PrioCHECK
FMDV NS
Dilución del conjugado
Prepare nueva la dilución de trabajo del conjugado
(Componente 2) en tampón de ELISA. Prepare 2.1 ml
para 2 tiras (2.03 ml de tampón de ELISA +70 µl de
conjugado 30X).
Nota: La dilución del conjugado debe hacerse
inmediatamente antes de usar.
Solución de lavado
Diluya la solución de lavado (Componente 6) concen-
trado (200X) en agua desmineralizada. La cantidad de
solución de lavado concentrado es suficiente para
preparar un volumen final de 12 litros.
Estabilidad de la solución de lavado a la dilución de
trabajo: 1 semana a 22±3°C.
Nota: Se pueden usar lavadores ELISA comerciales. Si no
tiene uno a su disposición, puede lavar las placas agregando
200 µl de solución de lavado a todos los pocillos de las placas.
Después, vacíe las placas y repita el proceso las veces nece-
sarias. No es necesario sumergir las placas entre cada lavado.
Tape bien las placas después del último lavado.
DÍA 1
INCUBACIÓN CON EL SUERO DEL ENSAYO
1.1 Agregue 80 µl de tampón de ELISA a todos los
pocillos (Componente 1).
1.2 Agregue 20 µl de control negativo (Componen-
te 9) a los pocillos A1 y B1.
1.3 Agregue 20 µl de control negativo diluido
(Componente 8) a los pocillos C1 y D1.
1.4 Agregue 20 µl de control positivo (Componente
7) a los pocillos E1 y F1.
1.5 Agregue 20 µl de las muestras del ensayo al
resto de pocillos.
1.6 Selle las placas usando el sellador de placas
incluido.
1.7 Agite con suavidad las placas del ensayo.
1.8 Incube toda la noche (16-18 horas) a 22±3°C.
DÍA 2 INCUBACIÓN CON EL CONJUGADO
2.1 Vacíe las placas del ensayo después del
periodo de incubación y lávelas 6 veces con
200-300 µl de solución de lavado por pocillo.
Seque bien las placas después del último lava-
do (invertidas sobre papel absorbente).
2.2 Agregue 100 µl de dilución de trabajo del
conjugado a cada pocillo.
2.3 Tape las placas usando los selladores inclui-
dos.
2.4 Incube 60±5 minutos a 22±3°C.
INCUBACIÓN CON LA SOLUCIÓN DE SUSTRATO
CROMÓGENO (TMB)
3.1 Vacíe las placas del ensayo después del
periodo de incubación y lávelas 6 veces con
200-300 µl de solución de lavado por pocillo.
Seque bien las placas después del último lava-
do.
3.2 Agregue 100 µl de la solución de sustrato
cromógeno (TMB) (Componente 10) a cada
pocillo.
3.3 Incube 20 minutos a 22±3°C.
3.4 Agregue 100 µl de la solución de frenado
(Componente 11) a cada pocillo.
3.5 Mezcle el contenido de los pocillos de las
placas del ensayo antes de leer.
Nota: Inicie la adición de solución de frenado 20
minutos después de haber llenado el primer pocillo
con la solución de sustrato cromógeno (TMB). Agre-
gue la solución de frenado en el mismo orden y al
mismo ritmo que la solución de sustrato cromógeno
(TMB).
LECTURA DEL ENSAYO Y CÁLCULO DE LOS
RESULTADOS
4.1 Mida la densidad óptica (DO) de los pocillos a
450 nm, preferiblemente antes de que pasen 15
minutos desde que se pare el desarrollo de co-
lor.
4.2 Calcule la DO450 media de los pocillos A1 y B1
(control negativo = DO450 máx.).
4.3 La inhibición porcentual (IP) de los controles y
de los sueros del ensayo se calcula según la
siguiente fórmula.
Los valores DO450 de las muestras se expresan como
la inhibición porcentual relativa a la DO450 media máx.
DO450 de la muestra
IP = 100 – -------------------------------- x 100
DO450 máx.
INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS
Criterios de validación
5.1 La DO450 media máx. (DO450 del control negati-
vo) debe ser > 1.000.
5.2 La inhibición porcentual media del control
positivo diluido debe ser >50%.
5.3 La inhibición porcentual media del control
positivo debe ser >70%.
5.4 El no cumplimiento de estos criterios es motivo
suficiente para descartar los resultados de una
placa específica.
Nota: Si la DO450 de una muestra es superior a la
DO450, máx., la inhibición porcentual puede interpre-
tarse como 0%. Si la DO450 media del control negativo
es inferior a 1.000, posiblemente la solución de sustra-
to cromógeno (TMB) esté demasiado fría. En ese
caso, caliente la solución hasta que alcance 22±3°C o
incube durante 30 minutos. Si la DO450 media del
control negativo es superior a 2.000, se recomienda
un periodo de incubación más corto con la solución de
sustrato cromógeno (TMB).
Interpretación de la inhibición porcentual
IP = < 50% (negativo)
No hay anticuerpos contra la proteína NS del FMDV
en la muestras del ensayo.
IP = >50% (positivo)
Hay anticuerpos contra la proteína NS del FMDV en la
muestra del ensayo.
Apéndice I
Nota informativa
Este manual se considera completo y correcto en el momento
de su publicación. Prionics AG no asume ninguna responsabili-
dad por daños fortuitos o consiguientes en relación con o tras
el uso de este manual.
Responsabilidad
Prionics AG garantiza que sus productos cumplen las corres-
pondientes especificaciones publicadas, siempre que se usen
de acuerdo con las instrucciones correspondientes que sean
del caso y dentro de la fecha de caducidad de los productos.
Prionics AG no da ninguna otra garantía, explícita o implícita.
No hay ninguna garantía de comercialidad o idoneidad para un
uso particular. La garantía aquí ofrecida y los datos, especifica-
ciones y descripciones de los productos Prionics AG que
aparecen en catálogos de Prionics AG impresos y en la
bibliografía sobre los productos no pueden ser modificados
salvo tras acuerdo escrito explícito firmado por un representan-
te autorizado de Prionics AG. Cualquier representación oral o
escrita en contradicción con esta garantía o con dichas publi-
caciones no está autorizada y, si ha sido dada no es de fiar.
En caso de incumplimiento de la garantía susodicha, la única
obligación de Prionics AG consistirá, a su elección, en reparar
o remplazar el producto en cuestión o parte del mismo, siempre
que el cliente notifique el incumplimiento a Prionics AG sin
demora. Si, tras esfuerzos razonables, Prionics AG resulta
incapaz de reparar o restituir el producto o parte del mismo,
entonces Prionics AG restituirá al cliente todos los efectivos
pagados por el producto o la parte en cuestión.
Prionics AG no asume ninguna responsabilidad por daños
indirectos fortuitos, consiguientes, especiales o de cualquier
otro tipo que resulten de pérdidas económicas o daños a la
propiedad sufridos por cualquier cliente como consecuencia del
uso de sus productos.
Prionics AG y Prionics Lelystad B.V. son empresas certificadas
ISO 9001:2000.
Apéndice II
Normas de seguridad y declaraciones de I+S
Se deben seguir estrictamente las normas nacionales de
seguridad.
Componente 1
Placa del ensayo
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las
directivas de la UE.
Componente 2
Conjugado (30x)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las
directivas de la UE.
Componente 3
Tampón de dilución (2x)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las
directivas de la UE.
Componente 4
Aditivo (liofilizado)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las
directivas de la UE.
Componente 5
Agua desmineralizada
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las
directivas de la UE.
Componente 6
Líquido de lavado (200x)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las
directivas de la UE.
Componente 7
Control positivo (listo para usar)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las
directivas de la UE.
Componente 8
Control positivo diluido (listo para usar)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las
directivas de la UE.
Componente 9
Control negativo (listo para usar)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las
directivas de la UE.
Componente 10
Sustrato cromógeno (TMB) (listo para usar)
Código de riesgo: este producto no está clasificado según las
directivas de la UE.
Componente 11
Solución de frenado (listo para usar)
Código de riesgo:
R35: provoca quemaduras graves.
S26: en caso de contacto con los ojos, lávense inmediata y
abundantemente con agua y acúdase a un médico.
S36/37/39: úsese indumentaria y guantes adecuados y protec-
ción para los ojos/la cara.
S45: en caso de accidente o malestar, acúdase inmediatamen-
te al médico (si es posible, muéstrele la etiqueta).
Apéndice III
Bibliografía
1) Sørensen K.J., Madsen K.G., Madsen E.S., Salt J.S.
Nqindi J. Mackay D.K.J.
Differentiation of infection from vaccination in
foot-and-mouth disease by the detection of
antibodies to the non-structural proteins 3D, 3AB
and 3ABC in ELISA using antigens expressed in
baculovirus. Arch Virol (1998) 143: 1461-1476
Contacto
Prionics Lelystad B.V.
Platinastraat 33
P.O. Box 2271
NL-8203 AG Lelystad
Países Bajos
Tel. +31 320 714000
Fax +31 320 714029
Prionics AG
Wagistrasse 27a
CH-8952 Schlieren-Zurich
Suiza
Tel. +41 44 200 2000
Fax +41 44 200 2010
www.prionics.com
Para ver nuestra red de distribuidores, por favor, visite
www.prionics.com