Aiwa NSX-A505 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo N.” de serie (N.” de Iote)
I CX-NA505
I
I
I SX-NA502
I
I
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asf como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una baiieral una palangana, una
piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podr[an tapar Ias aberturas de
ventilaci6n.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
m
k
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
Y
A&*
y ias superficies irregulars pueden hater
que la unidad o el c;rro de rnano se de vuelta o se caiga.
Condensation En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire.
Esta unidad tal vez funcione ma! cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaie en Dared o techo La unidad no se debera montar
. .
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1
2
Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como caracteristica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cua[es solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si results dificii o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente, Para evitar anular la
caracter[stica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
1 ESPAMOL
3
4
5
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podr~a causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas,
Periodos de no utilization Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lfneas de alta tension Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de Ias Iineas de a[ta
tension.
2
Conexion a tierra de la antena exterior Asegtirese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo E16ctrico National
-_.._n=
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
. UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC,SECCION810-20)
EQUIPO DEL
SERVICIO
ELECTRICO
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC, SECCION 81O-21)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
~ ‘lSTEMA ‘E ‘LEcTRODO ‘E
PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, P,4RTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Dahos que necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha ca~do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
PRECAUCIONES ................................................................1
PREPARATIIVOS
CONEXIONIES .................................................................... 3
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................5
SONIDO
AJUSTES [)E AUDIO ......................................................... 6
ECUALIZAIDOR GRAFICO ................................................ 7’
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 8
PREAJUST’E DE EMISORAS ............................................ 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMIPACTOS
OPERACI(JNES BASICAS ................................................ 9
REPRODUCTION PROGRAMA13A ................................ 10
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS .............................................. 11
GRABACIOIN
GRABACICIN BASICA ..................................m.................. 12
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 13
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 13
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 14
GRABACION CON EDIC1ON PRIDGRAMADA ..............15
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 16
PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 17
RELOJ Y TEMPORIZAEIOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ .................................... 18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR IPARA DORMIR ..........18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 19
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 20
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......20
GENERALIDADES
-.
CUIDADOS Y MANTENIIWENTO .................................... 2’1
GUIA PARA LA SOLUCION DE F’ROBLEMAS ..............21
ESPECIFICACIONES ................. .................................... 22
INDICE DE LAS PARTES ........... ............
Cublerta trasera
ESPANOL
2
Compruebe su sistema y Ios accesorios
CX-NA505 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo
SX-NA502 Altavoces delanteros
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegtirese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad,
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA,
1
2
Conecte Ios
altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a IOS terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de AM
2,
Antena de FM
Antena de AM
Ill
1
Altavoz izquierdo
Q
1 Altavoz derecho
Cable
n
d
Cable de CA
3
\
d ESPAtiOL
3 Conecte el cable de alimentacion de CA a una
,. >....
toma de CA.
CONEXION DE UNiiANliENA EXTERIOR” ,~
Para posicionar Ias antenas
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utili.zar
Antena de
FM:
una antena exterior.
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
Conecte la antena exterior a Ios terminates FM 75 Q.
extremes en la pared.
/,
Antena de AM:
Ponga[a para obtener la mejor recepcion posible.
<“+1
<,
9
.
Para poner la antena de
AM en position vertical sobre
una superficie
B
o
Fije el gancho en la ranura.
‘& ,
~ :? ~ e? ‘[ [?
qrF~
.,.
75 Q
\
k
w
J
\
—.
Para conectar otro equipo optional –~ pagina 20.
w
-!
Asegurese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminals
SPEAKERS.
i
-1
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
ESPANOL
4
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamario AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sehales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones @ tienen dos funciones diferentes. Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa
SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION
sustituye a Ios botones de funcion (TAPE DECK 1/
2, TUNER, VIDEO/AUX, CD y MD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara ciclicamente. Cuando haya cintas insertadas en
ambas platinas, cada platina se seleccionara con FUNCTION.
4E/> PRESET del control remoto
La funcion es la misma que lade <~ de la unidad principal.
SHIFT
FUNCTION
m
c Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La I[nea de vision entre el control remoto y el sensor de
seriales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
5 ESPAfiOL
k“
l. —._ _
_ _._. ,
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD, MD). La reproduction de la cinta o del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion
este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse W mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Demostracion del juego
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, ei
visual izador hara una demostracion del juego. Cuando se
conecte la alimentacion, la demostracion del juego sera anulada
por la visualization de la operation. Cuando se desconecte la
alimentacion, la demostracion del juego se repondra.
Para cancelar la demostracion del juego
Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, pulse
de nuevo DEMO.
Para disfrutar del juego
1
Pulse DEMO para que se visualice la demostracion del juego.
2 Pulse 4>.
En el visualizador empiezan a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez
.
El numero del Iado izquierdo se para.
4 Pulse dos veces
para detener Ios dos ntimeros restantes.
Puntuacion:
Al empezar et juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios ntimeros son iwales se ahadirAn 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se restara un punto.
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos se reducen a O, usted pierde.
Para reiniciar ei juego
Pulse DEMO dos veces y Iuego pulse 4P. El juego empieza
de nuevo.
m
Durante el juego, Ios botones y <> solo sirven para el
juego. Cancele el juego para usar estos botones en Ias
funciones de reproduction de disco compacto, etc.
Durante la demostracion del juego, algunos indicadores no
relacionados con la operation actual se encienden en el
visualizador,
T-BASS
SHIFT
VOLUME
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME
del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero de[ O al 50
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0
mas.
SISTEMA BBE
El sistema BEE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion karaoke para que su voz suene mas
clara y agradable.
Pulse BEE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
BEE
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
1
Pulse dos veces DISP para que se visualice “DIMMER”.
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para
seleccionar el modo del regulador de intensidad de Iuz de la
forma siguiente:
r
DIMMER 0--+ DIMMER 1 + DIMMER 2---+ DIMMER 3
1
DIMMER O: La visualization normal.
DIMMER
1:La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la normal.
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que lade DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la de DIMMER 2, y el analizadorde espectro y la iluminaci6n
de Ios botones se apagan.
.-.,},:,
.,,l J,,,, ,M!a,,, ,,,:, .,,, ,,, .,,,.,... .-. ,,. ... .$ ,,, *,r#i* i,?
SISTEMA SUPER T-BASS
;g
El sistema l--BASS realza el realismo del sonido de baja. ~~~;~,
frecuencia.
:::*:,
Pulse T-BA!Y3.
#&:
:,*$
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de [OS ~ f
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
#
? ,>
Para seleccionar con el controll remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT,
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonidcl
de baja frecuencia haya sido real,zado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS
Cuando reproduzca una cinta grabada com BBE se recomienda
desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia
distorsionac~o.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBIE) de Ios altavoces CI
auriculares pueden cambiarse Iibremente sin afectar para nada
al nivel de la grabacion.
ESPANOL 6
Esta unidad proporciona Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en el registro medio.
JAZZ: Frecuencias mas bajas acentuadas para la musics tipo
jazz.
CLASSIC: Enriquece el sonido con graves pesados y agudos
fines.
LATIN: Curva de ecualizacion tipo jazz con frecuencias mas
altas.
Pulse
GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar una de Ias
curvas de ecualizacion programadas antes de
que pasen 4
segundos.
GRAPHIC EQUALIZER
Aparece “GRAPHIC EQUALIZER” (excepto “GEQ OFF y el
modo GEQ se visualiza ciclicamente de la forma siguiente:
r
ROCK- POP-JAZZ--+ CLASSIC- LA~lN
~---------- Modo Programado ----------:
GEQOFF— M4— M3— M2— Ml
J
(cancelacion) ;______ Modo manual ----j
Para visualizer et modo GEQ actual
Pulse GEQ. El modo actual se visuaiizara durante 4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse GEQ, y gire MULTI JOG para seleccionar “GEQ OFF
antes de que pasen 4 segundos. “GRAPHIC EQUALIZER”
desaparecera.
Para seleccionar con el mando a distancia
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ
se visualizara cfclicamente como se indica arriba.
Para cambiar el analizador de espectro
Se
pueden mostrar 3 patrones de analizador de especto.
Pulse
DISP una vez y gire MULTI JOG antes de que pasen 4
segundos para seleccionar la visualization de analizador de
espectro deseada.
7 ESPANOL
La curva de ecualizacion puede ser ajustada, segtin sus
preferencias personales.
1
2
3
4
Pulse LOW.
El indicador de frecuencia de nivel mess bajo parpadea
durante 4 segundos.
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia mas baja.
Pulse HIGH.
El indicador de frecuencia de nivel mas alto parpadea durante
4 segundos.
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia mas alta.
Los indicadores de nivel de frecuencia, entre Ias frecuencias
mas bajas y mas altas, se ajustaran en conformidad.
,“re,.,,“.4:.:”rq.,.,”e.~ , ,..~,..., ... ,V ~; ,.-..~~...-.
,..2...:.,.:.8!!.... -.,..,Sde:.~,.>-...:r.,....
........ s.9.,.....
. . ... ... ..
MEMORIZATION DE CURVAS DE
ECUALIZACION NUEVAS
Se puede almacenar un maximo de 4 curvas de ecualizacion
personalizadas, como modos manuales Ml a M4.
1
2
3
4
Ajuste una curva de ecualizacion nueva con,
HIGH, LOW y MULTI JOG.
Consulte “AJUSTE MANUAL DE UNA NUEVA CURVA DE
ECUALIZACION”.
La curva creada se visualizara durante 4 segundos.
Antes de we pasen 4 seaundos, pulse ENTER.
“M 1” parpadea en el visualizador.
Si este paso no se completa en menos de 4 segundos, pulse
primero GEQ para visualizer “GEQ ON”. Luego pulse
ENTER antes de que pasen 4 segundos.
Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuals Ml
- M4 para almacenar la curva.
Antes de uue pasen 4 seaundos, pulse ENTER.
La nueva curva de ecualizacion se almacena.
Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada
Pulse GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos
manuals Ml - M4 antes de que pasen 4 segundos.
)- ,’—
~m
1
2
u
Pulse repetidamente TUNER BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM - AM
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion este
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse
BAND mientras pulsa SHIFT.
Pulse - DOWN o ~ UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara (11~111.
(((ml))
TUNE
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Mantenga pulsado + DOWN 0> UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse 4
DOWN O *
UP.
La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
sefiales scan muy debiles.
Cuando
una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO” aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse estos botones para
que aparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
‘-----”-
-Cii!EiJ‘d
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
7 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda,
y pulse - DOWN 0-. UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse 11 SET para almacenar la ernisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezalldo por el 1.
Numero de preajuste
3 Repita k pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha almacenado
un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas.
,.
SINTONIZACION “iiEDIANTE”NiiMERO Dti
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccicmar directamente el numero
de preajuste.
1
2
Pulse BAND mientras
pulsi~ SHIFT para
seleccionar una banda.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +1 O,+1Oy D
Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccion dle un ntimero de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una b,anda. Luego, pulse
repetidamente 4> PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse ~~ PRESET se seleccionara el siguiente
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajuetada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse
CLEAR, y pulse II SET anteS de que
pasen 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias dem~s
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras ~reaiustadas se Iborraran. Las emisoras
preajustadas tend ran’ que ajustarse de nuevo.
ESPANOL 8
REPRODUCCI
SCOMPACTOS
DISCCHANGEZ
EDIT/CHECK
—.
-d u
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para rewoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando A
OPEN/
CLOSE.
Numero de la bandeja del disco
Tiempo de
que va a ser reproducido
reproduction total
Numero total de canciones
Introduzca Ios discos,
Para remoducir todos Ios discos del comDartimiento,
pulse +>.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Numero de la cancion que Tiempo de reproduction
esta siendo reproducida
transcurrido
Para rewoducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para detener la reproduction, pulse .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado < 0- y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar
hasta el principio de una cancion durante la
reproduction,
pulse repetidamente < 0 ~ o gire MULTI
JOG.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de
Ios discos se abrira, cuando se pulse = OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto
mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias
canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer
la visualization del tiempo de reproduction, repita este
procedimiento.
*CD EDIT/CHECK
de la unidad tambien puede utilizarse en Iugar
de
EDIT CHECK del mando a distancia.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 Opara seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion rirmero 25, pulse +1 O, +1 O y 5.
Para seleccionar la canci6n nfimero 10, pulse +10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse
DISC CHANGE.
2
Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios
discos.
m
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el c~rculo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
9 ESPANOL
.,. . ... ., :,$,,,, ,,,. ,,, ,
,
*”..,.’>,,- ,, !.-..’:-.
REPRODUCTION ALEATORIA/REPETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente.
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproduction aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction ~ se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatoria/repetition de reproduction
RANDOM y q se encienden en el visualizador.
Cancelacion RANDOM y G desaparecen del visualizador.
Para reproducer todos Ios discos pulse > para iniciar la
reproduction.
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
m
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con +.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
-
2
1
5
u
Utilice el control remoto.
1 Pulse dos veces PRGM mientras pulsa SHIFT
estando en el modo de parada.
“PRGM” aparece.
PRGM
2
3
4
5
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un discs).
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ials botones numerados 0-9 y +1 O para
progrannar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
Ntimero de la cancion
seleccionada
Numero total de
canciones seleccionadas
Nurnero de programa
Tiempo de reproduction
total cle Ias canciones
seleccionadas
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
canciones.
Pulse 4F para iniciar la reproduction.
ot ras
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse + o B- en el modo de parada se
visualizara un numero de disco, un numero de cancion y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el modo de parada.
Para ailadir canciones al progriama
Repita Ios pasos 2 y 3 en et modo de parada. La cancion se
programara clespues de la tiltima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones prograrnadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadlas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDCIM/REPEAT hasta que CL aparezca en el visualizador.
m
Durante la reproduction programadla, ustecl no podra realizar la
reproducciorr aleatoria, comprolbar el tiempo restante n;
seleccionar un disco o cancion.
Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se
pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagina 17).
ESPAhOL 1
C)
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
II
—-
1
1. _
T ~:-
I
Preparation
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
* Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
1
2
3
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
*
L
f=jjijjq
I%,,* CTakr
1
P
A EJECT
.
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER,
VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido
de la que vaya a grabar.
Para arabar
de un disco comr3acto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX
O MD.
Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproduction
de la fuente.
Para detener la grabacion, pulse
.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II. (Puede
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VI DEO/AUX
o MD.) Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El
volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces C)
auriculares puede cambiarse Iibremente sin i~fectar para nada
al nivel de la grabacion.
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDIEO/AUX o MD.)
1 Pulse @ REC/REC MUTE duranlte la grabacion o en e!
modo de pausa de grabacion.
~
parpacleara en el visualizador durante 4 segundos y se
creara un espacio en blanco de 4 segundos. Luego, la platina
entra en el modo de pausa de grabacion.
2
Pulse BI palra reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin arabar de mencw de
4 seaundos,
pulse de nuevo REC/REC MUTE mientras est6 parpadeandc)
m.
Para insertar espacios sin arrabar de mas de 4 seaundos,
despues de que la platina entre en el mcldo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo
REC/REC MUTE. Cada vez que
pulse el boton se afradira un espacio sin grabar de 4 segundos,
Acerca de k cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
engueta
ara la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son e,xtremadamente
finas y se deforman o estropean facilrnente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
I
4
2
Ii
-!/
$
1
1
J
I
2
[!I____
—.——.’
I–__._..&
:_ _.. –J
\.-
., ,
-—_ ._. ._.__.
_—— -
m
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion se realizara en una cara de
la cinta solamente.
1
2
3
4
Pulse TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina
1.
Se
visualiza ‘(TP l“.
Pulse REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse
.
9
1
=
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de la cinta original.
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
Tenga en cuenta que la grabacion se realizara en una cara de
la cinta solamente.
1
2
3
Pulse TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
Pulse SYNCHRO DUBBING para iniciar la
grabacion.
Las cintas se rebobinaran hasta el principio de Ias caras
delanteras y empezara la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse
.
13 ESPAfiOL
‘ULT1JoG~
4
4
:
3,7
2
5
3,7
CD EDI1
CHE(
1,8
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada,
(Al: Inteligencia Artificial)
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1
2
3
4
5
lnserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse una vez EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto.
“EDIT” aparece.
EDIT
Cuando se visual ice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo
SHIFT.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran
1- . _. @ —k._– –-–:
1,10 k_ __
5
3,7,8,9
4,5
3,7,8,9
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
m
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse
CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse dos veces EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT del control remoto.
“EDIT” y “PRGM” aparecen.
Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa
de nuevo
SHIFT.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
+, -0 MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Cara A de la cinta
Duration de la cinta
(cara delantera)
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo restante Canciones
de Ia”cara A
programadas
6
7
8
9
Repita e! paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion CUYOtiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que “B” aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT para
seleccionar la cara A y pulse
REC/REC MUTE
para iniciar la grabacion.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones editadas para la primers cara empiezan
simultaneamente. Cuando termine de grabarse la tiltima
cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en et
modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo
de parada de grabacion, vaya al paso 9.
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
Se visualiza “B.
70
De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse
REC/REC MUTE para iniciar la grabacion.
Empieza la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse
. La grabacion y la reproduction del disco compacto
pararan simuitaneamente.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente + 0-.
Numero Ntimero de
de disco cancion Numero de programa
Cara de la cinta Numeros de canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse
EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse
CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar
canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
*CD EDIT/CHECK de
la unidad tambien puede utilizarse en Iugar
de
EDIT CHECK del mando a distancia.
15 ES/?AfiOL
1
,..—_
!s.
A esta unidad se podra conectar un microfono (no suministrado),
para que usted pueda cantar acompafiado por la reproduction
de fuente musicales.
Utilice un microfono con miniclavija (3,5 mm 0).
1
2
3
4
Conecte su microfono a la toma MIC.
MIC 1
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste el volumen y el tono de la fuente de
sonido.
Gire ei control MIC VOLUME para ajustar el
volumen del microfono.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consulte la pagina 12).
SYNCHRO DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice el microfono
Ponga el volumen del microfono en MIN y desconecte el
microfono de la toma MIC.
EEE3
* Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Microfono recomendado
Se
recomienda utilizar un microfono tipo unidirectional para
evitar el aullido. P6ngase en contacto con su concesionario Aiwa
para que Ie de Ios detalles.
.“,
,,, L.. -. ””,,” “.~,,c ..”.,
”’,.-4=- .,, .? .-a..
FUNCIONES DE DESVANECIMIENTO DE
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio multiplex.
Pulse repetidlamente KARAOKE para seleccionar la
funcion de desvanecimiento de voz o de! mtiltiplex.
Cada vez que se pulse KARAOKE, una de Ias funciones
siguientes se seleccionara en orden.
0 @
(~
@ Desvanecimliento de voz
La voz del cantante se hate mas suave que la del
acompaiiamiento.
@
Desvanecimliento de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave SOICImientras hay una
entrada de audio por un microfono.
@)
Multiplex
Se oye
el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces y
el sonido del canal derecho se silencia.
Para escuchar et sonido del canal derecho, consulte mas abajo.
@
Multiplex aultomatico
El sonido del canal izquierdo se oye por arnbos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
Para escuchar et sonido del canal derecho, consulte mas abajo,
@
Cancelacion
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento de voz alutomatico y de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas
rapidamente su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o
multiplex automatic, ‘rA-VF o “A-MPX se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenua ~ulsado KARAOKE hasta que se visualice “FAST.
Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW,
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW.
Para cambiar el canal audible en !a funcion de multiplex
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada
Despues de visualizarse el nombre de la funcion
seleccionada, .rrrantenaa rwlsado
KARAOK& hasta que se
visualice “MPX-R.
Para volver al ajuste inicialr seleccione MPX-IL.
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L.
m
Las funciones Karaoke tal vez no funcionen correctamente con
Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintias con sonido mono
- Discos o cinkas grabados con ecos fuertes
Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izquierdo del sonido
Mientras la funcion Karaoke este activada, la salida de sonido
sera mono.
Cuando se cambie la funcion, la funcion de karaoke se
cancelara.
ESPANOL
16
2
1
1
b+
4
Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted
podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion.
Utilice el control remoto.
1
Pulse PRGM una vez mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse uno de Ios botones des DISC DIRECT PLAY
1-3 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 para programar una cancion.
Numero de
Numero de cancion
disco reservado
reservada
3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
4 Pulse 4> para iniciar la reproduction.
Despues de reproducer una cancion, esta se borrara del
programa.
Ntimero del
Disco que esta disco de la
Numero de canciones
siendo reproducido ultima reserva
reservadas restantes
Para ailadir una reserva durante la reproduction
Repita el paso 2.
Para comprobar Ias canciones reservadas
Pulse repetidamente CD EDIT/CHECK de la unidad principal o
EDIT CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto. Cada
vez que 10pulse, el numero del disco y el numero de la cancion
se visualizaran en el orden en que fueron reservados.
Para detener la reproduction
Pulse .
Cuando pulse +-, la reproduction empezara de nuevo desde
la ultima cancion.
Para saltar una cancion
Pulse -. La cancion saltada se borrara del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente _ hasta que se visualice “K-POO.
Pulselo una vez mas para cancelar el programa de karaoke. La
visualization volvera a ser la de la reproduction de discos
compactos.
m
Si el ntimero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visualization
parpadeara.
En este case, pulse - para omitir esa cancion. Y luego
pulse 4> para iniciar la reproduction con la siguiente cancion
reservada.
Cuando se pulse repetidamente PRGM en el paso 1, “PRGM”
se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction
programada de disco compacto (pagina 10).
Para cancelar la reproduction programada, pulse
CLEAR.
Numero de
El numero de la
cancion de la
cancion que esta
tiltima reserva
reproduciendose
parpadea
17 ESPANOL
._ ____ $. x
x
+Jl
.$ ...
. .,
b.—–’.
\
f
,_] 2,3
1
2
3
1
~
.—.-, ,
Pulse CLOCK y Iuego pulse II SET antes de aue
pasen 4 seuundos.
Cuando se utilice el control remoto
Pulse
CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET
antes de aue ~asen 4 seaundos.
Pulse ++ DOWN o M UP para designar la hors,
y Iuego pulse 11 SET.
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
Pulse U DOWN o > UP para designar el
minute, y Iuego pulse II SET.
El minuto deja de parpadear en et visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCK. La hors se visuaiizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y Iuego pulse antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a un interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la aiimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
En Iugar de IISET tambien se encuentra dkponible ENTER.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W.
MULTI JOG z
1
2
J-–. -—
Au
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido urt tiempo especificado.
Utilice el central remoto.
1
Pulse SLEEP mientras pulsa SHII:T.
2 Antes de we pasen 4 seaurndos, pulse ++ o P
para especificar el tiennpo tras el cual se
desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse el boton, el Iiempo cambiara entre 5 y
240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentaci6n
Pulse una vez SLEEP mientras pulssi SHIFT. El tiempo restante
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse
dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que
aparezca “SLEEP oFF en el visualizador.
* Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar (de-9+ y W.
ESPAfiOL
18
2,3,4
Launidad podraencenderse ala horaespecificada todoslos
d(as gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects.
7 Pulse repetidamente TIMER para visualizer 0, y
Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6
seuundos.
@se
visualizara y la hors parpadeara.
@
2
3
4
m
Si pulsa II SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra
operation.
Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando + DOWN 0- UP, y Iuego pulse 11
SET.
Repita el mismo procedimiento para designar el
minuto de encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador,
Pulse + DOWN o FF UP para seleccionar una
fuente, y
Iuego pulse 11 SET,
Si se selecciona TUNER (AM o FM), la banda no se podra
seleccionar en este paso.
Seleccione la duration del periodo de
reproduction activado por temporizador con +
DOWN o ~ UP. Luego, pulse II SET.
I 9
ESPAfiOL
5
6
La duration del periodo de reproduction activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproduceren primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la
2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para apagar la unidad despues de
haber ajustado el voiurnen y el tono.
@
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se
encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido
seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 210 mas.
Para comprobar la hors y la fuente de sonido
especificadas
Pulse TIMER.
La hors de encendido deltemporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duration del periodode activation
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que 00 @REC desaparezca
del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o
dos veces TIMER para visualizer@ o @REC .
Utilization de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con ei
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse TIMER repetidamente hasta que aparezca @REC, y
Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seaundos.
Ejecute
Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPO RIZADOR, a partir del paso
2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de
efectuar el paso 5.
En Iugar de IISET tambien se encuentra disponible ENTER.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de & y W.
FP
I
D
@
h
g,
t’
*
**
9,
m
%4
%#
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEO/AUX
MD
LINE OUT
SUPER
WOOFERS
SURROUND
SPEAKERS
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo optional.
,-. .:, ..., -.
TOMAS VIDEO/AUX, TOMAS MD ‘““
Esta unidad puede introducer seiiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma
L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
. . . . ... .-
TOMAS” LINE OUT”’”
Esta unidad pueda dar salida a sehales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
de audio con tomas
LINE IN (entrada analogical).
No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminates
LINE OUT
y VIDEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y averias.
TOMA CD- DIGITAL OUT (OPTICAL) ““:’
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Luego, conecte una clavija del cable optico a la toma
CD
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice ~oma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMAS PARA” ALTAVOCES DE SONIDO
AMBIENTAL d
Conecte altavoces de sonido ambiental opcionales con una
impedancia de 8 a 16 ohmios a Ias tomas.
4
N,
j?k
:&;,
~$;;,
E
-“* ...>
++, E i .:”
%&
;
IJJ
a
~
&
M
:,, ~&*
,.; ‘r
Para hater la reproduction en el equipo consctado a Ias tomas “’;z#
VIDEO/AUX o MD, siga el procedimiento siguiente:
;,*;+
;-g,
1
Pulse Vl13E0/AUX o MD.
Cuando se haga la reproduction en un {?quipoconectado #
a Ias tomas VIDEO/AUX:
pulse VIDEO/AUX.
Cuando se haga la reproatucciorr en un equipo conectado E
a Ias tomas MD:
pulse MD.
2
Haga la reproduction en et equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente
de sonido en (?1
visualizador
Cuando se pulse VI DEOIAUX, “VIDEC)” se visual izara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa ViDEO/AUX.
Re~ita el rxocedimiento ~ara seleccionar uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajktelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reprodulccion en el equipo.
2 Pulse 4+ 0- para que el nivel del sonido sea el mismo
que el de otras fuentes.
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido no !ee podra ajustar.
Conecte altavoces de subgraves activos opcionales con
amplificadores incorporados a esta toma.
ESPAfiOL20
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un patio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, limpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
reproduction/grabacion (platina 2 solamente), la cabeza de borrado
(platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
f
-’l
Cabeza de Palillo con
~~r~~~ ‘e grabacionl
algodon
reproduction ,
Cabrestante
I
Rodillo de presion
I
Despues de limpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee l~quido
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar et ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un paiio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o htimedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
2 I ESPAfiOL
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
. ~Hay
algunaconexion mal hecha? (+ pagina 3)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios aitavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA, espere 5
segundos como minimo y corrija Ias conexiones de Ios
altavoces.
LSe ha pulsadoun boton de funcion equivocado?
Solo
sale sonido de un aitavoz.
. LEst~ el Otroaltavoz desconectado~
La salida de sonido no es estereo.
. LEsta
activada la funcion de karaoke? (+ p~gina 16)
Se
produce una visualization erronea o un mal
funcionamiento.
+
Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. LEst~ conectada correctamente la antena? (+
pagina4)
.@ debillaSefial?
+
Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
LEsta la platina 2 en e[ modo de pausa? (+ pagina 11)
El
sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 21)
Noes
posible grabar.
. LEsta rota la
Iengtieta de prevenci6n contra borrado? (+ pagina
12)
LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 21 )
Noes
posible borrar la grabacion.
. LEst&
sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 21)
LEst& utilizando una cinta de metal?
No se
emite sonido de alta frecuencia.
. LEst5 sucia
la cabeza de grabaci6n/reproduction? (+ p~gina
21)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 9)
~Esta sucio el disco? (+ pagina 21)
. ~Afecta la condensation a la [ente7
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse
POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute ei paso 2.
Unidad rxinciDaI CX-NA505
Seccion del sintonizador de FM
Gama
de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad util (IHF)
13,2 dBf
Terminals de antena
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
50 W + 50 W (50
tiz 20 kHz,
con no mas del 1% de distortion
armonica total, 6 ohmios)
0,050/. (40 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable)
MD: 150 mV (ajustable)
MIC: 1,8 mV (10 kohmios)
LINE OUT 200mV
SUPER WOOFERS: 1,78 V
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a
16 ohmios
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz–1 5000
Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Laser de semiconductor
(h= 780 nm)
Convertidor D-A
1 bit doble
Relation seiial a ruido
85 dB (1 kHz, OdB)
Distortion armonica
0,05% (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremolo
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
120 V CA, 60
tiz
Consumo
90 w
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
260 x 329,1 x 344,5 mm
Peso de la unidad principal
6,4 kg
Sistema de altavoces SX-NA502
Ti~o de caia
3 v(as, refleio de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoces
Altavoz para graves:
Tipo conico de 140 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 10 mmm
Impedancia
6 ohmios
Nivel de presion acustica
de salida
87 dBIWlm
Dimensioned
(An x Al x fJrof)
235 x 324x 250 mm
Peso
3,3 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
LUMSYSTEM
La sig[a “BBE” y el simbolo “BBE son marcas registradas de
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
DERECHOS DE AUTOR
S~rvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en ell
que se utilice el aparato.
ESPANOL
22

Transcripción de documentos

Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asf como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Instalacion 1 Agua y humedad “CAUTION:TO REDUCE ELECTRIC DO NOT REMOVE COVER SERVICING SERVICE RISK OF piscina (OR BACK). PARTS — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, SHOCK, NO USER-SERVICEABLE REFER THE 2 INSIDE. Calor cerca de una baiieral — No utilice esta unidad cerca de fuentes incluyendo salidas de aire caliente, TO QUALIFIED que generen No debera PERSONNEL.” 3 calor. colocarse temperature Superficie superficie 4 una palangana, una o algo similar. estufas tampoco en de calor, u otros aparatos Iugares donde la sea inferior a 5°C o superior a 35”C. de montaje — Ponga la unidad sobre una plana y nivelada. Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. por la parte posterior Iado. - No ponga la unidad superficies ventilaci6n. cerrada 5 la unidad y Iiquidos de la unidad, una cama, que podr[an tapar en una Iibreria, hermeticamente adecuada. Entrada de objetos objetos sobre similares - No instale Deje un espacio y superior donde y Iiquidos Iibre de 10 cm y 5 cm por cada una alfombra Ias aberturas mueble o estanteria la ventilation — Tenga no entren en la unidad o de no sea cuidado de que por Ias aberturas de ventilation. 6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. ●k m A&* Y Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y ias superficies irregulars pueden hater que la unidad 7 o el c;rro Condensation de rnano se de vuelta o se caiga. — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente. - El sistema - La unidad de calefaccion se acabe cuando: de encender. se utilice en una habitation muy humeda. - La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire. Esta unidad tal vez funcione ma! cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante 8 unas pocas horas y repita de nuevo la operation. Montaie. en .Dared o techo — La unidad no se debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario Eneraia 1 Anotacion del propietario N.” de modelo CX-NA505 I SX-NA502 1 ESPAMOL de instrucciones. electrica Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. I en el manual N.” de serie (N.” de Iote) I I I I 2 Polarization — Como caracteristica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA polarizadas, Ias cua[es solo se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si results dificii o imposible insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista reemplace caracter[stica inserte la toma cualificado de corriente, de seguridad a la fuerza para Para de la clavija en una toma de corriente. que modifique evitar anular polarizada, o la no la 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion la clavija de alimentacion de CA, sujete de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija manes mojadas sacudida de alimentacion porque podria producirse de CA con Ias un incendio o una electrica. - Los cables de alimentacion no scan doblados deberan colocarse excesivamente, Tenga mucho cuidado de forma que pellizcados o pisados. con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podr~a causar un incendio o una sacudida electrica. 4 Cable de extension — Para evitar utilice la clavija de alimentacion sacudidas electrical, de CA polarizada no con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente 5 Periodos evitando alimentacion circulando — Desenchufe de CA de la toma de corriente durante de alimentacion varies este cantidad el cable de si la unidad nova por la unidad CONEXIONIES .................................................................... 3 CONTROL REMOTO ......................................................... 5 ANTES DE LA OPERACION ..............................................5 SONIDO AJUSTES [)E AUDIO ......................................................... 6 ECUALIZAIDOR GRAFICO ................................................ 7’ RECEPCION DE LA RADIO de corriente, SINTONIZACION MANUAL ............................................... 8 PREAJUST’E DE EMISORAS ............................................ 8 el cable REPRODUCTION continuara aunque la este desconectada. exterior Lfneas PREPARATIIVOS expuestas, meses o mas. Cuando conectado, una pequefia alimentacion 1 que sus patinas queden de no utilization a ser utilizada Antena PRECAUCIONES ................................................................ 1 OPERACI(JNES BASICAS ................................................ 9 REPRODUCTION PROGRAMA13A ................................ 10 REPRODUCTION de alta tension exterior, asegurese — Cuando de colocarla conecte DE DISCOS COMIPACTOS DE CINTAS una antena Iejos de Ias Iineas de a[ta OPERACIONES BASICAS .............................................. 11 tension. 2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese que el sistema de la antena tierra para proporcionar inesperado de tension estatica. El artfculo NFPA70, proporciona este conectado asi una protection contra o contra la acumulacion 810 del Codigo information Electrico de correctamente a el exceso de electricidad National, ANS1/ acerca de la puesta a tierra apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi como tambien del tamaho de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals para conectar de puesta a tierra Ios mismos a tierra y Ios requisites terminals. GRABACIOIN GRABACICIN BASICA ..................................m .................. 12 COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 13 COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 13 GRABACION CON EDICION Al ...................................... 14 GRABACION CON EDIC1ON PRIDGRAMADA ..............15 KARAOKE MEZCLA MICROFONICA ................................................ 16 PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 17 Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo E16ctrico National RELOJ Y TEMPORIZAEIOR -_.._n= PUESTA EN HORA DEL RELOJ .................................... 18 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR IPARA DORMIR ..........18 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 19 CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 20 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......20 . UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC,SECCION810-20) EQUIPO DEL SERVICIO ELECTRICO GENERALIDADES CONDUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC, SECCION 81 O-21) ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL) ~ ‘lSTEMA ‘E ‘LEcTRODO ‘E PUESTA A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, P,4RTE H) Mantenimiento Limpie la unidad instrucciones. solo como Dahos que necesitan se recomienda en el manual de -. CUIDADOS Y MANTENIIWENTO .................................... 2’1 GUIA PARA LA SOLUCION DE F’ROBLEMAS ..............21 ESPECIFICACIONES ................. .................................... 22 INDICE DE LAS PARTES ........... ............ Cublerta trasera ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. - Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha ca~do o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. ESPANOL 2 ❑ 1 Conecte Compruebe su sistema y Ios accesorios Ios altavoces unidad principal. Conecte el cable Control remoto Antena de casete L. 0, Antena con la franja blanca debera y el cable negro al terminal de instrucciones, La tension nominal de su unidad, es de 120 V CA. Asegtirese con la tension empleada mostrada Conecte de FM Ias antenas de que la tension nominal de AM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena AM LOOP. de AM trasero, coincida en su Iocalidad, IMPORTANTE Conecte primero equipos de CA, opcionales. Ios altavoces, Finalmente Ias antenas conecte y todos Ios demas el cable de alimentacion — 2, Antena 1 1 Altavoz derecho Altavoz Antena de AM izquierdo de FM Ill Q n \ Cable d Cable de CA d ESPAtiOL al suministradas. la antena de FM a Ios terminals de CA en el panel conectarse O. etc. Antes de conectar el cable de alimentacion a Ios terminals y Antena Manual a la a IOS terminals SPEAKERS 2 Conecte de AM derecho R, y el cable del altavoz izquierdo El cable de altavoz platina del altavoz e izquierdo SPEAKERS terminal CX-NA505 Sintonizador, amplificador, reproductor de discos compactos estereo SX-NA502 Altavoces delanteros derecho 3 3 Conecte el cable de alimentacion toma de CA. de CA a una ,. >.... CONEXION Para obtener Para posicionar Antena de FM: Ias antenas Extienda horizontalmente extremes en la pared. Antena de AM: Ponga[a para obtener Para poner DE UNiiANliENA la mejor recepcion una antena exterior. Conecte la antena exterior esta antena formando de FM se recomienda a Ios terminates FM 75 Q. una T y fije sus <, la mejor recepcion . 9 posible. de AM en position <“+1 vertical sobre o una superficie en la ranura. ~ :? ~ . ,. qrF~ ‘[ 75 Q e? B [? w \ J k de conectar altavoces. Las cortocircuitos ● ● ● ● mal que generen magnetism, cerca de Ios altavoces No ponga la antena Ios cables hechas podrian conectar otro equipo optional -1 –~ pagina 20. -! de Ios causar SPEAKERS. en Ios terminals No deje objetos de credito, , Para correctamente conexiones i —. \ ‘& w ● Asegurese utili.zar /, la antena Fije el gancho EXTERIOR” “ tales como tarjetas porque podrian de FM cerca de objetos estropearse. metalicos o rieles de cortinas. No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. No desbobine el cable de la antena de AM. ESPANOL 4 ,~ Insertion de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada remoto, e inserte en la parte trasera dos pilas R6 (tamario del control AA). k“— l. —._ _ _ _._. , R6(AA) Cuando reemplazar La distancia maxima Ias pilas de operation entre el control sensor de sehales de la unidad principal aproximadamente. Cuando disminuya remoto y el debera ser de 5 metros esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. Para utilizar SHIFT del control remoto Los botones @ tienen dos funciones diferentes. Una de estas funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada encima del boton. Para utilizar la funcion Para utilizar la funcion pulse el boton mientras del boton, pulse simplemente de la placa situada encima Para conectar el boton. Para desconectar del boton, Pulse POWER. Ventanillas 2, TUNER, VIDEO/AUX, CD y MD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se seleccionara ciclicamente. Cuando haya cintas insertadas en ambas platinas, cada platina se seleccionara con FUNCTION. es la misma que lade <~ parpadeantes Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion este conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse W mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla. Demostracion PRESET del control remoto La funcion de la unidad principal. FUNCTION 3 4 del juego, pulse la demostracion del juego. Pulse 4>. En el visualizador empiezan a moverse tres numeros. Pulse una vez ■ . El numero del Iado izquierdo se para. Pulse dos veces ■ para detener Ios dos ntimeros restantes. Puntuacion: m c Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito. El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La I[nea de vision seriales del interior entre el control remoto y el sensor de del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. - Otros controles remotos (Ios de un televisor, cerca de esta unidad. etc.) esten siendo Al empezar et juego dispondra de 20 puntos. Si todos Ios ntimeros son iwales se ahadirAn 50 puntos puntuacion. Si no son iauales se restara un punto. Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana. Si Ios puntos se reducen a O, usted pierde. Para reiniciar ei juego Pulse DEMO dos veces y Iuego pulse 4P. El juego a la empieza de nuevo. m ● ● ESPAfiOL del juego la demostracion Para disfrutar del juego 1 Pulse DEMO para que se visualice 2 5 la demostracion Pulse DEMO. Para reactivar de nuevo DEMO. SHIFT utilizados del juego Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, ei visual izador hara una demostracion del juego. Cuando se conecte la alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la visualization de la operation. Cuando se desconecte la alimentacion, la demostracion del juego se repondra. Para cancelar ● la alimentacion pulsa SHIFT. Para utilizar FUNCTION del control remoto FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE DECK 1/ 4E/> la alimentacion Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD, MD). La reproduction de la cinta o del disco insertado empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizarse POWER. Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad. Durante el juego, Ios botones ■ y <> solo sirven para el juego. Cancele el juego para usar estos botones en Ias funciones de reproduction de disco compacto, etc. Durante la demostracion del juego, algunos indicadores no relacionados con la operation actual se encienden en el visualizador, .-.,},:, .,,l J,,,, ,M!a,,, ,,,:, .,,, ,,, .,,,.,... .-. ,,. ... .$ ,,, *,r#i* i,? SISTEMA SUPER T-BASS El sistema frecuencia. l--BASS realza ;g el realismo del sonido de baja. Pulse T-BA!Y3. Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de [OS tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera. T-BASS SHIFT VOLUME Para seleccionar con el controll remoto Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT, CONTROL DE VOLUMEN Gire VOLUME m de la unidad principal o pulse VOLUME ● del control remoto. El nivel de sonido se visualiza mediante un numero de[ O al 50 (MAX). El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0 mas. El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonidcl de baja frecuencia haya sido real,zado originalmente. En este ● case, cancele el sistema T-BASS Cuando reproduzca una cinta grabada desactivar BBE para evitar com BBE se recomienda el sonido de alta frecuencia distorsionac~o. SISTEMA BBE El sistema BEE realza la claridad del sonido de alta frecuencia. Tambien mejora la funcion karaoke para que su voz suene mas clara y agradable. Pulse BEE. Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera. BEE Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador 1 Pulse dos veces DISP para que se visualice “DIMMER”. 2 Antes de que pasen 4 segundos, seleccionar el modo del regulador forma siguiente: r DIMMER 0--+ DIMMER DIMMER O: La visualization DIMMER 1: La iluminacion que la normal. DIMMER 2: La iluminacion que lade DIMMER 1. DIMMER 3: La iluminacion 1+ gire MULTI de intensidad DIMMER JOG para de Iuz de la 2---+ DIMMER 3 1 normal. del visualizador es menos intensa del visualizador es menos intensa del visualizador es menos intensa que la de DIMMER 2, y el analizadorde de Ios botones se apagan. espectro Utilization de auriculares Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a la toma PHONES. Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de Ios altavoces. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono (excepto BBIE) de Ios altavoces CI auriculares pueden cambiarse Iibremente sin afectar para nada al nivel de la grabacion. y la iluminaci6n ESPANOL 6 ~~~;~, :::*:, #&: :,*$ ~ f ? ,> # La curva de ecualizacion preferencias puede ser ajustada, segtin sus personales. 1 Pulse LOW. El indicador durante de frecuencia de nivel mess bajo parpadea 4 segundos. 2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia mas baja. 3 Pulse HIGH. El indicador de frecuencia de nivel mas alto parpadea durante 4 segundos. 4 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para ajustar el nivel de la frecuencia mas alta. Esta unidad proporciona Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en el registro medio. JAZZ: jazz. Frecuencias mas bajas acentuadas para la musics tipo Los indicadores CLASSIC: fines. LATIN: Enriquece Curva el sonido de ecualizacion con graves pesados y agudos tipo jazz con frecuencias mas altas. GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar una de Ias curvas de ecualizacion programadas antes de que pasen 4 segundos. Pulse GRAPHIC entre Ias frecuencias en conformidad. ,“re,., ,“.4:.:”rq.,., ,. .2...:.,.:.8 !! .... -. ,..,Sde: .~,. >-...: r.,............ s .9.,..... .”e.~. , , . . ~,...,... ... ...,V . . ~; ,.-..~~... -. MEMORIZATION ECUALIZACION Se puede almacenar personalizadas, EQUALIZER de nivel de frecuencia, mas bajas y mas altas, se ajustaran DE NUEVAS un maximo como modos CURVAS de 4 curvas manuales de ecualizacion Ml a M4. 1 Ajuste una curva de ecualizacion HIGH, LOW y MULTI JOG. Consulte “AJUSTE MANUAL DE nueva DE UNA NUEVA con, CURVA DE ECUALIZACION”. La curva creada Aparece “GRAPHIC EQUALIZER” modo GEQ se visualiza r ROCK- POP-JAZZ--+ ~---------- “GEQ OFF durante 4 segundos. y el de la forma siguiente: CLASSIC- Modo Programado LA~lN ----------: M4— M3— M2— Ml J ;______ Modo manual ----j GEQOFF— (cancelacion) Para visualizer (excepto ciclicamente se visualizara 2 Antes de we “M 1” parpadea pasen 4 seaundos, pulse ENTER. en el visualizador. et modo GEQ actual Pulse GEQ. El modo actual se visuaiizara durante 4 segundos. Para cancelar el modo seleccionado Pulse GEQ, y gire MULTI antes de que desaparecera. pasen JOG 4 segundos. para seleccionar “GRAPHIC “GEQ OFF EQUALIZER” ● Si este paso no se completa en menos de 4 segundos, primero GEQ para visualizer “GEQ ON”. Luego ENTER Para seleccionar con el mando a distancia Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ se visualizara cfclicamente como se indica arriba. Para cambiar el analizador de espectro Se pueden mostrar 3 patrones de analizador de especto. Pulse DISP una vez y gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para espectro deseada. 7 ESPANOL seleccionar la visualization de analizador de antes de que pasen pulse pulse 4 segundos. 3 Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manuals Ml - M4 para almacenar la curva. 4 Antes de uue pasen 4 seaundos, La nueva curva de ecualizacion pulse ENTER. se almacena. Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada Pulse GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos manuals Ml - M4 antes de que pasen 4 segundos. )- ,’— ~m u 1 Pulse repetidamente TUNER seleccionar la banda deseada. FM - BAND AM Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion este desconectada, la alimentacion se conectara directamente. Para seleccionar una banda con el control Pulse BAND mientras pulsa SHIFT. 2 Pulse emisora. DOWN o ~ remoto UP para seleccionar una Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 7 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda, y pulse DOWN 0-. UP para seleccionar una emisora. 2 Pulse 11 SET para almacenar A Ias emisoras de cada banda preajuste en orden consecutive Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara (11~111. (((ml)) -Cii!EiJ ‘d ‘-----”- para Numero la ernisora. se Ies asigna un ntimero empezalldo por el 1. de de preajuste TUNE 3 Repita k pasos 1 y 2. La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas. Para buscar automatic) rapidamente una emisora ,. (busqueda SINTONIZACION PREAJUSTE “iiEDIANTE”NiiMERO Dti Mantenga pulsado + DOWN 0> UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda parara. Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse 4 DOWN O * UP. ● La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas sefiales scan muy debiles. Utilice el control remoto para seleccicmar de preajuste. Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que “MONO” aparezca en el visualizador. 2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para seleccionar un numero de preajuste. 1 Pulse BAND mientras seleccionar una banda. para Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientras pulsa TUNER BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. pulsi~ el numero SHIFT para Ejemplo: Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +1 O, +1 O y D Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5. Seleccion principal El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. Para reponer la recepcion estereo, pulse estos botones que aparezca “MONO. directamente dle un ntimero de preajuste en la unidad Pulse TUNER BAND para seleccionar una b,anda. Luego, pulse repetidamente 4> PRESET o gire MULTI JOG. Cada vez que pulse ~~ PRESET se seleccionara el siguiente numero mas alto. Para borrar una emisora preajuetada Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse ■ CLEAR, y pulse II SET anteS de que pasen 4 segundos. Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias dem~s emisoras de la banda disminuiran tambien en uno. Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras ~reaiustadas se Iborraran. Las emisoras preajustadas tend ran’ que ajustarse de nuevo. ESPANOL 8 SCOMPACTOS REPRODUCCI Para rewoducir PLAY 1-3. un disco solamente, El disco seleccionado EDIT/CHECK DISCCHANGEZ se reproducira pulse DISC DIRECT una vez. Para detener la reproduction, pulse ■ . Para hater una pausa en la reproduction, reanudar la reproduction, pulselo pulse II. Para de nuevo. Para buscar una punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado < 0- y sueltelo en el punto deseado. hasta el principio de una cancion durante la < 0 ~ o gire MULTI reproduction, pulse repetidamente Para saltar JOG. Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse CD. La alimentacion Ios) disco(s) introducido(s) u —. -d Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. uno o dos discos, Ios discos tres discos, girar Ias bandejas despues de colocar el tercer disco en la bandeja el compartimiento pulse DISC CHANGE dos discos. para hater pulse EDIT/CHECK del control remoto El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. la visualization del tiempo de reproduction, procedimiento. Para reponer repita este *CD EDIT/CHECK de la unidad tambien puede de EDIT CHECK del mando a distancia. utilizarse en Iugar Ponga Iuego Seleccion de una cancion con el control remoto 3. de Ios discos pulsando OPEN/ A 1 Pulse DISC DIRECT 2 CLOSE. PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para seleccionar cancion. Ejemplo: Para seleccionar Para seleccionar la cancion rirmero 25, pulse +1 O, +1 O y 5. la canci6n nfimero 10, pulse +10 y O. La cancion seleccionada empezara a reproducirse reproduction continuara hasta que termine ese disco. Reemplazo Mientras Numero de la bandeja de en Ias 1 y 2. Para reproducer Cierre ponga del(de el tiempo restante Durante la reproduction, mientras pulsa SHIFT. bandejas y la reproduction La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento Ios discos se abrira, cuando se pulse = OPEN/CLOSE. Para comprobar Para rewoducir se conectara empezara. este del disco Tiempo reproduction que va a ser reproducido total y la de discos durante la reproduction se reproduzca reemplazarse de una un disco, sin interrumpir Ios otros discos podran la reproduction. 1 Pulse DISC CHANGE. 2 Quite Ios discos y ponga otros. 3 Pulse 4 OPEN/CLOSE discos. para cerrar el compartimiento de Ios m Numero total de canciones ● Cuando interior Ios discos, Para remoducir pulse +>. La reproduction Numero empezara de la cancion esta siendo 9 todos Ios discos ESPANOL reproducida del comDartimiento, por el disco de la bandeja que Tiempo 1. de reproduction transcurrido un disco de 8 cm, pongalo en el c~rculo ● No ponga ● No incline la unidad habiendo discos introducidos. podria Introduzca introduzca de la bandeja. mas de un disco compacto en una misma bandeja. causar averias. Hater esto .,. . .. . ., :,$,,,, ,,,. ,,, , *”..,.’>,,- , ,, !.-..’:-. 2 Pulse DISC DIRECT un discs). REPRODUCTION ALEATORIA/REPETICION DE REPRODUCTION Utilice el control remoto. Reproduction aleatoria Todas Ias canciones podran reproducirse Repetition del disco seleccionado aleatoriamente. o de todos Ios discos que la bandeja 0-9 y +1 O para la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O. Ntimero reproducirse deje de girar. Ejemplo: Para seleccionar de reproduction Pulse RANDOM/REPEAT vez cuando 3 Pulse Ials botones numerados progrannar una cancion. Un solo disco o todos ellos podran Cada Vaya al paso siguiente PLAY 1-3 para seleccionar Numero de la cancion total de canciones seleccionada repetidamente. seleccionadas mientras pulsa SHIFT. 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada ciclicamente. Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el se enciende en el Nurnero visualizador. Repetition de reproduction — ~ Tiempo de programa visualizador. Reproduction RANDOM y q Cancelacion aleatoria/repetition de reproduction se encienden en el visualizador. — RANDOM yG desaparecen — del visualizador. 4 Repita Ios pasos canciones. 5 Pulse 4F Para reproducer todos Ios discos pulse > para iniciar numero la reproduction previamente aleatoria reproducida no sera posible saltar a la con +. el programa Cada vez que se pulse visualizara m Durante un numero + o B- de disco, Pulse ❑ CLEAR ailadir al progriama 2 y 3 en et modo de parada. clespues de la tiltima Para cambiar Ias canciones Borre el programa un maximo de 30 canciones de cualquiera se y un en el modo de parada. canciones Ios pasos programara Para reproducer Despues introducidos. de cancion de programa. Repita Se podra programar en el modo de parada un numero Para borrar el programa Para de Ios discos ot ras para iniciar la reproduction. Para comprobar PLAY 1-3 para iniciar la reproduction. cancion 2 y 3 para programar la reproduction. Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT de reproduction total cle Ias canciones seleccionadas La cancion se programada. prograrnadas y repita todos Ios pasos de programacion. repetidamente de programar RANDCIM/REPEAT cancion Ias canciones Ias canciones, pulse hasta que CL aparezca programadlas repetidamente en el visualizador. - m 2 Durante la reproduction reproducciorr seleccionar 1 comprolbar ustecl no podra realizar el tiempo la restante n; un disco o cancion. remoto. u 1 Pulse dos veces PRGM mientras estando en el modo de parada. “PRGM” programadla, 5 ■ Utilice el control aleatoria, pulsa SHIFT aparece. PRGM ● Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagina 17). ESPAhOL 1 C) Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces auriculares puede cambiarse al nivel de la grabacion. Esta seccion reproductor explica como grabar de discos compactos del sintonizador, o de equipos Iibremente C) sin i~fectar para nada del exteriors. La insertion activation cuando de espacios sin grabar de 4 segundos de la funcion del sensor la fuente de sonido musical. sea TUNER, (Puede VIDIEO/AUX permite la aplicarse o MD.) 1 Pulse @ REC/REC MUTE duranlte la grabacion o en e! modo de pausa de grabacion. parpacleara en el visualizador ~ durante creara un espacio en blanco de 4 segundos. entra en el modo de pausa de grabacion. —- Pulse BI palra reanudar la grabacion. 2 II 4 segundos y se Luego, la platina 1 Para insertar un espacio sin arabar de mencw de 4 seaundos, pulse de nuevo ● REC/REC MUTE mientras est6 parpadeandc) 1. _ T I ~:- m. Para insertar espacios sin arrabar de mas de 4 seaundos, Preparation despues Utilice solamente * Bobine la cinta ● ● grabacion. Tenga en cuenta cintas tipo I (normales). hasta el punto donde vaya que la grabacion grabacion, a empezar solo se realiza la de que la platina pulse de nuevo pulse el boton se afradira entre en el mcldo ● REC/REC un espacio MUTE. de pausa sin grabar de 4 segundos, en una cara Acerca de k ● Para evitar de la cinta. destornillador 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. de plastico cintas de casete el borrado accidental, u otra herramienta del casete despues puntiaguda romps con un Ias Ienguetas de grabar. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. * f=jjijjq L 1 CTakr I%,,* P Cara A – A EJECT engueta ara la cara A . Para volver a grabar cinta adhesiva, etc. 2 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER, VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para arabar de un disco comr3acto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la emisora. Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse O MD. VIDEO/AUX @ 3 Pulse grabacion. REC/REC MUTE para iniciar la Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproduction de la fuente. Para detener Para hater la grabacion, una pausa pulse ❑. en la grabacion, pulse II. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VI DEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo. ● en una cinta, tape Ias aberturas con Las cintas de 120 minutes o mas son e,xtremadamente finas y se deforman o estropean facilrnente. No son recomendadas. ● de Cada vez que Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes 9 = 1 I 4 Ii$ -!/ 1 _ 1 [!I___ —.—— . ’I J I–__ ._..&:_ .,_.. , –J \.- 2 ● -—_ ._. 2 ● ._.__. _—— - m ● ● Esta funcion Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar Tenga en cuenta que la grabacion la cinta solamente. se realizara Ie permitira hater copias exactas de la cinta original. la grabacion. en una cara de ● La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta. ● 1 Pulse TAPE. Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar de la unidad. 3 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar 1. Se visualiza ‘(TP l“. 4 Pulse ● grabacion. La reproduction se realizara en una cara de la cinta solamente. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. hacia afuera Tenga en cuenta que la grabacion REC/REC y la grabacion MUTE para empezaran la platina iniciar la 1 Pulse TAPE. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida grabada hacia afuera de la unidad. 3 Pulse SYNCHRO grabacion. DUBBING para iniciar o la simultaneamente. Para detener el copiado Pulse ■ . Las cintas se rebobinaran delanteras Para Pulse 13 ESPAfiOL detener ■. y empezara el copiado hasta el principio de Ias caras la grabacion. ‘ULT1 JoG~ 4 4 3,7 5 : 2 3,7 CD EDI1 CHE( 1,8 La funcion de grabacion compactos sin preocuparse canciones. calculara Cuando con edition se inserte automaticamente En caso de ser necesario, para que ninguna (Al: Inteligencia cancion Al permite de la duration un disco la duration grabar discos de la cinta y de Ias compacto, la unidad total de Ias canciones. el orden de Ias canciones se cambiara quede cortada, Artificial) m La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse desde el principio de cada cara. 1 lnserte la cinta en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s). 3 Pulse una vez EDIT/CHECK del control remoto. “EDIT” aparece. “ Cuando mientras pulsa SHIFT EDIT se visual ice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIFT. 4 Pulse DISC DIRECT un disco. PLAY 1-3 para seleccionar 5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando En unos pocos utilice una cinta de 60 minutes, grabadas en cada cara de la cinta seran segundos, Ias canciones pulse 6 y O. que vayan a ser 6 Repita e! paso 5 para el resto de Ias canciones para la cara A. Una cancion CUYO tiempo de reproduction tiempo restante no podra ser programada. 5 3,7,8,9 Despues 1,10 — _. @ k_ —k._– __ En la funcion de grabacion con edition programada, se comprueba Ias el tiempo con edition punto ubicado en medio desde el principio programada de la cinta. no empezara desde La cinta debera un de parada de grabacion, grabarse de una de Ias caras. 9 1 Inserte la cinta en la platina 2. 70 el(los) disco(s). 3 Pulse dos veces EDIT/CHECK SHIFT del control remoto. “EDIT” y “PRGM” “B. la grabacion. pulsa Para detener Pulse “Al”, pulse EDIT/CHECK ● De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse REC/REC MUTE para iniciar la grabacion. Empieza mientras aparecen. Cuando se visualice vaya al paso 9. en primer Iugar de la unidad. CD e introduzca pulsa SHIFT para ● REC/REC MUTE Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para grabar la segunda cara. Se visualiza Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar hacia afuera Pulse EDIT/CHECK mientras seleccionar la cara A y pulse para iniciar la grabacion. La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias canciones editadas para la primers cara empiezan simultaneamente. Cuando termine de grabarse la tiltima cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en et modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo m ● en el visualizador, –-–: canciones pueden programarse mientras restante de cada cara de la cinta. 2 Pulse que “B” aparezca Cara B de la cinta (cara trasera) 8 La grabacion de confirmar repita el paso 5. 3,7,8,9 . al 7 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B. 4,5 1- sea superior mientras pulsa la grabacion ■ . La grabacion pararan y la reproduction del disco compacto simuitaneamente. de nuevo SHIFT. Para 4 Pulse Ios botones numerados del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. ● +, -0 MULTI JOG tambien se encuentran disponibles para designar la duration comprobar canciones Antes de grabar, de la cinta orden de pulse EDIT/CHECK control remoto para seleccionar repetidamente + 0-. Ios numeros de Ias mientras la cara pulsa SHIFT del A o la B, y pulse de la cinta. Cara A de la cinta Duration el programadas (cara delantera) Tiempo de grabacion maximo para la cara A Numero Ntimero de disco cancion de Numero de programa Cara de la cinta Numeros de canciones programadas 5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O del control remoto para programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O. Tiempo restante de Ia”cara A Canciones programadas Para cambiar el programa de cada cara Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones. Para borrar el programa Pulse ■ CLEAR dos veces de edition para que “EDIT” desaparezca del visualizador. *CD EDIT/CHECK de la unidad tambien puede de EDIT CHECK del mando a distancia. 15 ES/?AfiOL utilizarse en Iugar .“, ” ,,, L.. -. ””,,” “.~,,c ..”., ”’,.-4=- .? .-a.. .,, FUNCIONES DE DESVANECIMIENTO VOZ/MULTIPLEX DE Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas normales. Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio multiplex. Pulse repetidlamente KARAOKE para seleccionar la funcion de desvanecimiento de voz o de! mtiltiplex. Cada vez que se pulse KARAOKE, una de Ias funciones siguientes se seleccionara 0 en orden. (~ @ 1 ,.. —_ !s. A esta unidad se podra conectar un microfono (no suministrado), para que usted pueda cantar acompafiado por la reproduction de fuente Utilice @ Desvanecimliento de voz La voz del cantante acompaiiamiento. musicales. un microfono con miniclavija 1 Conecte su microfono (3,5 mm 0). se hate mas suave que la del @ Desvanecimliento de voz automatic La voz del cantante se hate mas suave SOICImientras hay una entrada de audio por un microfono. a la toma MIC. MIC 1 @) Multiplex Se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavoces y el sonido del canal derecho se silencia. Para escuchar et sonido del canal derecho, consulte mas abajo. de funcion para 2 Pulse uno de Ios botones seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser mezclada y Iuego reproduzcala. 3 Ajuste el volumen sonido. y el tono de la fuente 4 Gire ei control MIC VOLUME volumen del microfono. para ajustar Para grabar el sonido sonido de la fuente mezclado de microfono de el con el Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido (consulte la pagina 12). SYNCHRO DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla. Cuando no utilice el microfono Ponga el volumen del microfono microfono de la toma MIC. en MIN y desconecte el EEE3 * Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del microfono. ● Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del microfono. @ Multiplex aultomatico El sonido del canal izquierdo se oye por arnbos altavoces, y el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay una entrada de audio por un microfono. Para escuchar et sonido del canal derecho, consulte mas abajo, @ Cancelacion Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias funciones de desvanecimiento de voz alutomatico y de multiplex automatic La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas rapidamente su nivel normal. Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o multiplex automatic, ‘rA-VF o “A-MPX se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada. Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, mantenua ~ulsado KARAOKE hasta que se visualice “FAST. Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW, Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW. Para cambiar el canal audible en !a funcion de multiplex Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante 3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada, .rrrantenaa rwlsado KARAOK& hasta que se visualice “MPX-R. Para volver al ajuste inicialr seleccione MPX-IL. Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L. m Las funciones Karaoke tal vez no funcionen correctamente Ias clases de discos compactos o cintas siguientes: - Discos o cintias con sonido mono ● Microfono recomendado utilizar un microfono Se recomienda evitar el aullido. P6ngase en contacto para que Ie de Ios detalles. tipo unidirectional con su concesionario para Aiwa ● ● con - Discos o cinkas grabados con ecos fuertes Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o izquierdo del sonido Mientras la funcion Karaoke este activada, la salida de sonido sera mono. Cuando se cambie la funcion, la funcion de karaoke se cancelara. ESPANOL 16 Para ailadir una reserva durante la reproduction Repita el paso 2. Para comprobar Ias canciones reservadas Pulse repetidamente EDIT CHECK CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT de la unidad principal o del control remoto. Cada vez que 10 pulse, el numero del disco y el numero de la cancion 2 1 se visualizaran 1 b+ Para detener la reproduction Pulse ■ . ■ 4 Cuando pulse +-, la ultima cancion. en el orden en que fueron la reproduction reservados. empezara de nuevo desde Para saltar una cancion Pulse -. La cancion saltada se borrara del programa. Para borrar todas Ias reservas Pulse repetidamente Antes o durante podra reservar la reproduction un maximo de discos de 15 canciones despues de la cancion que este reserva se borrara cuando termine Utilice 1 el control compactos, _ hasta que se visualice “K-POO. usted para reproducirlas siendo reproducida. Cada de reproducirse la cancion. remoto. Pulse PRGM una vez mientras pulsa SHIFT. Pulselo una vez mas para cancelar visualization volvera el programa de karaoke. a ser la de la reproduction La de discos compactos. m ● 2 Pulse uno de Ios botones des DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados y el boton +10 para programar una cancion. Numero Numero de de cancion Despues una cancion, esta se borrara programa. Disco que esta siendo reproducido Ntimero del disco de la ultima reserva Numero de cancion de la tiltima reserva 17 ESPANOL Numero de canciones reservadas restantes El numero de la cancion que esta reproduciendose parpadea del pulse - reservada no existe para omitir para iniciar la reproduction en el disco y la visualization esa cancion. Y luego con la siguiente cancion reservada. ● Cuando se pulse repetidamente Para cancelar para iniciar la reproduction. de reproducer En este case, pulse 4> programada 3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones. 4 Pulse 4> de la cancion la unidad parara la reproduction se visualizara reservada disco reservado Si el ntimero seleccionado, parpadeara. PRGM en el paso 1, “PRGM” y la unidad se pondra en el modo de reproduction de disco compacto (pagina la reproduction programada, 10). pulse ■ CLEAR. ._ ____ $. x x .$ ... +Jl ., . ❑ b.—–’. ,_] f \ 2,3 MULTI JOG z 1 2 1 .—. -,— ~ , J-–. 1 Pulse CLOCK y Iuego pulse II SET antes de aue pasen 4 seuundos. La unidad se podra transcurrido Cuando se utilice el control remoto Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET antes de aue ~asen 4 seaundos. 2 Pulse ++ DOWN o M y Iuego pulse 11 SET. La hors deja de parpadear UP para designar la hors, a parpadear el minute. U DOWN o > UP para designar minute, y Iuego pulse II SET. El minuto deja de parpadear desde Para visualizer Pulse CLOCK. Sin embargo, en et visualizador despues remoto. Pulse SLEEP mientras pulsa SHII:T. pasen 4 seaurndos, pulse ++ o ➤P para especificar el tiennpo tras el cual se desconectara la alimentacion. 2 Antes de we 240 minutes el Iiempo cambiara entre 5 y en pasos de 5 minutes. Tiempo especificado la hors actual durante la hors no se podra visualizer y Iuego pulse el mismo 4 segundos. durante la grabacion. ■ antes de que pasen 4 segundos. procedimiento para reponer el modo Para comprobar el tiempo desconecte la alimentaci6n Pulse una vez SLEEP mientras se visualizara 4 segundos. durante restante pulssi SHIFT. hasta que se El tiempo restante de 12 Para cancelar el temporizador para dormir pulsa SHIFT Pulse dos veces SLEEP mientras Si parpadea de y el reloj horas. Esto automaticamente especificado. el Para cambiar al modo de 24 horas Repita Au 00 segundos. La hors se visuaiizara Pulse CLOCK — Cada vez que pulse el boton, y empieza 3 Pulse empieza apagar urt tiempo Utilice el central 1 -— la visualization se debera aparezca del reloj a un interruption en el suministro “SLEEP oFF para que en el visualizador. de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la aiimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse * Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar (de -9+ y W. otra vez. ‘ En Iugar de IISET tambien se encuentra dkponible ENTER. ‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W. ESPAfiOL 18 2,3,4 La duration del temporizador podra ajustarse periodo de reproduction activado entre 5 y 240 minutes por en pasos de 5 minutes. 5 Prepare la fuente de sonido. Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que vaya a reproduceren primer Iugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 0 en la 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora. 6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el voiurnen y el tono. @ permanecera en el visualizador despues de que se desconecte Launidad podraencenderse d(as gracias al temporizador ala horaespecificada la alimentacion (modo de espera del temporizador). todoslos incorporado. Preparation Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects. Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido 7 Pulse repetidamente TIMER para visualizer 0, y Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seuundos. @se visualizara y la hors parpadeara. seleccionada. El volumen del sonido se ajusta automaticamente desconecta la alimentacion a 20 cuando se estando el nivel ajustado en 210 mas. @ Para comprobar la hors y la fuente de sonido especificadas Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activation por temporizador se visualizaran durante 4 segundos. m Si pulsa II SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra Para cancelar temporizador temporalmente Pulse repetidamente operation. TIMER el modo de espera hasta que 00 del @REC desaparezca del visualizador. 2 Designe la hors de encendido del temporizador pulsando + DOWN 0UP, y Iuego pulse 11 SET. Repita el mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador. Para reponer Despues de designar la hors de encendido de Ias fuentes del temporizador, de sonido parpadeara ● ● Si se selecciona TUNER (AM o FM), la banda seleccionar en este paso. una la fuente La reproduction de sonido mientras El equipo conectado temporizador despues siga ajustado el de ajustar el el paso 5 para y el tono. no empezaran la alimentacion. no se podra incorporado un temporizador este con temporizador pulse una o . y ajuste el volumen y la grabacion si no se desconecta ● DOWN o FF UP para seleccionar 3 Pulse + fuente, y Iuego pulse 11 SET, o @REC Podra utilizar normalmente la unidad temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, en el visualizador, del temporizador, para visualizer@ Utilization de la unidad temporizador preparar uno de Ios nombres el modo de espera dos veces TIMER encender de esta unidad. ni apagar con ei Utilice en este caso externo. no se podra La grabacion con temporizador de sonido TUNER y VIDEO/AUX solo podra utilizarse con Ias fuentes (con un temporizador externo). Pulse TIMER repetidamente hasta que aparezca @REC, y Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seaundos. Ejecute 4 Seleccione reproduction DOWN o ~ la duration del periodo de activado por temporizador con + UP. Luego, pulse II SET. Ios pasos de “AJUSTE 2, e inserte efectuar DEL TEMPO RIZADOR, a partir del paso la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues el paso 5. ● En Iugar de IISET tambien se encuentra disponible ENTER. ‘ Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de & y W. I 9 ESPAfiOL de FP 4 N, j?k :&;, — CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ig, D @ — VIDEO/AUX ~$;;, -“* ... > i E.:” %& ++, E h t’ ● * ** ● %4 m 9, %# — MD — LINE OUT ; — SUPER WOOFERS IJJ a — SURROUND SPEAKERS ~ Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo optional. & :,, ~&* ,.;M‘r Para hater . :, ..., -. consctado siguiente: a Ias tomas Pulse Vl13E0/AUX “’;z# ;,*;+ o MD. Cuando se haga la reproduction en un {?quipoconectado a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse VIDEO/AUX. Cuando se haga la reproatucciorr en un equipo conectado a Ias tomas MD: pulse MD. TOMAS VIDEO/AUX, TOMAS MD ‘ ‘““‘ ‘ Esta unidad puede introducer seiiales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.). Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L. en el equipo o MD, siga el procedimiento ;-g, 1 ,-. la reproduction VIDEO/AUX 2 Haga la reproduction # E en et equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en (?1 visualizador Cuando conecte un giradiscos Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado. . . . . .. . . - Cuando se pulse VI DEOIAUX, “VIDEC)” se visual inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV. Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER izara mientras TOMAS” LINE OUT”’” “ “ pulsa ViDEO/AUX. Re~ita el rxocedimiento Esta unidad pueda dar salida a sehales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo de audio con tomas LINE IN (entrada analogical). Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido externa No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminates LINE OUT y VIDEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y averias. ~ara seleccionar uno de Ios nombres. Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, ajktelo de la forma siguiente: 1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reprodulccion en el equipo. 2 Pulse 4+ 0para que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras fuentes. TOMA CD- DIGITAL OUT (OPTICAL) ‘ “““:’“ Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte una clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando no se utilice ~oma Ponga la tapa contra m Durante la grabacion, el nivel del sonido no !ee podra ajustar. CD DIGITAL OUT (OPTICAL) el polvo. TOMAS PARA” ALTAVOCES AMBIENTAL d DE SONIDO Conecte altavoces de sonido ambiental opcionales impedancia de 8 a 16 ohmios a Ias tomas. Conecte altavoces de subgraves activos amplificadores incorporados a esta toma. con una opcionales con ESPAfiOL20 ❑ El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Si la unidad no funciona como se describe instrucciones, compruebe la gufa siguiente: Para limpiar la caja GENERALIDADES No hay sonido. ● LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA? Utilice un patio blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad. Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despues de cada 10 horas de funcionamiento, limpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de reproduction/grabacion (platina 2 solamente), la cabeza de borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion. . ~Hay ● ● algunaconexion mal hecha? en este manual (+ pagina de 3) Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios aitavoces. + Desconecte el cable de alimentacion de CA, espere 5 segundos como minimo y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado? Solo sale sonido de un aitavoz. . LEst~ el Otroaltavoz desconectado~ La salida de sonido no es estereo. . LEsta activada la funcion de karaoke? (+ p~gina 16) Se produce una visualization erronea o un mal funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo. -’l f ~~r~~~ ‘e Cabeza de grabacionl reproduction SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. . LEst~ conectada correctamente la antena? (+ pagina4) Palillo con algodon Cabrestante , . @ debil laSefial? + Conecte una antena exterior. La recepcion tiene interferencias o el sonido esta distorsionado. de multiples “ LCapta el sistema ruidos externos o distortion I Rodillo de presion trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos. I SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve. ● LEsta la platina El sonido Despues de limpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee l~quido o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas. Para desmagnetizar Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar et ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. (+ pagina o no alcanza 11) la altura suficiente. ● LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 21) Noes posible grabar. . LEsta rota la Iengtieta de prevenci6n contra borrado? (+ pagina ● Ias cabezas 2 en e[ modo de pausa? esta desequilibrado 12) LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 21 ) posible borrar la grabacion. . LEst& sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 21) Noes ● LEst& utilizando una cinta de metal? No se emite sonido de alta frecuencia. . LEst5 sucia la cabeza de grabaci6n/reproduction? (+ p~gina 21) Cuidado de Ios discos ● ● Cuando Iimpieza un disco este sucio, Iimpielo desde el centro hacia afuera. pasando un paiio de SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducer. ● ~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 9) ● ~Esta sucio el disco? (+ pagina 21 ) . ~Afecta la condensation a la [ente7 + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en lugares calientes o htimedos. Para reajustar Cuidados ● ● ● de Ias cintas Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. 2I ESPAfiOL la unidad Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa ■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego ejecute ei paso 2. Sistema de altavoces SX-NA502 3 v(as, refleio de graves (tipo de blindaje antimagnetic) Altavoz para graves: Tipo conico de 140 mm Altavoz para agudos: Tipo conico de 60 mm Altavoz para superagudos: Tipo ceramico de 10 mmm 6 ohmios Ti~o de caia Altavoces Unidad rxinciDaI CX-NA505 Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util (IHF) Terminals de antena Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util Antena Seccion del amplificador Potencia de salida Distortion armonica total Entradas Salidas Seccion de la platina Formato de pistas Respuesta de frecuencia Sistema de grabacion Cabezas Seccion del reproductor Laser Convertidor D-A Relation seiial a ruido Distortion armonica Fluctuation y tremolo de FM 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pV/m Antena de cuadro 50 W + 50 W (50 tiz – 20 kHz, con no mas del 1% de distortion armonica total, 6 ohmios) 0,050/. (40 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable) MD: 150 mV (ajustable) MIC: 1,8 mV (10 kohmios) LINE OUT 200mV SUPER WOOFERS: 1,78 V SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas SURROUND SPEAKERS: Acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas Impedancia Nivel de presion de salida Dimensioned (An x Al x fJrof) Peso acustica 87 dBIWlm 235 x 324x 3,3 kg Las especificaciones sin previo aviso. 250 mm y el aspecto exterior estan sujetos a cambios LUMSYSTEM La sig[a “BBE” y el simbolo BBE Sound, Inc. Bajo Iicencia de BBE Sound, DERECHOS DE AUTOR “BBE son marcas registradas de Inc. S~rvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en ell que se utilice el aparato. 4 pistas, 2 canales estereo 50 Hz–1 5000 Hz Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de reproduction Platina 2:1 cabeza de grabacion/reproduction, 1 cabeza de borrado de discos compactos Laser de semiconductor (h= 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, O dB) 0,05% (1 kHz, O dB) No se puede medir Generalidades Consumo 120 V CA, 60 90 w Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal 260 x 329,1 x 344,5 mm 6,4 kg Alimentacion tiz ESPANOL 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aiwa NSX-A505 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas