Rifton Mini Andador de Entrenamiento de la Marcha Pacer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Mini andador
de entrenamiento
de la marcha Pacer
Manual del producto K610
Manual del producto K610
2© 2019 Rifton Equipment
Índice
Información importante 3
Mensajes de seguridad 3-4
Recomendaciones de uso y medidas del artículo 5
Revise su pedido 6
Componentes básicos
Chasis 6
Ruedas giratorias 7
Accesorios
Odómetro 8
Abrazaderas 8
Asas manuales 8-9
Apoyos para brazos 10-12
Apoyo para el pecho 13
Posicionador de cadera 14-15
Almohadilla del posicionador de cadera 16
Apoyo pélvico 17-18
Apoyos para tobillos 19
Bandeja 20
Barra guía 21
Funcionamiento 22-25
Mantenimiento, limpieza y garantía 26
Materiales y modificaciones del usuario 27
3
IMPORTANTE
Guarde esta manual del producto para futuras consultas. Hay copias adicionales
disponibles en http://www.rifton.com/customer-service/product-manuals.
Claves para los usuarios
Use esta clave para determinar qué secciones de este manual del producto son
importantes para usted.
Usuarios técnicos Para profesionales que piden y montan productos
Rifton.
Usuarios domésticos Para cuidadores que usan productos Rifton
regularmente.
Personal de mantenimiento Para cualquier persona responsable del
mantenimiento o de pedidos repetidos de productos y piezas Rifton.
Lea atentamente y comprenda la información de esta manual del producto antes
de intentar utilizar el producto. La falta de seguimiento de los procedimientos y las
instrucciones de este manual del producto puede causar lesiones graves o la muerte.
Un profesional cualificado debe evaluar la idoneidad y seguridad de todo el equipo para
cada usuario.
Este producto está destinado a su uso en niños con juicio no confiable, por lo que en
todo momento se requiere la supervisión de un adulto.
continúa...
ADVERTENCIA
4
Para evitar caídas y lesiones:
No use este producto sobre superficies rugosas y desiguales, ni en las proximidades
de piscinas o escaleras.
Compruebe que las correas y los soportes estén bien sujetos en todo momento. Las
correas y los soportes se suministran para la seguridad del usuario y deben ajustarse
cuidadosamente para lograr la mayor comodidad y seguridad.
Apriete bien todos los mandos de ajuste antes de usar el producto e inmediatamente
después de realizar cualquier ajuste.
Coloque los accesorios de modo que el peso del niño quede centrado entre las
ruedas giratorias.
No use este producto con niños que no cumplan los límites de talla y peso especificados
en este manual.
Para prevenir fallos estructurales, que pueden provocar lesiones graves o la muerte:
Compruebe de forma periódica en este producto y sus accesorios el aflojamiento o la
ausencia de tornillos, la fatiga del metal, grietas, soldaduras rotas, piezas que faltan,
la inestabilidad general u otros signos de desgaste excesivo.
Retire inmediatamente este producto si observa cualquier condición que pudiera
causar un funcionamiento inseguro.
No use los componentes o productos de Rifton para ningún otro fin distinto al
previsto.
Supervise adecuadamente el uso del Pacer para evitar:
Movimiento y velocidad excesivos
Paradas repentinas por golpear un bordillo, grietas o residuos
Utilice los accesorios adecuados para garantizar que los pies del usuario queden dentro
de los límites del chasis del Pacer.
Preste especial cuidado y supervisión cuando use el Pacer en condiciones que puedan
afectar a la estabilidad, como:
Suelos irregulares
Rampas, cuestas o pendientes
Niños que experimenten movimientos involuntarios fuertes o convulsiones
ADVERTENCIA
5
Medidas del usuario - pulgadas (cm) K610 mini
Altura del codo 15½-20½ (39-52)
Medida clave del usuario: altura del codo
Mida la distancia vertical que hay desde el codo doblado hasta el suelo mientras el
usuario está de pie. Elija un andador de entrenamiento de la marcha que se adapte al
crecimiento.
Medidas del artículo - pulgadas (cm)
Altura del soporte del brazo 15½-20½ (39-52)
Anchura total 20½ (52)
Longitud total 22 ½ (57)
Altura del soporte del pecho (borde superior) 17½-22½ (44-57)
Altura del chasis 12½ (32)
Peso del chasis - lb (kg) 10 ¼ (4,6)
Carga máxima de trabajo - lb (kg) 50 (23)
Circunferencia del soporte del pecho - in (cm) 14-28 (36-71)
Recomendaciones de uso
El andador de entrenamiento de la marcha es un producto sanitario de clase I. Se diseñó
para ayudar a que niños con impedimentos aprendan a caminar. En niños que no hacen
un uso activo de los músculos del tronco y las piernas, el Pacer proporciona la ayuda
necesaria durante el entrenamiento de la marcha y requiere apoyo de peso mínimo o nulo.
El miniPacer se recomienda en niños con altura del codo de 1"–20½" (39–52cm). La
carga de trabajo máxima del miniPacer es de 50lb (23kg).
Medidas del usuario y dimensiones del
artículo
6
Revise su pedido
El chasis del Pacer y los accesorios que especificó en su pedido se envían juntos en una
sola caja (excepto la barra guía). Use los diagramas de este manual para asegurarse de que
su pedido esté completo.
Si su envío está incompleto o dado de alguna manera a su arribo,
llame a Servicio de atención al cliente, al 800.571.8198.
Artículo básico
Chasis
Ajustes
Figura 6a: Todos los ajustes de altura
se realizan elevando y descendiendo los
apoyos. El chasis está fijo y no se ajusta.
Figura 6a
7
Ruedas giratorias
Ajustes
Figura 7a:
El bloqueo basculante evita que la rueda
gire.
Para activar el bloqueo basculante:
apriete el botón (A).
Para desactivarlo, apriete el botón (B).
Si se bloquean las cuatro ruedas giratorias,
la trayectoria del niño será en línea recta.
El bloqueo de las ruedas giratorias traseras
(las que están detrás del niño) ayudará a
estabilizar al niño, al tiempo que aún le
permiten girar.
Para activar el freno de las ruedas
giratorias (C), pulse la parte inferior del
pedal de freno. Para soltar el freno, pulse la
parte superior del pedal de freno.
Para activar la resistencia de la rueda,
gire el dial (E).
El bloqueo basculante (F) permite que la
rueda giratoria solo gire en una dirección,
lo cual es útil con niños que podrían
desplazarse involuntariamente hacia atrás
cuando intentan caminar. Para activar el
bloqueo basculante:
Baje la palanca (F) hasta que encaje a
presión.
Cuando está activado el bloqueo
basculante, la rueda giratoria hará un
ruido de chasquido cuando se mueve
hacia adelante y se bloqueará cuando se
empuje hacia atrás.
Figura 7a
AA
BB
CC
EE
FF
8
Accesorios
Odómetro
Figura 8a: El odómetro muestra la distancia
recorrida. Para reiniciar la pantalla a
0, pulse el botón (A). Para visualizar la
distancia total recorrida desde el comienzo
del uso, apriete y mantenga pulsado el
botón (A) durante un segundo. La distancia
total se visualizará en kilómetros o miles de
pies, dependiendo del ajuste de unidad.
Para cambiar entre pies y metros, apriete y
mantenga pulsado el botón (A) hasta que
cambie las unidades (aproximadamente 10
segundos).
Abrazaderas
Montaje
Figuras 8b y 8c: La mayoría de los
accesorios se fija al chasis con abrazaderas
y postes:
1. Afloje el pomo (B) y gírelo hacia abajo.
2. Gire la banda (C) hacia arriba.
3. Coloque la abrazadera (D) alrededor de
la barra ovalada.
4. Gire el pomo hacia arriba.
5. Apriételo bien.
La colocación de los accesorios del chasis
variará según la posición y capacidades del
niño, así como la cantidad de accesorios
que se utilicen.
Asas manuales
Montaje
Figura 8d: Se recomienda instalar las asas
manuales por delante de los montantes
principales del chasis. Esto hace que la
posición sea más estable y deja espacio
para otros accesorios. Figura 8d
Figura 8b
Figura 8c
Poste
BB
BB
CC
DD
Figura 8a
AA
9
Figura 9a: Para niños más delgados, las
abrazaderas de cualquier accesorio se
pueden montar por dentro de la barra
superior. De este modo, los apoyos
quedarán más cerca del niño.
Figura 9b: Las abrazaderas de las asas
manuales se pueden montar por la fuera de
la barra superior.
Ajustes
Figura 9a:
Afloje el pomo (A) para:
Extraer completamente el asa manual y
la abrazadera.
O deslice el asa manual acercándola o
alejándola del niño a lo largo de la barra
superior.
Para ajustar la altura del asa manual:
Presione el botón (B) y deslice la barra
hacia arriba o hacia abajo hasta la
posición deseada.
Suelte el botón (B) y pulse el asa manual
para meter la barra.
Para inclinar el asa manual:
Afloje el pomo (C) e incline el asa manual
hasta la posición deseada. Apriete bien el
pomo.
Para volver a colocar el asa manual
completa:
Figuras 9a y 9b: Retire completamente
el asa manual del Pacer. Móntela por
dentro o por fuera de la barra superior.
Figura 9a: Presione el botón (B) y retire
completamente el poste, gírelo hasta la
posición deseada, vuelva a insertarlo en
la abrazadera y deslícelo hasta la altura
deseada (consulte la página 12).
Figura 9a Montado por dentro de la barra
superior
BB
CC
Figura 9b Montado por fuera de la barra
superior
AA
10
Figura 10b Barra superior montada por fuera
Figura 10c Barra superior montada por dentro
Figura 10a
Apoyos para brazos
Montaje
Para evitar
volcaduras y las
lesiones consecuentes, no coloque los
apoyos en la parte delantera de la barra
superior (consulte la Figura 10a).
Figuras 10b y 10c: Se recomienda instalar
los apoyos para brazos justo por delante de
los montantes principales del chasis. Esto
hace que la posición sea más estable y deja
espacio para otros accesorios.
Figura 10b: Las abrazaderas de los apoyos
para brazos se pueden montar por fuera de
la barra superior.
Figura 10c: En el caso de niños más
delgados, las abrazaderas de cualquier
accesorio se pueden montar por dentro de
la barra superior. De este modo, los apoyos
quedarán más cerca del niño.
(Para volver a colocar las abrazaderas y
postes, consulte las páginas 8 y 12).
ADVERTENCIA
11
Figura 11a
Figura 11b
Ajustes
Figuras 11a y 11b:
Afloje el pomo (A) para:
Deslizar la almohadilla de brazo hacia el
niño o alejarla.
Girar hacia arriba o hacia abajo.
Girar hacia dentro o hacia fuera.
Mover la almohadilla de brazo hacia
atrás o hacia delante.
Para ajustar la altura del apoyo para
brazos:
1. Presione el botón (B) y deslice la barra
hasta la posición deseada.
2. Suelte el botón y presione el poste para
introducirlo.
Para ajustar el asa manual:
1. Afloje el pomo (C).
2. Deslice el asa manual hacia delante o
atrás, según la longitud del antebrazo.
3. Gire el asa manual de un lado al otro.
La correa para el brazo (D) y la correa
para la muñeca (E) fijan el brazo del niño
en el apoyo para brazos.
Utilizar la correa para la muñeca evita que
el brazo del niño se salga accidentalmente
del apoyo para brazos.
Para volver a colocar el apoyo para
brazos completo:
1. Afloje el pomo (F).
2. Deslice el apoyo para brazos a la
posición deseada en el chasis.
También puede extraer completamente el
apoyo para brazos del Pacer presionando el
botón (B) y sacando entonces el poste.
BB
AA
DD
CC
EE
FF
12
Figura 12a
Paso 1: Afloje el pomo (A) y extraiga la
almohadilla del apoyo para brazos.
Paso 2: Presione el botón (B), levante el
poste sacándolo de la abrazadera y gírelo a
la posición deseada.
Paso 3: Vuelva a insertar el poste en la
abrazadera, deslice de nuevo la almohadilla
del apoyo para brazos en el poste y utilice
el botón (B) para ajustar la altura del apoyo
para brazos.
BB
Figura 12b
AA
1122
33
55
Figura 12a:
Los postes del apoyo para brazos se
pueden quitar y colocar de nuevo para
ajustar la anchura que hay entre tales
apoyos.
Las abrazaderas del apoyo para brazos
se pueden quitar y colocar de nuevo para
ajustar más la anchura entre los apoyos
para brazos.
En los pasos 1 y 2, se muestra la
abrazadera por dentro de la barra
superior.
En el paso 3, se muestra la abrazadera
por fuera de la barra superior, lo cual
aumenta la anchura entre los apoyos.
Consulte instrucciones sobre la retirada
y recolocación de las abrazaderas en la
página 8.
Figura 12b:
Dedique tiempo a familiarizarse con los
ajustes en cada apoyo para brazos.
Los apoyos para brazos se pueden:
1. Girar alrededor de la sección horizontal
del poste.
2. Girar 360° en torno a la barra vertical.
3. Meter o sacar en la sección horizontal
del poste.
4. El poste de sujeción de abrazadera
se puede mover a lo largo de la barra
superior.
5. La barra tiene cuatro posiciones, cada
una de ellas a 9. 44
13
Apoyo para el pecho
Montaje
Para evitar
tropezones,
caídas y las consecuentes lesiones o la
muerte:
Coloque el apoyo para el pecho de forma
que el centro de gravedad del niño quede
centrado entre las ruedas giratorias.
Apriete todos los mandos de ajuste del
apoyo para el pecho antes de usarlo.
Figura 13a: Coloque el apoyo para el pecho
directamente por detrás de los montantes
principales del chasis. La parte delantera
del apoyo para el pecho tiene un anillo de
contención que hace que las almohadillas
no se separen. La parte trasera se abre
para fácil acceso.
Ajustes
Para ajustar la anchura del apoyo para el
pecho:
Coloque las abrazaderas en la parte
interior o exterior de la barra superior
(consulte las páginas anteriores).
Afloje los pomos giratorios (C) para
meter o sacar los laterales del apoyo
para el pecho.
Vuelva a apretar los pomos giratorios.
Para girar el apoyo para el pecho:
Afloje completamente los pomos
giratorios (C).
Gire el apoyo hasta la posición deseada.
Vuelva a apretar los pomos giratorios.
Para ajustar la altura del apoyo para el
pecho:
Presione los botones (B) y deslice las
barras hasta la altura deseada.
Suelte los botones (B) y presione las
barras para introducirlas.
Vuelva a colocar o extraiga
completamente el apoyo para el pecho:
Afloje los pomos giratorios (A).
Deslice el apoyo para el pecho hacia
atrás o hacia delante y vuelva a apretar
los pomos giratorios (A).
Para quitar las abrazaderas, consulte la
página 8.
Las correas (D) se pueden ajustar
independientemente para apretar o aflojar
el apoyo para el pecho o para ajustar el
ángulo de inclinación hacia delante del
niño. El apoyo para el pecho se abre tanto
por delante como por detrás. Esto permite
colocar al niño en posición anterior o
posterior (consulte las páginas 22–25).
Figura 13a
CC
BBAA
DD
ADVERTENCIA
14
Posicionador de cadera
Montaje
Para evitar
volcaduras y las
lesiones consecuentes, no coloque los
apoyos en los extremos posteriores de la
barra superior (consulte la Figura 14a).
Figura 14b: El posicionador de cadera se
diseñó a modo de fomentar la inclinación
hacia delante. Coloque este accesorio con
sus dos abrazaderas y asas manuales cerca
de la parte posterior de la barra superior, y
las correas con hebillas (A) por delante de
los montantes del chasis.
Para montar la parte delantera del
posicionador de cadera:
Use las hebillas (A) para montar las
correas en la ubicación más adecuada
para su posicionamiento. Las correas
se pueden ajustar en cualquier posición
segura de la barra superior del chasis
por delante los montantes principales,
en la base de las abrazaderas/accesorios
en uso o en la barra del apoyo para el
pecho.
Para montar la parte posterior del
posicionador de cadera:
Monte los anillos (B) en las asas
manuales.
Figura 14b
AA
Figura 14a
BB
ADVERTENCIA
15
Figura 15a
Ajuste
Figura 15a:
Para ajustar la posición de los agarres
manuales en el chasis:
Afloje el pomo (A).
Deslice las asas manuales y las
abrazaderas hasta la posición deseada
en el chasis.
Para ajustar la altura de la parte
posterior del posicionador de cadera:
Presione el botón (D) y eleve las asas
manuales hasta la altura deseada.
Suelte el botón (D) y presione las asas
manuales para introducirlas.
Para subir y bajar el posicionador de
cadera, utilice las tiras de ajuste de las
correas (C) que hay detrás (D) y delante.
Los niños usualmente están más a gusto
con la parte posterior del posicionador de
cadera más abajo que la parte frontal. A fin
de lograrlo, acorte las correas delanteras
(D) y fíjelas tan arriba como sea posible.
DD
BB
AA
CC
16
Almohadilla del
posicionador de cadera
Montaje
Figuras 16a y 16b:
1. Presione las correas posteriores del
posicionador de cadera a través de las
correas cruzadas y tire de la almohadilla
hasta que quede en su sitio.
2. Cierre las solapas delantera y lateral de
la almohadilla a la vez, alrededor del
posicionador de cadera. Asegúrese de
que ambos cierres estén bien fijados.
3. Monte el posicionador de cadera sobre
el Pacer.
Figura 16a
Figura 16b Parte inferior del posicionador de
cadera con almohadilla
Parte delantera
Parte trasera
Parte delantera
Parte trasera
17
Apoyo pélvico
Montaje
Para evitar
volcaduras y las
lesiones consecuentes, no coloque los
apoyos en los extremos posteriores de la
barra superior (consulte la Figura 17a).
Figura 17b:
El apoyo pélvico ofrece asistencia a la
hora de apoyar peso. Es una alternativa
al posicionador de cadera. Coloque este
accesorio con sus dos abrazaderas y asas
manuales cerca de la parte posterior de la
barra superior, y las correas con hebillas (A)
por delante de los montantes del chasis.
Para montar la parte delantera del apoyo
pélvico
Use las hebillas (A) para montar el apoyo
pélvico en la ubicación más adecuada
para su posicionamiento. Las correas
se pueden ajustar en cualquier posición
segura de la barra superior del chasis por
delante los montantes principales, en la
base de las abrazaderas/accesorios en
uso o en la barra del apoyo para el pecho.
Para montar la parte posterior del apoyo
pélvico
Monte los anillos en las asas manuales (B).
Figura 17b
AA
Figura 17a
BB
ADVERTENCIA
18
Ajuste
Figura 18a:
Para ajustar la altura de la parte
posterior del apoyo pélvico:
Presione los botones (B) y deslice los
agarres hasta la altura deseada.
Suelte los botones (B) y presione los
agarres manuales para introducirlos.
Para ajustar la posición de los agarres
manuales en el chasis:
Afloje el pomo (A).
Deslice los agarres y las abrazaderas
hacia delante o hacia atrás en el chasis.
Para subir y bajar el apoyo pélvico:
Use las tiras de ajuste de las correas
(C) y (D) que hay en la parte trasera o
delantera del apoyo pélvico.
Figura 18a
AA
BB
CC
DD
19
Apoyos para tobillos
Montaje
Figura 19a:
Inserte los cierres del apoyo para tobillos
en las ranuras de la parte inferior de
los tubos del chasis del Pacer. El diente
blanco debe encajar de manera segura
en el tubo.
Para la retirada, pulse el botón blanco en
el cierre y libere el diente de la ranura.
Ajustes
Figura 19b:
1. Para fijar, aflojar o apretar la correa
alrededor del tobillo del niño, use la tira
de ajuste de la hebilla (A).
2. La correa (B) se puede ajustar para
ayudar a guiar la zancada del niño.
3. Para reducir o aumentar la zancada del
niño, apriete y deslice los ajustadores de
resorte (C) a lo largo de las varillas.
Figura 19a
Figura 19b
AA
BB
CC
Cierre
Cierre
CC
20
Bandeja
Para evitar
vuelcos y las
consecuentes lesiones:
No utilice la bandeja como limitador ni
para soportar el peso del cuerpo.
Supervise directamente el uso de la
bandeja por el niño.
No coloque más de 10lb (4,5kg) sobre
la bandeja.
Montaje
1. Figura 20a: Para estabilidad máxima,
instale la bandeja centrada en la parte
anterior de la barra superior.
2. El peso máximo que se puede colocar
sobre la bandeja es de 10lb (4,5kg).
Ajuste
Figuras 20a y 20b:
Para ajustar el ángulo de la bandeja:
Afloje el pomo (C).
Cambie el ángulo de inclinación de la
bandeja.
Gire la bandeja de un lado a otro.
Para ajustar la altura de la bandeja:
Presione el botón (B).
Deslice la barra hasta la altura
deseada.
Suelte el botón (B) y empuje la
bandeja hacia arriba o abajo para
introducirla en el poste.
Para reposicionar la bandeja en el chasis
del Pacer:
Afloje el pomo (A).
Deslice la abrazadera con la bandeja
a lo largo de la barra superior.
Figura 20a
CC
Figura 20b
GG
DD
EE
FF
AA
BB
ADVERTENCIA
Para extraer la pieza de inserción (D):
Empuje con los dedos a través de los
orificios de la bandeja (G).
Vuelva a instalar la pieza de inserción
(D) metiendo las pestañas (E) en las
ranuras (F) y presionando hacia abajo
en el borde delantero de la pieza de
inserción hasta que encaje a presión.
21
Barra guía
Para evitar
lesiones, se
requiere la supervisión de un adulto en
todo momento. Retire siempre la barra
guía cuando no la esté usando.
Montaje
1. Figura 21a: Para estabilidad máxima,
instale la barra guía centrada en la parte
anterior de la barra superior.
2. La barra guía se instala apretando el
pomo (A) para abrazarla.
Ajustes
1. Figura 21b: Gire la barra guía hasta que
esté detrás del niño para empujarla o por
delante del niño para que tire de ella el
cuidador.
2.
Figura 21a: Apriete el pomo (A) para
que la barra guía se mantenga a la altura
deseada cuando se suelte el mango.
Figura 21a
Figura 21b
AA
ADVERTENCIA
22
Funcionamiento
Una vez que los accesorios estén montados y ajustados de forma aproximada, se puede
colocar al niño en el Pacer, ya sea en posición anterior o posterior.
Posicionamiento anterior
Para evitar
vuelcos y las
consecuentes lesiones:
Coloque los apoyos de forma que el
centro de gravedad del niño quede
centrado entre las ruedas giratorias.
Utilice los accesorios adecuados para
garantizar que los pies del niño se
mantengan dentro de los límites del
chasis del Pacer.
No coloque los apoyos para brazos ni
los agarres manuales en los extremos
de la barra superior.
Mirando hacia delante
Figuras 22a y 22b: Se muestra la posición
normal. Tenga en cuenta que el apoyo para
el pecho no se inclina, de modo que el leve
ángulo de inclinación del niño hacia delante
se logra situando el posicionador de cadera/
apoyo pélvico por detrás de los hombros.
1. Aplique los frenos de las ruedas
giratorias para inmovilizar el Pacer.
2. Aproxime los ajustes de:
apoyo para el pecho
apoyos para brazos
posicionador de cadera o apoyo pélvico
3. Abra:
Anillos del posicionador de cadera o
apoyo pélvico en la parte posterior
del Pacer
Las hebillas en la parte posterior del
apoyo para el pecho
Correas de los apoyos para brazos y
apoyos para tobillos
Figura 22b
Figura 22a
ADVERTENCIA
23
4. Coloque al niño en el Pacer
Cierre las hebillas posteriores del
apoyo para el pecho.
5. Tire del posicionador de cadera o el apoyo
pélvico entre las piernas del niño y conecte
los anillos con los agarres manuales (o
asegure las hebillas, si lo prefiere).
6. Asegure los antebrazos del niño con las
correas del apoyo para brazos o coloque
las manos del niño en las asas manuales.
7. Fije las correas de los apoyos para
tobillos alrededor de los tobillos del niño.
8. Desactive los frenos de las ruedas
giratorias.
Inclinación hacia delante
Figura 23a: Se muestra cómo lograr una
posición de mayor inclinación hacia delante.
Observe la inclinación del apoyo para el pecho
y la ubicación del posicionador de cadera
detrás de los hombros. Las correas delanteras
del posicionador de cadera se montan en
las barras del apoyo para el pecho. Las
abrazaderas de las asas manuales se fijan en
la parte delantera de la barra superior.
1. Para ajustar el ángulo de inclinación
hacia delante del niño:
Utilice el ajuste de la inclinación del
apoyo para el pecho.
Mantenga la parte superior del apoyo
para el pecho lejos de las axilas, para
evitar presión y molestias.
2. Ajuste el posicionador de cadera o el
apoyo pélvico:
Ajuste la altura de las barras de los
agarres manuales.
Utilice las correas para ajustar el
ángulo del posicionador de cadera o
del apoyo para el pecho y coloque la
pelvis del usuario en el ángulo deseado
de inclinación hacia delante en relación
con el apoyo para el pecho.
Figura 23a
24
3. Ajuste los apoyos para brazos y las
asas manuales:
Para ajustar la anchura, altura y
ángulo de los apoyos para brazos
(consulte las páginas 10-12).
Para ajustar las asas manuales
(consulte las páginas 8 y 9).
4. Ajuste los apoyos para tobillos:
Ajuste las correas y los ajustadores de
resorte para guiar la zancada del niño
(consulte la página 19).
5. Ajuste la posición y el ángulo de la
bandeja (consulte la página 20).
6. Desactive los frenos de las ruedas
giratorias.
25
Posicionamiento posterior
Figura 25a: Se puede colocar a los niños
en el Pacer mirando hacia la parte posterior
(extremo abierto) del chasis. Esto se llama
posicionamiento posterior y permite que
los usuarios más avanzados se muevan
libremente, sin obstrucciones por debajo o
delante de ellos.
Los niños en posicionamiento posterior
generalmente requieren menos apoyos y
menos accesorios.
Los apoyos para brazos o asas manuales
se deben fijar tan cerca como sea posible
de los montantes principales del chasis.
Consulte información de seguridad
importante en las advertencias de las
páginas 3 y 4.
El apoyo para el pecho (si se usa) se abre
por delante
y detrás para facilitar las transferencias
durante el posicionamiento posterior.
Para cambiar la configuración posterior
1. Aplique los frenos de las ruedas
giratorias para inmovilizar el Pacer.
2. Gire los accesorios de forma que miren
hacia el extremo abierto del chasis
del Pacer y vuelva a montar la barra
superior.
3. Restablezca los bloqueos de dirección,
en dirección opuesta, si fuera necesario
(consulte la página 7).
4. Si son necesarios otros apoyos, siga
las instrucciones sobre posicionamiento
anterior, a la inversa (consulte las
páginas 22–24).
5. Desactive los frenos de las ruedas
giratorias.
Consulte más detalles sobre los accesorios,
el funcionamiento y las recomendaciones
de uso en www.rifton.com/pacer
Figura 25a
26
Mantenimiento
Este producto está diseñado y probado para una vida útil de 5 años si se utiliza y mantiene
de acuerdo con este manual. Los usuarios deben, en todo momento, asegurarse de que el
producto permanece en condiciones seguras y utilizables, lo que incluye el mantenimiento
y las inspecciones regulares que se especifican en este manual.
Para prevenir fallos estructurales, que pueden provocar lesiones graves o la muerte:
Compruebe de forma periódica en este producto y sus accesorios el aflojamiento o la
ausencia de tornillos, la fatiga del metal, grietas, soldaduras rotas, piezas que faltan, la
inestabilidad general u otros signos de desgaste excesivo.
Retire inmediatamente este producto si observa cualquier condición que pudiera causar
un funcionamiento inseguro.
No use los componentes o productos de Rifton para ningún otro fin distinto al previsto.
Sustituya o repare los componentes o los productos que estén dañados o que parezcan
inestables.
Utilice solo repuestos autorizados de Rifton. La información sobre pedidos de piezas de
recambio figura en la contraportada de este manual del producto.
No use lubricantes con petróleo o disolventes en las ruedas giratorias, pero lubrique si es
necesario con un pulverizador de silicona o grafito.
Limpieza
Cuando sea necesario, limpie con toallitas desinfectantes o una solución con el 10 % de
lejía como máximo. No utilice cantidades excesivas de agua.
Las correas con cierres velcro se pueden lavar. Enganche los cierres antes del lavado. No
planchar.
Lave las ruedas giratorias con agua después de un uso en exteriores. Evite el barro y la
arena.
Declaración de garantía
Si un producto Rifton se avería o no funciona durante el primer año, lo reemplazaremos sin
cargo.
27
Materiales
Los artículos metálicos de acero (tuercas, pernos, tornillos, etc.) suelen ser galvanizados
o niquelados o de acero inoxidable.
Los artículos de tapicería (almohadillas, bloques de apoyo, apoyos almohadillados,
etc.) suelen estar hechos de espuma de poliuretano con cubierta ignífuga de vinilo
expandido.
Los chasis normalmente se componen de tubos de acero o de aluminio, soldados entre
sí, y recubiertos por un acabado de pintura al horno. Algunos componentes del chasis
también pueden ser de acero inoxidable.
Las correas están hechas habitualmente de tejido de polipropileno o nailon.
Normalmente, los componentes plásticos se moldean por inyección a partir de diversas
resinas industriales.
Todos los materiales están exentos de látex, plomo y ftalatos.
Modificaciones del usuario
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique ni altere
los productos o componentes de Rifton, ni utilice productos o
componentes de Rifton combinados con productos de otros fabricantes. Rifton no se
hace responsable de las posibles modificaciones o alteraciones realizadas en nuestros
componentes o productos después de salir de nuestras instalaciones. Los clientes
que modifiquen o alteren nuestros componentes o productos o los utilicen junto con
productos de otros fabricantes, lo harán bajo su propia responsabilidad.
ADVERTENCIA
28
GM80 ECO N/A Revisión 00
Podrá encontrar cartas de necesidad
médica y artículos informativos en:
www.rifton.com/pacer
Información de contacto de Rifton
Correo
postal
Rifton Equipment
PO Box 260
Rifton NY 12471 0260
Fax
800.865.4674
Teléfono
800.571.8198
9-5 EST
En línea:
www.Rifton.com
Para pedir piezas de recambio
1. Localice el número de identificación del producto en la pequeña
etiqueta blanca.
2. Tenga este número a mano cuando llame a su representante del servicio de
atención al cliente al 800.571.8198.
Utilice solo piezas de recambio suministradas por Rifton
Equipment.
Nos complace suministrarle piezas de recambio. Aunque Rifton hace todo lo posible
por suministrar piezas e instrucciones correctas para la reparación o renovación
de su equipo, usted es responsable de garantizar que todas las reparaciones o
modificaciones se realicen de forma correcta y segura.
@Correo
electrónico
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Rifton Mini Andador de Entrenamiento de la Marcha Pacer Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario