Transcripción de documentos
Lea cuidadosa
y completamente
el manual
de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtirese
de guardar el manual de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias
y precauciones
del manual
de instrucciones
y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
asi como tambien
Ias sugerencias
de seguridad mencionadas
mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
COVER
SERVICING
SERVICE
RISK OF
piscina
(OR BACK).
PARTS
— No utilice
como, por ejemplo,
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
THE
2
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
3
cerca del agua
una palangana,
una
o algo similar.
Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen
No debera
calor.
colocarse
temperature
sea inferior
Superficie
tampoco
en
lugares
a 5°C o superior
de montaje
superficie
4
esta unidad
cerca de una bafiera,
— Ponga
donde
la
a 35°C.
la unidad
sobre
una
plana y nivelada.
Ventilation
— La unidad
suficiente
espacio
apropiada
debera
situarse
Iibre a su alrededor,
quede asegurada.
por la parte posterior
donde
Deje un espacio
y superior
tenga
para que la ventilation
de la unidad,
Iibre de 10 cm
y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga
la unidad
superficies
ventilation.
- No instale
similares
cerrada
la unidad
sobre
una cama,
que podrian
tapar
en una Iibreria,
hermeticamente
donde
una
alfombra
Ias aberturas
mueble
o
de
o estanter(a
la ventilation
no sea
adecuada.
5
Entrada
objetos
de objetos
y liquidos
y Iiquidos
— Tenga
no entren en la unidad
cuidado
de que
por Ias aberturas
de
ventilation.
6
Carros
de mano
y soportes
— Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera
7
moverse
con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
y Ias superficies
irregulars
pueden hater
‘3
m AA.
que la unidad
o se caiga.
o el carro de mano se de vuelta
Condensation
— En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos
- La unidad
tal vez se forme condensation
cuando:
se pase de un Iugar fr(o a uno caliente.
- El sistema
de calefaccion
- La unidad
se utilice en una habitation
se acabe
- La unidad
se enfrfe mediante
de encender.
muy htimeda.
un acondicionador
de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
8
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique
10
contrario
Eneraia
1
en el manual
de instrucciones.
electrica
Fuentes
de alimentacion
— Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion
Anotacion
del propietario
Para su conveniencia,
anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en et
espacio suministrado
mas abajo. Mencionelos
cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades.
I
N.” de modelo
CX-NA777
SX-WNA777
I
N.” de serie (N.O de Iote)
I
ESPANOL
en el manual de
algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas,
Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.
Si resulta dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion
de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
la toma de corriente.
Para evitar anular
la
caracteristica
de seguridad
de la clavija polarizada,
no la
inserte
2
especificadas
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization
— Como caracteristica de seguridad,
a la fuerza
en una toma de corriente.
3
Cable de alimentacion
de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca
maneje
la clavija de alimentacion
de CA con Ias
manes mojadas porque podr[a producirse un incendio
doblados
deberan
colocarse
excesivamente,
Tenga mucho cuidado
................................................................2
o una
PREPARATIVES
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion
no scan
PRECAUCIONES
de forma que
pellizcados
o pisados.
con el cable que va de la unidad a la
CONEXIONES
...................................................................4
CONTROL REMOTO ..........................................................6
ANTES
DE LA OPERACION
..............................................6
toma de corriente.
- Evite sobrecargar
Ias tomas de CA y [OScables de extension
mas alla de su capacidad
incendio
4 Cable
o una sacudida
de extension
porque
esto podria
causar
un
electrical,
no
electrica.
— Para evitar sacudidas
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija
5
polarizada
de CA de la toma de corriente
a ser utilizada
durante
de alimentacion
varies
este
circulando
una pequetia
cantidad
alimentacion
este desconectada.
Antena
1
si la unidad
meses o mas, Cuando
conectado,
por la unidad
nova
el cable
continuara
de corriente,
aunque
la
DE AUDIO
FUNCION
DE REPRODUCTION
.........................................................9
RITMO (BEAT MASTER
ECUALIZADOR
GRAFICO
RECEPCION
CON PATRON
DE
DX) .........................................9
.............................................. 13
DE LA RADIO
SINTONIZACIOIN
PREAJUSTE
MANUAL
.......................................... .
14
....................................... .
15
DE EMISORAS
REPRODUCTION
OPERACIONES
REPRODUCTION
DE CINTAS
BASICAS ...........................................r.. 16
CONTINUA
........................................ 17
exterior
Lineas
de alta tension
exterior,
asegurese
— Cuando
de colocarla
conecte
una antena
Iejos de Ias Iineas
REPRODUCCI(DN
Conexion
a tierra
que el sistema
de la antena
de la antena
tierra para proporcionar
inesperado
estatica.
NFPA70,
de tension
exterior
— Asegurese
este conectado
de
correctamente
asf una protection
contra
o contra la acumulacion
de electricidad
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
para conectar
de la unidad de puesta a tierra, la
de puesta a tierra y Ios requisites
a tierra 10s mismos
terminals.
m—’
BASICA
..................................................... 20
MANUAL DE UNA CINTA .............................. 21
DE TODA LA CINTA ...................................... 21
GRABACION
GRABACION
CON EDICION
CON EDICION
Al
PROGRAMADA
22
............... 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KARAOKE
PUESTA
EN HCIRA DEL RELOJ ..................................... 26
AJUSTE
AJUSTE
DEL TIEMPORIZADOR
DEL TEMPORIZADOR
CONEXION
ESCUCHA
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC> SECCION 810.21)
PARA DORMIR ..........26
..................................... 27
DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 28
DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS
......28
GENERALIDADES
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODO DE
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
FLECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
CUIDADOS
Y MANTENIMIENTO
.................................... 29
GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS
..............29
ESPECIFICACIONES
...................................................... 30
Mantenimiento
Limpie la unidad
instrucciones.
GRABACION
COPIADO
COPIADO
OTRAS CONEXIONES
UN$DAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECClON 810-20)
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
GRABACION
RELOJ Y TEMPORIZADOR
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
~
BASICAS .............................................. 18
PROGRAMADA
............................. . 19
MEZCLA MICROFONICA
................................................ 24
PROGRAM
DE KARAOKE .............................................. 25
Puesta a tierra de la antena segtin e! Codigo Electrico National
EQUIPO DEL
SERVICIO
ELECTRICO
OPERACIONES
REPRODUCCION
a
el exceso
El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
proporciona information
acerca de la puesta a tierra
como tambien del tamaiio
conexion de Ios terminals
DE DISCOS COMPACTOS
de alta
tension.
2
AJUSTES
pueda insertarse
completamente
evitando que sus patinas queden expuestas.
Periodos
de no utilization
— Desenchufe
el cable de
alimentacion
SONIDO
solo como
se recomienda
en el manual
INDICE
Dahos que necesitan
ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones
cualificado
unidades si:
- El cable de alimentacion
de
de CA o su clavija
Ie repare
DE LAS PARTES
........................ Cubiema
f~aSE?Ei
Ias
esta estropeado.
Objetos extraflos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPAfiOL
~
❑
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces,
equipos opcionales.
No hay diferencias
Compruebe su sistema y Ios accesorios.
conectarse
Sintonizador,
amplificador,
de discos compactos estereo
SX-WNA777
Control
Altavoces
remoto
platina
de casete
SPEAKERS
y
Antena
de AM
Antena
delanteros.
Ambos pueden
(L) o derecho
(R).
HIGH FREQ R.
de FM
o.
de instrucciones,
de
izquierdo
delanteros
el cable de altavoz
SPEAKERS
Antes
entre Ios altavoces
como altavoz
@ Conecte
Manual
y todos Ios demas
1 Conecte el altavoz derecho a la unidad principal.
@ Conecte el cable de altavoz con clavija al terminal
l!!EEmz
CX-NA777
reproductor
Ias antenas
Luego conecte el cable de CA.
con franja blanca
al terminal
LOW FREQ R ~ y el cable negro al terminal
etc.
conectar el cable de CA
La tension
nominal
de su unidad,
mostrada
es de 120 V CA. Compruebe que esta tension
con la tension de su Iocalidad.
en el panel trasero,
nominal
concuerde
2 Conecte el altavoz izquierdo a la unidad principal.
Conecte
HIGH
el cable de altavoz con clavija al terminal
FREQ
SPEAKERS
paso 1.
Antena
4
ESPAtiOL
de
FM
3
Antena
de AM
L, y el otro cable
LOW
FREQ
de altavoz
L, de la misma
SPEAKERS
a Ios terminals
forma
que en el
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte
la antena
AM a Ios terminals
de FM a Ios terminals
FM 75 Q y la de
●
AM LOOP.
Asegtirese
de conectar
altavoces.
Antena
Las
cortocircuitos
de FM
CA se enchufe
“Demostracion
en una toma de CA. Consulte
del juego”
para obtener
la pagina
●
8
mas detalles.
Para
posicionar
Ias antenas
Extienda
horizontalmente
extremes
en la pared.
Antena
de AM:
Pongala
para obtener
●
esta antena formando
la mejor recepcion
No ponga
podrian
causar
SPEAKERS.
magnetism,
de AM cerca
estereo,
tales como tarjetas
de equipos
el cable de alimentacion
cables de Ios altavoces, porque se captaran
No desbobine el cable de la antena de AM.
opcionales,
e!
de CA o Ios
ruidos.
una T y fije sus
vertical
sobre
una antena
Conecte
la mejor
recepcion
de FM se recomienda
utilizar
exterior.
la antena
exterior
a Ios terminals
FM 75 Q.
Fije el gancho en la ranura.
Para conectar otro equipo optional ~ pagina 28.
ESPAtiOL
I
~
$$””
$Q;5
‘.! *8;
,.,
~“:
8 :, ,
posible.
poner la antena de AM en position
una superficie
la antena
sistema
Para obtener
Para
que generen
hechas
de Ios
de cortinas.
●
de FM:
mal
Ios cables
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
propio
Antena
conexiones
en Ios terminals
. No deje objetos
4 Conecte el cable de CA a una toma de CA.
* La demostracion
del juego empezara
cuando el cable de
correctamente
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA),
del control
-:——
JJ-- 1---d
R6iAA)
Cuando reemplazar
\ Lj
Ias pilas
La distancia
maxima
sensor
la unidad
de
de operation
entre el control
principal
aproximadamente.
Cuando
Ias pilas por otras nuevas.
debera
disminuya
ser
remoto
de
esta distancia,
y el
Los botones
@l tienen
se indica
dos funciones
en el boton
la funcion
reemplace
BAND,
pulse el boton mientras
VIDEO/AUX,
diferentes.
(TAPE/DECKl/2,
empezara
o se recibira
TUNER/
de la cinta o del
la emisora
previamente
directs).
Una de estas
pulse simplemente
situada
de funcion
CD, MD). La reproduction
sintonizada
(funcion de reproduction
Tambien podra utilizarse POWER.
y la otra en la placa
de la placa
la alimentacion
Pulse uno de Ios botones
disco insertado
encuentra encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton,
Para utilizar
Para conectar
5 metros
Para utilizar SHIFT del control remoto
funciones
.——
——.
—.—— .. ~_.,
que se
el boton.
encima
del boton,
pulsa SHIFT.
m
Cuando se conecte la alimentacion,
el compartimiento
de Ios
discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE/DECK
2, TUNER/BAND,
Cada
VIDEO/AUX,
vez que se pulse
seleccionara
-/4La funcion
FUNCTION,
c[clicamente.
ambas platinas,
CD, MD) en la unidad
Cuando
cada platina sera seleccionada
de casete
insertadas
en
encendida.
con FUNCTION.
que lade
4>
de la unidad
principal.
parpadeante
La ventanilla
se
PRESET en el control remoto
es la misma
Ventanilla
siguiente
la funcion
haya cintas
1/
principal.
de la parte superior
se encendera
Para apagar
de la unidad
o parpadeara
la Iuz de la ventanilla
y de Ias platinas
mientras
superior,
la unidad
este
■ mientras
pulse
pulsa CD. Para voiver a encenderla,
repita el procedimiento
de
arriba.
Para apagar la Iuz de Ias platinas, pulse ■ mientras pulsa TAPE.
Para volver
a encendeia,
repita el procedimiento
seguido
para
apagarla.
Para cambiar el nivel de brillo del visualizador
1 Pulse ECO para que se visualice “ECO MODE”.
2
Antes
de que
visualizer
FUNCTION
3
pasen
4 segundos,
“DIM MODE”,
El modo
segundos.
Tambien
DIM-OFF-DIMMER
sehales del interior del visual izador este expuesta
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor,
utilizados cerca de esta unidad,
6
a una Iuz
etc.) esten siendo
automaticamente
se establecera
r
●
JOG
para
antes de que
para
de
como se indica abajo.
se establecera
de que pasen 4 segundos
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente
cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de
MULTI
pasen otros 4 segundos.
Antes de que pasen 4 segundos,
gire MULTI JOG
seleccionar
el modo del regulador
de intensidad
iluminacion
●
gire
y Iuego pulse ENTER
despues
de 4
si se pulsa ENTER
despues
de realizar
1 -DIMMER
antes
el paso 3.
2+-+ DIMMER
3
7
DIM-OFF: La visualization
DIMMER 1: La iluminacion
normal.
del visualizador
es menos
que la normal
DIMMER 2: La iluminacion
que la de DIMMER 1.
del visualizador
es menos intensa
DIMMER
3: La iluminacion
del visualizador
es menos
que lade
DIMMER
de la parte superior
se apagaran.
2. El analizador
de espectro,
de la unidad y Ias Iamparas
intensa
intensa
la ventanilla
de Ios botones
Si la grabacion con temporizador
(pagina 27) se realiza con
el modo de ahorro (pagina 7) en “ON” y se desconecta
la
alimentacion,
el modo del regulador de intensidad de Iuz se
pondra en ‘[DIMMER 3 la proxima vez que se conecte la
ESPAfiOL
“....,!,””. . ..””..”.
Sistema” rnultiarnpl”;ficador de 4 canales
Para reforzar Ias frecuencias ultrabajas, ademas del amplificador
de 2 canales, derecho e izquierdo, utilizado para reproducer Ias
frecuencias
medias a altas, este sistema incorpora un segundo
1
amplificador
de 2 canales, derecho e izquierdo,
solo para la
reproduction
de Ias frecuencias
ultrabajas:
10 que constitute,
en efecto,
un sistema
de 4 amplificadores.
Utilizando
amplificadores
discretos para Ias frecuencias
medias a altas y
para Ias frecuencias
bajas, se puede obtener una reproduction
de sonido de alta calidad que esta virtualmente
exento de
distortion.
Este
sistema
multi amplificador,
que
utiliza
circuitos
independientes
para Ias diferentes gamas de frecuencia, permite
una excelente repmduccion
de sonido Iibre de distortion,
PUESTA DEL MODO
ENERGIA
DE AHORRO
DE
Al poner esta unidad en el modo de ahorro de energia se reduce
el consumo de energ~a de la forma siguiente,
● Cuando
se desconecta
la alimentacion,
todas Ias Iuces del
visualizador
se apagan.
Sin embargo, si el reloj no esta puesto en hors, la demostracion
del juego (pagina
8) empezara
cuando
se desconecte
la
alimentacion,
● Si la funcion
de reproduction
de disco compacto, cinta o ritmo
(pagina 9) no reproduce durante 10 minutes, o si no ha entrado
audio durante
10 minutes desde cualquier
equipo externo
conectado
estando seleccionado
como fuente VI DEO/AUX o
MD, la alimentacion
se desconectara,
● Cuando
se conecta la alimentacion debido a una grabacion con
temporizador
(pagina 27), el nivel del brillo del visualizador se
ajusta a “DIMMER 3 (pagina 6), todos Ios indicadores de Ios
botones se apagan, y el volumen se pone al nivel minimo (0).
● El visual izador
se ilumina solo cuando se utiliza la unidad.
Cuando la unidad no haya sido utilizada durante 10 segundos,
el nivel del brillo cambiara al modo seleccionado
previamente
en “DIM MODE”. (Pagina 6)
(Si el nivel del brillo del visualizador
esta ajustado en “DIMOFF, el brillo no cambiara. Cuando el nivel sea “DIMMER 3“,
Ios indicadores
de Ios botones tambien se apagaran.)
1 Pulse
. .. ........ .. .
.’7.
-’!..’
~.’
.’ .,...,..
.!.
.-
. . .
:
Sisterna’ de altavoz de subgraves
incorporado
El sistema
de altavoz de subgraves
incorporado
tiene una
cavidad de altavoz de subgraves separada que forma parte de
la estructura de la caja del altavoz, y que actua como filtro sonico
para cortar Ios cornponentes
de distortion.
(En el sistema de
multiamplificador,
Ias seiiales de frecuencia ultrabaja transmitidas
desde su propio amplificador
independiente
se reproduce
en
esta area. ) Esta construction
separada ofrece una definition
rica y clara para la reproduction
de graves, y puede reproducer
seriales de frecuencia
media a alta claras y bien definidas.
Y el sistema de altavoz de subgraves AIWA incorporado
incluye
un altavoz de subgraves capaz de reproducer graves potentes y
satisfactorios
con una verdadera separation
estereo,
Amplificadores para
frecuencias de uama
media a alta,
-
Eco.
“ECO MODE
se visualizara,
—
Cavidad del altavoz
de subgraves
Amplificadores para
frecuencias bajas
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
El estado actual del modo de ahorro de energia se visualizara.
Si el modo de ahorro de energia esta desactivado:
ECO OFF
Si el modo de ahorro de energ(a esta activado: ECO ON
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos
para activar o desactivar el moclo de ahorro de
energia.
Ejemplo:
Cuando
se seleccione
“ON”,
El modo se establecera
automaticamente
despues
segundos. Tambien se establecera si se pulsa ENTER
de que pasen 4 segundos despues del paso 3.
de 4
antes
Para ver el reloj cuando todas Ias Iuces del visualizador
se
apaguen, pulse CLOCK para que se visualice la hors durante 4
segundos.
ESPANOL
7
Para cambiar
numeros
Pulse
la probabilidad
repetidamente
+
de igualacion
o -
tres niveles de probabilidades
de Ios tres
para seleccionar
uno de Ios
cuando juegue con el juego. El
indicador del numero de bandeja cambia en el visualizador
1 y 3. Al aumentar
el ntimero de la bandeja
sera la probabilidad
Para silenciar
Primero,
pulsado
Para reponer
Cuando usted solo enchufe el cable de alimentacion de CA por
primers vez despues
de adquirir el sistema,
el juego se
encendera automaticamente.
Este estado initial se desactiva
una vez que se pone en hors el reloj incorporado. Siempre que
no haga ningtin ajuste en el reloj, el juego se encendera
automaticamente
cuando desconecte
de la igualacion.
el sonido del juego
cancele
DEMO
el juego
el sonido
del juego,
Mientras
juega
encuentran
Pulse DEMO estando la unidad encendida o apagada,
tanto si el reloj esta puesto en hors como si no.
Con la alimentacion
se conecta
desconectada,
la alimentacion,
de ahora sonido
el juego se silencia.
y
en funciones
el juego se activa con sonido (a partir
del juego).
En el visualizador
empiezan
a moverse
tres numeros.
2 Pulse una vez W.
del Iado izquierdo
3 Pulse dos veces
restantes.
se para.
■ para detener Ios dos numeros
Puntuacion:
Para empezar
el juego
Si todos Ios numeros
puntuacion.
Si no son iauales
Si Ios puntos
Si Ios puntos
se restara
Pulse DEMO.
Para reiniciar el juego
8
ESPANOL
dispondra
son iauales
de 20 puntos.
se ahadiran
50 puntos
un punto.
ganados Ilegan a 9999, usted gana.
se reducen a O, usted pierde.
Para cancelar el juego
Pulse dos veces
Durante
el juego,
operation
DEMO.
a la
actual
queda
algunos
DEMO
El juego y el sonido
bloqueado
se ajusta
pulsado
>
de nuevo
y +>
Cancele
consulte
en la pagina
indicadores
se encienden
●
mantenga
solo se
el juego
para
tales como la reproduction
del juego,
CON RITMO
●
el volimen
1 Pulse <p.
El numero
●
Cuando
Luego,
OFF.
etc.
el sonido
REPRODUCTION
-,
para el juego.
de un disco compacto,
Para cambiar
“))
ON”.
■,
con el juego,
disponibles
utilizar estos botones
●
DEMO.
mantenga
“~~
m
la alimentacion.
Para disfrutar del juego
pulsando
hasta que se visualice
DEMO hasta que se visualice
●
entre
de 1 a 3, mas alta
DE
9.
no relacionados
con la
en el visualizador.
durante
la grabacion
del juego se cancelan
mientras
“FUNCION
la unidad
y no funciona.
automaticamente
esta encendida.
si
$!M3hwm
:-
,”.,.
.
.
.
.
.
.;
.>..
.
UTILIZATION
..7 —-
...”-
.:..
.s ,8:
-.”.”.
“.’,.’.
”.” ‘.’”.
.“
,,..
.
. 8.8,..-...”.”
~.~ ‘! e
“o. .$ ,-.
:,.~
DE LA FUNCION BEAT
C=.nC3cnc=?c==!
Esta unidad
tiene
una Iibreria
de patrones
usted podra
elegir
el ritmo deseado
reproduction
de cualquier fuente musical,
sus propios
sonidos
originals,
La mezcla creada con Ias funciones
en cinta si asi se desea.
disponible en LINE OUT.
m
La funcion
de ritmo de la que
para ahadirlo
a la
permitiendole
asi crear
BEAT no se encuentra
una copia entre dos platinas
Para seleccionar
BEAT y BBE puede grabarse
Ademas,
la mezcla
disponible
de casete
se encuentra
cuando
usando
SYNC
se hate
[)UB.
un patron de ritmo
1 Pulse BEAT ON/OFF para activar la funoidm.
Gire
VOLUME
control
de la unidad
principal
o pulse VOL dei
Oira el patron de ritmo actual
nombre del ritmo.
y et visualizador
mostrara
el
remoto.
El nivel de sonido
(50),
se visualiza
El nivel de sonido
se ajusta
desconecta
la alimentacion
como
un numero
automaticamente
estando
del O a MAX
a 2(I cuando
et nivel de sonido
se
ajustado
2 Gire MULTI JOG para avanzar por Ias opciones
suministradas y encontrar la qu”evaya mejor con
la musics.
La visualization
cambiara
de la forma siguiente:
GAME _
+
H. ROCK1-2
(ROW tIU130)
TA~GO
t’
BOSSANOV
(BOSSANOVA)
en 21 0 mas,
t
WALTZ1-2
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia,
Tambien mejora la funcion Karaoke para que su voz suene mas
$
4 BEAT1-2
clara y agradable.
Pulse
t
BBE.
8 BEAT1-2
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione
uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera.
#
SAki~A 1-4
cuB JktBA
(RUMBACUBANA)
16BEAT1-3
t
SALSA1-3
$
MERENG1-3
(MERENWE)
{
SL RMBA1-2
(RUMBALENTA)
t
t
REGGAE—
t
AFRO
Para ajustar el tempo del patron de ritmo
El sistema
T-BASS
realza
el realismo
del
sonido
_ —QC3K20
de baja
=—’
‘
frecuencia.
Pulse
T-BASS.
Cada ve,z que 10 pulse, el nivel cambiara.
tres niveles
o la position
de apagado,
Seleccione
uno de Ios
10 que usted prefiera.
MULTI JOG
Para seieccionar con el control remoto
Pulse W3ASS mientras pulsa SHIFT.
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione
cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia
haya sido realzado originalmente,
En este
case, cancele el sistema T-BASS.
~ Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda
desactivar
BBE para evitar el sonido
de alta frecuencia
●
distorsionado.
7 Pulse repetidamente
RHYTHM hasta
visualizador muestre “Tempo XXX”.
clue el
.—
Los derechos
de autor de estos dates
de onda de voz
incorporados
en este producto
son propiedad
de Yamaha
Corporation, y nosotros tenemos Iicencia de Yamaha Corporation
para poder utilizar tales dates.
ESPA,tiOL
9
m
Utilization
Si aparece “AUTO
mientras usted esta pulsando
RHYTHM,
cambielo a “MANUAL”
girando MULTI JOG hacia la izquierda.
En el modo AUTO, el tempo es ajustado automaticamente
y usted
El modo AUTO ajusta automaticamente
el tempo del patron
ritmo actual para que coincida con el tempo de la mtisica.
no puede tener acceso a la visualization
adelante se ofrece mas information
acerca
de “Tempo”. (Mas
del modo AUTO.)
Girandolo
girandolo
hacia
la derecha
el tempo
hacia la izquierda
el tempo
se hate
se hate
mas
rapido.
de la musics,
correctamente
(con canciones
el modo AUTO
(Si pasa un intervalo
El tempo
de tiempo
de “Tempo”
puede cambiarse
dentro
Y
#r
—/
‘ _.
vuelva
2,3
RHYTHM.)
de Ios Iimites
o cambia
por ejemplo).
mas Iento.
antes de girar el mando,
pulsando
tal vez no funcione
cuyo tempo es impreciso
-000-
a la visualization
de
m
Dependiendo
a menudo,
2 Gire MULTI JOG.
del modo AUTO
81 a 160
m
El tempo
de GAME
no puede
ajustarse.
Para cambiar el nivel del sonido del patron de ritmo
2,4
1
%
I
$1.
Puede dejar que la mtisica empiece a reproducirse
antes
realizar el paso 1 u otro posterior en el memento deseado.
—
—..—
de
1 Pulse BEAT ON/OFF para activar la funcion.
Oira el patron
de ritmo actual.
2 Cambie el patron de ritmo y el ajuste del nivel
segun sea necesario
pulsando
RHYTHM
y
girando MULTI JOG.
3 Pulse RHYTHM para que el visualizador
“MANUAL” O “AUTO”.
1 Pulse repetidamente
RHYTHM
hasta
visualization
indique “LEVEL X“.
que
la
4 Gire MULTI JOG hacia la derecha
la visualization
a “AUTO”.
2 Gire MULTI JOG.
Se encuentran disponibles
muestre
para cambiar
Si se visualiza “AUTO” en el paso 3, gire MULTI JOG hacia
la izquierda para cambiar la visualization
a “MANUAL” antes
tres niveles:
de realizar
1-3.
el paso 4.
Para desactivar la funcion BEAT
Pulse BEAT ON/OFF.
BEAT cambia
entre activado
y desactivado.
Cuando interrumpa
o detenga la reproduction
de la fuente
sonido, la funci6n BEAT se desactivara
automaticamente.
de
Al cambiar
de MANUAL
se reduce
automaticamente
a AUTO,
reanudara
cuando
la unidad
el nivel del patron de ritmo
a “1”. El nivel
asuma
el tempo
preajustado
se
de la musics.
Mientras la unidad intenta sincronizarse
con el tempo de la
mtisica,
en Ios Iados de la seccion
de visualization
del
ecualizador grafico aparecera parpadeando
un indicador azul
en forma de cascada.
Cuando la unidad se sincronice con el tempo de la musics, el
visual izador
indicara
momentaneamente
el tempo
sincronizado.
1()
ESPANOL
Sin embargo,
por ejemplo,
aparecer
dependiendo
canciones
en la visualization
Tras una sincronizacion,
desbloquea,
volvera
de la fuente
tempos
indicara
(como,
UTILIZACIONI DE LA FUNCION SPICE
usted podra ver
diferentes
si el bloqueo
la visualization
a intentar
de sonido
CUYOtempo cambia),
uno tras otro.
de sincronizacion
“BEAT OUT,
Funcion SPICE A/B
se
y la unidad
de nuevo
La funcion
SPICE
reproduction
de la mkica
Los sonidos
sincronizarse.
A/B
Ie permite
afiadir
percusion
y crear sus propios sonidos
a la
originals.
que usied tree con SPICE A/B podran ser grabados
en cinta si asi 10 desea.
Al aparecer
BEAT OUT, el nivel del ritmo se reducira
automaticamente
a”1”; y volvera al nivel preajustado despues
de Iograrse
.:’?,,,
,.”,
:’4“.:
8
j.,, @
,
.,jm&,
Para seleccionar
&
“%
j:j
G
%
,&
‘~y~‘b
“.
sonidos
la sincronizacion.
m
La funcion
BEAT puede utilizarse
B, asi como tambien
funciones,
siga Ieyendo
no puede
utilizarse
Utilization
junto con la funcion
con la funcion
SPICE A/
FILL IN. (En cuanto
a estas
por favor.) Pero la funcion AUTO SPICE
al mismo tiempo
que la funcion
BEAT.
de la funcion FILL IN
La funcion FILL IN se utiliza junto con la funcion BEAT para
introducer una variation
en el patron de ritmo actual.
El interruptor
funcion
de funcion
FILL IN cuando
doble AUTO
la funcion
SPICE/FILL
IN asume
la
BEAT esta activada.
m
1 Pulse A.
c La funcion
tiempo
●
AUTO SPICE
que la funcion
La funcion
no se encuentra
disponible
Oira el sonido
al mismo
una copia entre dos platinas
disponible
de casete
cuando
utilizando
actualmente
en A,
2 Antes de que pasen 4 seuundos, gire MULTI JOG
hacia la izquierda
o hacia la derecha hasta
encontrar el sonido deseado.
FILL IN.
FILL IN no se encuentra
almacenado
se hate
SYNC DUB.
Al cambiar
la visualization
oira el sonido
3 De forma similar, seleccione
Para utilizar
respective.
un sonido
para
B.
la funcion
Una vez satisfechc) con la seleccion
del sonido, deje que la
musics empiece a reproducirse
y utilice SPICE A o B con la
musics
como si estuviera
tocando
instruments
de percusion,
BEAT
ONIOFF
La funcion
platinas
SPICE
de casete
A/B no se puede
utilizando
SYNC
utilizar
al copiar
entre dos
DUB.
FILLIN
Durante la reproduction
FILL IN en el memento
El visualizador
del patron
indicara
de ritmo,
con la funcion
deseado.
BEAT activada,
*
“FILL IN” y, cuando termine
usted
oira un breve
pulse
sonido
el ciclo actual
diferente
del
e
patron de ritmo. Este sonido depende de Ios patrones de ritmo.
Si 10 desea, pruebe a cambiar el patron del ritmo. (La seleccion
de un patron de ritmo se ha explicado anteriormente,
bajo et
encabezamiento
correspondiente.)
ESPANOL.
1I
❑
Utilization
de un modo de rayado
:,4,5
4
.
B
2
2*1
i Pulse AUTO SPICE.
1 Mantenga pulsado SPICE A. (No suelte e! boton
hasta completar el paso 2.)
El visualizador
indicara
“A-SPICE
se muestra
en et visualizador.
“SCT MODE”.
2 Pulse SPICE A.
Oira el sonido
Dependiendo
rayados
del sentido de giro de MULTI JOG se produciran
diferentes.
El modo de rayado se desactiva
cuando
almacenado
de la funcion AUTO SPICE
La funcion AUTO SPICE produce
Ios sonidos
sincronizacion
con la mtisica, el sonido
sefiales de frecuencia
baja, y el sonido
sehales
●
de frecuencia
a Ias
a Ias
Depend iendo de la mk. ica, la funcion
funcione
●
como usted espera.
funcion SPICE A/B.
La funcion AUTO SPICE
junto con la funcion
AUTO SPICE tal vez no
En tal case, utilice en su Iugar la
no se encuentra
se hate una copia entre dos platinas
disponible
de casete utilizando
sonido.
despues
de completarse
el
el sonido
de B y
5 Para ajustar el nivel de Ios sonidos A y B, acceda
a la visualization
de “LEVEL X“ pulsando
RHYTHM tantas veces como sea necesario, y
Iuego gire MULTI JOG antes de que pasen 4
segundos.
Se encuentran disponibles tres niveles: 1, 2 y 3.
BEAT.
●
en
el paso 3, pulse de nuevo SPICE
4 De forma similar, compruebe
cambielo si 10 desea.
alta.
La funcion AUTO SPICE no puede utilizarse
de tiempo
paso 2 y antes de realizar
A.)
de SPICE A y B en
A en respuesta
B en respuesta
aparecera
3 Si desea cambiar et sonido de A, gire MULTI JOG
hasta encontrar el sonido deseado.
se suelta el boton A.
(Si pasa un intervalo
Utilization
en A, y su nombre
el visualizador.
Cada vez que pulse A se producira
2 Sin soltar aun el boton, gire MULTI JOG.
cuando
SYNC
DUB.
Los niveles A y B se ajustan
de una vez.
6 Deje que empiece la reproduction
de la fuente
para escuchar el efecto.
%1indicador azul en forma de cascada a la izquierda de “BBE”
en el visualizador
parpadeara
y el sonido
de SPICE
A se
reproducira
en sincronizacion
con Ios graves, y el sonido de
SPICE B se reproducir~ en sincronizaci6n
con Ios agudos.
-
Cuando este reproduciendose
produciendose
sonido FILL
un patron de ritmo o mientras este
IN, si usted da un toque Iigero a
SPICE A o B o produce rayado, en et patron de ritmo o en el
sonido FILL IN podran producirse ocasionalmente
interrupciones
moment5neas.
Lo mismo sucede con el sonido AUTO SPICE
cuando se da un toque Iigero a SPICE A o B o se produce rayado.
12
ESPA/iOL
ECUALIZACION
““,!”’:
::.
NUEVA
.
SELECCION DE LA CURVA DE
“’
ECUAILIZACION PROGRAMADA
1,3
Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion
diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
LATIN:
Frecuencias
CLASSIC:
fines,
JAZZ:
mas altas acentuadas
Sonido
enriquecido
Frecuencias
con graves
bajas acentuadas
para musics
profundos
para musics
2,4
Iatina.
y agudos
1
tipo jazz.
A
La curva de ecualizacion
preferencias.
puede
1 Pulse GEQ, seguido
pasen 4 segundos.
La visualization
2
Pulse
JOG
G!ECl, y antes
para
de que pasen
seleccionar
4 segundos
una de Ias curvas
gire
4
POP+
-----------
mas alta parpadea
Antes de aue ~asen 8 sequndos, gire MULTI JOG
para ajustar 1Anivel de la frecuencia mas alta.
y el modo GEQ se visualiza
LATIN ~
M5 +--——+M4—
Para visuaiizar
CLASSIC
Modoprogramado
‘--------------
Modo manual
GEQ
cancelar
el modo
Los indicadores
de nivel de frecuencia
mas alta se ajustan en conformidad.
,J
Ml
M2 —
M3 —
el modo
~J+ZZ
-----------
------------:
entre la mas baja y
k
actual
Pulse GEQ, El modo actual se visualiza
Para
del nivel de la frecuencia
8 segundos,
de la forma siguiente:
ROCK ~
[,’
a “GEQ LOW.
Pulse ENTEFt para que se muestre “GEQ HIGH”,,
durante
aparece
de que
Antes de aue ~asen 8 seaundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia mas baja.
El indicador
EQUALIZER”
antes
sus
MULTI
3
c(clicamente
de ENTER
segun
de ecualizacion
prograrnadas.
“GRAPHIC
cambiara
personalizarse
durante
4 segundos.
seleccionado
Pulse dos veces GEQ.
“GEQ OFF
aparece
Para seleccionar
Pulse
GEQ
y “GRAPHIC
con
mientras
EQUALIZER”
el control
pulsa
SHIFT,
desaparece.
remoto
y, antes
segundos,
pulse repetidamente
++
o ~.
visualiza c~clicamente de la forma indicada
de que pasen
El modo
arriba,
4
GEQ se
—
Utilization
Conecte
de auriculares
auriculares
con clavija estereo
estandar
de 6,3 mm a a
la toma PHONES.
Mientras
Ios auriculares
esten conectados
no saldra
sonido
de
10s altavoces.
Ajuste
de sonido
durante
la grabacion
El control VOLUMEN
no causa ningtin efecto
en la grabacion.
Solo ajusta el sonido de Ios altavoces y auriculares. Sin embargo,
recuerde que la grabacion
asume Ias funciones
BEAT, AUTO
SPICE/FILL
IN, SPICE A/B, asi como tambien la funcion BBE.
ESPAMOL
1~
❑
1,2,4
1,3
1
Sepuedealmacenarun
maximode
5curvas
deecualizacion
personalizadas
como modos manuales Ml - M5.
1 Realice Ios pasos 1-4 de la pagina anterior.
La curva creada
se visualizara
durante
1 Pulse
repetidamente
TUNER/BAND
seleccionar la banda deseada.
8 segundos.
en el visual izador durante
8 segundos.
Cuando se pulse TUNER/BAND
desconectada,
la alimentacion
Para seleccionar
Pulse BAND
●
Si este paso no se completa antes de que pasen 8 segundos,
pulse primero GEQ para visualizer’’GEQ
ON”. Luego, antes
de que pasen
4 segundos,
hasta que parpadee
pulse
repetidamente
FM —
rl
2 Pulse ENTER antes de aue ~asen 8 seaundos.
“M 1” parpadeara
para
2 Pulse ++
emisora.
una banda
mientras
AM
mientras la alimentacion
este
se conectara directamente.
con el control
remoto
pulsa SHIFT.
DOWN o *UP
para seleccionar
una
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
111011].
ENTER
“Ml”.
3 Gire MULTI JOG antes de aue pasen 8 seuundos
para seleccionar uno de Ios modos manuales Ml
- M5 donde almacenar la curva.
[IKD1))
TUNE
4 Pulse ENTER antes de aue pasen 8 seaundos.
La nueva curva de ecualizacion
se almacena.
Para seleccionar
la curva de ecualizacion
Pulse GEQ, y antes de que pasen 4 segundos
para seleccionar
uno de Ios modos manuales
almacenada
gire MULTI JOG
Ml - M5.
Para
buscar
rapidamente
automatic)
Mantenga pulsado
empiece
emisora,
La busqueda
seriales
14
ESPAfiOL
DOWN 0-
a cambiar rapidamente.
la busqueda parara.
Para detener
DOWN O ●
++
una
manualmente
UP.
automatic
scan muy debiles.
emisora
UP hasta que la frecuencia
Despues
la busqueda
quiza
(Busqueda
de sintonizar
automatic,
no pare
una
pulse +
en emisoras
cuyas
Cuando
una
radiodifusion
Pulse MONO
TUNER
para que “MONO
aparezca
El ruido se reducira,
la recepcion
desaparezca
“MONO”.
cambiar
El ajuste
predeterminado
estereo,
ruido
del control
remoto
sera mono.
repita 10 de arriba para que
de sintonizacion
del intervalo
Si utiliza
de asignacion
FM tenga
en el visualizador.
el intervalo
es de 10 kHz/paso.
sistema
por
pulsa SHIFT
pero la recepcion
Para reponer
Para
estereo
mientras
de sintonizacion
esta unidad
de frecuencia
1 Pulse
BAND
mientras
seleccionar una banda.
de AM
es de 9 kHz/paso,
el
para
cambie
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar
y
el numero
de preajuste
20, pulse +lC~, +10
el numero
de preajuste
15, pulse +10 y 5.
o.
Para seleccionar
Seleccion
se cambie
emisoras
el intervalo
de sintonizacion
preajustadas
preajustadas
tendran
se
borraran.
que ajustarse
de AM, todas
Las
emisoras
de
un
numero
Pulse TUNER/BAND
de nuevo.
repetidamente
+>
de
preajuste
en
:;~”,
,~.”~“”$,
,.4
.,-.
,,”=
~::,~,
1?
la utnidadl
‘~~!
... ;
para seleccionar
Para
borrar
una banda.
Luego, pulse
1?
~
o gire MULTI JOG.
● > se seleccionara
una emisora
Seleccione
el numero
borrar, Luego, pulse
el siguiente
numero
preajustada
de preajuste de la emisora que vaya a
■ CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los numeros
emisoras
La unidad
wede
almacenar
una emisora,
de preajuste.
directamente
7
o
~
u
principal
Cadavez que se pulse
mas alto.
almacene
‘“~
,;:~$
m
Ias
SHIFT
de AM
en un area donde
el intervalo de sintonizacion.
Pu[se POWER mientras pulsa 4>.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando
pulsa
un total de 32 emisoras.
a esa emisora
se Ie asignara
Utilice el nbmero de preajuste
una emisora preajustada.
Cuando
un numero
para
sintonizar
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda,
y pulse 44
DOWN 0UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse 11 SET para almacenar
A Ias emisoras
preajuste
de cada banda
en orden consecutive
Numero
la emisora.
se Ies asigna
empezando
un ntimero
de
por el 1.
de preajuste
3 Repita 10s pasos 1 y 2.
La siguiente
almacenado
Ias bandas.
emisora
no se almacenara
un total de 32 emisoras
si ya
de preajuste
se
ha
de todas
m
‘[FULL” se visualiza
preajustadas.
si intenta
almacenar
mas de 32 emisoras
de preajuste
superiors
de la banda disminuiran
tambien
de todas
en uno.
Ias demas
o
#
Para seleccionar
modo de inversion
un
(platina
2
solamente)
Cada vez que pulse REV MODE,
el modo de inversion
cambiara.
L=.+=).+(~)J
Para reproducer
Para
. . .._
‘
APUSH—
EJECT
—- ~...
Platina
-L...
. .- -“. ----
‘-_
A PUSH
EJECT
●
* ~
Platina 2
\
!
de la cara
Cuando
indicador
Para
~
seleccione
a la trasera
una vez
ambas
caras, seleccione
C=),
haya cintas
introducidas
=) del visualizador
indicara
seleccionar
una
=.
delantera
solamente,
seleccione
Z).
Para reproducer repetidamente
-.
: ‘]
k
una cara solamente,
reproducer
platina
en ambas
platinas,
el
la reproduction
continua,
de reproduction
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero
TAPE/DECK
1/2 para seleccionar
una de Ias platinas.
El numero
●
En la plat na 1, Ias cintas
se reproduce
siempre
caras.
En la platina
reproducer
●
2, podra seleccionar
un modo de inversion
para
una o dos caras.
Utilice cintas
tipo I (normales),
o tipo IV (metal)
tipo II (alta polarization/CrOz)
para la reproduction.
1 Pulse TAPE/DECK
el portacasete.
de la platina
1/2 y A PUSH EJECT para abrir
Para detener
la reproduction,
Para
una
hater
solamente),
de nuevo.
pulse
4P
E
pausa
II.
pulse
en
■.
la reproduction
Para reanudar
Luego pulse
■ para detener la cinta.
Para iniciar
la reproduction
desconectada
(funcion
Pulse TAPIYDECK
Para
una cinta con el Iado expuesto
2 Pulse <P
para cerrarlo.
Numero
de la
seleccionada
Indicador
Contador
de cinta
de la cara de reproduccidl
La cara que queda
hacia adelante
(cara delantera)
esta
reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera)
reproducida.
ESPA/iOL
Empuje
para iniciar la reproduction.
platina
siendo
hacia abajo.
esta siendo
(platina
la reproduction,
poner
cuando
la alimentacion
de reproduction
2
ptilselo
1/2. La alimentacion
portacasete.
este
directs)
se conectara
y empezara
de la cinta insertada.
el contador
de cinta
a 0000
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador
tambien
se pone en 0000
el portacasete
16
se visualiza.
Para cambiar la cara de reproduction,
pulse 4>
en el modo
de reproduction
o en el de pausa.
Para avanzar
rapidamente
o rebobinar,
pulse +
o -.
la reproduction
Inserte
seleccionada
por ambas
cuando
se abre
el
/-
>tn
Acerca
Si hay un espacio
cancion,
la btisqueda
reproducida
Pulse
sin grabar
o PF
durante
cuando
pulse
a reproducirse
La funcion
del sensor
bajo Ias condiciones
●
Espacios
●
canciones.
Espacios sin grabar
●
Pasajes
s Niveles
la reproduction
sin grabar
musical
observando
o b)
mientras
el
del visualizador.
se visualiza
~,
cancion.
tal vez no pueda
detectar
Ias
entre
Ias
siguientes:
de menos
que tengan
Iargos con un sonido
de grabacion
➤-
(<
facilmente,
de 4 segundos
de las cintas
Para
evitar
el
destornillador
que este siendo
podra realizarse
la siguiente
canciones
o mas entre cada
de la cancion
cancion
de la cara de reproduction
Por ejemplo,
empezara
del principio
o de la siguiente
+
indicador
de 4 segundos
●
de plastico
de casete
borrado
accidental,
u otra herramienta
del casete
despues
<q
\a*
e
Cara A
romps
puntiaguda
con
un
Ias Ienguetas
de grabar,
~
II
;Qih
-4
Ranura
deteccion
ruido.
Lengueta
de
para la cara A
de
I
cinta tipo II
muy bajo,
bajos en general.
Para volver
a grabar
cinta adhesiva,
●
en una cinta, tape Ias aberturas
etc. (En cintas
tipo II, tenga
con
cuidado
para
no tapar la ranura de deteccion de cinta tipo II.)
Las cintas de 120 minutes
o mas son extremadamente
finas
y se deforrnan
o estropean
facilmente.
No son
recomendadas.
●
Tense
la cinta
de utilizarla.
con un Iapicero
o herramienta
La cinta floja podra romperse
similar
antes
o atascarse
en el
mecanismo.
4
1
Despues de terminar la reproduction
en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse
sin interruption.
7
Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
2 Pulse TAPE/DECK 1/2 para seleccionar la platina
que vaya a realizar la reproduction
en primer
Iugar.
3 Pulse REV MODE para seleccionar
4 Pulse <P
La reproduction
11.
para iniciar la reproduction.
continuara
hasta que se pulse
■.
ESPAfiOL
17
REPRODUCCl~@~@~;B=@
COMPACTOS
un disco solamente,
Para retxoducir
PLAY 1-3.
El disco seleccionado
se reproducira
una vez.
CD EDIT/CHECK
40 PEN/CLOSE
DISC DIRECT PLAY1-3>
L_&—.
1
DISC DIRECT PLAY
1-3
Para detener
Para
reanudar
DISC
RANDOMI
REPEAT
0-9,+1
o
SHIFT
la reproduction,
hater
una
pausa
pulselo
Para buscar
un punto
mantenga pulsado <
Para
saltar
hasta
JOG.
Para quitar
1I. Para
particular
durante
la reproduction,
0 *
y sueltelo en el punto deseado.
de una
repetidamente
discos,
pulse
de nuevo.
el comienzo
pulse
■.
pulse
en la reproduction,
la reproduction,
reproduction,
pulse DISC DIRECT
pulse
<
pista
0>0
durante
la
gire MULTI
4 OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion
Ios) disco(s)
Cuando
Para
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir
ei compartimiento
de Ios discos. lntroduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para
uno o dos discos,
re~roducir
bandejas
Ios discos
en Ias
[as bandejas
tres discos,
despues
en la bandeja
el tiempo
tambien
se
se abrira.
restante
Para reponer
la visualization
repita este procedimiento.
utilice el control
pulsa SHIFT.
pulse DISC CHANGE
de poner dos discos.
para girar
Ponga el tercer disco
remoto,
pulse
del tiempo
CD
de
EDIT/CHECK
3.
de una cancion con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
Seleccion
2
el compartimiento
del disco pulsando
A OPEN/CLOSE.
Pulse Ios botones
numerados
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
Para seleccionar
la cancion
la cancion
La cancion
reproduction
Reemplazo
de la bandeja
del disco
Tiempo
de
reproduction
que va a ser reproducido
total
Numero
1
Pulse DISC CHANGE.
Quite Ios discos
3
Pulse A OPEN/CLOSE
discos.
total de canciones
La reproduction
empezara
Numero de la cancion que
esta siendo reproducida
ESPAfiOL
Tiempo
1,
de reproduction
transcurrido
de 8 cm, pongalo
introducidos.
la unidad
habiendo
discos
de Ios
en el circulo
en una bandeja
No utilice
podran
para cerrar el compartimiento
No incline
causar
y la
y ponga otros.
No ponga mas de un disco compacto
podrian
por el disco de la bandeja
discos
●
ejemplo,
Para rewoducir todos Ios discos del compartimiento de
[OSdiscos, pulse 4-.
Ios otros
●
●
Ios discos.
25, pulse +10, +10 y 5.
10, pulse +10 y O.
la reproduction.
Cuando introduzca
un disco
interior de la bandeja.
podria
Introduzca
sin interrumpir
una
la reproduction
un disco,
2
●
numero
numero
durante
se reproduzca
reemplazarse
Ntimero
O-9 y +10 para seleccionar
seleccionada
empieza
a reproducirse
continua hasta el final del disco.
de discos
Mientras
18
la alimentacion
de Ios discos
la reproduction,
pulse CD EDIT/CHECK.
El tiempo
hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse
se visualizara.
reproduction,
Cuando
mientras
del(de
1 y 2.
Para retxoducir
Cierre
ponga
y el compartimiento
comprobar
y la reproduction
empezara.
se pulse 4 OPEN/CLOSE,
conectara
Durante
restante
se conectara
introducido(s)
de disco.
Hater
esto
averias.
discos
compactos
con forma
ocasionar
con
de coraz6n,
formas
irregulars
octagonales,
un fallo en el funcionamiento.
etc.).
(per
Estos
,,,,
” ”
-,.,,”..,
REPRODUCCION”ALEATORlti
REPETIICIC)N DE REPRODUCTION
Se podra programar un maximo de 30 canciones
10s discos introducidos.
Utilice el control remoto.
Reproduction
aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado
podran reproducirse aleatoriamente.
Para rerxoducir
todos Ios discos,
pulse ~para iniciar la
reproduction.
Para re~rocfucir un solo disco, pulse uno de Ios botones DISC
DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproduction.
3
1
1
repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT
mientras
pulsa SHIFT.
Cada vez que se pulse, la funcion podra seleccionarse cfclicamente,
Reproduction
aleatoria
— RANDOM se enciende
en el
visualizador.
Repetition
de reproduction
— G
se enciende
en el
visualizador,
Reproduction
aleatoria/Repetition
de reproduction
—
RANDOM y C& se encienden en el visualizador.
Cancelacion
— RANDOM y G desaparecen del visualizador.
de
2
o de todos Ios discos
Repetition
de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse
de cualquiera
5
44,*
❑
Utilice el control remoto.
. ,
U
1 Pulse PRGM C@ veces mientras
pulsa SHIFT en el
modo de parada.
“PRGM” se visualiza.
PRGM
m
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la cancion
previamente reproducida con <~.
●
,,~.,.
REPRODU6CION CON’’SALT6
SECCIONES EN BLANCO
DE “
Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se
pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagina 25),
2 Pulse DISC DIRECT
disco.
Vaya al paso siguiente
Las secciones en blanco entre Ias canciones grabadas
compacto pueden saltarse durante la reproduction.
de un disco
7 Pulse CD BLANK SKIP.
Se visualiza “CD BLANK SKIP ON” y aparece un punto pequefio
en el visualizador.
Ejemplo:
Para seleccionar
Para seleccionar
para iniciar la reproduction.
Las secciones en blanco entre canciones se saltaran, y el sonido
se reproducira sin interruption.
Si una cancion termina con
desvanecimiento
(el sonido va disminuyendo gradualmente),
la
parte con desvanecimiento
tambien se saltara.
Para volver a la reproduction
normal
Pulse de nuevo CD BLANK SKIP, y “CD BLANK
visualiza y et punto desaparece del visualizador.
SKIP OFF” se
m
Puede haber cases en Ios que la REPRODUCTION
CON SALTO
DE SECCIONES EN BLANCO no funcionara correctamente.
● La REPRODUCTION
CON SALTO DE SECCIONES EN BLANCO
se cancela automaticamente
cuando se realiza la GRABACION
CON EDICION Al (pagina 22), la GRABACION CON EDICION
PRO GRAM ADA
(pagina
23) la grabacion
durante
la
REPRODUCTION
PROGRAMADA
(pagina
19)
o la
REPRODUCTION
ALEATORIA (pagina 19).
●
Ios
4 Repita
canciones.
5 Pulse <~
O-9 y +10
para
la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5.
la cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
Ndmero de programa
2 Pulse 4>
un
cuando la bandeja deje de girar,
numerados
3 Pulse Ios botones
programar una cancion.
Ntimero de la cancion
seleccionada
Punto pequefio
1
PLAY 1-3 para seleccionar
pasos
Numero total de canciones
seleccionadas
Tiempo de reproduction total de
Ias canciones seleccionadas
2 y 3 para
programar
otras
para iniciar la reproduction.
Para comprobar
el Iprograma
Cada vez que se pulse <
0 k>
en el modo de parada, se
visual izara un numero de disco, un numero de cancion y un ntimero
de programa.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
Para aiiadir canciones
al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada,
programara despues de la ultima cancion.
La cancion
se
Para cambiar Ias carrciones programadas
Borre el programa
y repita de nuevo todos Ios pasos.
Para reproducer repetidamente
Ias canciones
programadas
Despues
de programar
Ias canciones,
pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT
mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca ~
en el visualizador.
m
. Durante la
reproduction
un disco o
seleccionar
. “FULL” se
canciones
reproduction
programada
no se puede realizar la
aleatoria, comprobar el tiempo restante y seleccionar
una cancion. “CAN’T USE” se visualizara si intenta
una cancion.
visualizara
si usted intenta programar mas de 30
ESPANOL
19
Ajuste de sonido durante la grabacion
El control
VOLUMEN
Solo ajusta
Esta seccion
explica
como grabar
del sintonizador,
reproductor
de discos compactos o de un equipo exterior.
del
no causa
et sonido
embargo, recuerde
AUTO SPICE/FILL
BBE,
INSERCION
La insertion
ningtin
2
Pulse
modo
DE ESPACIOS SIN GRABAR
sin grabar
de 4 segundos
Preparation
●
Para
Para la grabacion,
utilice
cintas
tipo I (normal)
y tipo II (alta
polarization/Cr02).
●
Ponga
la cinta en el punto donde vaya a iniciar
la grabacion.
la grabacion
=
parpadeara en el visualizador
durante
creara un espacio sin grabar de 4 segundos.
entrara en el modo de pausa de grabacion.
Pulse II para reanudar
la grabacion.
un e.wacio
insertar
en blanco
en blanco
despues
de que la platina
grabacion,
pulse de nuevo
entre
de 4 seaundos,
parpadea
de mas
~.
de 4 seaundos,
en el modo
MUTE.
de pausa
de
● REC/REC
Cada vez que se pulse el boton se atiadira
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
o en el
4 segundos Y se
Luego, la platina
de menos
● REC/REC MUTE mientras
espacios
Ie permite
(Puede aplicarse cuando
VIDEO/AUX
o MD),
● REC/REC MUTE durante
de pausa de grabacion.
Para insertar
Sin
que la grabacion asume Ias funciones BEAT,
IN, SPICE A/B, asi como tambien la funcion
de espacios
pulse de nuevo
en la grabacion.
y de Ios auriculares.
activar la funcion del sensor musical.
la fuente de sonido es TUNER/BAND,
1
efecto
de Ios altavoces
un espacio
en blanco
de 4 segundos.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
A PUSH
EJECT
2 Pulse REV MODE para seleccionar
el modo de
inversion.
Para grabar
en una cara solamente,
Para grabar
en ambas
seleccione
caras, seleccione
1.
=1 o C=).
3 Pulse el boton de funcion (TUNER/BAND,
VIDEO/
AUX, CD o MD) y prepare la fuente de sonido de
la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
el(los)
disco(s).
Para arabar de una radiodifusion, pulse TUNER/BAND
sintonice una emisora.
Para arabar de una fuente
o MD.
●
grabacion.
4 Pulse
REC/REC
conectada,
MUTE
Cuando grabe de una fuente conectada,
en esa fuente.
y
pulse VIDEO/AUX
para
iniciar
la
inicie la reproduction
m
Sise intenta grabar en una cinta cuyo casete tiene Ias Iengtietas
de plastico rotas se visualizara “Can’t REC.
Para borrar una grabacion
m
Asegurese
Cuando la funcion seleccionada
sea CD, la reproduction
grabacion empezaran
simultaneamente.
Para detener la grabacion, pulse ■ .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II.
cuando la fuente es TUNER, VIDEO/AUX
la grabacion, vuelva a pulsar el boton.
20
ESPA~OL
y la
(Aplicable
o MD. ) Para reanudar
de que el microfono
no este conectado
a esta unidad
y ponga MIC MIXING en MIN (pagina 24). Ademas, asegurese
de que BEAT y AUTO SPICE esten apagados (pagina 9).
1 Introduzca
TAPE/DECK
la cinta que vaya a borrar-en
1/2 para visuaiizar
la pla~na 2 y pulse
“TP 2“,
2
Ponga la cinta en el punto donde
3
4
Ponga el modo de inversion pulsando REV MODE,
Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado,
vaya a empezar
a borrar.
e.
m
●
●
Esta funcion
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
El modo de inversion se ajusta automaticamente
a =.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.
1 Pulse TAPE/DECK
invertirse
hater
en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
de ambas
caras
de ambas cintas
como termine
de
la cinta mas Iarga.
●
La copia no empieza
desde
●
cinta.
El modo de inversicm
se pone automaticamente
1 Pulse TAPE/Df;CK
1/2 para seleccionar
la platina
un punto ubicado
en medio de la
en =).
1/2.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a gralbar en la platina 2.
1.
Inserte
“TP 1“ se visualizara.
grabada
●
grabacion.
4 Pulse
REC/REC
La reproduction
y la grabacion
MUTE
para
empezaran
iniciar
simultaneamente.
la
cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida
hacia afuera
o
de la unidad.
3 Pulse una o dos veces SYNC DUB para iniciar la
grabacion.
O Para grabar a velocidad normal, txkelo una vez para
visualizer
@
NORM-DUB.
Para grabar a alta velocidad, pulselo
visualizer
dos veces
para
HIGH-DUB.
@
o
Pulse
exactas
de la unidad.
3 Pulse TAPE/DECK
Para deterw
copias
de inversion
tan pronto
m
1/2.
2 Inserte la cinta original
hacia afuera
Ie permitira
de la cinta original.
La cara
empezara
simultaneamente
ef copiado
■.
Las cintas se rebobinan
hasta el principio
delanteras y comienza la grabacion.
de Ias caras
Para detener el copiado
Pulse
■.
La grabacion
no empezara
si Ias Ienguetas de prevenci6n
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
ESPAfiOL
de
21
6 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la primers cara.
La cinta se rebobinara
hasta el principio de la primers cara,
el segmento
guia avanzara
durante
10 segundos
y la
grabacion
empezara.
Cuando termine de grabarse la cara
delantera
(cara B).
I If- -d-
JOG
->—
(cara A) empezara
la grabacion
de la cara trasera
1/
Para detener la grabacion
Pulse
■ . La grabacion
pararan
y la reproduction
del disco compacto
se
simultAneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse dos veces ■ CLEAR para que “EDIT” desaparezca
del
visualizador.
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK
para seleccionar
la
cara A o B, y pulse repetidamente
La funci6n
de grabacion
compactos
sin preocuparse
con edition
canciones.
Cuando
Al permite
de la duration
se inserte
calculara automaticamente
En caso de ser necesario,
un disco
grabar
Ntimeros
Ntimero
de cancion
cortada.
Al no empezara
se encuentre
en medio de la cinta.
desde el principio de cada cara.
desde
La cinta
un punto que
debera
grabarse
la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera
en primer Iugar
de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca
Para arladir canciones
edition
Si queda tiempo
ariadir canciones
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte
Numero
2
3
et (Ios) disco (s).
utilice
el control
remoto,
CHECK mientras pulsa SHIFT.
“EDIT” se visualizara
pulse
del programa
de otros discos a un programa de
en la cinta despues del paso 5, usted
de otros discos que se encuentren
compartimiento
de Ios discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK
para seleccionar
una vez CD EDIT/
4
podra
en el
la cara A o la B.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones
numerados
del control
remoto
para
seleccionar
canciones.
Una cancion cuyo tiempo
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK.
Cuando
programadas
la unidad
Cara de la cinta
con edition
de Ias
canciones
la duration
total de Ias canciones.
el orden de Ias canciones cambiara
para que ninguna de ellas quede
(Al: Inteligencia Artificial)
m
La grabacion
0 >.
discos
de la cinta y de Ias
compacto,
-
de reproduction
sea superior
al
tiempo restante no podra ser programada.
Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
EDIT
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo
real de grabacion
de Ios casetes
poco mas Iargo que el tiempo
etiquetas.
Esta unidad
ese tiempo
●
Cuando
se visual ice “PRGM”,
4 Pulse DISC DIRECT
un disco.
Cuando
pulse CD EDIT/CHECK.
PLAY 1-3 para seleccionar
En unos
grabadas
●
+,
utilice una cinta de 60 minutes,
E
o MULTI
JOG tambien
se pueden
Tiempo de
grabacion restante
22
ESPANOL
utilizar
el tiempo
extra (sin un signo menos)
cinta (con el signo menos).
a ser
La funcion
discos
●
de grabacion
que tengan
programadas
para la cara A
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
especificado
canciones
un
en sus
para utilizar
total de grabacion
sea un
especificado
en el
mostrara el tiempo
en Iugar del tiempo
restante
de la
con edition
Al no se podra utilizar con
31 canciones
o mas.
Si se intenta
esto se visualizara
“TR OVER”,
La grabacion no podra realizarse
si estan
rotas Ias Iengtietas
de prevention
para
es por 10 general
m
●
pulse 6 y O.
pocos segundos,
Ias canciones
que van
en cada cara de la cinta seran determinadas.
puede programar
Cuando
POCO mas Iargo que el tiempo de grabacion
casete, despues de la edici6n, el visualizador
5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo:
extra.
de grabacion
de borrado
de ambos
Iados de la cinta,
hater
6 Repita el paso 5 para el resto de Ias canciotnes
para la cara A.
d
Una cancion cuyo tiempo de grabacion
restante no podra ser programada.
>
.._
MULTI
JOG
al tiempo
— !’
._ ~.-– c--%--lr--l!7i-
I
h--
sea superior
7 Pulse CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara
B y programe Ias canciones para la cara B.
T
Despues
de confirmar
que “B” aparezca
en et visualizador,
repita el paso 5,
Cara B de la cinta (cara trasera)
I
Ii
●
8 Pulse
grabacion.
Jd
1
REC/REC
La cinta se rebobina
En la funcion
de grabacion
canciones pueden programarse
restante
MUTE
para
hasta el principio
iniciar
la
de la cara delantera,
el segmento guia iwanza durante 10 segundos y empieza la
grabacion. Cuando termine de grabarse la cara delantera (A)
con edition
programada,
Ias
mientras se comprueba ei tiempo
empezara
la grabacion
de la cara trasera
(B).
de cada cara de la cinta.
Para detener la grabacion
m
■ . La grabacion
Pulse
La grabaci6n
con edition
punto
ubicado
desde
el principio
programada
en medio
de la cinta.
no empezara
desde
La cinta debera
un
grabarse
de una de Ias caras,
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte
pararan
Para comprobar
el orden
canciones programadas
Antes
la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
y la reproduction
del disco
compacto
simultaneamente.
de grabar,
pulse
de Ios numeros
CD EDIT/CHECK
cara A o B, y pulse repetidarnente
+
o
de Ias
para selecciona.r
la
➤P.
hacia afuera de la unidad,
Ntimero
2 Pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Ntimero
de
Ntimeros
cancion
de disco
canciones
programadas
3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK.
Cuando utilice el control remoto,
CHECK mientras pulsa SHIFT.
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran.
●
Cuando
se visualice
pulse dos veces CD EDIT/
“AI”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK,
4 Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar
●
<,
>0
una duration
MULTI JOG tambien
para designar
Duration
la duration
de 10 a 99 minutes.
se encuentran
disponibles
de la cinta.
de la cinta
de programa
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK
■ CLEAR para borrar
Luego vuelva
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Numero
Cara de la cinta
para seleccionar
la cara A o B, y pulse
el programa
de la cara seleccionada.
a programar
canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse dos veces
■ CLEAR
para que “EDIT”
desaparezca
del
visualizador.
m
●
Tiempo
de grabacion
maximo
para la cara A
5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
pulse DISC DIRECT
Numero de cancion
seleccionada
Ntimero
la cancion
numero
Se puede programar
de Ios discos
●
“FUL~
●
canciones.
La grabacion
se visualizara
de prevention
un maximo de 30 canciones
de cualquiera
inserlados.
si usted
no pc)dra realizarse
de borrado
intenta
programar
si estan
de ambos
mas de 30
rotas Ias Iengtietas
Iados de la cinta.
10 del disco 2,
PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo restante
de la cara A
Canciones
programadas
de programa
ESPANOL
23
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos
el aullido. Pongase en contacto
que Ie de Ios detalles.
camcnmo
tipo unidirectional
,#”@”,
‘!!~,-,%~.=
‘!@#$~!M!,,&
.=,,~~m=~~k?~,=
~~.~
,!S:==~%!~-.%~l
‘
para evitar
con su concesionario
[email protected]*
Aiwa para
. ..3s>C@C~#~#
4WWP=K,
$%94!s,s
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO
VOZ/MULTIPLEX
Esta
unidad
puede
utilizar
discos
o cintas
como
DE
fuentes
de
Karaoke.
Utilice la funcion
normales.
Utilice
de desvanecimiento
la funcion
de multiplex
de voz para discos o cintas
para
discos
o cintas
de audio
mtiltiplex.
Pulse repetidamente
KARAOKE para seleccionar
funcion de desvanecimiento
de voz o de multiplex.
Cada
vez
siguientes
A esta unidad podra conectarse
permitiendole
asi cantar
un microfono
(no suministrado),
con el acompafiamiento
se pulse
KARAOKE,
se seleccionara
que
en orden.
@
una
la
de Ias funciones
@
@
de Ias fuentes
musicales.
Utilice
un microfono
con miniclavijas
1 Conecte su microfono
(3,5 mm 0).
a la toma MIC.
MIC
@ Desvanecimiento
La voz
del
de voz
cantante
se
hate
mas
suave
que
la del
acompahamiento.
@ Desvanecimiento de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave
una entrada
2 Pulse uno de Ios botones
de funcion
para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
3 Ajuste el volumen y el tono de la fuente de sonido.
4 Gire ei control
MIC MIXING
volumen del microfono.
para
ajustar
el
Solo se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces,
y el sonido
el procedimiento
(consulte
SYNC
Cuando
la pagina
de grabacion
no utilice
Gire el control
la toma MIC.
de la fuente
para grabar
a MIN y desconecte
el microfono
de
●
●
altavoces,
solo mientras
y
hay una
de audio por un microfono.
@ Cancelacion
La voz silenciada
rapidamente.
del
cantante
podra
reponerse
mas
Cuando se seleccione el desvanecimiento
de voz automatic
o
mbltiplex automatic,
“A-VF o “A-MPX” se visualizara
durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funci6n seleccionada.
m
●
se oye por ambos
se silencia
Para cambiar et ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento
de voz automatic
y de
multiplex automatic
la mezcla.
el microfono
MIC MIXING
se silencia.
de sonido
20).
DUB no se podra utilizar
del canal derecho
@) Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo
entrada
Siga
hay
@ Multiplex
el sonido del canal derecho
Para grabar et sonido de microfono mezclado con el
sonido de la fuente
solo mientras
de audio por un microfono.
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca
un ruido de aullido.
En este case, separe el
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa m,dsado KARAOKE
hasta que se visualice “FAST”.
Para volver al ajuste initial, seleccione
SLOW.
microfono
microfono.
Cuando
de Ios altavoces
o disminuya
el volumen
del
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado
alto
quiza se distorsione.
En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Cuando
se cambie
la funcion,
et ajuste de volumen
del
microfono y el ajuste de volumen del eco se cancelaran.
se desconecte
la alimentacion
se repondra
SLOW.
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion
seleccionada,
mantenaa
visualice MPX-R.
Para volver
Cuando
al ajuste
se desconecte
Dulsado
initial,
KARAOKE
seleccione
la alimentacion
hasta
que
MPX-L,
se repondra
MPX-L.
m
24
ESPAMOL
●
Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente
con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
se
●
●
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho
o izquierdo del sonido
Mientras la funcion de Karaoke este activada,
la salida de
sonido sera mono.
Cuando
se cambie
la funcion,
la funcion
de Karaoke
se
cancelara.
Para aiiadir una reserva durante la reproduction
Repita
el paso 3.
Para comprobar
Pulse
ks canciones
CD EDIT/CHECK
CHECK
mientras
distancia.
pulsa
reservadas
de la unidad
principal
repetidamente
SHIFT
o CD EDITI
del mando
a
Cada vez que 10pulse, el numero del disco y el numero
de la cancion
se visualizaran
en el orden
en et que fueron
rese rvados.
Para detener la relproduccion
Pulse
■.
Cuando pulse 4>,
tiltima cancion.
la reproduction
empieza
de nuevo desde la
Para saltar una cancion
Pulse
>.
La cancion
saltada
se borrara
del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente
*
hasta que se visualice
“K - POO”
Pulselo una vez mas para cancelar
programas de Karaoke. La
visualization
volvera a ser la de la reproduction
de discos
compactos,
Antes
o durante
podra reservar
despues
reserva
la reproduction
un maximo
de la cancion
se borrara
Utilice et control
de discos
compactos,
de 15 canciones
que este
cuando
termine
siendo
usted
para reproducirlas
reproducida.
de reproducirse
Cada
la cancion.
m
●
Si el ntimero
de la cancion
seleccionado,
la unidad parara la reproduction
parpadeara.
En este case,
remoto.
1 Pulse CD e introduzca
Ios discos,
pulse +reservada.
2 Pulse PRGM una vez mientras pulsa SHIFT.
●
Cuando
pulse
*
reservada
para omitir
para iniciar la reproduction
se pulse
se visualizara
no existe
repetidamente
en el disco
y la visualization
esa cancion.
Y luego
con la siguiente
cancion
PRGM
en el paso 1, PRGM
y la ulnidad se pondra en ei modo de reproduction
programada
de disco compacto (pagina 19).
Para cancelar la reproduction
programada,
pulse
❑ CLEAR.
3 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 13 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y el
boton +10 para programar una cancion.
Ntimero
de
disco reservado
Numero
de
cancion
reservada
4 Repita el paso 3 para reservar otras canciones.
5 Pulse +*
Despues
para iniciar la reproduction.
de reproducirse
una cancion,
esta se borrara
del
programa.
Numero
Disco que esta
siendo reproducido
del
disco de la
Lltima reserva
NLmero
de cancion
de la Ultima reserva
Numero
de canciones
reservadas
El ntimero
restantes
de la cancion
que esta reproduciendose
parpadea.
ESPAiiOL
2E)
EI reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.)
Cuando el cable de alimentacion
se enchufe en una toma de CA
por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando
el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentaci6n,
toda la visualization
dei reloj parpadeara,
La unidad
transcurrido
se podra apagar
automaticamente
un tiempo especificado.
Utilice el control
despues
de
remoto.
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
1 Pulse CLOCK.
Cuando
SHIFT.
utilice el control remoto, pulse CLOCK
mientras
puisa
2 Antes de aue ~asen 4 secgundos, gire MULTI JOG
para designar la horsy Ios minutes.
Al girar MULTI JOG cambian Ias horas y Ios minutes. Tambien
se puede utilizar
0 en Iugar de MULTI JOG.
Manteniendo
pulsados
estos botones,
la hors cambiara
rapidamente.
2 Antes de aue pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para especificar
el tiempo
tras et cual se
desconectara la alimentacion.
El tiempo cambia entre 5 y 240
minutes.
+
y W
tambien se encuentran
MULTI JOG.
Tiempo
minutes
en pasos
disponibles
de 5
en Iugar de
especificado
1
3 Pulse ENTER o Il.
El reioj empieza
a funcionar
desde
00 segundos.
Para reponer
el ajuste
original
del reloj
Pulse CLOCK antes de completar
el paso 3 para reponer el
ajuste anterior de la hors. Esto cancelara cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj
visualizador
habiendo
otra visualization
en el
Para comprobar
ei tiempo
desconecte la alimentacion
Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos y Iuego
volvera a aparecer la visualization
original. Sin embargo, el reloj
no podra visualizarse
durante la grabacion.
Pulse una vez SLEEP
se visualizara
durante
Para cambiar al modo de 24 horas
Para cancelar el temporizador
Pulse CLOCK y Iuego pulse ■ antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento
para reponer el modo de 12
horas.
Pulse dos veces SLEEP mientras
oFF aparezca en el visualizador.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera
a una interruption
en el suministro
de
alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion
se interrumpe
durante mas de 24 horas
aproximadamente,
todos Ios ajustes
almacenados
en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
Siesta activado el modo de ahorro de energ[a
Ias Iuces del visuaiizador
se apagaran cuando
alimentacion,
Para ver el reloj, pulse CLOCK
hors se visualice durante 4 segundos.
26
ESPAifiOL
(pagina 7), todas
se desconecte
la
de forma que la
restante
mientras pulsa SHIFT.
4 segundos.
hasta
El tiempo
que
se
restante
para dormir
pulsa SHIFT para que “SLEEP
5 Ajuste el volumen.
El sonido de la iuente se reproducira
al nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentacion
sea conectada
por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 210 mas, e%te
se ajustara
automaticamente
a 20 cuando se conecte la
alimentacion.
6 Prepare
la fuente.
Para escuchar
un disco compacto, cargue el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar
una cinta, inserte la cinta en la platina 102.
Para escuchar
Ial radio, sintonice una emisora.
7 Pulse
POWER
para
desconectar
la alimentacion.
Cuando Ilegue la hors de encendido
del temporizador,
unidad se encendera
y la reproduction
empezara
con
fuente seleccionada.
s
~
u
N
$&
;~ ‘,~~
!,$ *,,{,“,
,.”. ;,.,,
,“$: :~:
i
j:g$
,,.!
g“
UJ
~
la
la
m
La unidad podra encenderse
dfas gracias al temporizador
a la hors especificada
incorporado.
todos
Ios
Para comprobar
Preparaci6n
Asegtirese
de que la hors del reloj sea corrects.
1 Pulse uno de Ios botones
seleccionar una fuente.
●
Si se pulsa TUNER/BAND,
en este paso.
de funcion
para
la banda no podra seleccionarse
repetidamente
TIMER
aparezca en el visualizador.
2 Pulse
hasta
Usted puede cambiar la fuente que fue seleccionada
en el paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar ENTER
o 11 en el paso 3.
que
~
Cuando utilice el control remoto, pulse TIMER mientras pulsa
SHIFT.
La hors y el nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamente.
@
el ajuste del temporizador
Pulse TIMER.
La fuente seleccionada,
la hors de encendido del temporizador
y la duration
del periodo
activado
por temporizador
se
visualizaran
durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera
de Ios ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hors de encendido del temporizador
en el paso 3, pulse CIOSveces ENTER y continue desde el paso
4.
Para cancelar
temporizador
temporalmente
Pulse re~etidamente
TIMER ~ara aue desa~arezca
Para reponer el modo de espera del temporizador,
nuevo para visualizer 0.
Utilization
de la unidad
temporizador
3 Antes de aue pasen 6 seuundos,
gire MULTI JOG
para designar
la hors de encendido
del
tempcwizador, y Iuego pulse ENTER 011.
Al girar MULTI JOG cambian Ias horas y Ios minutes.
44
0 tambien se encuentra
disponible
en Iugar de
MULTI JOG. Al mantener
pulsados estos botones, la hors
cambiara rapidamente,
4 Antes de aue pasen 4 segundos,
para seleccionar la duration
por temporizador.
gire MULTI JOG
del periodo activado
La duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
+
o ~
tambien se encuentra
disponible
en Iugar de
MULTI JOG.
el modo de espera
mientras
este
~.
pblselo
ajustado
del
de
el
Podra utilizar normalmente
la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar
la alimentacion,
realice [OS pasos 5 y 6.
m
●
●
La reproduction
y Iia grabacion con temporizador
no empezaran
si no se desconecla
la alimentacion.
El equipo conectado
no se podra encender ni apagar con el
temporizador
incorporado
de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador
externo.
La grabacion
con temporizador
solo podra utilizarse
con Ias
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX
(con un temporizador
externo).
Pulse TUNER/BAND
o VI DEOIAUX para seleccionar una fuente,
y Iuego pulse rep(?tidamente TIMER hasta que @REIC se
visualice en el visualizador. Antes de aue ~asen 6 seaurudc!s,
realice Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR,
desde
el 3, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues
del paso 6.
m
●
La duration
se ajustara
automaticamente
despues
de 4
segundos. Tambien se ajustara si ENTER 011 se pulsa antes
de que pasen 4 segundos despues del paso 4.
●
Cuando se haya activado el modo de ahorro de energ[a (paginal
7), el nivel del sonido para la grabacion con temporizador
ser%
O (nivel m~nimo).
La funcion del temporizador
no se puede utilizar para grabar
un disco compacto o una cinta.
ESPANOL,
27
m
TOMAS SURROUND
SPEAKERS
d
Conecte altavoces
de sonido ambiental
opcionales
impedancia
de 8 a 16 ohmios a estas tomas.
con una
L-l----
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
I
EEE#a
~+
VIDEO/AUX
MD
LINE OUT
SURROUND
SPEAKERS
w~
MD
m
L
Consulte el manual de instrucciones
del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los
cables de conexion no han sido suministrados.
Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
a su concesionario
Aiwa local en cuanto al equipo
optional.
,,&p&,
q_k*@.,.,,
. .~**$~~##~\&*gfia,,,
mwa*”,,
siuy#&=w-.
!M*:
Kw...w#”,.
*,I?,:*K*..,,
S,,M,.,,*,,.
“.%~”.”rs$K8m@.@@<=.=-~J~,
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico
a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos,
reproductores
de discos laser, reproductores
de minidiscos, videograbadoras,
televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX
R y la blanca a la
toma VIDEO AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos
incorporado.
Aiwa equipado
con amplificador
ecualizador
Para hater la reproduction
en un equipo
VIDEO/AUX
o MD haga 10 siguiente.
1 Pulse VIDEO/AUX
Para cambiar
visualizador
.b-w
............a=.*.*w~
~.. ,,;, .,,*,
g**,*.-:,:\f:~$gssiss,g~,
?,g,*,.,,4>;
,,-.,.,:==
.-?#311”wJM
{,g;
,,,,.,
*& :,,:.s@**,
*,M8Qg,
J$,
K,....,.
. ... . .....
TOMAS LINE OUT
Esta unidad puede dar
traves de estas tomas.
RCA para conectar ei
(entrada analogical).
Conecte la clavija roja
blanca a LINE OUT L.
salida a seflales de sonido analogico a
Utilice un cable con clavijas fonograficas
equipo de audio a Ias tomas LINE IN
de un cable
a LINE OUT R y la clavija
m
No conecte simultaneamente
un equipo a Ias tomas LINE OUT
y a Ias tomas VIDEO/AUX.
De 10contrario, se produciran ruidos
y fallos en et funcionamiento.
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar
equipos
de audio digital
(platina
de cinta
audiodigital,
grabadora de minidiscos,
etc.).
Quite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga
28
la tapa contra
ESPANOL
o MD.
2 Haga la reproduction
Estas tomas se recomiendan
para conectar un reproductor
de
minidiscos.
Utilice un cable con clavijas fonograficas
RCA. Conecte la clavija
roja a la toma MD R y la clavija blanca a la toma MD L.
el polvo suministrada.
a Ias tomas
Para rerxoducir en un eaui~o conectado a VI DEO/AUX, pulse
VIDEO/AUX.
“VIDEO
aparecera en el visualizador.
Para hater la re~roduccion
en un eauirio conectado
a MD,
pulse MD. “MD” aparecera en el visualizador.
Baw**&,....
-“-%
fw?!wdm,,.,k
e:&”vaB~:~8=aaa?1&wum@a$’$-a*-G*$’e~a:4@
Pda**
-=s~.c,A-&”=%awms:eBx.v*..,..:.,@,%~&;&;
TOMAS MD
conectado
en el equipo conectado.
el nombre de una fuente de sonido en ei
Cuando
se pulse
VI DEO/AUX,
“VIDEO”
se visual izara
inicialmente.
Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV”.
Con la alimentacion
conectada,
pulse POWER mientras pulsa
VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento
para seleccionar
uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajtistelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction
en el equipo.
2 Pulse -0>
para que el nivel del sonido sea el mismo
que el de otras fuentes de sonido.
m
Durante
la grabacion,
el nivel del sonido
no se podra ajustar.
%
!!
!. .-.
$!<:
El mantenimiento
software
resultan
y el cuidado
necesarios
ocasional
de la unidad
para optimizar
y del
Ias prestaciones
de
su unidad.
sucias,
utilice
un paho
blando
humedecido
un POCOen una soluci6n de detergence suave. No
utilice diso[ventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podran estropear el acabado de la unidad.
●
●
Para limpiar Ias cabezas magnetofonicas
Cuando
Ias cabezas
magnetofonicas
Las cabezas
del casete
Iimpie Ias cabezas
de cabezas.
de Iimpieza
para conocer
puede
magnetizarse
despues
utilizarlas durante mucho tiempo, Esto puede reducir
de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido.
Despues
cabezas
de 20 a 30 horas de utilizaci6n,
magnetofonicas
con un casete
vendido por separado.
Consulte
Ias instrucciones
conocer
despues
del casete
de
la gama
se ensucie
Iimpieza
desde
un disco,
el centro
(+ pagina
desmagnetice
Ias
desmagnetizador
desmagnetizador
I[mpielo
pasando
de
hacia afuera.
de pasar unos pocos segundos.
una antena
exterior.
La recepcion
tiene interferencia
o el sonido wstd
distorsionado.
de multiples
. LCapta el sistema ruidos externos o distortion
trayectorias?
+ Cambie la orientaci6n
de la antena.
A Separe la unidad de otros aparatos
para
un pario
Conecte
e16ctricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
●
LEsta la platina
2 en el modo de pausa?
(+ pagina
16)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la alltura
suficientem
(+ pagina 29)
. ~EstA sucia la cabeza de reproduction?
Noes
posible grabar,
s ~EdA rota la Iengfieta de prevention contra borraelo? (~ P491na
●
20)
LEsta sucia la cabeza
de grabacion?
(+ pagina
No es posible borrar.
. ~Est~ sucia la cabeza de borrado? (~ p5gina
. ~Est~ utilizandose
una cinta de metal?
●
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. NCI deje
Ios discos en Iugares calientes o htlmedos,
Cuidados de Ias cintas
●
●
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
cualquier otra fuente
del sonido y causara
●
de magnetism.
ruido.
Esto reducir~
o
la calidad
No exponga Ias cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado
bajo la Iuz directs del sol.
29)
2g)
No se emite sonido de alta frecuencia.
LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
29)
●
(+ pagina
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproolucir.
- LEsta bien puestc el disco? (+ pagina 18)
. ~EstA sucio el disco?
●
(-+ pagina
29)
LAfecta la conderlsaci6n
a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente
y pruebe
$, $
: “% :“..’
1$%?.;.
$%\.
u
:
~
:*;‘#”
,,~..’”
p!K<.
,,,:.
,7.”
.. h);,:.,’,
;,,:
Ill
;g~
24)
. LEs d~bil la sefial;)
mas detalles.
Cuando
de Karaoke?
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda,
● ~Est~ conectada
correctamente
la antena? (+ pagina 5)
-
Cuidados de Ios discos
●
la funcion
produce
una visualization
erronea
o un mal
funcionamiento.
~ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
La alimentacion no se conecta.
y vuelva a conectado
~ Desconecte el cable de alimentacion
Ias cabezas magnetofonicas
magnetofonicas
LEsta activada
Se
- no podra grabarse en la cinta
Despues de cada 10 horas de utilization,
magnetofonicas
con un casete de Iimpieza
Para desmagnetizar
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces.
~ Desconecte
el cable de alimentacion
de CA y Iuego corrija
Ias conexiones
de Ios altavoces.
LSe ha pulsado un boton de funci6n equivocado?
La salida de sonido noes estereo.
●
- el sonido estara desequilibrado
- la cinta no podra borrarse
Ias instrucciones
de
Solo sale sonido de un altavoz.
. ~Est~ el otro altavoz desconectado?
esten sucias:
- el sonido de alta frecuencia
no se emitira
- el sonido no alcanzara la altura adecuada
Consulte
detalles.
en este manual
GENERALIDADES
No hay sonido
. ~Esta correctamerlte conectado el cable de alimentacirjl de
CAT
. LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies
estan muy
Si la unidad no funciona como se describe
instrucciones,
compruebe
la guia siguiente:
otra vez.
—.!
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extrafia en el visualizador
o en
Ias platinas de casete, reajuste la unidad de la forma siguiente.
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER p,aravolver a conectar la alimentacion mientras
pulsa 9 CLEAR. Todo 10 que haya sido almacenado
en la
memoria despu6s de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse
la alimentacion
en el paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento,
reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion
de CA y conectandolo
de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPAriO1.
29
W“
a
Sistema de altavoces
SX-WNA777
Tipo de caja
Altavoces
Unidad principal CX-NA777
Seccion
del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
Terminals
de FM
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
de antena
SecciGn
del sintonizador
Gama de sintonizaci6n
Sensibilidad
3 vfas, altavoz
de subgraves
incorporado
(tipo de blindaje
antimagnetic)
Altavoz de subgraves:
Tipo conico de 160 mm
Gama completa:
Tipo c6nico de 120 mm
Altavoz para superagudos:
fitil
Antena
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 ~V/m
Antena de cuadro
Impedancia
Nivel de presi6n acfistica
de salida
Dimensioned
Peso
(An x Al x Prof)
TiPo ceramico de 20 mm
8 ohmios/6 ohmios
87 dB/W/m
240x
324 x 270 mm
5,0 kg
Las especificaciones y apariencia exterior estan sujetas a cambios
sin previo aviso.
Seccion del amplificador
Amplificador
de frecuencia
Potencia de salida
Distortion
arm6nica
media a alta
15 W+ 15 W(200 Hz-20
kHz,
distorsi6n armtmica total inferior al
total
1%, 6 ohmios)
0,1% (10 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
Amplificador
de baja frecuencia
Potencia ds salida
65 W + 65 W (30 Hz – 200 Hz,
distorsi6n arm6nica total inferior al
1%, 6 ohmios)
Distortion armonica total
0,1% (40 W, 135 Hz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
Entradas
VIDEO/AUX: 316 mV (ajustable)
MD: 316 mV (ajustable)
MIC: 1,8 mV (10 kohmios)
Salidas
SPEAKERS HIGH FREQ: acepta
altavoces de 6 ohmios o mas
SPEAKERS LOW FRECY acepta
altavoces de 6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS: acepta
altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios
LINE OUT 150 mV
PHONES (tOma e.5t&’eO): acepta
auriculares de 32 ohmios o m&
Seccion de la platina de casetes
Formato de pistas
Reepueeta de frecuencia
Sistema de grabacich
Cabezas
Seccion del reproductor
4 pistas, 2 canales estereo
Cinta de CrOz 50 Hz-f 6000 Hz
Cinta normal: 50 Hz-15000 Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduccitm
Platina 2:1 cabeza de grabaciOn/
reproduction,
1 cabeza de
borrado
de discos compactos
Laser
Laser de semiconductor
nm)
Convertidor D-A
Retacion sefial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
Consumo estando la
alimentacion en espera
30
ESPAfiOL
(k z 78fJ
120 V CA, 60 HZ
11OW
260 x 330x 360 mm
7,5 kg
Si el modo de ahorro de energia
esta desactivado: 20 W
Si el modo de ahorro de energia
esta activado: 1,5 W
BBESYSTEM
La sigla “BBE”
y el sfmbolo
BBE Sound,
Inc.
Bajo Iicencia
de BBE Sound,
“BBE”
son marcas
registradas
de
Inc.
COPYRIGHT
(DERECHOS
DE AUTOR)
Consulte
Ias Ieyes del copyright,
relacionadas
con Ias
grabaciones de discos, de la radio ode cintas, que se encuentran
vigentes
en el pafs en el que se utiliza la unidad.