Transcripción de documentos
A
4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10
cmpor la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por
cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation,
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanter[a
cerrada hermeticamente
donde la ventilation
no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y liquidos — Tenga cuidado de que
pequefios objetos y Ifquidos no entren en la unidad por Ias
aberturas de ventilation.
6 Carros de mano.y soportes - Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
b
carro de mane, esta debera moverse con
3
mucho cuidado.
m AF*
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias s~erficies
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tat vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frfo a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfrfe mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
a
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOTOPEN
~
A
●
“PRECAUCION:PARA
REDUCIR EL RIESGO
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
●
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”
Explication
de Ios simboios graficos:
El sfmbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triangulo
equilatero,
tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia de
“tensiones peligrosas” sin aislar en el interior del
A
producto que podrian ser de suficiente magnitud
como para constituir un riesgo de sacudida
electrica para Ias personas.
El signo de exclamation en el interior de un
triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar al
usuario de la presencia de instrucciones de
operation y mantenimiento (reparation) en el
material impreso que acompafia al aparato.
A
●
Anotacion
del propletario
Para su conveniencia,
anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en ei .
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades.
I N.” de modelo
I N,” de serie (N.” de Iote)
I
I CX-ZR554 U
I
I SX-ZR55 U
I
I
I
SX-R276
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una baiiera, una palangana,
una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes ‘k calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros ap&@tos
\
que generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5%.
ni superiors a 35”C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
1 ESPAMOL
‘
Enercria electrica
1 Fuentes de aiimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
— Como medida de seguridad, algunas
2 Polarization
unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA
polarizados que solamente podran insertarse de una forma
en el tomacorriente de la red. Si es dif~cil o imposible insertar
el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente de la
red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder
insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para
que reemplace el tomacorriente. Para evitar anular la funcion
de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza
en un tomacorriente,
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimerltacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no queden muy doblados, pillados, y que nadie pueda
pisarlos. Preste especial atencion al cable de la unidad
principal al tomacorriente de CA.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podr~a causar un
incendio o una sacudida e16ctrica.
4 Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no
utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un
cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe
pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus
cuchiilas queden al descubierto.
5 Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad nova a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corrienfe, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior,
\ cerciorese de que este alejada de Ias Iineas electrical.
Pue$ta a tierra de la antena exterior — Cerci6rese de que
el si$tema de antena este adecuadamente puesto a tierra
como medida de protection
contra so bretensiones
inesperadas o la generation de electrostatic.
El art(culo 810
del cbdigo National Electric Code, ANS1/NFPA70 proporciona
inforrnacion sobre la puesta a tierra adecuada del mastil, la
estrwtura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga
de la entena, asi como sobre et tamaho de la unidad de puesta
a tiewa, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra, y Ios
requisites de puesta a tierra de Ios propios terminals.
Westaa tierrade la antenasegtinel CodigoElectricoNational
2
PREPARATIVES
—
CONEXIONES ....................mm
.............................................. 3
CONTROL REMOTO ...........................................................5
ANTES DE LA OPERACION .............................................. 5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 6
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 6
RECEPCION
/:
t
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7
PREAJUSTE DE EMISORAS ........................................... 8
REPRODUCTION
c
DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ............................................... 8
- ~-
AT[ERRA
DELSERWCIO
ELECTRICO
(NEC,ARTICULO
250,PARTE
H)
NEC(CO[)IGOELECTRICONACIONAL)
REPRODUCTION
DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS
9
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................. ‘IO
. . . . . . . . . ..mm.mmm..m.m
Mantetnimiento
L.impie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
[)anos.aue necesitan
ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidad(?s si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable
en sus
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TR/TE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
. . ..m . . . . . . . . . ..u
.. . . .. . . .
GRABACION
GRABACION BASICA
GRABACION CON EDICION Al ..................................... ’12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ...............13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..mmmmm...m...
mm . . . . . . . . . . . . . . . . . .
“1 1
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ............................ ..... 14
AJUSTE DELTEMPORIZADOR PARA DORMIR...m....... 14
AJUSTE DELTEMPORIZADOR
............................. ....... 15
OTRAS CONEXIONES
—
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ...................... ’16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
Compruebe
su sistema y Ios accesorios
GENERALIDADES
CX-ZR554 Sintonizador, amplificador, platina de cassette y
reproductor de discos compactos estereo
SX-ZR!j5 Altavoces delanteros
CUIDADOSY MANTENIMIENTO .................................... 17GINA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17
ESPECIFICACIONES ....................................................... 18
INDICE DE LAS PARTES ........................... Contrapcm?da
SX-R276 Aitavoces de sonido ambiental
l~ontrol remoto
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
Antena de FM
ESP’ANOL
2
❑
1 Conecte Ios altavoces
unidad principal.
Cornpruebe la tension de CA
La tensi6n nominal de su unidad indicada en el panel posterior
es de 120 V CA. Compruebe si esta tension coincide con la red
de la local.
derecho e izquierdo a la
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminates
SPEAKERS
R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios
terminals SPEAKERS L.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion de
CA al final.
Altavoces
No existe diferente entre Ios altavoces delanteros ni entre Ios
altavoces de sonido ambiental. Ambos podran conectarse como
L (izquiredo) o R (derecho).
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
2 Conecte
Ios altavoces de sonido ambiental a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz de sonido ambiental “derecho al
terminal SURROUND SPEAKERS R, y el cable del altavoz
de sonido ambiental izquierdo al terminal SURROUND
SPEAKERS L.
a
3Q
1
ambiental derecho
3
ESPAflOL
Antena de AM
Antena de FM
Altavoz izquierdo
“7
Cable de a;avoz de sonido amibiental
3 Comecte las antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AIM a Ios terminals AM LOOP.
FM 75 Q, y la antena
Antena de AM
41 Conlecte el cable de alimentacion
------7 L-—–—-----%
de CA a una
tomia de CA.
F~araposicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremc)s en la pared.
Anterw de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion.
Para ptmer la antena de AM en position
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
(j Altavoces delanteros
@ Altavoces de sonido ambiental
Coloquelos directamente al Iado o Iigeramente detras del area
de escucha. Alineelos horizontalmente, a 1 metro mas o
menos sobre la altura de sus ofdos.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cuidadosamente Ios altavoces de sonido ambiental de
forma que queden firmente asegurados.
vertical sobre
uma superficie
Fije el gancho en la ranura.
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
* Asegtirese de conectar correctamente
Ios cables de Ios
altavc)ces. Las conexiones mal hechas podr(an causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
* No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de crfklito, cerca de Ios altavoces porque podr(an estropearse.
u No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
MNO coloque la antena de AM cerca de otros equipos OpCiOnaleS,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA, ni
Ios cables de Ios aitavoces, ya que podrian producirse
interferencias.
~ No desbobine el cable de la antena de AM.
Para conectar otro equipo optional
+ pagina 16.
ESPANOL
4
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte posterior del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
‘@-,
@
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de seiiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones @ tienen dos funciones diferentes. Una de estas
funciones se indica en d boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT,
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituve a Ios botones de funci6n (TAPE. TUNER/
BAND, VIDEO/AU.k/PHONO, CD) de la unidad’principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara c[clicamente,
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar
Pulse POWER.
la alimentacion
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
.
Demostracion de juego
Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador
mostrara la demostracion del juego.
Cuando conecte la
alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la
visualization de operation. Cuando desconecte la alimentacion,
se restablecera la demostracion del juego.
Para cancelar la demostracion del juego
“
Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, vuelva
a pulsar DEMO.
I
I
u’
s Siel control remoto no va a ser utilizado durante rnucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
● El control remoto quiza no funcione correctamente
cuando:
- La Iinea de vision entre el control rem”oto y el sensor de
sefiales del interior del visuaiizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejempio, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendc I
utilizados cerca de esta unidad,
.
5
ESPAliOL
Para reproducer la demostracion
1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostracion del
juego.
2 Pulse P.
En el visualizador empezaran a moverse tres ntimeros.
3 Pulse una vez ■ .
El numero del Iado izquierdo se parara.
4 Pulse dos veces ■ para detener Ios dos numeros restantes.
Puntuacion:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios rirmeros son iauales se afiadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted”gana,
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
Para reanudar la demostracion del juego
Pulse dos veces DEMO y despues pulse -.
reanudara.
El juego se
c Durante la reproduction de la demostracion del juego, ■ y ~
solamente estaran disponibles para dicha demostracion. Para
utilizar estos botones, para funciones tales como reproduction
de discos compactos, etc., cancele la demostracion del juego.
● Durante
la demostracion
del juego, en el visual izador
apareceran algunos indicadores no relacionados con la
operation actual.
,,g,
*,’
SHIFT
T-BASS
VOLUME
CONTROL DE VOLUMEN
de la unidad
Gire VOLUME
VOLUME del control remoto,
principal
o pulse
El nivel de sonido se visualizara mediante un numero del Oal 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se
cfesconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
rnas.
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio,
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pulse repetidamente
de ecualizacion.
GEQ para seleccionar e:lmodo
El modo GEQ se visualizara ciclicamente de la forma aiguiente.
SISTEMA SUPER T-BASS
~
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
(>ada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
ROCK —
POP —
CLASSIC—
GEQ OFF
(cancelacion)
1
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara.
Q.gf.$+1
T-BASS
T-BASS
J-BASS
T.LQASS
(cancelacion)
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice “GEQ OFF.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GECI mientras puisa SHIFT.
* MULTI JOG tambien estara disponible para cambiar
IPara seleccionar con el control remoto
lPulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
el modo
de
ecualizacion.
IEIsonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
Iutilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
lcaso, cancele el sistema T-BASS.
Para rwducir la intensidad de iluminacion del visualizador
1 Pulse CLOCWDIMMER dos veces y Iuego pulse ENTER
antc?sde que pasen 4 segundos.
2 Gire MULTI JOG antes de 4 segundos para seleccionar el
modo del reductor de Iuz.
~
DIMMER O-
DIMMER 1 ~
DIMMER 2 u
DIMMER3
-1
DIMMER O: La visualization normal.
DIMMER 1: La iluminaci6n del visualizador es mas debil que 10
normal.
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es mas debil que
con DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es mas debil que
con DIMMER 2. El analizador de espectro y la
iluminacion de Ios botones tambien se apaga.
y -.
‘ Tarnbien se puede utilizar MULTI JOG en /ugar de +
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija eslereo estandar (6,3 mm 0) a
la toma PHONES.
Mientras 10sauriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podr~ cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
ESPAMOL
6
RECE
Para buscar rapidamente
automatic)
Z&=%%.
MONO
TUNER
BAND
una emisora (bisqueda
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que se visualice
“SEARCH” (modo de busqueda automatic); y gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia
comience a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la busqueda parara.
SEARCH
SHIFT
1 PulseTUNER/BAND
para seleccionar la banda de
FM o de AM.
Cuando
pulse TUNER/BAND
con la alimentacion
desconectada, la alimentacion se conectara directamente
(funcion de reproducci6n directs).
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse repetidamente
TUNER PRESET para
seleccionar el modo de sintonizacion manual.
Cada vez que pulse el boton, se seleccionaran c[clicamente
10stres modos de sintonizacion siguientes.
Modo de sintonizacion de emisoras Dreaiustadas: El
ntimero de preajuste parpadeara.
Modo de busqueda
automatic:
“SEARCH”
se
visualizara .
Modo de sintonizacion
manual: No se visualizard
“SEARCH”
ni parpadeara
ningtin
nfimero
de
memorization.
Numero de
si3mcH fmduste
Frecuencia
Si no hay emisoras preajustadas, la sintonizacion~e emisoras
preajustadas se saltara.
3 Para sintonizar una emisora, gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izqu~erda.
A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundoa.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([ND)]).
●
7
Usted tambien podra utilizar MDOWN
sintonizar una emisora.
ESPAI?OL
y -UP
para
Para detener manualmente la btisqueda automatic, gire un poco
MULTI JOG en cualquier sentido.
c La busqueda automatic
quiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiies.
● Usted tambien podra utilizar -DOWN
y -UP
para buscar
una emisora. Mantenga pulsado M DOWN o WUP
hasta
que el sintonizador inicie la busqueda. Para parar manualmente
la btisqueda, pulse el bot6n.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono,
Para reponer la recepci6n est&eo, pulse MONO TUNER
mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacirh de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde et sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND en la unidad
principal. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo. de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras
preajustadas
se borraran.
Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
o
MULTI --rn~
JOG
n
L—
1
—T~”QQ
t--l---
11~
Esta urlidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
alrnacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste. Utilice el ndmero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
‘1 PulseTUNER/BAND
y pulse HDOWN
emisora.
.. . . . . . . . . . .
(Platina 1)
1
ii
(Platina 2)
a
para seleccionar una banda,
o PPIUP para seleccionar una
2 Pulse 11SET para almacenar la emisora.
u
a
w
a
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un rirmero de
prealjuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
Nfimero de preajuste
,3 Repita Ios pasos 1 y 2.
32 emisoras
Si ya ha almacenado
almacenar mas.
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo, Empuje
el portacasete para cerrarlo.
en total, no podra
* 5.-..%
Jw,.,.,,,*,**@4-.=-.#m,<
J<,.,
,,“@. &:,!.4--,*9,4.
s-f,“3,.,,,-.-’.,.-n;,
=.~.z.
..
-,- ,,4-. s.-.,>, .,:.a—=
SC
!SINTONIZACION
PREAJUSTE
MEDIANTE
NUMERO DE
Iutilic.eISIcontrol remoto para Seleccionar directamente el numero
de preiijuste.
1 Pulse
BAND mientras
sekccionar una banda.
.2 Pu!se Ios botones
seleccionar
pulsa
numerados
SHIFT
2 Pulse P para iniciar la reproduction.
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida.
Para detener la reproduction, pulse WA.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse 11. Para
reanudar la reproduction, pulselo otra vez.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse +
10en
el modo de parada. Luego pulse WA para detener la,cinta.
para
O-9 y +1 O para
Cuando las platinas 1 y 2 estan ajustadas en el modo de
reproduction
Se reproduce la cinta de cassette de la platina 2.
un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0,
Pars seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +1O y 5.
Seleccion de un numero de preajuste en la unidad principal
Pulse TUNEIVBAND para seleccionar una banda.
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que parpadee el
numero de preajuste (modo de sintonizacion de emisoras
preajustadas), y gire MULTI JOG. A medida que gire MULTI JOG,
Ios ntimeros de preajuste se seleccionaran en secuencia.
● Usteci tambien podra utilizar -PRESET
para seleccionar el
numero de preajuste. Cada vez que pulse el boton, se
seleccionara el numero mas alto siguiente.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de memorization de la emisora que desee
borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse ■ CLEAR y
I lSET antes de que pasen 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors
de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran en uno.
ESlpAtiOL
8
❑
. .
.’
Introduzca Ios discos.
EDITI
CHECK
RANDOM/
REPEAT
0-9,+1o
Para rerxoducir todos Ios discos de la bandeja, pulse
b.
La reproduction empezara por el disco del compartimiento 1.
Numero de la cancion que
esta siendo reprod~cida
Tiempo de reproduction
t[anscurrido
SHIFT
Para retwoducir un disco solamente, pulse uno de Ios
botones DISC DIRECT PLAY 1-5.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
DIRECT
PLAY”l-5
Ntimero de compartimiento
de disco seleccionado
Tiempo de reproduction
transcurrido
Pulse CD, y Iuego pulse AOPEN/CLOSE
para abrir
la bandeja de Ios discos. Introduzca el (Ios) disco(s)
con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para caraar uno o dos discos, coloque el (Ios) disco(s) en el
(Ios) compartimiento(s) en el sentido de Ias flechas, como se
muestra en la ilustracion.
Para detener la reproduction, pulse W.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado +
0>
y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction, gire MULTI JOG o pulserepetidamente<0-.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Solamente ~odra extraer Ios dos discos aue esten encarados
hacia usted. Cuando el disco (o Ios discos) gue desee extraer
no este(n) encarado(s) hacia usted, pulse repetidamente DISC
CHANGE.
Numero del
compartmie
NGE
Para caraar de tres a cinco discos, pulse DISC CHANGE para
aue sire la bandeia desrwes de haber colocado dos discos.
CoIo~ue el disco siguiente en un compartimiento vacio. Cada
vez que pulse DISC CHANGE, la bandeja girara y podra colocar
un disco.
Despues ,de haber colocado Ios discos, pulse = OPEN/
CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
El visualizador
mostrara la information
sobre el disco a
r~producirse.
Ntimero del compartimiento del
disco que va a ser reproducido
,
Ntimero de la ca’ncion en reproduction
Tiempo de reproduction total
Numero t~tal de canciones
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD, La alimentacion se conectara y la reproduction del
(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y la bandeja de Ios discos
se abrira, cuando se pulse A OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto
mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias
canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer
la visualization
del tiempo de reprodugcion,
repita este
procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para
seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 405,, pulse DISC DIRECT PLAY 4
05 mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
La cancion seieccionada empezara a reproducirse y la
reproducci@ continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, IOS otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
Pueden reemplazarse dos discos.
,2 Quite Ios discos y ponga otros.
Para reemplazarotros dos discos, pulse de nuevo DISC CHANGE,
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
9
ESPANOL
.
●
✎
✎
✎
Cuando introduzca un disco de 8 cm, cerciorese de colocarlo
uprecision
en el circulo interior de la bandeja, De 10
contrario, el disco podria dariarse o la bandeja de Ios discos
no se abrirfa. Si no se abre, solicite la reparation a su
proveedor Aiwa.
No ponga mas de un disco compacto en un mismo
compartimiento.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averfas.
Antes de trasladar la unidad, quite Ios discos de Ios
compartimientos.
Cuando reemplace Ios discos durante la reproduction, no
reemplace Ios que no esten encarados hacia usted.
Si coloca un disco en el compartimiento interior derecho vacio,
y despues pulsa A OPEN/CLOSE, se visualizara “ERROR”,
y la bandeja de discos nose cerrara. Extraiga el disco de tal
compartimiento.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos,
-
2
1
3
44
1
■
Utilice el control remoto,
P- ‘Y
l/+-
A
II
No coloque nunca
disco aqu[.
u
UI
5
-.~
1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRG” se visualizara.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
5 para seleccionar
F?EPRODUCCION ALEATORIA/REPETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente,
Fiepeticion de’reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
c(clicamente.
Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador,
Repetici6n de reproduction
— ~ se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatoria/repetition
de reproduccioh —
RANDOM y G se encienden en el visualizador.
Cancelacion — RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
para re~roducir todos Ios discos, pulse > para iniciar la
reproduction.
Para retxoducir un solo disco, pulse uno de Ios botones DISC
DIRECT PLAY 1-5 para iniciar la reproduction.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
m
Durante la reproduction aleatoria no sera pocible saltar a la
cancion previamente reproducida con <.
un disco.
Para seleccionar el disco 405, pulse DISC DIRECT PLAY 4
05 mientras pulsa SHIFT,
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3 Pulse
Ios botones numerados
programar una cancion.
O-9 y +1 O para
Ejemplo:
Para seleccionar la canci6n ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canci6n ntimero 10, pulse +10 y O.
Numero de la cancion
seleccionada
Ntimero total de
canciones seleccionadas
Numero de programa
Tiempo de reproducciorltotal
de Ias canciones seleccionadas
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras canci(ones,
5 Pulse >
para iniciar la reproduction.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse 0 en el modo de parada se
visualizara un ntimero de disco, un ntimero de cancion y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
Para ailadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion
Para reproducer repetidamente Ias canciones progr:amadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repeticlamente
RANDOM/REPEAT
mientras pulsa SHIFT hasta que ~
aparezca en el visualizador.
D-urante la reproduction programada, usted no podra utilizar la
reproduction
aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni
.seleccionar un disco o cancion.
Para grabar parte de un disco compacto
Al pulsar ● , la grabaciorl siempre comienza en el primer tema.
Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el
disco compacto y despues pulse 1I SET en el punto en el que
quiera empezar a grabar. Pulse ● . Se Iiberara automaticamente
el modo de pausa del bot6n CD y empezara la grabaci6n.
Ajuste del sonido durante la grabacih
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podr4 cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
●
●
Preparation
●
●
●
Utilic”e solamente cintas ti~o I (normales).
Bobine la cinta hasta el’ pun’to donde’ vaya a empezar la
grabaci6n.
Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
1
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacitm.
No es posible pulsar ● si ha roto la Iengueta de protection
contra grabaciones de la cara de la cinta en la que vaya a
grabar.
Para borrar una grabaci6n
Una ctrabacion realizada previamente se borrar~ cuando se
realic= otra en la misma parte ‘de la cinta de cassette.
1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1.
2 Pulse TAPE y detenga todos Ios funcionamientos de la cinta
de la platina 2:
3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera comenzar a
borrarla,
4 Pulse ● de la platina 1 para comenzar el borrado.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la
fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para cwabar de un disco com~acto, pulse CD e introduzca
et (Ios) disco(s).
Para crrabar de una cinta de cassette, pulse TAPE. A
continuaci6n, inserte la cinta original en la platina 2 e inicie la
reproducci6n.
Para qrabar una radiodifueion, pulse TUNER/BAND y
sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX/PHONO y active la reproducci6n.
3 Pulse
● de la platina 1 para iniciar la grabacion.
> se enganchara simultaneamente.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la retxoduccion v la
grabacion empezaran simultaneamente;
“
m
Para detener la crrabaci6n. rwlse WA de la cdatina1.
Para hater una ~ausa en la grabacion, pulse il de la platina 1.
Para reanudar la grabaci6n, ptilselo de nuevo.
Para grabar temas seleccionados de un CD
Antes de pulsar ●, programeIos temas (consultela pagina 10).
1 I
ESPAfiOL
Acerca de Ias cintas de cassette
Para evitar el borrado accidental, romps con un
●
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del cassette despues de grabar.
,
~~o<iq
Cara A
1’
Lengueta
para la cara A
ePara volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
. Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean fkilmente,
No aon
recomendadas.
● Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecani
6 Pulse ● de la platina 1 para iniciar la gralbalcion
de la primers cara.
~
Pawadearadurante10 =wndos Y,la reproducci~n del
4
~__.._.
44, B++_.J
IIJII
.._,_.
,
M
% I
“
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition para
la primera cara empezaran simultaneamente. Cui~ndo se
alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrara en el rncldo de
parada de grabaci6n. Cunando la platina 1 entre en este
modo, vaya al paso 7.
it==
mientras pulsa SHIIFT del
7 Pulse EDIT/CHECK
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
.JUu
1
‘1
I
I
II
I
“B” se visualizara.
8 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y puke
para iniciar la grabacion de la segunda calra.
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, et orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con <.
Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s).
Pulse una vez EDiT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto.
●
Para parar la grabacion en la mitad
Pulse WA de la platina 1.
Se pararan simultaneamente la platina y la reproduction del disco
compacto.
Para eliminar el programa editado
Pulse dos veces ■ CLEAR en el modo de parada de forma que
“EDIT” desaparezca del visualizador, o bien pulse 4! ClPEN/
CLOSE.
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHII:T del
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente <
0 *.
Cara de la cint~
Numerosd! Ias cancionesprogramadas
“E:DIT” y “Al” se visualizaran.
Ntimero de cancion
Ntimero del programa
Para afiadir canciones de otros discos a un prograrna de
EDiT
●
Cuando se visualice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 15 para seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos POCOSsegundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
● -,
>0
MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Canciones
programadas
Tiempo de
Duration de la cinta grabacion restante para la cara A
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
edition
Si queda tiempo en la cinta despues dei paso 5, usted podra
atiadir canciones de otros discos que se encuentren en la
bandeia de Ios discos compactos.
1 Puke EDIT/CHECK mie”ntras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 11-5para
seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
3 Pulse Ios botones numerados del control remolto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea sulperior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ahadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de cassette y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabaci6n especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
Poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en et
cassette, despues de la edition, el visualizador rnostrara el
tiempo extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante
de la cinta (con el signo menos).
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas.
ESPAfiOL 12
Numero de disco
seleccionado Ntitnero de programa
Tiempo restante
de la cara A
I
Numero de la cancion
programada
Ntimero de la cancion
seleccionada
6
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programada.
sea superior al
7 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar
la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Cara B de II cinta (cara trasera)
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara. de la cinta segun se programan Ias
canciones.
1 Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara’que vaya a grabar en primerlugar
hacia afuera de la unidad,. y rebobine la cinta con +.
8
2 Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s).
3 Pulse dos veces EDIT/CHECK
SHIFT del control remoto.
mientras
pulsa
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition en la
primers cara comenzaram simultaneamente. Al alcanzar el
final de la Cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de
grabaci6n. Despues de entrar en el modo de parada de
grabacion, vaya al paso 9,
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran.
9
●
Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa
de nuevo SHIFT.
4 Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10a 99 minutes.
0 +,
>0
MU~Tl JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Duration de la cinta
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT para
seleccionar la cara A y pulse ● de la platina 1
para iniciar la grabacion.
parpadeara durante 10 segundos, la reproduction del
~
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
I
5 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 15 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10
del control remoto para programar una cancion.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse ,+10 y O.
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
“B” se “visualizara.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse
para iniciar la grabacion.
●
Empezara la grabaci6n.
Para detener la grabacion
Pulse W4 de la platina 1. La grabacion y la reproduction
disco compacto pararan simultaneamente.
del
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT dei
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente U
o ~.
Ntimero de disco
Ntimero de programa
Ntimero de canci~n
Numeros de can~iones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar et
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar
canciones.
1 ~ ESPANOL
Para borrar el programa de edition
Pulse ■ CLEAR dos veces en el modo de parada para que
“EDIT” desaparezca del visualizador.
1
2
una vez y Iuego pulse
1 Pulse CLOCWDIMMER
ENTER antes de aue oasen 4 seuundos.
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
despu6s
de
UJ
u
Utilice el control remoto
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
Cuando se utilice el control remoto
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET
antes de aue oasen 4 seaundos.
2 Gire MULTI JOG para designar la hors, y Iuego
pulse ENTER.
La hors dejara de parpadear y empieza a parpadear el minute.
3 Gire MULTI JOG para designarel
pulse ENTER.
minute, y Iuego
2 Antes de aue ~asen 4 seaundos,
gire MULTI JOG
0 pulse 40
W para especificar el tiempcl tras
el cual se desconectara la alimentacion.
El tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empezara desde 00 segundos.
Pat’ii visualizer la hors actual
Pulse CLOCWDIMMER una vez. La hors se visualizara durante
4 segundos.
Sin c?mbargo,la hors no se podra visualizardurante la grabacion.
Pari~ cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse ■ antes de que
pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
del reloj
I
Es~o ;e debera a un interruption
en- el suministro de 1
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
—
Si ~arpadea la visualization
En vez de MULTI JOG, tambien estan disponibles
* En “ez de ENTER, tambi&
esta disponible //.SET
+4
~
Para comprobar
el tiempo
restante
hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que
desaparezca “SLEEPoFF del visualizador.
y W.
ESPAfiCM
14
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco com~acto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimiento 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora,
;’2’3’4-’
6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de
haber ajustado el”volumen y el tono.
@ permanecera en el visualizador despu@sde que se
a- 3
La unidad podraencenderse a la horaespecificada
alias gracias al temporizador”incorporado.
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).
todos Ios
7 Preparatives
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando
se desconecta la alimentaci6n estando el nivel ajustado en
170 mas.
Pulse TIMER para visualizer 0, y Iuego pulse
ENTER antes de aue ~asen 6 sectundos.
‘
O se visualizara y la hors parpadeara.
q
m
Si pulsa ENTER despues de 6 segundos tal vez empiece
otra operation.
Designe la hors de encendido del temporizador
girando MULTI JOG, y despues pulse ENTER.
Repita et mismo procedimiento para designar el
minuto de encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador.
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar una fuente,y despues pulse ENTER.
StsepulsaTUNER/BAND,labandanose Podraseleccionar
en este paso.
●
de
con
Periodo de grabacion con el temporizador y duration de la
cinta de cassette
Cuando la duraci6n de la cinta en la que va a grabar es menor
que el periodo de grabacion con el temporizador, se Iibera ● de
la platina 1 antes de desactiverse el temporizador.
Cuando la duration de la cinta es mayor que el periodo de
grabaci6n con temporizador, O nose Iibera. Si nose Iibera ●
durante un Iargo priodo de tiempo, puede daiiarse la cinta de
cassette en la platina. Pulse WA para soltar .0.
Para comprobar
especificadas
la hors y la fuente
Para cancelar temporalmente
el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que 0 desaparezca del
visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o
dos veces TIMER para visualizer ~.
Utilization
de la unidad mientras este ajustado
el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador,
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para.
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumeh y el tono.
●
La reproduction y la grabaci6n con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
* En vez de MULTI JOG, tambien
La duration del periodo de reproducci6n activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
ESPAiiOL
de sonido
Pulse TIMER. La hors de encendido dei temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada yia duration del periodo de activation
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
●
15
TAPE o la grabacion
Para escuchar una cinta de cassette, pulse -.
Para arabar la fuente de sonido, pulse . de la platina 1.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
Seleccione
la duration
del periodo
reproduccich
activado por temporizador
MULTI JOG. Luego, pulse ENTER.
para la funcion
con temporizador.
* En vez de ENTER, tambien
estan disponibles
eetd disponible
/lSET.
44
y -.
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
w
z
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias iomas
VIDEO/AUX/PHONO IN, siga el procedimiento siguiente:
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los cables de conexion
no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
traw!s de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, videos, televisors, etc.).
Con,scte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R y la
blanca a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN L.
Cuando conecte un giradiscos
Utiiice un giradiscos Aiwa con amplificador
inco rporado.
7 Pulse VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO aparecera en el visualizador.
2 Haga la reproduction
‘q
%?%
I~w’2
<m;
,;@:
lg!~
:
‘x$’
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX/PHONO, “VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX, “PHONO o
“TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mi(?ntras
pulsa VIDEO/AUX/PHONO.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
ecualizador
Esta, unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD IDIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Pongala tapa contrael polvo.
ES/JA/iCU
16
.
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafio shave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie Ias cabezas y Ios
puntos por donde pasa la cinta con un cassette de Iimpieza de
cabezas o con un parillo con algodon humedecido con Iiquido
de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios establecimientos comerciales.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction,
la cabeza de borrado (platina 1
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
‘%
f
Cabeza de
Cabez
borrad
Palillo con
tante
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
- Para deamagnetizar Ias cabazas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas
grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de
utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador
de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
● Cuando
un disco este sucio, Iimpielo pasando un paiio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
)r
●
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
● No deje
Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualqtier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y“causara ruidos.
● No exponga
cintas a la Iuz directs dei sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la IUZdirects del sol.
●
17
ESPAiiOL
Si la unidacj no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
● LEsta bien conectado
el cable de alimentacion de CA?
● LHay alguna
conexion mat hecha? (+ pagina 3)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
● LSe ha pulsado un bot~n de funci~n equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
LEsta el otro altavoz desconectado?
Se produce
una visualizac-ion
erronea
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
●
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
● LEsta conectada
correctarnente la antena? (+ p~gina 4)
● LES debil la seiial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion
tiene interferencias
o et sonido esta
distorsionado.
● ~capta
el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta nose .mueve.
. ~Estalaplatina en el modo de pausa? (+ pagina 8)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
● LEsta sucia la cabeza de reproduction?
(+ pagina 17)
Noes posible grabar.
● ~Esta rota la Iengueta de prevention
contra borrado? (+ pagina
11)
● Lists
sucia la cabeza de grabaci6n? (+ pagina 17)
Noes posible borrar la grabacion.
● LEsta sucia la cabeza de borrado?
(+ pagina 17)
● LEst~ utilizando
una cinta de metal?
Nose
●
emite sonido de alta frecuencia.
~Estasucia la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ pagina
17)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
● LEsta bien puesto el disco?
(+ pagina 9)
● ~Esta sucio el disco?
(+ pagina 17)
● LAfecta
la condensacitm a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentaci6n de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
‘
Sistema de aitavoces
Tipo de caja
Altavoces
de FM
Seccion dei sintonizador
Gama de sintonizacion
de AM
Sensibilidad iltil
Antena
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
530 kHz a 1710 kHz (pasosde 10
kHz)
531 kHz a 1602 kidz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Impedancia
Nivel de presion actistica
de salida
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
Las especificaciones
sin previo aviso.
o
3 vias, reflejo de graves
Altavoz para graves:
Tipo conico de 170 mm
A[tavoz para agudos:
Tipo conico de 60 mm
Unidlad principal CX-ZR554
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
Terminals de antena
SX-ZR55
1
;~:,,,
, ,a,,~
:$il#”
~;a ‘
;:?
;,:
,’
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
1!
a
87 dB/VVlm
280 x 444x 272 mm
4,5 kg
y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
Seccion del amplificador
Potelncia de salida
50 W + 50 W (50 I-Iz -20
kHz,
distortion
armonica
total de
menos del 1 %, 6 ohmios)
Distcwsionarmonica total
Entradas
Salidas
0,05% (25 W, 1 kHz, 6 ohmios)
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Aceptanaltavocesde8-16
ohmios
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion del reproductor
Laser
Corwertidor D-A
Relation serial a ruido
Distrmsion armonica
Fluctuation y tremolo
Generalidades
Alimentacion
Corwmo
Dimensioned de la unidad
print ipal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
DERECHOS DE AUTOR
SirVase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el
que se utilice el aparato.
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz – 10000 HZ
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
de discos compactos
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, OdB)
0,05% (1 kHz, O dB)
Nose puede medir
120 V CA, 60 Hz
125W
360 x 394,5x 381 mm
8,6 kg
ESPANOL
18