver que des parasites soient
audibles en plus du son émis), réglez le commutateur ATT à « –8 dB ».
(Suite à la page suivante)
Vers la prise
DIGITAL IN (noire)
Transmetteur
Appareil DVD, récepteur satellite
numérique/téléviseur ou autre
composant numérique doté d’une
prise de sortie numérique optique
Vers la prise de sortie
numérique optique
Câble de raccordement numérique
optique (vendu séparément)
Faites correspondre l’orientation de la fiche
à celle de la prise, puis branchez la fiche.
Câble de raccordement
numérique optique (vendu
séparément)
Vers la prise
DIGITAL
OUT
(rouge)
Appareil doté d’une borne
d’entrée numérique optique, par
ex. un amplificateur audio/vidéo
Vers une prise d’entrée
numérique optique
Raccordement
16
FR
25 mm
(1 pouce)
Le rayon de pliure du câble de
raccordement numérique optique
ne doit pas être inférieur à 25 mm
(1 pouce).
Remarques
Émettez exclusivement des signaux PCM vers la prise DIGITAL IN. N’oubliez pas de régler à
PCM la sortie numérique optique d’un appareil audio/vidéo raccordé. Si vous raccordez des
signaux multicanaux provenant d’un lecteur de DVD, il se peut que le son ne soit pas transmis.
Notez qu’il peut se produire des parasites excessifs si vous appliquez sur l’unité des signaux
CD enregistrés au format MPEG-2AAC ou DTS.
Le câble de connexion optique numérique est un équipement de très haute précision ; il est
sensible aux secousses et aux pressions extérieures. Manipulez-le avec soin lorsque vous
branchez ou retirez le connecteur de ce câble.
L’entrée numérique du processeur ne lit pas les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz.
Réglez la sortie numérique de l’appareil DVD à 48 kHz lorsque vous utilisez ce système. Des
parasites peuvent être audibles lors de la réception d’un signal numérique de 96 kHz.
Câbles de raccordement (vendus séparément)
Utilisez le câble de raccordement numérique optique POC-15AB (mini-fiche y fiche
rectangulaire) pour raccorder la mini-prise de sortie numérique optique des lecteurs de DVD ou
de CD portables ou d’autres appareils numériques à la prise DIGITAL IN.
Remarques sur le câble de raccordement numérique optique
Ne faites pas tomber d’objets sur le câble de raccordement
numérique optique et ne le soumettez pas à des chocs.
Lorsque vous branchez ou débranchez le câble, tenez-le
par la fiche.
Assurez-vous que les extrémités du câble de
raccordement numérique optique restent propres. Si de
la poussière s’accumule sur les extrémités du câble, son
efficacité risque de diminuer.
Lorsque vous rangez le système, placez le protège-fiche
sur la fiche et ne pliez pas le câble de raccordement
numérique optique avec un rayon inférieur à 25 mm (1
pouce).
Fonctionnement
17
FR
1 Fonctionnement
POWER
Appareil DVD, récepteur
satellite numérique/téléviseur
ou autre appareil audio et
vidéo
(Suite à la page suivante)
Écoute du son provenant d’un appareil
raccor
Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section
« Raccordement du système de casque d’écoute » (pages
14 à 16) et effectuez les raccordements appropriés.
1 Mettez sous tension l’appareil raccordé au transmetteur.
2 Retirez le casque du transmetteur.
Le transmetteur s’allume automatiquement et le témoin RF clignote pendant
environ 5 secondes. Le transmetteur détecte automatiquement la fréquence
optimale pour la transmission en fonction des conditions ambiantes. Le témoin
RF s’allume lorsque l’émission du transmetteur commence.
Système du signal de transmission
Cet appareil utilise un système de transmission propriétaire utilisant la fréquence
2,4 GHz.
Vous pouvez profiter des sons non compressés avec ce système sans fil.
3 Mettez le casque.
Le témoin d’alimentation POWER s’allume en bleu et le casque s’allume
automatiquement.
Veillez à placer l’écouteur droit sur votre oreille droite et l’écouteur gauche sur
votre oreille gauche selon un angle correct pour que la fonction de mise sous
tension et hors tension automatique fonctionne. Le son est audible dans le casque
environ 3 secondes après la mise en place du casque.
Fonctionnement
Témoin
d’alimen-
tation
POWER
Fonctionnement
18
FR
4 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que
vous souhaitez écouter.
Position du commutateur Source sonore sélectionnée
DIGITAL Son de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN
ANALOG Son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN
Remarque
Pour écouter des sources sonores doubles (MAIN/SUB), raccordez l’appareil aux prises
LINE IN, puis sélectionnez la source sonore que vous souhaitez écouter sur le lecteur, le
téléviseur ou tout autre appareil.
5 Lancez la lecture sur l’appareil sélectionné à l’étape 4.
6 Réglez le volume.
Remarques
Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas trop augmenter le volume pendant les
scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe.
Il est possible que des parasites soient audibles si vous déconnectez l’adaptateur CA du
transmetteur avant de retirer le casque.
Le casque s’éteint automatiquement lorsque vous le retirez
— Fonction automatique de mise sous tension/hors tension
Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable
lorsque vous n’utilisez pas le casque, ceci
consomme l’énergie de la pile.
L
A
T
I
G
I
D
G
O
L
A
N
A
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
V
O
L
Pour
augmenter
le volume
Pour
baisser le
volume
Serre-tête
auto-ajustable
Fonctionnement
19
FR
Si un bip est émis par le casque
Un bip répété est émis si les conditions de réception se détériorent lorsque le casque se trouve
en dehors de la zone de transmission du signal ou lorsqu’un autre appareil utilisant la
fréquence 2,4 GHz ou un four à micro-ondes génère des interférences. Si le bip sonore ne
s’interrompt pas alors que vous vous rapprochez du transmetteur, laissez le transmetteur
détecter à nouveau la fréquence optimale pour la transmission, en suivant la procédure
ci-dessous.
1 Appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le transmetteur.
Le témoin RF clignote et le transmetteur détecte la
fréquence optimale automatiquement. Une fois la détection
terminée, le témoin RF s’allume et l’émission commence.
2 Appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le casque.
Le casque détecte automatiquement la fréquence du
transmetteur. Le bip sonore s’interrompt lorsque le casque
commence à recevoir des signaux.
Zone de transmission du signal de radiofréquence
La zone de portée de la transmission radio du signal à partir du transmetteur est de
30 m maximum.
Lorsque le casque est retiré du transmetteur, ce dernier détecte automatiquement la
fréquence optimale. Il est possible que le son soit coupé si le casque se trouve en
dehors de la zone de transmission du signal de radiofréquence ou si les conditions de
réception se détériorent. En pareil cas, rapprochez-vous du transmetteur ou appuyez
sur TUNE/ID SET sur le transmetteur et sur le casque pour qu’il détecte à nouveau la
fréquence optimale. Reportez-vous à la section « Si un bip est émis par le casque »
pour savoir comment détecter la fréquence optimale.
Remarques
Étant donné que ce système émet des signaux à 2,4 GHz, le son risque d’être interrompu si des
interférences se produisent. Ceci est dû aux caractéristiques des signaux de radiofréquence et
ne constitue aucunement un défaut de fonctionnement.
Le son entendu dans le casque peut varier selon la position du transmetteur et les conditions
ambiantes. Il est conseillé de placer le transmetteur dans un endroit reproduisant le son le plus
clair.
Le son peut être interrompu si le transmetteur est utilisé en présence d’un four à micro-ondes
ou de tout autre appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz.
Fonctionnement
20
FR
Si aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes
L’émission des signaux radio à partir du transmetteur cesse automatiquement si
aucun signal audio n’est reçu pendant 5 minutes. Les signaux de radiofréquence sont
émis automatiquement lorsque la réception d’un signal audio reprend. L’émission de
signaux de radiofréquence peut s’arrêter lorsqu’un son extrêmement faible est émis
pendant environ 5 minutes. Dans ce cas, augmentez le volume de l’appareil audio/
vidéo raccordé et baissez le volume du casque. Si un appareil raccordé aux prises
LINE IN émet des parasites, l’émission du signal de radiofréquence peut ne pas
s’arrêter.
Conseil
Si l’émission de signaux radio à partir du transmetteur est interrompue alors qu’aucun signal
audio n’est émis pendant 5 minutes, les signaux radio sont émis automatiquement lorsque la
réception d’un signal audio reprend.
Le témoin RF clignote et le transmetteur détecte la fréquence optimale pour la transmission. Si la
fréquence de transmission change après que le témoin RF s’allume et si aucun son n’est audible,
appuyez une fois sur TUNE/ID SET sur le casque et effectuez le réglage à la nouvelle fréquence.
Remarque
Utilisez le casque à l’intérieur de la zone de transmission des signaux de radiofréquence (voir la
section « Zone de transmission du signal de radiofréquence » (page 19)).
Fonctionnement
21
FR
Utilisation de casques supplémentaires
Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans
fil en même temps en utilisant des casques MDR-RF5000 sans fil supplémentaires
(vendus séparément).
Rechargez les casques supplémentaires avec le transmetteur de ce système.
* Le nombre de casques pouvant être utilisés dans la zone de transmission des
signaux de radiofréquence est illimité.
Remarques
Le transmetteur se met automatiquement hors tension en cours de chargement. Retirez le
casque du transmetteur lorsque vous utilisez d’autres casques.
Cet appareil n’est pas compatible avec d’autres casques, car l’unité utilise un système de
transmission numérique propriétaire sans fil de 2,4 GHz.
Si vous utilisez des casques supplémentaires
Chaque transmetteur possède son propre numéro d’identification. Si vous utilisez des casques
supplémentaires MDR-RF5000 sans fil (vendus séparément), veillez à régler le numéro
d’identification du transmetteur à celui du casque, faute de quoi le casque ne fonctionnera pas.
1 Retirez le casque du transmetteur.
Le transmetteur se met automatiquement sous tension.
2 Mettez le casque.
Le casque se met automatique sous tension.
Remarque
Chargez la pile des casques supplémentaires avant de définir leur numéro d’identification
ou utilisez des piles alcalines (taille AA) disponibles dans le commerce.
3 Appuyez sur la touche TUNE/ID SET
et maintenez-la enfoncée sur le
transmetteur et sur le casque
simultanément pendant plus de
3 secondes.
Un bip sonore est émis plusieurs fois par le
casque et le réglage du numéro
d’identification commence. Lorsque le son se
transforme en un bip continu, le numéro
d’identification est défini pour le casque.
Transmetteur
MDR-RF5000 (vendu
séparément)
Fonctionnement
22
FR
Remplacement des oreillettes
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles
sont usées, remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes
ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez ces oreillettes dans le
magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus
proche.
1 Retirez la vieille oreillette en tirant dessus.
2 Placez la nouvelle oreillette autour du boîtier de l’écouteur.
23
FR
Informations complémentaires
1 Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système de casque d’écoute,
vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Symptôme Cause et solution
Aucun son
, Vérifiez le branchement entre le transmetteur et l’appareil audio/vidéo.
, Vérifiez que le signal n’est pas transmis vers la prise de sortie numérique par
erreur lorsqu’une entrée numérique est sélectionnée.
, Vérifiez que la sortie numérique optique de l’appareil audio/vidéo raccordé
est réglée à « ON » lors de la sélection d’une entrée numérique.
, N’oubliez pas de régler à PCM la sortie numérique optique d’un appareil
audio/vidéo raccordé. Des parasites excessifs peuvent être audibles si vous
appliquez sur l’unité des signaux autres que des signaux PCM.
, Mettez sous tension l’appareil audio/vidéo raccordé au transmetteur et
démarrez la lecture.
, Vérifiez que le commutateur INPUT SELECT du transmetteur est réglé sur
l’appareil que vous souhaitez écouter.
, Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à l’aide de la
prise du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé.
, Assurez-vous que vous portez le casque correctement.
, Augmentez le volume du casque.
, Le témoin d’alimentation POWER du casque s’éteint.
Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines
par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après
avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un détaillant Sony.
, Vous lisez un disque DVD enregistré au format DTS alors que l’appareil DVD
(y compris les consoles de jeux) et le processeur utilisent une connexion
analogique.
Utilisez une connexion numérique. (Il est possible que l’appareil DVD
n’émette pas les sons analogiques).
, Le numéro d’identification du transmetteur n’est pas réglé pour les casques
supplémentaires.
, Un casque supplémentaire est en cours de charge.
Retirez le casque supplémentaire du transmetteur.
(Suite à la page suivante)
24
FR
Informations complémentaires
Symptôme Cause et solution
Son déformé ou
intermittent
(parfois accompagné
de parasites)
Son faible
Bruit de fond
important
Le son est coupé
, Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines
par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après
avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un détaillant Sony.
, Vérifiez si un appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à
micro-ondes se trouve à proximité.
, Changez la position du transmetteur.
, Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée, réglez le commutateur ATT du
transmetteur à « –8 dB ».
, Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à l’aide de la
prise du casque, baissez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé.
, Lorsqu’une entrée analogique est sélectionnée, réglez le commutateur ATT du
transmetteur à « 0 dB ».
, Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à l’aide de la
prise du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé.
, Augmentez le volume du casque.
, Vérifiez si un appareil sans fil utilisant la fréquence 2,4 GHz ou un four à
micro-ondes se trouve à proximité.
, Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à l’aide des
prises de casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé.
, Chargez la pile rechargeable si elle est faible ou remplacez les piles alcalines
par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint après
avoir chargé la pile, apportez votre casque chez un détaillant Sony.
, Le transmetteur cesse d’émettre s’il ne reçoit aucun signal audio pendant plus
de 5 minutes.
• Réglez le commutateur ATT du transmetteur à « 0 dB ».
• Si vous raccordez le transmetteur à un appareil audio/vidéo à l’aide de la
prise du casque, augmentez le volume de l’appareil audio/vidéo raccordé.
25
FR
Informations complémentaires
Symptôme Cause et solution
Impossible de
charger la pile
rechargeable
Le témoin CHG
clignote.
La transmission du
signal de
radiofréquence ne
s’interrompt pas
(lorsque le
commutateur INPUT
SELECT du
transmetteur est réglé
à « ANALOG »).
Aucun signal ne
provient de la sortie
optique numérique
Il est impossible de
sélectionner un son
bilingue lors de
l’utilisation d’une
entrée numérique.
(Les sources sonores
MAIN et SUB
peuvent être écoutées
en même temps.)
, Vérifiez si le témoin CHG s’allume. Dans le cas contraire, placez correctement
le casque sur le transmetteur de sorte que le témoin CHG s’allume.
, Des piles sèches sont installées.
Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie.
, Des piles rechargeables autres que celle fournie sont installées.
Insérez la pile rechargeable nickel-hydrure métallique fournie.
, La broche de contact du casque et le point de contact du transmetteur sont
poussiéreux.
Essuyez-les avec un coton-tige, etc.
, Les bornes 3 et # de la pile rechargeable ne correspondent pas correctement à
celles du compartiment à piles.
Insérez la pile rechargeable en respectant la polarité.
, La pile rechargeable est endommagée.
Remplacez-la par une pile neuve. La pile rechargeable de type BP-HP2000
n’est pas disponible dans le commerce. Vous pouvez commander la pile
dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant
agréé Sony le plus proche.
, Des parasites sont émis par l’appareil analogique raccordé.
Débranchez l’appareil analogique raccordé ou réglez le commutateur
INPUT SELECT du transmetteur à « DIGITAL » et assurez-vous que la
lecture de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN est arrêtée.
, Le transmetteur n’est pas alimenté.
Raccordez le transmetteur à une source d’alimentation.
, Aucun son n’est émis pendant la lecture par l’appareil numérique externe
raccordé à la prise d’entrée optique.
Vérifiez que l’appareil externe est en cours de lecture.
, Raccordez la sortie analogique à la prise LINE IN et sélectionnez le son sur
l’appareil raccordé.
(Suite à la page suivante)
26
FR
Informations complémentaires
Symptôme Cause et solution
Un bip sonore répété
est audible.
D’autres appareils
(réseau LAN sans
fil, téléphone sans
fil, etc.) utilisant la
fréquence 2,4 GHz
sont inutilisables à
proximité du
transmetteur.
, Le casque ne reçoit pas le signal du transmetteur.
Déplacez-vous à l’intérieur de la zone de transmission du signal de
radiofréquence.
Vérifiez le raccordement du transmetteur, de l’adaptateur CA et de la prise
de courant.
Vérifiez si un four à micro-ondes ou un appareil sans fil utilisant la
fréquence 2,4 GHz se trouve à proximité du transmetteur et du casque.
Changez la position du transmetteur.
, Aucun signal audio n’est reçu pendant environ 5 minutes et les signaux de
radiofréquence ne sont pas transmis.
Captez le signal audio avec le transmetteur et appuyez une fois sur TUNE/
ID SET sur le casque.
, Les casques supplémentaires sont en cours de charge.
Retirez le casque supplémentaire du transmetteur.
, Si le réseau LAN sans fil utilise la fréquence 2,4 GHz, changez le canal. Si
possible, utilisez la fréquence 5 GHz.
, Éloignez le transmetteur d’au moins 2 m (6,6 pi) des autres appareils (réseau
LAN sans fil, téléphone sans fil, etc.) utilisant la fréquence 2,4 GHz.
, Lorsque d’autres appareils (réseau LAN sans fil, téléphone sans fil, etc.)
utilisant la fréquence 2,4 GHz sont utilisés, appuyez une fois sur la touche
TUNE/ID SET du transmetteur, puis une fois sur la touche TUNE/ID SET du
casque.
Le transmetteur détecte automatiquement la fréquence optimale pour la
transmission et la règle.
Si le problème n’est pas résolu, recommencez la procédure ci-dessus.
27
FR
Informations complémentaires
Précautions d’utilisation
Sécurité
N’échappez pas, ne cognez pas ou ne
soumettez pas le casque à des chocs
violents. Ceci pourrait endommager le
produit.
Ne démontez pas le système et n’essayez
pas d’en ouvrir quelque partie que ce soit.
Sources d’alimentation et
rangement
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
système pendant une période prolongée,
veillez à débrancher l’adaptateur secteur de
la prise murale. Lorsque vous le
débranchez, tenez l’adaptateur secteur par
la fiche. Ne tirez pas sur le cordon.
N’entreposez pas le système dans un
emplacement :
exposé à la lumière directe du soleil, à
proximité d’un chauffage ou dans tout
autre endroit dont la température est très
élevée ;
poussiéreux ;
instable ou sur une surface inclinée ;
sujet à d’importantes vibrations ;
très humide, par exemple une salle de
bain.
Casque
Respectez votre entourage
Lorsque le volume est trop élevé, le son est
audible même pour ceux qui ne portent pas le
casque. Ne montez pas trop le volume afin de
ne pas déranger les gens qui se trouvent
autour de vous.
Dans des endroits bruyants, la première
réaction est généralement d’augmenter le
volume. Cependant, par souci de sécurité, il
est conseillé de le maintenir à un niveau vous
permettant d’entendre les sons alentours.
Nettoyage
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé
d’une solution détergente douce. N’utilisez
pas de solvants tels que des diluants, de
l’essence ou de l’alcool qui pourraient
endommager la surface de l’appareil.
L’appareil est défectueux
Si l’appareil se brise ou qu’un corps
étranger pénètre à l’intérieur, mettez
immédiatement l’appareil hors tension et
consultez votre détaillant Sony.
Si vous apportez votre système chez un
détaillant Sony, n’oubliez pas d’emporter le
casque avec le transmetteur.
28
FR
Informations complémentaires
Transmetteur stéréo sans fil
(TMR-RF5000)
Système de modulation DSSS
Fréquence de l’onde porteuse
2,412 – 2,462 GHz
Portée de transmission Environ 30 m (100 pi)
maximum
Réponse en fréquence 12 – 22 000 Hz (entrée
numérique, fréquence
d’échantillonnage de
48 kHz)
Taux de distorsion 1 % ou moins (1 kHz)
Entrées audio
Entrée numérique
optique
(type rectangulaire) × 1
Entrée analogique
(
prise à broches
gauche et droite
) × 1
Sortie audio Sortie numérique
optique (type
rectangulaire) × 1
Alimentation 9 V CC (de
l’adaptateur secteur
fourni)
Dimensions Environ 182 × 38 ×
182 mm (7
1
/4 × 1
1
/2 ×
7
1
/4 po) (l/h/p)
Masse Environ 330 g
(11,65 oz)
Spécifications
Casque stéréo sans fil (MDR-RF5000)
Fréquences de lecture 12 – 22 000 Hz
Alimentation Pile rechargeable
nickel-hydrure
métallique (fournie) ou
piles alcalines (taille
AA) disponibles dans
le commerce
Masse Environ 360 g (12,7 oz)
(y compris la pile
rechargeable nickel-
hydrure métallique
fournie)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (9 V) (1)
Pile rechargeable nickel-hydrure
métallique BP-HP2000 (2 100 mAh) (1)
Câble de raccordement (mini-fiche
stéréo y connecteur à broches × 2,
longueur 1,0 m) (1)
Adaptateur de prise universel
(mini-prise stéréo y fiche stéréo) (1)
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Accessoires recommandés
Câble de raccordement numérique optique
POC-15AB (1,5 m) (mini-fiche y fiche
rectangulaire)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
2
ES
Para clientes en EE UU. y Canadá
RECICLADO DE BATERÍAS DE
NÍQUEL-HIDRURO METALICO
Las baterías de níquel-
hidruro metalico son
reciclables.
Usted podrá ayudar a
conservar el medio
ambiente devolviendo
las baterías usadas al
punto de reciclaje mas cercano.
Para más información sobre el
reciclado de baterías, llame al número
gratuito 1-800-822-8837, o visite
http://www.rbrc.org/
Precaución:
No utilice baterías de níquel-hidruro
metalico dañadas o con fugas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio o electrocución, no
exponga el aparato a la
lluvia o a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
3
ES
ES
Índice
Características principales ........ 4
Comprobación de
componentes y accesorios ..... 5
Ubicación y función
de las piezas ............................. 6
Panel frontal del transmisor .............. 6
Panel posterior del transmisor .......... 7
Descripción de las piezas de los
auriculares ........................................
8
Carga de la pila recargable de
hidruro de níquel-metal
suministrada ............................. 9
Inserción de la pila recargable de
hidruro de níquel-metal
suministrada ....................................
9
Carga................................................... 10
Comprobación de la energía
de la pila .........................................
12
Uso de los auriculares con pilas
alcalinas
(vendidas por separado) ..............
13
Conexión del sistema de
auriculares .............................. 14
Conexión del transmisor a
componentes analógicos ..............
14
Conexión del transmisor a
componentes digitales ..................
15
Escuchar el sonido de un
componente conectado ......... 17
Uso de auriculares
adicionales ............................. 21
Sustitución de las almohadillas
de los auriculares .................. 22
Solución de problemas............. 23
Precauciones ............................. 27
Especificaciones ....................... 28
4
ES
Características principales
MDR-RF5000K es un sistema de auriculares estéreo inalámbricos que utiliza una
transmisión*
1
digital inalámbrica de 2,4 GHz.
MDR-RF5000K es un sistema de auriculares inalámbricos que utiliza una
transmisión digital inalámbrica de 2,4 GHz.
Transmisión inalámbrica significa que puede utilizar los auriculares en interiores
sin preocuparse por la presencia de ningún obstáculo. (Alcance: hasta aprox. 30 m)*
2
La pila se carga automáticamente al colocar los auriculares en el transmisor.
•Mecanismo de autoajuste de la cinta que elimina la necesidad de ajustarla.
Es posible aumentar el número de auriculares (MDR-RF5000, se vende por
separado) para permitir a más personas escuchar el mismo sonido.
*
1
“SYNIC Intelligent Wireless” es una marca comercial de Syncomm Technology Corp. para
representar la tecnología de transmisión de frecuencia de radio digital no comprimida. Esta
tecnología utiliza un portador de frecuencia de radio mediante el cual las señales de audio se
transmiten con un retraso mínimo y una gran fidelidad.
*
2
La distancia de transmisión varía en función de las condiciones de uso.
5
ES
Preparación
Comprobación de componentes y accesorios
Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes.
Auriculares estéreo inalámbricos MDR-RF5000 (1)Transmisor TMR-RF5000 (1)
1 Preparación
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de conexión
(miniclavija estéreo y clavija de pin × 2), 1 m (1)
Pila recargable de hidruro de níquel-metal
BP-HP2000 (1)
Adaptador de conector Unimatch (minitoma
estéreo y conector fonográfico estéreo) (1)
6
ES
Preparación
Panel frontal del transmisor
Ubicación y función de las piezas
1 Pin de contacto
2 Palanca de carga
3 Selector INPUT SELECT
Deslícelo para seleccionar la fuente de
entrada (DIGITAL/ANALOG).
4 Indicador CHG
Se ilumina en rojo durante la carga.
5 Indicador RF
Se ilumina en azul cuando se emiten
señales de radiofrecuencia.
CHG RF
4
1
2
3
L
A
T
I
G
I
D
G
O
L
A
N
A
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
5
7
ES
Preparación
Panel posterior del transmisor
1 Botón TUNE/ID SET
(Consulte las páginas 19 y 21 para obtener
más información.)
Presione este botón cuando se deteriore la
recepción o cuando utilice auriculares
adicionales.
2 Selector ATT (atenuador)
Ajuste este selector en “0 dB” si el
volumen es demasiado bajo para la
entrada analógica. Normalmente este
selector debe estar ajustado en “–8 dB”.
3 Tomas LINE IN
(Para obtener más información,
consulte la página 14.)
Conecte a estas tomas las tomas de salida
de audio del componente de audio o
video (vendido por separado) como, por
ejemplo, un reproductor de cintas de
video o un televisor.
4 Toma DIGITAL IN
(Para obtener más información,
consulte la página 15.)
Conecte a esta toma una unidad de DVD,
un receptor de satélite/televisión digital u
otro componente digital (vendido por
separado).
5 Toma DIGITAL OUT
(Para obtener más información,
consulte la página 15.)
La integridad de la señal digital de los
componentes conectados se mantiene una
vez instalados.
6 Toma DC IN 9V
Conecte a esta toma el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
(Asegúrese de utilizar el adaptador de
alimentación de ca suministrado. Si utiliza
productos con distintas polaridades de
clavija u otras características, puede
provocar un mal funcionamiento.)
AT T
TUNE/ID SET
LLINE IN
DIGITAL IN DIGITAL OUT
(THROUGH)
R
0dB -8dB
DC IN 9V
12 3 456
8
ES
Preparación
1 Almohadilla (izquierda)
2 Punto de contacto
3 Compartimiento de las pilas
El compartimiento de las pilas sirve
solamente para la pila recargable de
hidruro de níquel-metal (suministrada) o
para pilas alcalinas (tamaño AA)
disponibles en el mercado.
4 Cinta autoajustable para la cabeza
Los auriculares se encienden
automáticamente al colocárselos.
5 Almohadilla (derecha)
6 Botón TUNE/ID SET
(Consulte las páginas 19 y 21 para obtener
más información.)
Presione este botón cuando se deteriore la
recepción o cuando utilice auriculares
adicionales.
7 Control VOL (volumen)
Utilícelo para ajustar el volumen.
8 Indicador POWER
Al tirar de la cinta autoajustable, el
indicador se ilumina en azul si queda
energía en la pila.
Descripción de las piezas de los auriculares
V
O
L
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
T
U
N
E
/ I
D
S
E
T
9
ES
Preparación
Carga de la pila recargable de hidruro de
níquel-metal suministrada
La pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada no estará cargada la
primera vez que vaya a utilizarla. Asegúrese de cargarla antes de utilizarla.
Para cargar los auriculares, colóquelos en el transmisor.
Inserción de la pila recargable de hidruro de
níquel-metal suministrada
1 Abra la tapa del compartimiento de
la pila del receptáculo izquierdo.
La tapa del compartimiento de la pila
se desprende.
2 Inserte la pila recargable de hidruro de
níquel-metal suministrada en el
compartimiento de la pila de modo que el
terminal 3 de la pila coincida con la marca
3 del compartimiento.
No intente cargar otro tipo de pila con esta
unidad.
Nota
El compartimiento de la pila tiene una lengüeta en el lado # que mantiene la pila en su
lugar. Cuando inserte la pila, introduzca primero el terminal #.
3 Cierre la tapa del compartimiento
de las pilas.
1
2
Receptáculo
izquierdo
10
ES
Preparación
Carga
1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de
activación/desactivación, ajústelo en ON.
El transmisor recibe la energía.
2 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al transmisor.
Notas
Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza
adaptadores de ca con distintas polaridades de clavija u otras características, puede
provocar una falla en el producto.
Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de ca suministrado.
Incluso los adaptadores de alimentación de ca con un mismo voltaje y
polaridad de clavija pueden dañar este producto debido a la capacidad de
corriente u otros factores.
Interruptor de
activación/desactivación
Clavija de polaridad unificada
a un tomacorriente
de ca
Adaptador de
alimentación
de ca
(suministrado)
a la toma
DC IN 9V
Transmisor
11
ES
Preparación
3 Coloque los auriculares en el transmisor de modo que el punto de contacto
coincida con el pin de contacto del transmisor y asegúrese de que el
indicador CHG se ilumina.
La carga completa de la pila tarda aproximadamente 3 horas (el indicador CHG
se apaga una vez completada la carga).
Al colocar los auriculares en el transmisor, asegúrese de sostenerlos con ambas
manos de modo que los receptáculos derecho e izquierdo queden en posición
horizontal y coloque los auriculares en posición vertical sobre el transmisor. La
palanca de carga se empuja hacia abajo y el pin de contacto sube. Cuando el pin
de contacto del transmisor encaja en el punto de contacto de los auriculares, el
indicador CHG se ilumina.
Si el indicador CHG no está encendido
Asegúrese de cerrar la tapa del compartimiento de la pila. La función de carga de la
pila no se activa si la tapa no está bien cerrada.
Compruebe si los auriculares derecho e izquierdo están colocados en el transmisor
correctamente.
El indicador no se iluminará si el punto de contacto de los auriculares no encaja en
el pin de contacto del transmisor. En tal caso, retire los auriculares y colóquelos
nuevamente en el transmisor para que se ilumine el indicador.
Asegúrese de que la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada se
encuentra en el compartimiento de la pila. Las pilas secas no son recargables.
Si la pila recargable está dañada o si sus terminales 3 y # no encajan bien con los
del compartimiento de la pila, el indicador CHG parpadea.
Receptáculo
derecho
Receptáculo izquierdo
Punto de
contacto
Pin de
contacto
Indicador CHG
Palanca
de carga
(continuación)
12
ES
Preparación
Para recargar la pila de los auriculares después de su uso
Después de utilizar los auriculares, colóquelos en el transmisor. El indicador CHG se
iluminará, el indicador RF se apagará y, a continuación, se iniciará la carga.
Debido a que el temporizador incorporado detecta cuándo finaliza la carga
(transcurridas aproximadamente 3 horas), no es necesario retirar los auriculares del
transmisor una vez finalizada ésta.
Notas
El transmisor se apaga de forma automática mientras se carga la pila.
Por motivos de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar solamente la pila recargable
del tipo BP-HP2000 suministrada. Recuerde que no se pueden cargar otros tipos de pilas
recargables con este sistema.
Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar.
No intente utilizar la pila recargable BP-HP2000 suministrada en otros componentes. Está
diseñada para utilizarse solamente en este sistema.
Realice la carga a una temperatura ambiental de entre 0 ºC y 40 ºC. De lo contrario, es posible
que la pila no se cargue por completo.
No toque el pin de contacto del transmisor. Si se ensucia un pin de contacto, es posible que no
se pueda efectuar la carga.
Es posible que la carga no finalice si el pin de contacto del transmisor y el punto de contacto de
los auriculares están sucios. Límpielos con un hisopo de algodón, etc.
Tiempo de carga y uso
Tiempo de carga aproximado Tiempo de uso aproximado*
1
3 horas*
2
7 horas*
3
*
1
A 1 kHz, salida de 1 mW +1 mW
*
2
Horas necesarias para cargar completamente una pila vacía
*
3
El tiempo puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso.
Comprobación de la energía de la pila
Tire hacia arriba de la cinta autoajustable y compruebe
el estado del indicador POWER situado en el
receptáculo derecho. Si el indicador se ilumina en
azul, significa que todavía se puede seguir utilizando
la pila.
Si el indicador POWER no se ilumina, cargue la pila
recargable o instale nuevas pilas alcalinas.
Nota
La pila recargable de hidruro de níquel-metal debe sustituirse por una nueva si solamente dura
la mitad del tiempo previsto tras realizar una carga completa. Esta pila no se puede adquirir en
el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el que adquirió el sistema o a su
distribuidor de Sony más cercano.
Indicador
POWER
13
ES
Preparación
Uso de los auriculares con pilas alcalinas
(vendidas por separado)
También puede utilizar pilas alcalinas (tamaño AA) disponibles en el mercado para
alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de la pila
recargable de hidruro de níquel-metal suministrada” (página 9).
Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada.
Duración de las pilas
Pilas Horas aprox.*
1
Pilas alcalinas de Sony 5 horas*
2
LR6(SG)
*
1
A 1 kHz, salida de 1 mW +1 mW
*
2
El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.
Notas acerca de las pilas
No cargue una pila seca.
No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas
pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un
cortocircuito.
Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire las pilas para evitar que
se produzcan daños por fugas o corrosión de las mismas.
14
ES
Conexión
Conexión del sistema de auriculares
Conexión del transmisor a componentes
analógicos
Cable de conexión (suministrado)
Utilice el cable de conexión suministrado (miniclavija estéreo y clavija de pin × 2) para
realizar la conexión de una minitoma estéreo (toma de salida de línea o toma de
auriculares) a las tomas LINE IN.
En tal caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Es posible que se escuche
ruido si se ajusta el volumen del reproductor demasiado bajo.
Cuando realice la conexión a una toma de auriculares de un televisor, es posible que no se
escuche el sonido desde la bocina del mismo.
Cables de conexión (se venden por separado)
Utilice el cable de conexión (clavija de pin × 2 y clavija de pin × 2) para conectar las tomas de
salida de audio de una videograbadora, un televisor, etc., a las tomas LINE IN (L/R) del
transmisor.
1 Conexión
Cable de conexión
(suministrado)
Miniclavija estéreo
Televisor, dispositivo
portátil, etc.
Transmisor
Audio derecho
(R, rojo)
A las tomas LINE IN
Audio
izquierdo
(L, blanco)
A las tomas de
salida de audio
Cable de audio
(vendido por separado)
Audio derecho
(R, rojo)
A las tomas
LINE IN
Audio
izquierdo
(L, blanco)
Audio
izquierdo
(blanco)
Audio derecho
(rojo)
Videograbadora, televisor
u otros componentes
Transmisor
Adaptador de conector
Unimatch (suministrado)
a la toma de
auriculares (toma
fonográfica
estéreo)
a la toma de
auriculares
(minitoma estéreo)
15
ES
Conexión
Conexión del transmisor a componentes digitales
Utilice el cable de conexión digital óptico que se vende por separado para conectar la toma
de salida digital óptica de un reproductor de CD/DVD, un receptor de satélite/televisión
digital u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN (negra) del transmisor.
La salida digital óptica de un componente de AV conectado debe estar ajustada en
PCM. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado.
Al conectar el transmisor a un amplificador de AV, etc., conecte la toma DIGITAL
OUT (roja) y la toma de entrada digital óptica externa mediante el cable de conexión
digital óptico (se vende por separado).
(continuación)
AT T
0dB -8dB
A la toma
DIGITAL IN (negra)
Transmisor
Unidad de DVD, receptor de
satélite/televisión digital u otro
componente digital que disponga
de una toma de salida digital óptica.
A la toma de salida
digital óptica
Cable de conexión digital óptico (se vende por separado)
Haga coincidir la orientación del enchufe con la toma e
inserte elenchufe hasta que quede bien fijado en su lugar.
Cable de conexión digital
óptico (se vende por
separado)
A la toma
DIGITAL
OUT (roja)
Equipo con terminal de
entrada digital óptica como
un amplificador de AV
A la toma de entrada
digital óptica
Ajuste del nivel de entrada
Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el selector
ATT (atenuador) en la posición “0 dB”.
Ajuste Componentes conectados
0 dB
Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo
–8 dB Otros componentes (ajustes iniciales)
Notas
Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el selector ATT.
Si la entrada de audio a las tomas LINE IN se distorsiona (a veces, se puede oír ruido al mismo
tiempo), ajuste el selector ATT en “–8 dB”.
16
ES
Conexión
El radio de plegado del cable de
conexión digital óptica no debe ser
inferior a 25 mm.
25 mm
Notas
•No reciba señales distintas de PCM a través de la toma DIGITAL IN. Asegúrese de ajustar la
salida digital óptica del componente de AV conectado en PCM. Si se reciben señales multicanal
desde un reproductor de DVD, es posible que no se transmita el sonido. Tenga en cuenta que es
posible que se escuche ruido excesivo si se reciben en la unidad señales de CD grabadas en
formato MPEG-2AAC o DTS.
•El cable de conexión digital óptico es un dispositivo de alta precisión y es sensible a las
sacudidas y a la presión externa; por tanto, tenga cuidado cuando inserte y extraiga el
enchufe
del cable.
La entrada digital del transmisor no admite frecuencias de muestreo de 96 kHz. Ajuste la
configuración de la salida digital de la unidad de DVD a 48 kHz cuando utilice este sistema.
Puede que se oiga ruido cuando se reciba una señal digital de 96 kHz.
Cables de conexión (se venden por separado)
Utilice el cable de conexión digital óptico POC-15AB (mini enchufe y enchufe rectangular) si
conecta la minitoma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de
CD portátiles u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN.
Notas sobre el cable de conexión digital óptico
No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital
óptico ni lo exponga a golpes.
Sujete el enchufe para conectar o desconectar el cable.
Asegúrese de que los extremos del cable de conexión
digital óptico se mantienen siempre limpios. El polvo en
los extremos del cable puede deteriorar su rendimiento.
Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón en el
extremo del enchufe y procure no doblar el cable de
conexión digital óptica con un radio de plegado inferior
a 25 mm.
Operación
17
ES
1 Operación
Escuchar el sonido de un componente
conectado
Antes de empezar, asegúrese de leer la sección “Conexión
del sistema de auriculares” (páginas 14 a 16) y realice las
conexiones adecuadas.
1 Encienda el componente conectado al transmisor.
2 Retire los auriculares del transmisor.
El transmisor se enciende automáticamente y el indicador RF parpadea durante
aproximadamente 5 segundos. El transmisor detecta automáticamente la
frecuencia óptima para la transmisión en función de las condiciones de la sala. El
indicador RF se ilumina al iniciarse la emisión desde el transmisor.
Sistema de transmisión de señales
Esta unidad utiliza un sistema de transmisión patentado con una frecuencia de 2,4 GHz.
Con este sistema inalámbrico podrá disfrutar de sonido no comprimido.
3 Colóquese los auriculares.
El indicador POWER se ilumina en azul y los auriculares se encienden
automáticamente.
Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo de los auriculares con
las orejas y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que las funciones de
conexión y desconexión automática funcionen correctamente. Empezará a oír
sonido en los auriculares aproximadamente 3 segundos después de ponérselos.
POWER
Unidad de DVD, receptor de
satélite/televisión digital u
otro componente de audio o
video
(continuación)
Operación
Indicador
POWER
Operación
18
ES
4 Deslice el selector INPUT SELECT para seleccionar el componente que desee
escuchar.
Posición del selector Fuente de sonido seleccionada
DIGITAL Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN.
ANALOG Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN.
Nota
Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y,
a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el
televisor o en otro componente.
5 Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4.
6 Ajuste del volumen.
Notas
Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas
silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos.
Es posible que escuche algo de ruido si desconecta el adaptador de alimentación de ca del
transmisor antes de quitarse los auriculares.
Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite
— Función de conexión y desconexión automática
No tire de la cinta autoajustable cuando no utilice los
auriculares, ya que se consume energía de las pilas.
L
A
T
I
G
I
D
G
O
L
A
N
A
T
C
E
L
E
S
T
U
P
N
I
V
O
L
Subir el
volumen
Bajar el
volumen
Cinta
autoajustable
para la cabeza
Operación
19
ES
Si se oye un pitido a través de los auriculares
Si las condiciones de recepción empeoran cuando los auriculares están situados fuera del
área de transmisión de señales o si algún aparato inalámbrico que utilice una frecuencia de
2,4 GHz o un horno microondas provocan interferencias, se escuchará un pitido repetido. Si
el pitido no deja de sonar después de acercarse al transmisor, siga el procedimiento que se
expone a continuación para que éste detecte la frecuencia óptima para realizar la
transmisión nuevamente.
1 Presione TUNE/ID SET del transmisor una vez.
El indicador RF parpadea y el transmisor detecta la frecuencia
óptima automáticamente. Una vez detectada, el indicador RF
se ilumina y se inicia la emisión.
2 Presione TUNE/ID SET una vez en los auriculares.
Los auriculares detectan la frecuencia del transmisor
automáticamente. El pitido deja de sonar cuando los
auriculares comienzan a recibir señales.
Área de transmisión de señales de radiofrecuencia
El alcance aproximado de la transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el
transmisor es de hasta 30 m.
El transmisor detecta la frecuencia óptima automáticamente cuando retira los
auriculares del mismo. Es posible que se interrumpa el sonido si los auriculares están
situados fuera del área de transmisión de las señales de radiofrecuencia o si empeoran
las condiciones de recepción. En tal caso, acérquese al transmisor o presione TUNE/
ID SET en el transmisor y en los auriculares para que detecten nuevamente la
frecuencia óptima. Consulte ”Si se oye un pitido a través de los auriculares”
para obtener información sobre cómo detectar la frecuencia óptima.
Notas
Puesto que este sistema transmite señales a 2,4 GHz, es posible que el sonido se interrumpa si
se producen interferencias. Este problema se debe a las características de la frecuencia de radio
y no a una falla de funcionamiento.
Es posible que los ruidos que escuche a través de los auriculares varíen en función de la
posición del transmisor y de las condiciones de la sala. Es recomendable que coloque el
transmisor en la ubicación en la que obtenga el sonido más nítido posible.
Es posible que se interrumpa el sonido si utiliza el transmisor junto con otros aparatos
inalámbricos que utilicen una frecuencia de 2,4 GHz o un horno microondas.
(continuación)
Operación
20
ES
Si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos
La transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el transmisor se detiene
automáticamente si no se recibe ninguna señal de audio durante 5 minutos. Las
señales de radiofrecuencia se transmiten automáticamente al recibirse una señal de
audio nuevamente. Es posible que la transmisión de las señales de radiofrecuencia se
detenga si se recibe un sonido extremadamente bajo durante unos 5 minutos. En tal
caso, suba el volumen del componente de audio o video conectado y baje el volumen
de los auriculares. Es posible que la transmisión de las señales de radiofrecuencia no
se detenga si se emite ruido de señal desde un componente conectado a las tomas
LINE IN.
Sugerencia
Si la transmisión de las señales de radiofrecuencia desde el transmisor se detiene después de 5
minutos sin recibir ninguna señal de audio, las señales de radiofrecuencia se transmiten
automáticamente al recibir una señal de audio nuevamente.
El indicador RF parpadea y el transmisor detecta la frecuencia óptima de transmisión. Si la
frecuencia de transmisión cambia después de iluminarse el indicador RF y no se escucha ningún
sonido, presione TUNE/ID SET en los auriculares una vez y sintonice la nueva frecuencia.
Nota
Los auriculares deben utilizarse dentro del área de transmisión de señales de radiofrecuencia
(consulte la sección “Área de transmisión de señales de radiofrecuencia” (página 19)).
Operación
21
ES
Uso de auriculares adicionales
El uso de auriculares inalámbricos MDR-RF5000 adicionales (vendidos por separado)
en este sistema permite que varias personas puedan disfrutar a la vez de la
experiencia del sonido envolvente en forma inalámbrica.
Cargue otros auriculares con el transmisor de este sistema.
* Puede utilizarse un número ilimitado de auriculares dentro del área de transmisión
de señales de radiofrecuencia.
Notas
El transmisor se apaga automáticamente durante la carga. Retire los auriculares del transmisor
si utiliza otros auriculares.
Esta unidad no es compatible con otros auriculares inalámbricos debido a que utiliza un
sistema de transmisión digital inalámbrico patentado de 2,4 GHz.
Si utiliza auriculares adicionales
Cada transmisor dispone de su propio número de ID. Si utiliza auriculares
inalámbricos MDR-RF5000 adicionales (se venden por separado), asegúrese de ajustar
el ID del transmisor con el de los auriculares, ya que de lo contrario éstos no
funcionarán.
1 Retire los auriculares del transmisor.
El transmisor se enciende automáticamente.
2 Póngase los auriculares.
Los auriculares se encienden automáticamente.
Nota
Cargue la pila de los auriculares adicionales antes de ajustar sus ID o utilice pilas alcalinas
(tamaño AA) disponibles en el mercado.
3 Mantenga presionado TUNE/ID
SET del transmisor y de los
auriculares al mismo tiempo
durante más de 3 segundos.
Se oirá repetidamente un pitido a
través de los auriculares y se iniciará el
ajuste de ID. Cuando el sonido cambia
a un pitido continuo significa que se ha
ajustado el número de ID para los auriculares.
Transmisor
MDR-RF5000 (vendido
por separado)
Operación
22
ES
Sustitución de las almohadillas de los auriculares
Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran,
reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares
no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el
sistema o al distribuidor Sony más cercano.
1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla.
2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.
Información complementaria
23
ES
1 Información complementaria
Solución de problemas
Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de
comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony
más cercano.
Problema Causa y solución
No se oye el sonido , Compruebe la conexión entre el transmisor y el componente de AV.
, Compruebe que, cuando está seleccionada la entrada digital, la señal no se
recibe por error en la toma de salida digital.
, Compruebe que la salida digital óptica de los componentes de AV conectados
está en “ON” cuando está seleccionada la entrada digital.
, Asegúrese de que la salida digital óptica de los componentes de AV
conectados está ajustada en PCM. (Es posible que se escuche ruido excesivo si
se reciben señales distintas de PCM en la unidad.)
, Encienda el componente de AV conectado al transmisor e inicie la
reproducción.
, Compruebe que el selector INPUT SELECT del transmisor está ajustado en el
componente que desea escuchar.
, Si conecta el transmisor a un componente de AV mediante la toma de
auriculares, suba el nivel del volumen del componente de AV conectado.
, Asegúrese de que se ha colocado correctamente los auriculares.
, Suba el volumen de los auriculares.
, El indicador POWER de los auriculares de apaga.
Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse o bien sustituya las
pilas alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado
después de cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony.
, Reproduce un disco de DVD grabado en DTS y la unidad de DVD (incluidas
las máquinas de juegos) y el transmisor están conectados analógicamente.
Utilice la conexión digital. (Es posible que el sonido analógico no pueda
reproducirse desde la unidad de DVD.)
, El ID del transmisor no se ha ajustado para los auriculares adicionales.
, Se están cargando unos auriculares adicionales.
Retire los auriculares adicionales del transmisor.
(continuación)
Información complementaria
24
ES
Problema Causa y solución
Sonido distorsionado
o intermitente (a
veces con ruido)
Sonido bajo
Ruido de fondo alto
El sonido se corta
, Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas
alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de
cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony.
, Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de
2,4 GHz o si hay algún microondas cerca.
, Cambie la ubicación del transmisor.
, Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT del
transmisor a “-8 dB”.
, Si conecta el transmisor a un componente de AV mediante la toma de
auriculares, baje el nivel del volumen del componente de AV conectado.
, Cuando esté seleccionada la entrada analógica, cambie el selector ATT del
transmisor a “0 dB”.
, Si conecta el transmisor a un componente de AV mediante la toma de
auriculares, suba el nivel del volumen del componente de AV conectado.
, Suba el volumen de los auriculares.
, Compruebe si algún aparato inalámbrico está utilizando la frecuencia de
2,4 GHz o si hay algún microondas cerca.
, Si conecta el transmisor a un componente de AV mediante las tomas de
auriculares, suba el nivel del volumen del componente de AV conectado.
, Cargue la pila recargable si está a punto de agotarse, o bien sustituya las pilas
alcalinas por otras nuevas. Si el indicador POWER sigue apagado después de
cargar la pila, lleve los auriculares a un distribuidor de Sony.
, El transmisor deja de transmitir señales si transcurren 5 minutos sin recibir
ninguna señal.
Ajuste el selector ATT del transmisor en “0 dB”.
Si conecta el transmisor a un componente de AV mediante la toma de
auriculares, suba el nivel del volumen del componente de AV conectado.
Información complementaria
25
ES
Problema Causa y solución
No se puede cargar
la pila
El indicador CHG
parpadea.
La transmisión de
las señales de
radiofrecuencia no
se detiene (cuando
el
selector
INPUT
SELECT del
transmisor está
ajustado en
“ANALOG”).
No se emite señal
desde la salida
digital óptica
No se puede
seleccionar el sonido
en dos idiomas
cuando se utiliza la
entrada digital. (Se
pueden oír a la vez
MAIN y SUB.)
, Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no se enciende, coloque
correctamente los auriculares en el transmisor para que el indicador CHG se
encienda.
, Se han instalado pilas secas.
Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada.
, Hay instaladas pilas recargables distintas de la suministrada.
Inserte la pila recargable de hidruro de níquel-metal suministrada.
, El pin de contacto del transmisor y el punto de contacto de los auriculares
están sucios.
Límpielos con un hisopo de algodón.
, Los terminales 3 y # de la pila recargable no coinciden con las marcas del
compartimiento de la pila.
Inserte la pila recargable con la polaridad correcta.
, La pila recargable está dañada.
Reemplácela por una nueva. La pila recargable del tipo BP-HP2000 no se
puede adquirir en el mercado. Puede solicitarla en el establecimiento en el
que adquirió el sistema o a su distribuidor Sony más cercano.
, El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado.
Desconecte el componente analógico conectado o ajuste el selector INPUT
SELECT del transmisor en “DIGITAL” y asegúrese de que la reproducción
del componente conectado a la toma DIGITAL IN está detenida.
, No se suministra alimentación al transmisor.
Conecte el transmisor a una fuente de alimentación.
, No se oye el sonido de la reproducción de la unidad digital externa conectada
a la toma de entrada óptica.
Compruebe que la unidad externa esté reproduciendo.
, Conecte la salida analógica a las tomas LINE IN y seleccione el sonido en el
componente conectado.
(continuación)
Información complementaria
26
ES
Problema Causa y solución
Se oye un pitido
repetidamente.
No es posible
utilizar otros
dispositivos (red
LAN inalámbrica,
teléfono
inalámbrico, etc.)
que emplean una
frecuencia de
2,4 GHz alrededor
del transmisor.
, Los auriculares no pueden recibir la señal del transmisor.
Muévase por el área de transmisión de señales de radiofrecuencia.
Compruebe la conexión del transmisor, el adaptador de alimentación de ca
y el tomacorriente de ca.
Compruebe si hay algún aparato inalámbrico que utilice una frecuencia de
2,4 GHz o un horno microondas alrededor del transmisor y los auriculares.
Cambie la ubicación del transmisor.
, No se reciben señales de audio durante aproximadamente 5 minutos y no se
transmiten señales de radiofrecuencia.
Reciba la señal de audio a través del transmisor y presione TUNE/ID SET
de los auriculares una vez.
, Los auriculares adicionales se están cargando.
Retire los auriculares adicionales del transmisor.
, Si la red LAN inalámbrica utiliza la frecuencia de 2,4 GHz, cambie de canal. Si
es posible, utilice la frecuencia de 5 GHz.
, Mantenga el transmisor a una distancia mínima de 2 m de otros dispositivos
(red LAN inalámbrica, teléfono inalámbrico, etc.) que utilicen la frecuencia de
2,4 GHz.
, Mientras otros dispositivos (red LAN inalámbrica, teléfono inalámbrico, etc.)
que utilicen la frecuencia de 2,4 GHz estén en funcionamiento, presione
TUNE/ID SET en el transmisor una vez y, a continuación, presione TUNE/ID
SET en los auriculares una vez.
El transmisor detecta la frecuencia óptima de transmisión y cambia a ésta
automáticamente.
Si el problema persiste, repita el procedimiento anterior.
27
ES
Información complementaria
Seguridad
No deje caer, golpee ni exponga el
transmisor o los auriculares a golpes fuertes
de ningún tipo, ya que, de lo contrario,
podrían producirse daños en el producto.
No desmonte ni intente abrir ninguna de
las piezas del sistema.
Fuentes de alimentación y ubicación
Si no va a utilizar el sistema durante un
período de tiempo largo, desenchufe el
adaptador de alimentación de ca de la toma
de ca. Cuando retire el enchufe, sujete bien
el adaptador de alimentación de ca. No tire
del cable.
No sitúe el sistema en ninguna de las
ubicaciones siguientes:
Lugares expuestos a luz solar directa,
cerca de sistemas de calefacción o
ubicaciones con temperaturas
extremadamente altas
Lugares polvorientos
Superficies no estables o inclinadas
Lugares expuestos a muchas vibraciones
En el baño o ubicaciones similares
sometidas a mucha humedad
Los auriculares
Respeto por los demás
Si el volumen es demasiado alto, el sonido se
emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado
de no subir demasiado el volumen porque
podría molestar a la gente de su alrededor.
Hay tendencia a subir el volumen cuando se
utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por
motivos de seguridad, se recomienda
mantener el volumen a un nivel que le
permita oír los sonidos de su alrededor.
Limpieza
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de detergente
suave. No utilice disolventes como diluyentes,
bencina o alcohol, ya que pueden dañar la
superficie.
Si el producto se rompe
• Si el producto se rompe o un objeto extraño
entra en la unidad, desconecte la
alimentación inmediatamente y consulte
con su distribuidor Sony más cercano.
Cuando lleve el sistema a un distribuidor
Sony, asegúrese de llevar tanto los
auriculares como el transmisor.
Precauciones
28
ES
Información complementaria
Especificaciones
Transmisor estéreo inalámbrico
(TMR-RF5000)
Sistema de modulación
DSSS
Transportador de frecuencia de ondas
2,412 a 2,462 GHz
Distancia de transmisión
Aprox. 30 m de
longitud máxima
Respuesta de frecuencia
12 a 22.000 Hz
(entrada digital,
frecuencia de
muestreo de 48 kHz)
Índice de distorsión 1% o inferior (1 kHz)
Entradas de audio
Entrada digital óptica
(tipo rectangular) × 1
Entrada analógica
(
toma de pines
izquierdo/derecho) × 1
Salida de audio Salida digital óptica
(tipo rectangular)
×
1
Requisitos de alimentación
9 V de cc (del
adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones Aprox. 182 × 38 ×
182 mm (an/al/prf)
Masa Aprox. 330 g
Auriculares estéreo inalámbricos
(MDR-RF5000)
Rango de frecuencias de reproducción
De 12 a 22.000 Hz
Requisitos de alimentación
Pila recargable de
hidruro de níquel-
metal (suministrada) o
pilas alcalinas (tamaño
AA) disponibles en el
mercado
Masa Aprox. 360 g
(incluida la pila
recargable de hidruro
de níquel-metal
suministrada)
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación
de ca (9 V) (1)
Pila recargable de hidruro de níquel-
metal BP-HP2000 (2.100 mAh) (1)
Cable de conexión (miniclavija
estéreo y clavija de pin × 2, 1,0 m) (1)
Adaptador de conector Unimatch
(minitoma estéreo y conector
fonográfico estéreo) (1)
Manual de instrucciones (este manual)
(1)
Accesorios recomendados
Cable de conexión digital óptico
POC-15AB (1,5 m) (mini enchufe y
enchufe rectangular)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Sony MDR-RF5000K Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para