Transcripción de documentos
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas
las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también
las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Instalación
“PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”
Explicación de los símbolos gráficos:
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de “tensiones peligrosas” sin aislar en el
interior del producto que podrían ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de sacudida eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de instrucciones de
operación y mantenimiento (reparación) en el
material impreso que acompaña al aparato.
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una
piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No deberá colocarse tampoco en lugares donde la
temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga
suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación
apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
lado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrían tapar las aberturas de
ventilación.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería
cerrada herméticamente donde la ventilación no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que
objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de
ventilación.
6 Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mano, ésta deberá moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies irregulares pueden hacer
que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.
7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensación cuando:
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente.
- El sistema de calefacción se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda.
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación
en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operación.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo
contrario en el manual de instrucciones.
Energía eléctrica
2 ESPAÑOL
1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad
a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de
instrucciones, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización — Como característica de seguridad, algunas
unidades están equipadas con clavijas de alimentación de
CA polarizadas, las cuales sólo se pueden insertar de una
forma en las tomas de corriente. Si resulta difícil o imposible
insertar la clavija de alimentación de CA en una toma de
corriente, dé vuelta a la clavija e inténtelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente,
llame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
característica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3 Cable de alimentación de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete
la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las
manos mojadas porque podría producirse un incendio o una
sacudida eléctrica.
- Los cables eléctricos deberán asegurarse firmemente de
forma que no sean doblados excesivamente, pellizcados o
pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la
unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión
más allá de su capacidad porque esto podría causar un
incendio o una sacudida eléctrica.
4 Cable de extensión — Para evitar sacudidas eléctricas, no
utilice la clavija de alimentación de CA polarizada con un cable
de extensión, ni tampoco en un receptáculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patillas queden expuestas.
5 Periodos de no utilización — Desenchufe el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va
a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable
de alimentación esté conectado, por la unidad continuará
circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la
alimentación esté desconectada.
Antena exterior
1 Líneas de alta tensión — Cuando conecte una antena
exterior, asegúrese de colocarla lejos de las líneas de alta
tensión.
2 Conexión a tierra de la antena exterior — Asegúrese de
que el sistema de la antena esté conectado correctamente a
tierra para proporcionar así una protección contra el exceso
inesperado de tensión o contra la acumulación de electricidad
estática. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/
NFPA70, proporciona información acerca de la puesta a tierra
apropiada del mástil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, así
como también del tamaño de la unidad de puesta a tierra, la
conexión de los terminales de puesta a tierra y los requisitos
para conectar a tierra los mismos terminales.
INDICE
PRECAUCIONES ................................................................ 2
PREPARATIVOS
CONEXIONES .................................................................... 4
CONTROL REMOTO ........................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION .............................................. 6
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 7
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 8
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 8
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 9
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS .............................................. 10
REPRODUCCION PROGRAMADA ................................. 11
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS .............................................. 12
GRABACION
GRABACION BASICA .....................................................
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA ..............................
COPIADO DE TODA LA CINTA .......................................
GRABACION CON EDICION AI ......................................
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ...............
13
14
14
15
16
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 17
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ........... 18
E
OTRAS CARACTERISTICAS
DEMO (Demostración) .................................................. 18
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 19
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...... 19
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 20
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............. 20
ESPECIFICACIONES ....................................................... 21
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera
Compruebe su sistema y los accesorios
NSX-AJ20
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
CX-NAJ20 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estéreo
SX-NAJ22 Altavoces delanteros
Daños que necesitan ser reparados
Control remoto
Mantenimiento
Antena de AM
Antena de FM
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las
unidades si:
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPAÑOL
3
PREPARATIVOS
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentación de CA
IMPORTANTE
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegúrese de que la tensión nominal coincida
con la tensión empleada en su localidad.
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás
equipos opcionales. Conecte luego el cable de alimentación de
CA.
1 Conecte los altavoces derecho e izquierdo a la
2 Conecte las antenas suministradas.
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a los terminales
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a los
terminales SPEAKERS L.
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω, y la
antena de AM a los terminales AM LOOP.
Antena de AM
Antena de FM
El cable de altavoz con la franja blanca deberá conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal 9.
Asegúrese de conectar correctamente los cables de los
altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar
cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.
3 Conecte el cable de CA a una toma de CA.
• La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe
en una toma de CA por primera vez. Para desactivar la
DEMO, ponga en hora el reloj.
4 ESPAÑOL
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).
PREPARATIVOS
• No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas
de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.
• No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles
de cortinas.
• No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los
cables de los altavoces, porque se captarán ruidos.
• No desbobine el cable de la antena de AM.
Para posicionar las antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremos a la pared.
Antena de AM:
Póngala y gìrela encontrar la mejor recepción posible.
Para poner la antena de AM en posición vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
Cuándo reemplazar las pilas
La distancia máxima de operación entre el control remoto y el
sensor de señales de la unidad principal deberá ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
las pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones 1 tienen dos funciones diferentes. Una de estas
funciones se indica en el botón, y la otra en la placa situada
encima del botón.
Para utilizar la función del botón, pulse simplemente el botón.
Para utilizar la función de la placa situada encima del botón, pulse
el botón mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω.
Para conectar otro equipo opcional ➞ página 19.
FUNCTION sustituye a los botones de función (TAPE DECK
1/2, TUNER BAND, VIDEO/AUX y CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente función se
seleccionará cíclicamente. Cuando haya cintas insertadas en
ambas platinas, cada platina se seleccionará con FUNCTION.
E
• “4” y “5” de DISC DIRECT PLAY con el control remoto no pueden
utilizarse en este sistema.
• Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite las pilas para evitar las posibles fugas de electrólito.
• El control remoto quizá no funcione correctamente cuando:
- La línea de visión entre el control remoto y el sensor de señales
del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa
como, por ejemplo, la luz del sol.
- Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo
utilizados cerca de esta unidad.
ESPAÑOL
5
ANTES DE LA OPERACION
1 Pulse ECO.
Se visualizará “ECO MODE”.
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
Se visualizará el estado del modo de ahorro de energía actual.
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos
para seleccionar uno de los modos de ahorro de
energía.
Ejemplo: Cuando se seleccione “ON”.
Para conectar la alimentación
Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX,
CD). La reproducción de la cinta o del disco insertado empezará o
se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de
reproducción directa).
También podrá utilizarse POWER.
Para desconectar la alimentación
Pulse POWER
4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará. En
su lugar, la DEMO empezará cuando se desconecte la
alimentación.
Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los discos
tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.
MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACIO
DEMO (Demostración)
Para cambiar el modo de intensidad de iluminación del
visualizador
Cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por primera
vez tras la compra de la unidad, la DEMO empezará en el
visualizador. Cuando se conecte la alimentación, la DEMO terminará.
Cuando se desconecte la alimentación, la DEMO empezará de
nuevo.
Cuando el reloj esté puesto en hora, la DEMO no empezará aunque
se desconecte la alimentación.
Para desactivar o activar la DEMO
Pulse a, y se visualizará el reloj en lugar de la DEMO.
Pulse c para activar la DEMO.
(Para obtener más información de la DEMO consulte la página 18.)
ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE
ENERGIA
Cuando ponga el modo de ahorro de energía en “ECO ON” o “ECO
AUTO”, la unidad reducirá el consumo de energía realizando las
cuatro operaciones ECO indicadas a continuación.
ECO ON
• La unidad (toda la iluminación del visualizador y los botones)
se apagará cuando se desconecte la alimentación. Sólo se
encenderá el indicador rojo.
• Si se selecciona DIMMER (1-3), la iluminación del visualizador
y los botones se encenderá sólo durante 10 segundos cuando
se pulse un botón o se gire VOLUME o MULTI JOG.
• La visualiza ción del modo de intensidad de iluminación del
visualizador se pone al mínimo, la iluminación de los botones
se apaga, y el volumen se ajusta al mínimo (0) cuando la unidad
se enciende mediante la función de grabación con
temporizador.
ECO AUTO
• Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se
apagará automáticamente si usted no la utiliza y la fuente de
sonido permanece silen ciada durante 10 minutos.
ECO OFF
• El modo de ahorro de energía no funciona.
6 ESPAÑOL
1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualice “DIM MODE”.
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para
seleccionar uno de los modos de intensidad de iluminación
cambiados cíclicamente de la forma mostrada a continuación.
4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
DIM-OFF
DIMMER 1
DIMMER 2
DIMMER 3
El modo “DIM-OFF” es el más intenso y el modo “DIMMER-3” en
más tenue. Además, en el modo “DIMMER-3”, el indicador de
nivel de espectro, la ventana de la parte superior de la unidad y
la iluminación de los botones se apagarán.
VENTANILLA PARPADEANTE
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encenderá o
parpadeará mientras la alimentación esté conectada.
Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse s mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Para reponer el ajuste original del reloj
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto antes
de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hora.
Esto cancelará cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj habiendo otra visualización en el
visualizador
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto. La hora
se visualizará durante 4 segundos y luego volverá a aparecer la
visualización original. Sin embargo, el reloj no podrá visualizarse
durante la grabación.
PREPARATIVOS
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT del control remoto y luego
pulse s antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas
estándar.
En el modo estándar de 12 horas, “AM 12:00” indica la
medianoche y “PM 12:00” indica el mediodía.
1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT en el control
remoto.
Cuando utilice la unidad, pulse a mientras la unidad esté
desconectada.
El reloj se visualizará. (“:” parpadeará entre las horas y los
minutos.)
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para designar la hora y el minuto.
Si parpadea la visualización del reloj
Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimentación o a la desconexión del cable de alimentación.
La hora actual necesita reponerse.
Si el modo de ahorro de energía (página 6) está activado, la
unidad se apagará cuando se desconecte la alimentación. Para
ver el reloj, pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT en el control
remoto para visualizar la hora durante 4 segundos.
Al girar MULTI JOG cambia la hora y el minuto.
En lugar de MULTI JOG también se puede utilizar f o
g. La hora cambiará rápidamente manteniendo pulsados
estos botones.
E
3 Pulse ENTER o a.
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.
ESPAÑOL
7
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del
control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un número del 0 al 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentación estando el nivel ajustado en 17 o
más.
ECUALIZADOR GRAFICO
Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualización diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves.
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos.
Pulse ROCK, POP o CLASSIC.
El modo de ecualización seleccionado se visualizará.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Para visualizar el modo GEQ actual
Pulse T-BASS.
Pulse una vez GEQ mientras pulsa SHIFT en el control remoto.
El modo actual se visualizará durante 4 segundos.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse dos veces ROCK, POP o CLASSIC. Se visualizará “GEQ
OFF”.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ se
visualizará cíclicamente de la forma siguiente.
Para seleccionar con el control remoto
ROCK
POP
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
CLASSIC
GEQ OFF
(cancelación)
SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Pulse BBE.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.
Utilización de auriculares
• El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
caso, cancele el sistema T-BASS.
• Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda
desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia
distorsionado.
8 ESPAÑOL
Conecte auriculares con clavija estéreo estándar (6,3 mm ø) a
la toma PHONES.
Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de
los altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen de salida y el tono de los altavoces o auriculares
podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la
grabación.
RECEPCION DE LA RADIO
1 Pulse repetidamente TUNER BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM
AM
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentación esté
desconectada, la alimentación se conectará directamente.
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una
emisora.
SONIDO
PREAJUSTE DE EMISORAS
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número
de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL
1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda,
y pulse f DOWN o g UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse a SET para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de
preajuste en orden consecutivo empezando por el 1.
Número de preajuste
Frecuencia
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizará durante
2 segundos.
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará 1.
3 Repita los pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
las bandas.
Para buscar rápidamente una emisora (búsqueda
automática)
“FULL” se visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras
preajustadas.
Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una
emisora, la búsqueda parará.
Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f
DOWN o g UP.
• La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas
señales sean muy débiles.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT del control remoto
para que “MONO” aparezca en el visualizador.
El ruido se reducirá, pero la recepción será mono.
Para reponer la recepción estéreo, repita el método de arriba
hasta que desaparezca “MONO”.
Para cambiar el intervalo de sintonización de AM
El ajuste por omisión del intervalo de sintonización de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonización.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número
de preajuste.
1 Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para
seleccionar un número de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0.
Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Selección de un número de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente c PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse c PRESET se seleccionará el siguiente
número más alto.
Para borrar una emisora preajustada
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas
las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras
preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.
Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los números de preajuste superiores de todas las demás
emisoras de la banda disminuirán también en uno.
ESPAÑOL
9
E
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS
REPRODUCCION DE DISCOS
Introduzca los discos.
Para reproducir todos los discos del compartimiento,
pulse c.
La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1.
Número de la canción que
está siendo reproducida
Tiempo de reproducción
transcurrido
Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
INTRODUCCION DE DISCOS
Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de los discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las
bandejas 1 y 2.
Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hacer
girar las bandejas después de colocar dos discos. Ponga luego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de los discos pulsando z OPEN/
CLOSE.
Para detener la reproducción, pulse s.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproducción,
mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una canción durante la
reproducción, pulse repetidamente f o g o gire MULTI JOG.
Para quitar discos, pulse z OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté
desconectada (función de reproducción directa)
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de
los) disco(s) introducido(s) empezará.
La alimentación se conectará también, y el compartimiento de
los discos se abrirá, cuando se pulse z OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproducción (excepto durante la reproducción
aleatoria o programada), pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que se
reproduzcan todas las canciones se visualizará. Para reponer la
visualización del tiempo de reproducción, repita el procedimiento
anterior.
Selección de una canción con el control remoto
Número de la bandeja del disco
que va a ser reproducido
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una
canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
La canción seleccionada empezará a reproducirse y la
reproducción continuará hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproducción
Número total de
canciones
10 ESPAÑOL
Tiempo de reproducción total
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán
reemplazarse sin interrumpir la reproducción.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite los discos y ponga otros.
3 Pulse z OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los
discos.
• Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo
interior de la bandeja.
• No ponga más de un disco compacto en una misma bandeja.
• No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto
podría causar averías.
• No utilice discos compactos con formas irregulares (por
ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc). Éstos podrían
ocasionar un fallo en el funcionamiento.
• La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado
en una computadora personal o en alguna clase de grabadora
CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de grabación.
• No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras
(cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW.
Eso podría causar un fallo en el funcionamiento.
Utilice el control remoto.
Reproducción aleatoria
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para
programar una canción.
Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos
podrán reproducirse aleatoriamente.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
Repetición de reproducción
Número de la canción
seleccionada
Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.
Número total de
canciones seleccionadas
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que lo pulse, la función podrá ser seleccionada
cíclicamente.
Reproducción aleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetición de reproducción — " se enciende en el
visualizador.
Reproducción aleatoria/repetición de reproducción —
RANDOM y " se encienden en el visualizador.
Cancelación — RANDOM y " desaparecen del visualizador.
Para reproducir todos los discos pulse c para iniciar la
reproducción.
Para reproducir un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la
canción previamente reproducida con f.
Número de programa
Tiempo de reproducción
total de las canciones
seleccionadas
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras
canciones.
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
REPRODUCCION ALEATORIA/REPETICION
DE REPRODUCCION
5 Pulse c para iniciar la reproducción.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse f o g en el modo de parada se
visualizará un número de disco, un número de canción y un
número de programa.
Para borrar el programa
Pulse s CLEAR en el modo de parada.
Para añadir canciones al programa
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se
programará después de la última canción programada.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita todos los pasos de programación.
Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera
de los discos introducidos.
Para reproducir repetidamente las canciones programadas
Después de programar las canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca
" en el visualizador.
• Durante la reproducción programada no se puede realizar la
reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y
seleccionar un disco o una canción. “CAN’T USE” se visualizará
si intenta seleccionar una canción.
• “FULL” se visualizará si usted intenta programar más de 30
canciones.
Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRGM” se visualiza.
ESPAÑOL
11
E
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS
Para seleccionar una platina de reproducción
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, pulse
primero TAPE para seleccionar una platina.
El número de la platina seleccionada se visualizará.
Para detener la reproducción, pulse s.
Para hacer una pausa en la reproducción (platina 2
solamente), pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo
otra vez.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse f o g.
Luego pulse s para detener la cinta.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté
desconectada (función de reproducción directa)
Pulse TAPE. La alimentación se conectará y la reproducción de
la cinta insertada empezará.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse s CLEAR en el modo de parada.
El contador también se pone a 0000 cuando se abre el
portacasete.
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir de forma
óptima cintas tipo I (normales).
Después de terminar la reproducción en la platina 1, la cinta de
la platina 2 empezará a reproducirse sin interrupción y se parará
al final de la cinta. (Reproducción continua)
1 Pulse TAPE y z PUSH EJECT para abrir el
portacasete.
Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
2 Pulse c para iniciar la reproducción.
Sólo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida.
Número de la platina
seleccionada
12 ESPAÑOL
Contador de cinta
Las cintas tipo II (alta polarización) también pueden reproducirse en esta unidad. Cuando reproduzca una cinta
tipo II, gire MULTI JOG para visualizar “SOFT” en el
visualizador. Esto ajustará el sonido de reproducción
óptimo para las cintas del tipo II. Sin embargo,
la reproducción “SOFT” se cancelará si se selecciona
cualquier ajuste del ecualizador gráfico (página 8),
la unidad cambia a una fuente de audio diferente,
el portacasete se abre o la alimentación se desconecta.
Esta sección explica cómo grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriores.
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen de salida y el tono de los altavoces o auriculares
podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la
grabación.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La inserción de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activación de la función del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER o VIDEO/AUX.)
1 Pulse w REC/REC MUTE durante la grabación o en el
modo de pausa de grabación.
4 parpadeará el visualizador durante 4 segundos y se
creará un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina
entrará en el modo de pausa de grabación.
2 Pulse a para reanudar la grabación.
Preparación
• Utilice solamente cintas tipo I (normales)
• Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabación.
• Tenga en cuenta que la grabación sólo se realiza en una cara
de la cinta.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse de nuevo w REC/REC MUTE mientras esté parpadeando
4.
Para insertar espacios sin grabar de más de 4 segundos,
después de que la platina entre en el modo de pausa de
grabación, pulse de nuevo w REC/REC MUTE. Cada vez que
pulse el botón se añadirá un espacio sin grabar de 4 segundos.
GRABACION
GRABACION BASICA
REPRODUCCION DE CINTAS
GRABACION
Acerca de las cintas de casete
• Para evitar el borrado accidental, rompa con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas
de plástico del casete después de grabar.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse uno de los botones de función (CD, TUNER
o VIDEO/AUX) y prepare la fuente de sonido de la
que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusión, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX.
Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con
cinta adhesiva, etc.
• Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente
finas y se deforman o estropean fácilmente. No son
recomendadas.
• Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podrá romperse o atascarse en
el mecanismo.
3 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la
grabación.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción
en esa fuente.
Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la
grabación empezarán simultáneamente.
Para detener la grabación, pulse s.
Para hacer una pausa en la grabación, pulse a. (Puede
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VIDEO/AUX.)
Para reanudar la grabación, púlselo de nuevo.
“CAN’T REC” se visualiza si usted intenta grabar en una cinta
con lengüets de prevención de borrado rotas.
Para borrar una grabación
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE
DECK 1/2 para visualizar “TP 2”.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
ESPAÑOL
13
E
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
COPIADO DE TODA LA CINTA
Esta función le permitirá hacer copias exactas de la cinta original.
• Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación.
• Tenga en cuenta que la grabación sólo se realiza en una cara
de la cinta.
1 Pulse TAPE DECK 1/2.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte las cintas con las caras que vaya a reproducir o grabar
hacia afuera de la unidad.
3 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina
1.
Se visualiza “TP 1”.
4 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la
grabación.
• La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
• Tenga en cuenta que la grabación sólo se realiza en una cara
de la cinta.
1 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse SYNC DUB para iniciar la grabación.
La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.
Las cintas se rebobinarán hasta el principio de las caras
delanteras y empezará la grabación.
Para detener el copiado
Pulse s.
14 ESPAÑOL
Para detener el copiado
Pulse s.
6 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación de
la primera cara.
La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara,
el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la
grabación empezará. Cuando termine de grabarse la última
canción programada para la cara A, la platina 2 se pondrá en
el modo de parada de grabación. Después de entrar en el
modo de parada de grabación, vaya al paso 7.
GRABACION
GRABACION CON EDICION AI
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para visualizar el programa para la
segunda grabación.
Se visualiza “B”.
8 Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w REC/
REC MUTE para iniciar la grabación de la segunda
cara.
Para detener la grabación
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto
pararán simultáneamente.
La función de grabación con edición AI permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculará
automáticamente la duración total de las canciones. En caso de ser
necesario, el orden de las canciones se cambiará para que ninguna
canción quede cortada. (AI: Inteligencia Artificial)
La grabación con edición AI no empezará desde un punto que se
encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el
principio de cada cara.
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Para borrar el programa de edición
Pulse s CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
Para comprobar el orden de los números de las canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente f o g.
Números de las
canciones programadas
Número de canción
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto.
Cara de la cinta
E
Número del programa
Se visualizan “EDIT” y “AI”.
Para añadir canciones de otros discos a un programa de
edición
• Cuando se visualice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un
disco.
5 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto
para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.
En unos pocos segundos, las canciones que vayan a ser grabadas
en cada cara de la cinta serán determinadas.
• f, g o MULTI JOG también se pueden utilizar para
designar la duración de la cinta.
Canciones programadas Tiempo de
para la cara A grabación restante
Duración de la cinta
Cara de la cinta
Marca menos
A: Primera cara de grabación
B: Segunda cara de grabación
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá
añadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de los discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control
remoto para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse los botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al
tiempo restante no podrá ser programada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.
Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición
El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el
casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo
extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con
discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto
se visualizará “TR OVER”.
ESPAÑOL
15
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA
6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones
para la cara A.
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al
tiempo restante no podrá ser programada.
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara B y
programe las canciones para la cara B.
Después de confirmar que “B” aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
8 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A y pulse
w REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
En la función de grabación con edición programada, las
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guía avanza durante 10 segundos y empieza la
grabación. Cuando termine la última canción programada
para la cara A, la platina 2 entrará en el modo de parada de
grabación. Después de entrar en el modo de parada de
grabación, vaya al paso 9.
La grabación con edición programada no empezará desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse
desde el principio de una de las caras.
9 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
1 Inserte la cinta en la platina 2.
10 Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w
REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de la unidad.
Se visualiza “B”.
Empieza la grabación.
2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Para detener la grabación
3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT del control remoto.
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto
pararán simultáneamente.
“EDIT” y “PRGM” se visualizarán.
• Cuando se visualice “AI”, pulse CD EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
Para comprobar el orden de los números de las canciones
programadas
4 Pulse los botones numerados del control remoto
para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.
• Para designar la duración de la cinta también se puede
utilizar f, g o MULTI JOG.
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente f o g.
Números de canciones
programadas
Número de canción
Cara de la cinta
Duración de la cinta
Tiempo de grabación
máximo para la cara A
5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco. Luego, pulse los botones numerados
0-9 y +10 del control remoto para programar una
canción.
Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0.
Número de la canción
seleccionada
Número de programa
16 ESPAÑOL
Número de disco
Número de programa
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse s CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar
canciones.
Para borrar el programa de edición
Pulse s CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
Canciones programadas
• Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera
de los discos insertados.
• “FULL” se visualizará si usted intenta programar más de 30
canciones.
Tiempo restante de la cara A
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
5 Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada
por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 17 o más, éste
se ajustará automáticamente a 16 cuando se conecte la
alimentación.
GRABACION
TEMPORIZADOR
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya
a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2.
Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una
emisora.
7 Pulse POWER para desconectar la alimentación.
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la
unidad se encenderá y la reproducción empezará con la
fuente seleccionada.
La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los
días gracias al temporizador incorporado.
Preparación
Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.
1 Pulse uno de los botones de función para
seleccionar una fuente.
2 Pulse repetidamente TIMER hasta que 5 aparezca
en el visualizador.
Cuando utilice el control remoto, pulse TIMER mientras pulsa
SHIFT.
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamente.
TEMPORIZADOR
6 Prepare la fuente.
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar ENTER
o a en el paso 3.
Para comprobar el ajuste del temporizador
Pulse TIMER. La hora de encendido del temporizador, la fuente
seleccionada y la duración del periodo activado mediante
temporizador se visualizarán durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1. Sin embargo, si no cambia la hora de
encendido del temporizador en el paso 3, pulse dos veces ENTER
y continúe desde el paso 4.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca 5.
Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de
nuevo para visualizar 5.
Utilización de la unidad mientras esté ajustado el
temporizador
3 Antes de que pasen 6 segundos, gire MULTI JOG
para designar la hora de encendido del
temporizador, y luego pulse ENTER o a.
Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos.
f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG.
Al mantener pulsados estos botones, la hora cambiará
rápidamente.
Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentación, realice los pasos 5 y 6.
• La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán
si no se desconecta la alimentación.
• El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
GRABACION CON TEMPORIZADOR
La grabación con temporizador sólo podrá utilizarse con las fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
4 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para seleccionar la duración del periodo activado
por temporizador.
La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos
de 5 minutos.
f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG.
La duración se ajustará automáticamente después de 4
segundos. También se ajustará si ENTER o a se pulsa antes
de que pasen 4 segundos después del paso 4.
Pulse TUNER BAND o VIDEO/AUX para seleccionar una fuente,
y luego pulse repetidamente TIMER hasta que 5 REC
aparezca en el visualizador. Antes de que pasen 6 segundos,
realice los pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR”, desde
el 3, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 después
del paso 6.
• Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de
ahorro de energía (página 6) en “ECO ON” o “ECO AUTO” y la
alimentación desconectada, el modo de intensidad de
iluminación se pondrá en “DIMMER 3” y el nivel del sonido
será 0 (nivel mínimo) la próxima vez que se conecte la
alimentación.
• La función del temporizador no puede utilizarse para grabar
desde un disco compacto o una cinta.
• Podrá comprobar los ajustes del temporizador pulsando TIMER
incluso estando desconectada la alimentación. En este caso,
si pulsa ENTER o a antes de que pasen 4 segundos después
de pulsar TIMER, usted podrá entrar en el modo de ajuste del
temporizador y cambiar el ajuste anterior.
ESPAÑOL
17
E
OTRAS CARACTERISTICAS
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
La unidad se podrá apagar automáticamente después de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT
DEMO (Demonstración)
Usted puede disfrutar de dos modos de DEMO en esta unidad. Uno
es el modo de demostración y el otro es el modo de demostración
del juego.
En el modo de demostración, aparece una viva iluminación en el
visualizador. En el modo de demostración del juego, usted podrá
jugar con un juego.
Para cambiar entre los dos modos, pulse POWER mientras pulsa
c cuando la alimentación esté desconectada.
Para activar la demostración o la demostración del juego, pulse
c cuando la alimentación esté desconectada.
Para desactivar la demostración o la demostración del juego,
pulse a.
Para disfrutar del juego
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o
g para especificar el tiempo tras el cual se
desconectará la alimentación.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.
En lugar de f y g también puede utilizarse MULTI JOG.
Tiempo especificado
1 Para iniciar la demostración del juego, pulse c cuando la
alimentación esté desconectada. En el visualizador empezarán
a moverse tres números.
2 Pulse una vez s. El número del lado izquierdo se para.
3 Pulse dos veces s para detener los dos números restantes.
Puntuación:
Al empezar el juego dispondrá de 20 puntos.
Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la
puntuación.
Si no son iguales se restará un punto.
Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana.
Si los puntos se reducen a 0, usted pierde.
Para reiniciar el juego
Pulse a y luego pulse c. El juego empieza de nuevo.
Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador
será más oscura de lo normal.
Para comprobar el tiempo que queda hasta que se
desconecte la alimentación
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante
se visualizará durante 4 segundos.
Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres
números
Pulse repetidamente f o g para seleccionar uno de los tres
niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración del juego.
El indicador del número de bandeja cambia en el visualizador entre
1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja (de 1 a 3), más alta será
la probabilidad de la igualación.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que
aparezca “SLEEP oFF” en el visualizador
• Mientras juega con la demostración del juego, a,s, f, g y
c sólo se encuentran disponibles para la demostración del juego.
Desconecte la alimentación para utilizar estos botones en funciones
tales como la reproducción de un disco compacto, etc.
• Durante la demostración del juego, algunos indicadores no
relacionados con la operación actual se encienden en el
visualizador.
18 ESPAÑOL
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener más detalles.
• Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga
los cables de conexión necesarios.
• Consulte a su concesionario AIWA en cuanto al equipo
opcional.
Para hacer la reproducción en el equipo conectado a las tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a
través de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores
de minidiscos, vídeos, televisores, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO/AUX L.
1 Pulse VIDEO/AUX.
“VIDEO” aparece en el visualizador.
2 Haga la reproducción en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, “VIDEO” se visualizará
inicialmente. Esto podrá ser cambiado por “VIDEO”, “AUX” o “TV”.
Cuando la alimentación esté conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
OTRAS CONEXIONES OTRAS CARACTERISTICAS TEMPORIZADOR
OTRAS CONEXIONES
E
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
incorporado.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de
discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMAS PARA ALTAVOCES DE SONIDO
AMBIENTAL 3
Conecte los altavoces de sonido ambiental opcionales con
impedancia de 8 a 16 ohmios a estas tomas.
ESPAÑOL
19
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software
resultan necesarios para optimizar las prestaciones de su unidad.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guía siguiente:
Para limpiar la caja
GENERALIDADES
No hay sonido.
Utilice un paño blando y seco.
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave
humedecido un poco en una solución de detergente suave. No utilice
disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque
éstos podrían estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar las cabezas magnetofónicas
Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitirá
- el sonido no alcanzará la altura adecuada
- el sonido estará desequilibrado
- la cinta no podrá borrarse
- no podrá grabarse en la cinta
Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas
magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer
detalles.
• ¿Está bien conectado el cable de alimentación de CA?
• ¿Hay alguna conexión mal hecha? (➞ página 4)
• Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.
➞ Desconecte el cable de alimentación de CA y corrija las
conexiones de los altavoces.
• ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?
Sólo sale sonido de un altavoz.
• ¿Está el otro altavoz desconectado?
Se produce una visualización errónea o un mal
funcionamiento.
➞ Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo.
La unidad se apaga cuando se desconecta la
alimentación.
• ¿Está el modo de ahorro de energía en “ECO ON” o “ECO
AUTO”? (➞ página 6)
La alimentación no se conecta.
Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas
Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de
salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido.
Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las cabezas
magnetofónicas con un casete desmagnetizador vendido por
separado.
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para conocer
más detalles.
Cuidado de los discos
• Cuando un disco esté sucio, límpielo pasando un paño de limpieza
desde el centro hacia afuera.
➞ Desconecte el cable de CA y conéctelo de nuevo después
de unos pocos segundos.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estática constante en forma de onda.
• ¿Está conectada correctamente la antena? (➞ página 4)
• ¿Es débil la señal?
➞ Conecte una antena exterior.
La recepción tiene interferencias o el sonido está
distorsionado.
• ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples
trayectorias?
➞ Cambie la orientación de la antena.
➞ Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
• ¿Está la platina 2 en el modo de pausa? (➞ página 12)
• Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje los
discos en lugares calientes o húmedos.
Cuidados de las cintas
• Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas.
• No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o cualquier
otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad del sonido y
causará ruidos.
• No exponga cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el interior
de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.
El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
• ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (➞página 20)
No es posible grabar.
• ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? (➞ página
13)
• ¿Está sucia la cabeza de grabación? (➞ página 20)
No es posible borrar la grabación.
• ¿Está sucia la cabeza de borrado? (➞ página 20)
• ¿Está utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
• ¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? (➞ página
20)
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en
las platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentación.
2 Pulse POWER para conectar la alimentación mientras pulsa
s CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la memoria
después de haber adquirido la unidad se borrará.
Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido
a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
20 ESPAÑOL
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducir.
• ¿Está bien puesto el disco? (➞ página 10)
• ¿Está sucio el disco? (➞ página 20)
• ¿Afecta la condensación a la lente?
➞ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Sistema de altavoces SX-NAJ22
Sistema de altavoces
Impedancia
3 vías, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnético)
Altavoz para graves:
Tipo cónico de 140 mm
Altavoz para agudos:
Tipo cónico de 60 mm
Altavoz de superagudos:
Tipo cerámico de 20 mm
6 ohmios
Sensibilidad
87 dB/W/m
Dimensiones (An × Al × Prof)
Peso
230 × 324 × 256 mm
3,8 kg
Unidades de altavoces
Unidad principal CX-NAJ20
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
Sensibilidad útil (IHF)
Terminales de antena
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
Sensibilidad útil
Antena
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 µV/m
Antena de cuadro
GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES
Las especificaciones y el aspecto exterior están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Sección del amplificador
Potencia de salida
Distorsión armónica total
Entradas
Salidas
50 W + 50 W (50 Hz – 20 kHz,
con no más del 1 % de distorsión
armónica total, 6 ohmios)
62 W + 62 W (1 kHz, con no más
del 10 % de distorsión armónica
total, 6 ohmios)
0,08 % (25 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX: 500 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o más
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a
16 ohmios
PHONES (toma estéreo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o más
DERECHOS DE AUTOR
Sírvase comprobar las leyes de derechos de autor relacionadas
con la grabación de discos, de la radio o de cintas del país en el
que se utilice el aparato.
La sigla “BBE” y el símbolo “BBE” son marcas registradas de
BBE Sound, Inc.
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.
Sección de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabación
Cabezas
4 pistas, 2 canales estéreo
50 Hz–15 kHz
Polarización de CA
Platina 1: 1 cabeza de
reproducción
Platina 2: 1 cabeza de
grabación/
reproducción,
1 cabeza de borrado
E
Sección del reproductor de discos compactos
Láser
Convertidor D/A
Relación señal a ruido
Distorsión armónica
Generalidades
Alimentación
Consumo
Consumo en el modo
de espera
Láser de semiconductor
(λ = 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, 0 dB)
0,05% (1 kHz, 0 dB)
120 V CA, 60 Hz
75 W
Con el modo de ahorro de energía
desactivado: 13 W
Con el modo de ahorro de energía
activado: 0,9 W
Dimensiones (An x Al x Prof) 260 × 328 × 335 mm
Peso
6,4 kg
ESPAÑOL
21