Transcripción de documentos
(
For assistance and information,
call toll free I-800-BUY-AIWA.
I
B8-CLB-913-01
98041 0AYK-H-6
(United States and Puerto Rico)
ai3i?3
DIGITAL AUDID
7
WARNING
TO
REDUCE
SHOCK,
THE
DO
RISK
NOT
OF
RAIN OR MOISTURE.
A
FIRE
EXPOSE
THIS
TO REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
8
A
●
RISK
OF
Electric
(OR BACK).
PARTS
●
Power
1 Power sources — Connect this unit only to power sources
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
Symbols:
The lightning flash with arrowhead
symbol,
within an equilateral
triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
A
A
of Graphical
THE
COVER
SERVICING
SERVICE
TO
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
REFER
ELECTRIC
@
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~
“CAUTION
Explanation
OR
APPLIANCE
Condensation
— Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation
inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then
try to operate again.
Wall or ceiling mounting
— The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating instructions.
The exclamation
point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying
the appliance.
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for
future reference.
All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as
the safety suggestions
below.
Installation
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
[t also should not be placed in temperatures
less than 5°C
(41 ‘F) or greater than 35°C (95”F).
3 Mounting
surface — Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation
—The unit should be situated with adequate space
around itsothat proper heat ventilation is assured. Allow 10cm
(4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm
(2 in.) from the each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, orsimilarsurface
that may
block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands
— When placed or
mounted on a stand or cart, the unit should
be moved with care.
L
Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the unit or cart to
@ A&* 3
overturn or fall.
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2 Polarization
— As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted one
way into a power outlet. If it is difficult orimpossibleto
insert the
AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again,
If it still does not easily insert into the outlet, please call a
qualified service technician to service or replace the outlet. To
avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not
force it into a power outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting
the power cord, pull out by the plug. Do
not pull the cord itself.
- Never handle the power plug with wet hands, as this could
result in fire or shock.
- Power cord should be routed to avoid being severely bent,
pinched] or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket.
- Avoid overloading
AC power plugs and extension
cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension
cord — To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
5 When not in use— Disconnect the AC Dower cord from the AC
outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged
in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Outdoor Antenna
1 Power lines — When connecting
2
an outdoor antenna, make
sure it is located away from power hnes.
Outdoor antenna grounding
— Be sure the antenna svstem
is properly grounde~ to provi~e protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up.
Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and the
lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size
of the grounding unit, connection to grounding terminals, and
requirements
for grounding terminals.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
)
●
2
ENGLISH
(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
]Vlaintenance
Clean the unitonly
as
recommended
in the
TABLE OF CONTENTS
Operating
Instructions.
PREPARATIONS
lDamage Requiring Service
I+ave the units serviced
by a qualified
service
technician
PRECAUTIONS
................................................................... 2
CONNECTIONS
..................................................................4
BEFORE OPERATION
........................................................6
SETTING THE CLOCK ........................................................ 7
if:
The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
. The unit does not seem to operate
normally
- The unit exhibits
in performance
a marked
- The unit has been dropped,
IDO NOT ATTEMPT
change
or the cabinet
TO SERVICE
SOUND
has been damaged
ADJUSTING
RADIO
76k&u#wzb6&A%asbze@s#i
?#lw
your
system
CD player
.................................................. 8
CD PLAYING
OPERATION
...................................................................... 11
TIMER
and accessories
Speakers
unit
RECEPTION
MANUAL TUNING ............................................................... 9
PRESETTING
STATIONS ................................................. 10
Congratulations
on your purchase of an Aiwa Stereo System.
“ro optimize the performance of this system, please take the time
to read through these Operating Instructions and become familiar
with the operating procedures,
{Check
THE SOUND
THE UNIT YOURSELF.
TIMER PLAY ...................................................................... 13
SETTING THE SLEEP TIIMER .......................................... 14
(L,R)
OTHER
CONNECTIONS
........................ 14
CONNECTING
OPTIONAL
EQUIPMENT
LISTENING TO EXTERNAL
SOURCES
.......................... 15
RECORDING
THE SOUND USING EXTERNAL
Equipment
................................................................l5
GENERAL
Tuner/amplifier
CARE AND MAINTENANCE
.s.......................................... 16
TROUBLESHOOTING
GUIDE .......................................... 16 m
17
SPECIFICATIONS
PARTS INDEX ................................................................... 18
PRINCIPLE
OF AIWA’S FRONT 180” SPEAKER
sYsTEM .................m......................................................l9
unit
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m...m
. . . . . . . . ..m
. . . . . ..m
AM antenna
Operating
Instructions,
etc.
Owner’s
record
Foryourconvenience,
record the model number and serial number
(you will find them on the rear of your set) in the space provided
below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in
case of difficulty,
[
Model
No.
I XR-M70U
Serial
I
No. (Lot
No.)
I
ENGLISH
3
CONNECTIONS
Before connecting
The rated voltage
V AC.
2 Connect the speaker cords to the tuner/amplifier
unit.
The speaker cord from the right speaker should be connected
to the “R” jack and the cord from the left speaker to the “L”
the AC cord
of your system shown on the rear panel is 120
Check that the rated voltage
matches
jack.
your local voltage.
IMPORTANT
●
●
Connect the speakers, antennas,
and all optional
first. Then connect the AC cord in the end.
There
are no differences
speakers
between
can be connected
the front
equipment
speakers.
Both
as L (Left) or R (Right).
7 Place
the CD player unit on top of the tuner/
amplifier unit and plug in the connector of the
flat cable as shown below.
Note that the connector
with the flat cable facing
can be plugged
in in only one direction
right.
~c.pbferunit
&
,lRtl’jack
To the right
speaker
After plugging in the connector, allow adequate clearance
between the flat cable and the ventilation openings.
3
3
FM antenna
Q
~1-111~
AM antenna
~
Left speaker
M
AC cord
—
4
ENGLISH
To;ot:::ft
Connect the supplied
antennas,
PLACING THE TWO UNITS SIDE BY SIDE
Connect the FM an_tenna to the FM 75 Q terminals
AM antenna to the AM LOOP terminals.
and the
You may also place the CD player
side by side according
and the tuner/amplifier
In this case, make sure that the flat cable does not obstruct
AM
FM antenna
ventilation
Always
openings,
leave
the ventilation
4 Connect the AC cord to an AC outlet.
When the AC cord is connected
for the first time,
window demonstrates
the functions of the system.
between
the flat cable
7
and
openings
Flat cable
CONNECTING
demonstration
For better
FM
recommended.
To activate,
clearance
the display
When the
To cancel the demonstration
the
below.
openings.
power is turned on, the demonstration
display is overridden
by
the operation
display.
When the power is turned off, the
Press the DEMO
as shown
adequate
\
mode is restored.
units
to your preference.
Connect
AN OUTDOOR ANTENNA
reception,
the outdoor
antenna
use
of an outdoor
antenna
is
to the FM 75 Q terminals,
button.
press the DEMO
button again.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
I To connect other optional equipment+
page 14.
I
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna
the wall.
horizontally
in a T-shape
and fix its ends to
AM loop antenna:
Position
to find the best direction.
m
●
●
●
●
Do not connect
supplied ones.
any speakers
to the system
other
than the
Do not leave objects generating magnetism near the speakers.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo
system
noise will be picked
c Do not unwind
itself, the AC cord or speaker
cords,
since
up.
the AM antenna
wire.
ENGLISH
5
USING THE CONTROL PANEL
BEFORE OPERATION
1’
1
(20
Remote
sensor
00
0
~
‘-O?
00
1
CONTROL
POWER
Control
panel
To eject the control panel
Pressing
power
the ~
button
on and starts
Play Function).
Furthermore,
ejecting
while the power
orthe
TUNER/BAND
button
play of the corresponding
turns
source
the
(Direct
Press the CONTROL OPEN/CLOSE
button when the power
turned on or off. The control panel will pop out.
To close the control
the control
panel
press the button
again.
(see the right column)
is off also turns the power
on.
Buttons on the control panel
Control
After use
Press the POWER button
changes to the clock.
panel,
is
to turn off the power.
buttons
The display
1
[
Using the headphones
Connect headphones
to the PHONES
plug (03.5 mm, ‘/8 inch).
No sound is output from the speakers
plugged
jack with a stereo
mini
while the headphones
are
VOLUME
F
SOUND
in.
Function
MODE
buttons
The function buttons select the source to be played.
The control buttons allow you to control the playback
and tune in to a desired broadcasting
There are also a button and a control
to the volume
level and sound
on the control
panel.
of a CD,
station.
used to make adjustments
quality
to suit your preferences
m
The -
button
playback;
the source
6
ENGLISH
on the CD player
i.e., pressing
currently
unit
immediately
the button starts playback
selected.
starts
regardless
CD
of
SETTING THE CLOCK
USING THE REMOTE CONTROL
Inserting
Detach
batteries
the battery
cover on the rear of the remote
control
and
insert two R03 (size AAA) batteries.
POWER
When to replace the batteries
The maximum
operational
distance
between
the remote
control
I
+
and the sensor on the CD player unit should be approximately
5
meters (16 feet).
When this distance decreases,
replace the
batteries with new ones.
❑
II
Opening and closing the top cover
~d
Press the POWER kwtton to turn on the power.
Press the CLOCK button while pressing
SHIFT button on the remote control.
Within 4 seconds,
the
press the II button,,
The hour flashes.
When to use the remote control
Some
operations
can be performed
using
the buttons
on the
remote control only, while others can be performed
using the
buttons on the two main units as well as on the remote control.
This instructions manual clearly describes the buttons available
for each operation.
.,
To restore
m
●
If the unit is not going
time,
●
remove
to be used for an extended
the batteries
to prevent
possible
period
of
(see the illustration
on the previous
to intense light, such as direct sunlight.
- Other remote controls are used nearby
or ~-
press the
■ button again.
button to designate
the
5 Press the 1I button to set the hour.
The hour stops flashing
page) is exposed
(television,
4 Press the +
standard,
hour,
electrolyte
leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor
the 12-hour
6 Press the ++
and
or ~~
the minute
starts flashing.
button to designate
the
minute.
etc.)
7 Press
the II button
complete the setting.
The minute stops flashing
from 00 seconds.
to set the
on the display
minute
and
and the clock starts
To display the current time
Press the CLOCK
the remote control.
button while pressing
The time is displayed
the SHIFT button
for 4 seconds.
on
SHIFT
To use the SHIFT
Buttons
indicated
button
C! have two different
on the button,
functions.
and the other
One of the functions
on the plate above
is
the
to be reset.
If power is interrupted
button.
To use the function on the button,
To use the function on the plate
button while pressing
If the clock display
flashes
while the power is off
This is caused by a power interruption.
The current time needs
the SHIFT
simply
above
press the button.
the button, press
settings
stored
for more than approximately
in memory
after purchase
12 hours, all
need to be reset.
the
button,
ENGLISH
7
m
ADJUSTING THE SOUND
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc in which low frequency
sound is originally
emphasized.
I
00
00
0
I
In this case, cancel
the T-BASS
system.
EGl (EQUALIZER)
This unit provides
the following
three different
kinds.
ROCK:
Powerful sound emphasizing
treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented
lower frequencies
for jazz-type
music
Press the SOUND MODE button repeatedly until “EQ OFF”
on the display. Then, turn the VOLUME control right
appears
or left to select
one of the three,
or the off position
within
4
seconds.
VOLUME
SOUND
MODE
ADJUSTING THE VOLUME
Turn the VOLUME control on the control panel, or press
the VOLUME buttons on the remote control.
The volume
level is shown
be set from MIN (minimum)
The volume is memorized
on the display
for 4 seconds.
It can
to 49, and then MAX (maximum).
even after the power is turned off.
However, if the power is turned off when the volume is set to
more than 25, it is automatically
set to 25 the next time the power
is turned
on.
When using the remote control, press the GEQ button repeatedly.
SOUND ADJUSTMENT
RECORDING
ENHANCING THE TREBLE SOUND
The BBE system
enhances
the clarity of high-frequency
sound.
Press the SOUND MODE button repeatedly until “BBE” appears
Then, turn the VOLUME control right or left to
on the display.
select one of the three levels, or the off position within 4 seconds.
(OFF)
= L-J
L~J
= L-J=
\
L-l
DURING
The output volume and tone of the speakers or headphones
may be freely varied without affecting the level of the recording.
INCREASING THE WIDTH OF THE
OPTIMUM LISTENING AREA
Turn the cardioid speaker units of the left and right speaker
system until they stop as shown below, so that they are pointed
inward at angles of 45”.
ENHANCING THE BASS SOUND
The T-BASS
system
enhances
the realism
of low-frequency
sound.
Press the SOUND MODE button repeatedly until “T-BASS”
appears on the display. Then, turn the VOLUME control right
or left to select one of the three levels, or the off position within
4 seconds.
(OFF)
~BASS
~
T-BASS■,,
~
T-BASS.,, III
~
T-BASS,,, m III
Right
Left
Thus the speaker system can be used as Aiwa’s Front 180”
Speaker System, which provides superb sound balance from a
listening
angle
much
wider
than that of conventional
system.
For more detailed
information
about
System, please refer to page 19.
the Front
speaker
180” Speaker
m
When the cardioid speaker units are turned so that they point
forward, they provide clear sounds with high-frequency
sound
emphasized
line between
8
ENGLISH
a bit, if you listen at a point located
the left and right speakers.
on the center
When an FM stereo broadcast
MANUAL TUNING
Press the MODE TUNER
on the remote
“MONO”
TUNER/
BAND
m’””’’”
contains noise
button while pressing
the SHIFT button
control.
appears
on the display.
Noise is reduced,
although
reception
is monaural.
MONO
To restore
stereo
reception,
repeat the above
again.
To change the AM tuning interval
The default
TUNER/
BAND
setting
of the AM tuning
interval
is 10 kHz/step.
If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press the POWER button while pressing the TUNER/BAND
MODE TUNER
button.
To reset the interval,
repeat this procedure.
m
1 Press the TUNER/BAND
select the desired band.
button
repeatedly
to
When the AM tuning
“PRESETTING
interval
STATIONS”)
is changed,
are cleared,
all preset stations
The preset
(see
stations
have to be set again.
r
If the power is turned off, the previously
played (Direct Play Function).
tuned station
2 Press the l<<
or FM button (or the <
button) to select a station.
‘
will be
/ ~
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE” is displayed for a moment,
During
FM stereo
reception,
[[MDI1] is displayed.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep the 1<< or FM
button (or the <+
until the tuner starts searching
station, the
To stop the
(or the +<
● The
Auto
signals.
/ ~
for a station.
button)
After tuning
pressed
in to a
search stops.
Auto Search manually, press the 14< or ➤>1 button
/ button).
Search may not stop at stations with very weak
ENGLISH
9
PRESET NUMBER TUNING
PRESETTING STATIONS
7 Press the TUNER/BAND
m’””7”’
button to select a band.
2 Press the numbered
buttons on the remote
control to select a preset number.
Example:
TUNER/
To select
preset
number
15, press the +10 and 5 buttons.
BAND
To select
preset
number
10, press the +10 and O buttons.
Another method to tune in to a preset station
Press the TUNER/BAND
button to select
Then press the - button.
Each time the button
number
is pressed,
a band.
the station
with the next higher
is selected.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared.
the
The preset numbers of all other stations
numbers are also decreased by one.
BAND
The unit can store a total of 32 preset stations.
is stored,
preset
a preset
number
number
is assigned
to tune in to a preset
When a station
to the station.
station
Use the
directly.
1 Press the TUNER/BAND button to select a band.
Then, press the 1++ or M
button (or the <
/
➤- button) to select a station.
2 Press the 11 button to store the station.
A station
is assigned
consecutive
a preset
number,
beginning
from 1 in
order for each band.
Preset
number
Frequency
3
Repeat steps 1 and 2.
m
Each band can only store a maximum
1()
ENGLISH
of 16 preset
stations.
Then, press
■ button, and press the II button within 4 seconds.
in the band with higher
To stop play, press the the ■ button.
To pause play, press the 1 II button. To resume play, press again.
OPERATION
To search for a particular point during playback, keep the
1<
~opEN/
,
or
➤>1 button (or the 4+
the button
To skip
REMAIN
at the desired
/
➤* button) pressed and release
point.
to the beginning
of a track
during
playback,
press
/ W
button) repeatedly.
the 14< or ➤>1 button (or the <+
The system skips forward through the tracks with the ➤Fl button,
and skips back with the 1<4 button.
To remove the disc, stop play and press the ~ OPEN/CLOSE
button.
Other method
to start play
Press the CD button on the control
press the >
panel,
load a disc, and then
button.
Display window in stop mode
Music calendar (only the first
16 tracks are displayed)
LOADING A DISC
Total number
1 Press the 4 OPEN/CLOSE
disc compartment cover.
button to open the
button on the front panel. The power
and play of the loaded
Press the REMAIN
the remote control
PEN/CLOSE
time
the disc compartment
button again to close
cover.
Caution
Be sure not to put your fingers
the disc compartment
in the disc compartment
while
To restore
the play
a track with the remote control
Press the numberd
3 Press the A OPEN/CLOSE
on
button while pressing the SHIFT button on m
during play. The amount of time remaining
until all tracks finish playing is displayed.
time display, repeat the above.
Selecting
is turned
disc begins.
To check the remaining
40
time
To start play when the power is off (Direct Play
Function)
Press the -
2 Load a disc with the label side up.
Total playing
of tracks
buttons
and the +10 button to select a track.
Example:
To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +10 and O buttons.
The selected
of that disc.
track starts to play and play continues
to the end
cover is closing.
PLAYING A DISC
●
Do not use irregular
Load a disc.
●
octagonal ones). It may result in malfunction.
Do not load more than one compact
disc
shape
CDs
(example:
heart-shaped,
in the
disc
compartment.
Press the -
button on the front panel.
Play of the loaded CD begins with the first track immediately,
regardless of the music source currently being selected.
Eye catcher
Number of track
being played
The eye catcher
rotates
Elapsed
playing
time
while the disc is being played.
ENGLISH
11
PROGRAMMED
PLAY
Up to 32 tracks can be programmed
Use the remote control.
from the inserted
disc
1 Press the PRGM button while pressing the SHIFT
button in stop mode.
“PRGM”
SHIFT
appears
on the display.
tik
RANDOM PLAY
All the tracks on the disc can be played
randomly.
Press the RANDOM button while pressing the SHIFT
button on the remote control.
“RANDOM”
To cancel
Example:
To select the 20th track, press the +10, +10 and O buttons.
play, repeat the above.
Selected
number
m
●
●
buttons and the +1 O button
To select the 12th track, press the +10 and 2 buttons.
lights up on the display.
random
2 Press the numbered
to program a track.
track
Program
number
Even if the +
button is pressed, a previously played track
cannot be skipped. The unit returns to the beginning
of the
current track only.
When
you select
a track
with the numbered
remote control during the random
starts to play and the random
buttons
on the
play mode, the selected
track
play mode is canceled.
REPEAT PLAY
A single track or all tracks can be played
back repeatedly.
While pressing the SHIFT button, press the REPEAT
button repeatedly on the remote control.
“=1” lights up when single track repeat play is selected, and
“G”
lights up when all tracks
To cancel
repeat
repeat
play, repeat the above.
3 Repeat step 2 to program other tracks.
To repeat random play
First activate
the random
button
pressing
while
play mode by pressing
the SHIFT
button
lights up.
the RANDOM
on the remote
Then press the REIPEAT button while pressing
so that “GI’
Total playing time of
the selected tracks
Total number of
selected tracks
play is selected.
4 Press the
➤ button
to start play.
control.
the SHIFT button
To repeat programmed
play
After programming
the desired tracks, press the REPEAT button
repeatedly while pressing the SHIFT button on the remote control
so that “=”
lights up.
Then start programmed
play.
To check the program
Each time the
number
~
button
and program
is pressed
number
in stop
mode,
a
track
will be displayed.
To clear the program
Press the
■ button in stop mode.
To add tracks to the program
Before playing, repeat
after the last track.
step 2. The track
To change the programmed
Clear the program
and repeat
will be programmed
tracks
all the steps again.
m
During
programmed
play, the REMAIN,
numbered buttons do not function.
12
ENGLISH
RANDOM,
and
5 Select the duration for the timer-activated
TIMER PLAY
with the 4<
button.
The duration
or E-P button,
for the timer-activated
5 and 240 minutes
built-in
period can be set between
steps.
6 Prepare the source.
POWER
The unit can be turned
in 5-minute
period
and press
on at a specified
To listen to a CD, load the disc,
time every day with the
To listen to a radio broadcast, select the desired band and
timer.
Make sure the clock is set correctly.
tune in to a station.
(See page 7.)
To listen
Use the remote
to the connected
connected
control.
source
equipment,
(with an external
set the timer of the
timer)
and prepare
it for
play,
7 Press the TIMER button repeatedly while pressing
the SHIFT button on the remote control to display
a.
7 Press the POWER button to turn the svstem
off
after adjusting the volume and tone.
@ remains on the display after the power is turned off (timer
standby
2 Within 4 seconds,
mode).
press the 11button.
The hour flashes.
When the timer-on
time is reached,
the system
turns on and
begins play with the selected source.
If the volume level was set to more than 25 when the power
was turned off, it is automatically
set to 25 when the unit turns
on by the timer.
To check the specified time and source
Press the TIMER
m
remote
If you do not press the II
operation
the
the
1 I button.
timer-on
within
4 seconds,
another
++
Repeat
and the duration
button while pressing
The selected
source
for the timer-activated
the SHIFT button on the
name,
the timer-on
period are displayed
time
for
4 seconds,
may start.
3 Designate
pressing
button
control.
hour
or
of
>
the
timer-on
button,
to designate
and
the
time
by
press
the
minute
of the
time.
4 Press the +<
or EP
button
to select
a source
for timer play, then press the 11button.
To cancel timer standby mode temporarily
Press the TIMER
button
repeatedly
while
pressing
the SHIFT
button on the remote control so that “NO TIMER” is displayed
on the display.
To restore the timer standby mode, press again to display ~,
Using the unit while the timer is set
To listen to a radio broadcast, select “FM” or “AM. ”
You can use the unit normally
You can change
Before turning off the power, repeat step 6 to prepare the source,
the band later at step 6.
To listen to the equipment
connected
select “TAPE.”
To listen to the equipment
connected
select
“AUX.”
to theTAPE
IN jacks,
to the AUX IN jacks,
and adjust the volume
after setting
the timer.
and tone.
m
●
●
Timer play will not begin unless the power
is turned
off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the builtin timer of this unit. Use an external timer.
ENGLISH
13
SETTING THE SLEEP TIMER
CONNECTING
EQUIPMENT
OPTIONAL
SLEEP
U,bb
I
f’”
~CD
‘1
DIGITAL
(OPTICAL)
OUT
TAPE IN
AUX IN
The unit can be turned
Use the remote
7 Press
the
off automatically
at a specified
LINE OUT
time.
control.
SLEEP
button
while
the SHIFT
pressing
button on the remote control.
II
@@@
\~
v
~
Refer to the operating
instructions
SUPER
WOOFER
of the connected
equipment
for details.
●
press the or ➤> button
to specify the time-until the power is turned off.
2 Within
4 seconds,
Each time the button is pressed,
and 240 minutes
in 5-minute
the time changes
between
●
The connecting
cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting
cords.
Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
5
steps.
TAPE IN JACKS
This system
through
can input analog
Use a cable with RCA phono
Specified
To check
the time
off
Press the SLEEP
on the remote
remaining
button once while pressing
control.
The
remaining
time
the SHIFT
from a tape deck
plugs to connect
button
for 4
seconds.
the tape deck to the LINE OUT jacks
(see pege 15).
AUX IN JACKS
This system can input analog sound signals through
Use a cable with RCA phono plugs to connect
To cancel
a tape deck.
When using tape deck to record the sound of this system, connect
is turned
is displayed
signals
m
time
until the power
sound
these jacks.
the sleep
Press the SLEEP
on the remote
timer
(turntables,
button twice while pressing
control
so that “NO SLEEP”
the SHIFT
in displayed.
button
Connect
LD players,
VCRs,
these jacks.
audio equipment
TV, etc.).
the red plug to the R jack, and the white plug to the L
jack.
When
connecting
Use an Aiwa turntable
a turntable
equipped
with a built-in equalizer
amplifier.
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This
jack.
system
can output
Use an optical
CD digital
cable
sound
to connect
signals
digital
through
audio
this
equipment
(digital amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical
OUT (OPTICAL) jack.
cable
plug to the CD DIGITAL
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
used
Attach
14
/3VGL/SH
the supplied
dust cap.
jack
is not being
LINE OUT JACKS
This system
through
can output
analog
sound
signals
for all functions
these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect
RECORDING THE SOUND USING
EXTERNAL EQUIPMENT
audio equipment.
To record
m
Do not connect
equipment
to the LINE OUT jacks and AUX IN
jacks simultaneously.
Otherwise, noise is generated
and malfunctions
may occur.
the CD sound
on an MD
Connect an MD recorder to the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack.
Play back the CD to be recorded and start recording
on the
connected MD recorder.
To record the sound on a cassette tape
SUPER WOOFER d JACK
Connect
a cassette
deck to the LINE OUT jacks.
Play back the source
Connect
an optional
powered
sub woofer with a built-in-amplifier
recording
to be recorded
on the connected
cassette
(CD or radio)
and start
deck.
to the jack.
LISTENING TO EXTERNAL
SOURCES
TAPE/AUX
To play equipment
TAPE button
connected
on the control
To play equipment
to the TAPE
IN jacks,
press the
IN jacks,
press
panel.
connected
to the AUX
AUX button on the control panel.
When using the remote control,
press
repeatedly
is displayed.
until “TAPE”
or “AUX”
the TAPE/AUX
the
button
ENGLISH
15
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
Occasional
care and maintenance
of the unit and the software
are needed to optimize the performance
of your unit.
If the
To clean the cabinet
GENERAL
There is no sound.
Use a soft and dry cloth.
If the
surfaces
moistened
solvents,
damage
with
such
are extremely
dirty,
mild
solution.
detergent
as alcohol,
benzine
use
lightly
●
Is the AC cord connected
●
Is there a bad connection?
●
Was an incorrect
or thinner
cloth
as these
could
the finish of the unit.
Do not give the units a strong
shock ie. drop or hit.
Do not use the units close to a strong magnetic
television.
Doing so may cause malfunctions.
●
to perform
field such as a
When
An erroneous
a disc becomes
with a cleaning
dirty, wipe the disc from the center
out
Operating
(+ page 4)
button
pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
● Is the other
speaker disconnected?
Sound becomes inaudible suddenly.
+ The protection circuit was activated due to an internal heat
build-up.
Turn off the power, make sure there is sufficient
clearance
Care of CDs
in these
guide.
properly?
function
behind
leave the system
●
as described
check the following
Do not use strong
a soft
Care of the units
●
unit fails
Instructions,
GUIDE
message
+
cloth.
the ventilation
openings
on the rear, and
until it cools down.
display
or a malfunction
occurs,
or an error
appears.
Reset the system
as stated
below.
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
● Is the antenna
connected properly? (+ page 5)
●
Is the signal weak?
+ Connect an outdoor
The reception
●
After playing
a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
antenna.
contains
noise interferences
distorted.
● Is the system
picking up external
+
Change
the orientation
+
Move the system
or the sound
noise or multipath
is
distortion?
of the antenna.
away from other electrical
appliances.
CD PLAYER SECTION
The
● Is
● Is
● Is
+
CD player does not play.
the disc correctly inserted? (+ page 11)
the disc dirty? (+ page 16)
the lens affected by condensation?
Wait approximately
one hour and try again.
To reset
If an unusual condition
system as follows.
1 Press the POWER
2
Press the POWER
pressing
the
occurs
in the display
ENGLISH
reset the
button to turn off the power.
button
to turn the power
■ button. Everything
purchase is canceled.
If the power cannot
be turned
malfunction,
reset by disconnecting
2.
16
window,
stored
back on while
in memory
after
off in step 1 because
of a
the AC cord and repeat step
SPECIFICATIONS
UWSYSTEM
The word “BBE” and the “BBE symbol”
Sound, Inc.
Under license
MAIN UNITS
FM tuner section
of BBE
Inc.
COPYRIGHT
87.5 MHz to 108 MHz
13.2 dBf
75 ohms (unbalanced)
Tuning range
Usable sensitivity (IHF)
Antenna terminals
from BBE sound,
are trademarks
Please
check the laws on copyright
discs, radio or external
relating
tape for the country
to recordings
from
in which the machine
is being used.
AM tuner section
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz
step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier section
Power output
16 watts per channel, Min.
RMS at 8 ohms, from 60 Hz to
20 kHz, with no more than l%
Total Harmonic Distortion
0.1 % (10 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN
AUDIO)
TAPE IN: 500 mV
AUX IN: 500 mV
SUPER WOOFER: 1.7 V
SPEAKERS: accept speakers of
8 ohms or more
LINE OUT 340 mV
PHONES
(stereo
mini jack):
accepts headphones of 32 ohms
or more
Total harmonic distortion
Inputs
outputs
Compact disc player section
Laser
D-A converter
Signal-to-noise
ratio
Harmonic distortion
Wow and flutter
SPEAKER
NOTE
This equipment
has been tested
limits for a Class B digital device,
and found
pursuant
to comply
with the
to Part 15 of the FCC
Rules.
These limits are designed
to provide
reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the
instructions,
may cause
harmful
interference
to radio
communications.
However,
there
is no guarantee
interference
will not occur in a particular
installation.
equipment
does cause harmful
reception,
which
interference
can be determined
off and on, the user is encouraged
that
If this
to radio or television
by turning
the equipment
to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase
receiver,
the
separation
between
the
equipment
and
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer
for help.
or an experienced
radio/TV
technician
CAUTION
Semiconductor laser (k= 780 nm)
1 bit dual
85 dB (1 kHz, O dB)
0.05 % (1 kHz, O dB)
Unmeasurable
Modifications
or adjustments
to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer,
may void the user’s
right or authority
to operate
this product.
SYSTEM
Cabinet type
Speakers
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
Weight
General
Power requirements
Power consumption
Dimensions
(W XHXD)
Weight
Specifications
and external
without notice.
2 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Main speaker:
100 mm (4 inches) cone type
Cardioid Speaker:
60 mm (2 3/8 inches) cone type
8 ohms
87 dBIWlm
144x 202x 185mm
(5 3/~x8x73/8
inches)
1.8 kg (3 lb. 15 02)
120 V AC, 60 Hz
40 w
CD player unit
144x101.5x176.
I mm
(5 3/,x4x
7 inches)
Tuner/amplifier
unit
144x 101.5 x208mm
(5 3/~x 4 x 8 1/, inches)
CD player unit
0.88 kg (1 lb. 15 02)
Tuner/amplifier
unit
2.4 kg (5 lb. 5 OZ)
appearance
are subject
to change
ENGLISH
~
7
PARTS INDEX
Instructions
are indicated
about each part on the main unit or remote
on the pages
shown
control
below.
“’”’’’’’’’”h
■ STOP (11)
A OPEN/CLOSE
144, FFISKIP
(11)
(9,10,11)
DEMO (5)
TUNER/BAND
CONTROL
IISET (7,10,11)
lCLEAR
(10,11)
PRESET (IO, II)
U
,E/TUNING
(7,9,10,11)
(9,10)
OPEN/CLOSE
(6)
➤
VOLUME
DOWN/UP
k
TuNER/BAND(9,10)
TAPE (15)
AUX (15)
CD(ll)
SOUND
1
1
0-9, +10 (10,11,12)
(9) —
18
ENGLISH
(T[MER
\
k
.
.,,
(13)
.
~abQ
~ ~a
-,>/TUNING
(7,9,10,11,13,14)
. ..
BI
(7)
(11)
PRGM (12)
POWER
(8)
J
RANDOM (12)
REPEAT (12)
GE(2 (8)
.,
MODE
#
REMAIN
MODE TUNER
SHIFT (7)
(8)
—
. ._._
IISET
(7,10,13)
EPLAY(11,12)
DOWN/UP
EiiE!l
Aiwa’s
Front
balance
180” Speaker
for true stereo
In stereo
sound
System
reproduction
reproductions
provides
excellent
from any listening
systems
sound
angle.
up to now, the listening
area where the optimal
stereo effect is obtained
has
extremely narrow. This is due to the following reasons.
As shown in Figure 2, a conventional
on the front panel of the speaker
designed for listening
speaker panel.
In this case, as shown
in a location
pointing
forward.
in front of the front
in Figure 2, a listener
at point @, located
voice
from
coming
are distributed
optimal
stereo
At point
It is
directly
the right and left speakers,
sounds
been
stereo system has speakers
system,
on the center line between
of a singer
evenly
Front 180” speaker system
the center
between
front,
hears the
Instrumental
both speakers
for an
Cardioid
effect.
@, however,
located
off the center
line between
I
Ma”in speaker
speaker
(Right speaker)
the
speakers, the distance from the left speaker to the listener is
greater than the distance from the right speaker. Sound from
I Figure 2 I
1
I
Stereo effect with a conventional
system
the left speaker appears to be faint, and sound from the right
speaker appears to be loud. Sound is perceived as coming from
the speaker with the greater volume, so that the singer’s voice
s~eaker
Main unit
appears to shift toward the right speaker. The normally balanced
instrumental
sounds also appear to come primarily from the right
— Right
speaker
speaker.
Moreover,
since the directivity
frequencies,
become
high-frequency
even
imbalance.
harder
sounds
to hear,
For these reasons,
even sound
the narrow
of speakers
balance
from
increasing
the
the
the listening
and the optimal
area shown
increases
with higher
left
speaker
impression
of
area which provides
stereo
effect
is limited
to
in Figure 2-@,
To solve this problem,
Aiwa has developed
unidirectional
speakers for this new speaker system featuring cardioid directivity
for frequencies
of 1 kHz or less. These speakers are pointed
inward at angles of 45” (see Figure 1). Driven by left and right
stereo
sound
signals,
of the optimum
cardioid
directivity
they provide
these
listening
speakers
act to increase
area (see Figure
3). Because
the width
and the 45” angle of their main speaker
enhanced
sound
reproduction
at point@
axis,
are distributed
evenly.
(j) Off-center
in Figure
3. The left speaker is pointed toward the listener, and the right
speaker is pointed away from the listener, so that the directivity
of the speakers compensates
for the differences
in perceived
volume caused by the differences
in distance to the listener.
Therefore, the sound of a singer’s voice is perceived as coming
from a point midway between the speakers, and instrumental
sounds
@ Center listening point:
of their
listening point:
Balanced sound heard from left
and right speakers
Right speaker sounds louder than
left speaker
+: Sound pressure level
m:
w
Stereo listening area
Stereo effect with Aiwa Front 180”
speaker system
True stereo sound can be heard at point@
as well as point @.
Main unit
+: Sound pressure level
m:
Stereo listening area of new speakers
ENGLISH
I
9
7
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR
DESCARGAS
APARATO
EL
A
NO
NI A iA
A LA LLUVIA
INCENDIOS
EXPONGA
O
ESTE
HUMEDAD.
●
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~
“CAUTION:TO
REDUCE
DO NOT REMOVE
COVER
NO USER-SERVICEABLE
REFER
SERVICING
SERVICE
de Ios simbolos
THE
●
A
Eneraia
— Electrica
1 Fuentes de alimentacion —Conecte solamente esta unidad a Ias
RISK OF
SHOCK,
ELECTRIC
Explication
DE
RIESGO
ELECTRICAS,
(OR BACK).
PARTS
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
graficos:
El s[mbolo del rayo con punts de flecha dentro de
un triangulo equilatero tiene como fin alertar al
usuario de la presencia de un “voltaje peligroso”
sin aislar en el interior de la estructura de la
unidad y que puede tener la magnitud suficiente
como para constituir un riesgo de descarga
electrica para Ias personas.
A
A
●
El signo de exclamation situado en el interior de
un triangulo equilatero tiene como fin alertar al
usuario de la presencia de instrucciones
de
operacitm y mantenimiento (servicio) importances
en la documentaci6n que acompafia al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosamente y en su enteridad el Manual de Instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el Manual de
Instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Deberan
cumplirse estrictamente todas Ias advertencias y precauciones del
Manual de Instrucciones y de la unidad, asi como Ias sugerencias de
seguridad mencionadas a continuation.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua, como
2
3
4
5
6
Condensation — Puede formarse condensation en la Iente del
fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:
- La unidad pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
La unidad se enfrie mediante aire acondicionado,
Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme
condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaje en pared o techo — No ha de montarse la unidad en una
pared ni en el techo, a menos que se especifique 10contrario en el
Manual de Instrucciones.
al Iado de una bafiera, Iavabo, una piscina, o similar.
Calor— No utiliceesta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen
calor. Tampoco debera someterse atemperaturas inferiors a 5°C
ni superiors a 35”C.
Superficie de montaje — Situe la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
Ventilation — La unidad debera situarse en un Iugar en el cual
exista suficiente hoigura a su alrededor para poder garantizar una
ventilation adecuada. Deje una holgura de 10 cm desde la parte
posterior y superiorde la unidad y 5 cm desde cada Iado a cualquier
otro objeto.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies
similares que puedan obstruir Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en una libreria, mueble o estanteria cerrada
hermeticamente donde la ventilation no sea la adecuada.
Entrada de objetos y Ifquidos — Tenga cuidado de que objetos
y Iiquidos no entren en la unidad a traves de Ias aberturas de
ventilation.
Estantes fijos y con ruedas — Cuando
coloque o monte la unidad en un estante fijo o
con ruedas, tenga mucho cuidado al moverla
a otro Iugar.
\
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y
Ias superficies irregulars
pueden hater que
m A-s 3
la unidad o el estante con ruedas de vuelta o
se caiga.
●
fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones
y como esta marcado en la unidad.
2 Polaridad —Como medidade seguridad, algunas unidades estan
equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente
pueden ser insertados de una forma en la toma de corriente. Si es
dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al
enchufe e intentelo de nuevo. Si aun no results posible insertarlo
en la toma, Ie rogamos que se dirija a un tecnico de servicio
cualificado para que inspeccione o cambie la toma. Para evitar
obviar la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10fuerce
hacia el interior de la toma.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe. No
tire del propio cable.
- Nunca manipule el enchufe con Ias manes mojadas ya que
podria producirse un incendio o una descarga electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no
queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos.
Preste especial atencion al cable que va de la unidad ala toma
de corriente.
- Evite sobrecargar Ios enchufes de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio
o una descarga electrica.
4 Cable de extension — Para evitar una descarga electrica, no
utilice un enchufe polarizado de CA con un cable de extension,
receptaculo u otra toma de corriente a menos que el enchufe
polarizado pueda ser completamente insertado para prevenir la
exposition de Ias clavijas del enchufe.
5 Periodos deno utiIizacion —Desconecte el cable de alimentaci6n
de CA o et cable de baterfa del automovil si la unidad nova a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando
una pequeiia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este
desconectada.
Antena Exterior
1 Lineas de alimentacion — Cuando conecte una antena exterior,
2
asegtirese de que esta ubicada Iejos de otros cables de alimentacion.
Toma a tierra de la antena exterior — Asegtirese de que el
sistema de la antena tenga una corrects toma a tierra para ofrecer
protection contra inesperadas sacudidas de tension descargas de
voltaje inesperadas o acumulacion de electricidad estatica. El
arficulo 810 del National Electrical Code, ANSI-NFPA70, provee
information sobre la forma adecuada de realizar una toma a tierra
del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la
unidad de descarga de la antena, as~ como sobre el tamafio de la
unidad de la toma a tierra, conexiones a Ias terminals
de la toma
a tierra y requisites de Ias terminals
de la toma a tierra.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico National
I‘
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC,SECCION
810-20)
EQUIPO DEL
SERWCIO
ELECTRIC
-
ESPAfiOL
CONDUCTORES
DE
PUESTA A TIERRA
(NEC,SECCION
810-21)
ABRAZADERAS
DE
PUESTA A TIERRA
– ~-
/ SISTEMA
A T,ERR~
DE ELECTRODO
DEL
(NEC,ARTICULO
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
2
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
SERVICIO
DE PUESTA
ELECTRICO
250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie
la unidad
solo como
se recomienda
en el Manual
de
iNDICE
Instrucciones.
PREPARACIONES
Dafios aue necesitan
Solicite
que
ser reDarados
un tecnico
cualificado
servicio en Ias unidades si:
- El cable
de alimentacion
de
en reparaciones
CA
o su
enchufe
realice
estan
estropeados.
- Objetos extrafios o l~quido han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La
unidad
muestra
un
cambio
considerable
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO ....................................................... 8
en
su
funcionamiento.
- La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE
DE REPARAR
LA UNIDAD
USTED
PRECAUCIONES ................................................................ 2
CONEXIONES .....................................,,,...,,..,,,.,,, ,,.........1...4
ANTES DE LA OPERACION .............................................. 6
AJUSTE DEL RELOJ ......................................................... 7
RECEPCION
MISMO.
DE RADIO
SINTONIZACION MANUAL ................................................ 9
PREAJUSTE DE EMISORAS ........................................... 10
2?”
c#f?#4aesiw?#a
sk%vi?2i%@
REPRODUCTION
Enhorabuena
por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para optimizar la funcion de este sistema, por favor tomese el
tiempo para leer estas Manual de Instrucciones
y familiar[cese
con Ios procedimientos
de operation.
TEMPORIZADOR
Verifique su sistema y 10s accesorios
DE DISCO COMPACTO
OPERACION ..................................................................... 11
REPRODUCTION CON EL TEMPORIZADOR ................13
CONFIGURATION DEL TEMPORIZADOR
DE APAGADO ............................................................. 14
.
Unidad reproductora
discos compactos
de
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL .............................. 14
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS ................................ 15
GRABACION DE SONIDO UTILIZANDO
EQUIPO EXTERNO ..................................................... 15
GENERAL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ..................................... 16
SOLUCION A PEQUE~OS PROBLEMAS ...................... 16
EsPEclFlcAcloNEs
.m
......................................................l7
iNDICE DE LAS pARTES .......m.m
....................................... 18
PRINCIPIOS DEL SISTEMA DE ALTAVOCES
FRONTALES DE 180” DE AIWA ................................ 19
Unidad de radiol
amplificador
m
Antena
Manual
AM
Antena
de Instrucciones,
FM
etc.
Registro del propietario
Para su conveniencia,
anote el ntimero del modelo y de serie (Ios
encontrara en la parte trasera del aparato) en el espacio propuesto
mas abajo. Por favor refierase a ellos cuando contacte con su
distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.
Ng Modelo
N~ de Serie (NQde Lote)
XR-M70U
ESPANOL
3
❑
2 Conecte
CONEXIONES
radio/am
Antes de conectar el cable de alimentacion
La tension
nominal
de su unidad,
es de 120 V CA. Compruebe
de la red local.
indicada
Ios cables
El cable del altavoz
el cable del altavoz
de CA
de altavoz
a la unidad
de
plificador.
derecho debe conectarse
izquierdo a la toma “L”.
a la toma “R” y
en el panel posterior,
que esta tension
coincide
con la
IMPORTANTE
●
●
Conecte
equipos
primero Ios altavoces,
antenas y todos Ios demas
opcionales.
Luego conecte el cable de alimentacion
de CA al final.
No existen diferencias
altavoces
(derecho).
pueden
7 Coloque
entre
la unidad
compactos
Ios altavoces
ser conectados
sobre
como
frontales.
reproductora
la unidad
Observe
que el conector
direccion
con el cable piano mirando
piano
enchufarse
discos
y
como
solo
se
e~
Tom’s “ R“
en una
Al altavoz
Izquierdo
Al altavoz
derecho
a la derecha.
K
I
de
o R
radio/amplificador
conecte
el conector
del cable
indica en la ilustracion.
puede
Ambos
L (izquierdo)
Cable ~lano
Unida8%e radio/
amplificador
Aberturas de ventilaci6n
Despues de enchufar el conector, deje una separation
adecuada entre el cable piano y Ias aberturas de ventilation.
3
“tavoz
3
Antena
AM
‘Zqu’er>
Antena
FM
~
T
-
~
I
Cable de altavoz
4
ESPANOL
4
Cable de CA
3 conecte
Ias antenas
Conecte
suministradas.
la antena de FM a Ias terminals
antena
de AM a Ias terminals
de FM de 75 Q y la
de AM LOOP.
Tambien
lY(
Antena
COLOCAR LAS DOS UNIDADES UNA AL
LADO DE OTRA
compactos
Antena
FM
puede colocar
En este
case,
de CA a una toma
cerciorese
de ventilation,
Deje siempre
Ias aberturas
el cable
del reproductor
de que
el cable
como se muestra
una separation
de ventilation.
adecuada
se restaura
Ias
de CA.
Cable
piano
el modo de demostracion.
CONEXION
Para cancelar la demostracion
Pulse el boton DEMO.
Para activarla,
no obstruye
mas adelante.
entre el cable piano y
Cuando se conecta el cable de CA por primers vez la pantalla
demuestra
Ias funciones
del sistema.
Cuando
se activa la
alimentacion,
la visualization
de la demostracion
deja paso a la
visualization
de la operation.
Cuando
se desconecta
la
alimentacion,
de discos
una al Iado de la otra. Usted
elige,
aberturas
4 Conecte
Ias unidades
y de radio/amplificador
DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion
una antena exterior.
pulse de nuevo el boton DEMO.
Conecte
la antena
exterior
de FM se recomienda
a Ias terminals
utilizar
FM de 75 Q.
Para poner la antena de AM sobre una superficie
Fije el gancho
en la ranura.
++f
Para posicionar Ias antenas
Antena de entrada de sehal de FM:
Extienda
esta antena
extremos
a la pared.
horizontalmente
en forma
de T y fije Ios
Para conectar otro equipo optional
+ pagina 14.
Antena de cuadro de AM:
Coloquela
de forma
m
●
No conecte
●
suministrado.
No deje objetos
altavoces.
●
que encuentre
altavoces
No ponga la antena
que
la mejor direccion.
a la unidad
generen
distintos
a Ios que se han
magnetism
cerca
de Ios
de FM cerca de objetos
metalicos
o rieles
de cortinas.
●
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion
de CA o
Ios cables
●
de Ios altavoces,
No desbobine
ya que se captaran
el cable de la antena
ruidos.
de AM.
ESPAfiOL
5
ANTES DE LA OPERACION
USO DEL PANEL DE CONTROL
Sensor
remoto
00
o
b
n
POWER
~1~
Panel de control
Para encender
la unidad
Pulse el boton POWER.
Alpulsarelboton
Para expulsar el panel de control
~oelboton
TUNER/BAND
seenciendeel
Pulse el boton CONTROL
aparato y comienza la reproduction
de la fuente correspondiente
(Funcion de Reproduction
Directs).
Ademas realizar una eyeccion en el panel de control (vease la
columns derecha)
enciende.
mientras
el aparato
esta apagado
tambien
este
activada
el boton
pantalla
pasara
cuando
El panel
expulsado.
Para cerrar el panel de control,
la alimentacion
de control
saldra
pulse el boton otra vez.
10
Botones del panel de control
Botones
Despues del uso
Pulse
OPEN/CLOSE
o desactivada.
POWER
para desconectar
la alimentacion.
de control
La
a ser la del reloj.
Uso de Ios auriculares
Conecte
Ios auriculares
estereo (~3,5 mm).
Mientras [OS auriculares
10s altavoces.
a la toma PHONES
esten conectados
con un miniconector
VOLUME
no saldra
SOUND
sonido
de
Botones
de funcion
Los botones
de funcion
Los botones
de control
un disco compacto
Tambien
MODE
seleccionan
Ie permiten
y sintonizar
la fuente
controlar
con la emisora
existe un boton y un control
se utilizan
para realizar
del sonido
y ajustarlos
ajustes
a reproducer.
la reproduction
de
de radio deseada.
en el panel de control
al nivel del volumen
que
y la calidad
a sus preferencias.
El boton - de la unidad reproductora de discos compactos inicia
inmediatamente
la reproduction
del CD; es decir, pulsando el
boton comienza
la reproduction
seleccionada
en ese memento.
6
ESPANOL
sin im~ortar
cIue fuente
este
AJUSTE DEL RELOJ
USO DEL MANDO A DISTANCIA
Insertion
de pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada
a distancia,
e inserte
en la parte trasera
dos pilas de tamaiio
del mando
R03 (tamaho
AAA).
SHIFT
CLOCK
I
Cuando reemplazar
La distancia
+,-
Ias pilas
maxima
de operation
entre el mando a distancia
y
el sensor de la unidad reproductora de discos compactos deberia
ser de 5 metros aproximadamente.
Cuando disminuya
esta
distancia,
reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Como abrir y cerrar la tapa superior
1 Pulse
el
boton
POWER
para
conectar
la
alimentacion.
2 Pulse
el boton
SHIFT
3 Antes
Utilization
del mando a distancia
operaciones
Ios botones
realizarse
solo pueden
del mando
utilizando
asi como Ios del mando
Este manual
disponibles
●
●
4 segundos,
pulse
el
Il.
mientras
solo
que otras pueden
de Ias dos unidades
principals
a distancia.
de instrucciones
describe
no va a utilizarse
extraiga
electrolkica.
El mando a distancia
- La Iinea
remoto
et boton
claramente
Ios botones
para cada operation.
S1 la unidad
tiempo,
pulsa
La hors parpadeara.
Ilevarse a cabo utilizando
a distancia,
Ios botones
mientras
a distancia.
de que transcurran
boton
Algunas
CLOCK
del mando
de vision
Ias pilas
durante
para
puede no funcionar
entre
(vea la ilustracion
un Iargo periodo
evitar
el mando
una
posible
correctamente
a distancia
de la pagina anterior)
de
fuga
cuando:
y el sensor
sea expuesta
a una Iuz intensa como la Iuz directs del sol.
- Otros mandos a distancia (de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados
cerca de esta unidad.
4 Pulse el boton
++
5 Pulse el boton
II
La hors deja
parpadear.
deja
desde
Para visualizer
a distancia.
SHIFT
Uso del boton SHIFT
distintas.
Una de Ias
funciones esta indicada en el boton mismo y la otra en la placa
que hay sobre el boton.
Para usar la funcion del boton, simplemente
pulselo.
Para usar la funcion de la placa que hay sobre el boton, pulse el
boton al mismo tiempo que pulsa el boton SHIFT.
la hors.
y el minutero
o FF
la hors.
comienza
a
para designar el minute.
de parpadear
Ios minutes y
en la pantalla
y el reloj
00 segundos.
la hors actual
Pulse el boton CLOCK
dos funciones
para establecer
7 Pulse el boton II para establecer
completar el ajuste de hors.
El minutero
@ tienen
para designar
de parpadear
6 Pulse el boton ++
comienza
Los botones
o FF
mientras
La hors se muestra
pulsa el boton SHIFT del mando
durante
4 segundos.
Si la pantalla del reloj parpadea mientras la
alimentacion esta desconectada
Esto se debe a una interruption
en el suministro
Debera resetearse la hors actual.
Si la alimentacion
deberan
memoria
se interrumpe
durante
de alimentacion.
mas de unas 12 horas,
resetearse
todos Ios ajustes
almacenados
despues de haber adquirido la unidad.
en la
ESPANOL
7
AJUSTE DEL SONIDO
Los sonidos
de baja frecuencia
se usa e} sistema
baja frecuencia
sistema
T-BASS
original
pueden
distorsionarse
cuando
para un disco en el cual el sonido
este realzado.
de
En este case, cancele
el
T-BASS.
EQ (ECUALIZADOR)
Esta unidad ofrece Ios tres tipos distintos siguientes.
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia de votes y en la gama de registro medio.
JAZZ: Frecuencias inferiors acentuadas para mtisica tipo jazz.
Pulse el boton SOUND MODE repetidamente
aparezca
VOLUME
+
“EQ
OFF”
en la pantalla.
VOLUME hacia derecha
Ios tres niveles,
o izquierda
o la position
hasta
para seleccionar
desactivada,
que
gire control
despues,
uno de
antes de 4 segundos.
VOLUME
SOUND
MODE
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el dial selector VOLUME del panel de control, o
pulse Ios botones de VOLUME del mando a distancia.
El nivel del volumen
segundos.
Puede
sera
mostrado
establecerse
en la pantalla
desde
despues a MAX (maximo).
El volumen permanecera
en la memoria
MIN (m(nimo)
aun cuando
durante
4
a 49, y
la unidad
sea apagada.
Sin embargo,
si se apaga la unidad habiendo
establecido el volumen en mas de 25, cuando encienda la unidad
de nuevo se ajustara
automaticamente
a 25.
REALZAR SONIDOS AGUDOS
El sistema
BBE
mejora
la claridad
del
Al utilizar el mando a distancia,
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
La salida de volumen
sonido
de altas
Pulse el boton SOUND MODE repetidamente
frecuencias.
hasta que aparezca “BBE” en la pantalla. Despues, gire control
uno de
VOLUME hacia derecha o izquierda para seleccionar
Ios tres niveles, o la position desactivada,
antes de 4 segundos.
pulse el boton GEQ repetidamente.
variarse
Iibremente
y tono de Ios altavoces
sin afectar
o auriculares
puede
al nivel de la grabacion.
COMO AUMENTAR LA AMPLITUD
AREA OPTIMA DE AUDICION
DEL
Gire Ios altavoces cardioides del sistema de altavoces derecho e
izquierdo hasta que se detengan al Ilegar al tope como se puede
apreciar
en la siguiente
terminar
apuntando
ilustracion.
hacia adentro
Estos
altavoces
en un angulo
deberfan
de 45°.
REALZAR SONIDOS GRAVES
El sistema
T-BASS
mejora
el realismo
del sonido
de bajas
frecuencias.
Pulse el boton SOUND MODE repetidamente
hasta que
gire control
“T-BASS”
en la pantalla.
Despues,
VOLUME hacia derecha o izquierda para seleccionar uno de
Ios tres niveles, o la position desactivada,
en 4 segundos.
Izquierdo
aparezca
(OFF)
~=@===3=iE==Cl=L-Zl
I
Derecho
De esta manera el sistema de altavoces puede utilizarse como
el Sistema de Altavoces
Frontales de 180° de Aiwa, el cual Ie
proporciona
un equilibria acustico excelente desde un punto de
audition
mucho mas amplio
que el sistema
de altavoces
convencionales.
Si desea conocer mas dates sobre el Sistema de Altavoces
Frontales de 180° de Aiwa, consulte la pagina 19.
Cuando
Ios altavoces
hacia adelante,
cardioides
proveen
se giran de modo que apunten
unos sonidos
nitidos
de alta frecuencia
y enfatizados Iigeramente, si escucha desde un punto situado en
la Iinea central existente entre Ios altavoces derecho e izquierdo.
8
ESPANOL
SINTONIZACION
TUNER/
MANUAL
Cuando una emision en FM estereo contenga
Pulse el boton MODE
del mando a distancia.
TUNER
mientras
“MONO” aparecera en la pantalla.
El ruido se reduce aunque la recepcion
m’””’’”
ruido
pulsa el bot6n
SHIFT
sea monoaural.
U,bb
SHIFT
BAND
Para restaurar
la recepcion
estereo,
repita de nuevo 10anterior.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
I
sistema”de
el intervalo
asignacion
de frecuencias
sea de 9 kHz/paso,
cambie
de sintonizacion.
Pulse el boton POWER
Para resetear
mientras
el intervalo,
pulsa el boton TUNER/BAND.
repita este procedimiento,
m
BAND
1 Pulse el boton TUNER/BAND repetidamente
seleccionar la banda deseada.
previamente
para
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion
de AM, (consulte
“PREAJUSTE
DE EM IS ORAS”),
se borraran
todas
Ias
presinton(as.
Las presinton[as
tendran que ajustarse de nuevo.
J
L
Si la alimentacion
est~ desconectada
sintonizada
2 Pulse el boton l+<
para seleccionar
(Funcion
o FH
se recibira
Directs).
(o el boton +</
FE)
una emisora.
se recibe una emisora,
por un memento.
Durante la recepcion
pantalla.
la emisora
de Reproduction
Cada vez que se pulsa un boton, cambia
Cuando
de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion
de AM es de
10 kHz/~aso. Si utiliza esta unidad en una zona en la cual el
TUNER/
BAND
aparece
de FM en estereo,
Para buscar rapidamente
Automatic)
la frecuencia.
“TUNE”
en pantalla
aparece
(11011) en
una emisora (Bkqueda
Mantenga pulsado el boton K< o ➤>1 (o el boton ++ / *)
hasta que el sintonizador
empiece
a buscar una emisora.
Despues de sintonizar una emisora, se detendra la btisqueda.
Para detener
manualmente
la Busqueda
boton 1+
o ➤PI (o el boton +
● La Busqueda
Automatic
puede
Automatic,
/ ~>).
no detenerse
pulse el
en estaciones
cuyas se?rales scan muy debiles,
ESPAfiOL
9
SINTONIZACION
PREAJUSTE
PREAJUSTE DE EMISORAS
MEDIANTE
1 Pulse el boton TUNER/BAND
NUMERO DE
para seleccionar
una banda.
++, ➤b
o
0-9,+1
I
I
2 Pulse Ios botones
numericos
del mando a
distancia
para seleccionar
un numero
de
preajuste.
II I
Ejemplo:
Para seleccionar
el numero de preajuste
15, pulse Ios botones
el numero de preajuste
10, pulse Ios botones
+loy5.
Para seleccionar
+loyo.
t
Otro metodo para sintonizar
w
Pulse el boton TUNER/BAND
,b
II
++jw
una presintonia
para seleccionar
Tras ello pulse el boton >.
Cada vez que se pulse el bot6n, se selecciona
siguiente nfimero mas alto.
TUNER/
BAND
una banda.
la emisora
con el
TUNER/
BAND
Para borrar una presintonia.
La unidad
puede
se memoriza
nhmero
sintonizar
memorizar
una emisora,
de preajuste.
directamente
un total de 32 emisoras.
a esa emisora
Utilice
el ntimero
Cuando
se Ie asignara
de preajuste
un
para
una presintonia.
1 Pulse el boton TUNER/BAND
para seleccionar
una banda. Presione despues el boton W o W
(o el boton 44
/ -)
para seleccionar
una
emisora.
2 Pulse e! boton 11 para memorizar
A Ias emisoras
preajuste
de cada banda
en orden consecutive
la emisora.
se Ies asigna
empezando
Numero
un ntimero
de
por el 1.
de presintonia
Frecuencia
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
Cada
banda
presintonias,
1()
ESPANOL
puede
almacenar
un total
maximo
de
16
Seleccione
el nfimero
de presinton(a
borrar. Tras ello, pulse el boton
transcurran
de la emisora
que desee
■ y el bot6n II antes de que
4 segundos.
Los numeros
de presintonfa
numeraciones
mas altas disminuyen
del resto
de Ias emisoras
en una unidad.
con
Para detener la reproduction, pulse et boton ❑ ,
Para hater una pausa pulse el boton II. Para reanudar
OPERACION
reproduction,
pulselo
la
de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
t
CLOSE
■
0
W
el boton
14d
o
➤>l (o el boton +4
boton << I ➤>). El sistema salta hacia adelante
➤PI y hacia atras con el 1<<.
.—
D
pulsado
en el punto deseado.
/
➤*)
Para saltar hasta el principio de una pista durante la
el boton 14< 0 FM (o el
reproduction, pulse repetidamente
00
b
1+4,
mantenga
y sueltelo
Para extraer el disco, detenga
la reproduction
con el boton
y pulse el boton
A OPEN/CLOSE.
Otros metodos para comenzar
la reproducci6n
Pulse e! bottm CD del panel de control,
seguidamente
+
pulse el boton
Pantalla de visualization
SHIFT
Ntimero
para abrir la tapa
2 Introduzca un disco con el Iado de la etiqueta
mirando hacia arriba.
Pulse el boton
comienza
_
panel frontal.
la reproduction
a distancia
durante
Para restaurar
10 anterior,
Seleccion
otra vez para
del disco.
de no poner
IOS dedos
en e] compartimento
de]
la ta~a del mismo se esta cerrando.
REPRODUCTION
Inmediatamente
mientras
comenzando
por la primers
musics se este seleccionado
Se mostrara
la reproduction
mando
el tiempo
que
de todas Ias pistas.
del tiempo de reproducci6n,
repita
numerados
y el boton +1 Cl para seleccionar
la pista 25, pulse Ios botones
+10, +10 y 5.
Para seleccionar
la pista 10, pulse Ios botones +10 y O.
La pista seleccionada
comienza
a sonar y la reproduction
hasta el final del disco.
m
del panel frontal.
la reproduction
pulsa el boton SHIFTdel
la reproduction.
Ejemplo:
continua
DE UN DISCO
se inicia
y
una pista.
un disco.
Pulse el boton b
la alimentacion
de una pista con el mando a distancia
Pulse Ios botones
●
Introduzca
Se conecta
estd
el tiempo restante
la visualization
Para seleccionar
Precaution
total
del disco introducido.
falta hasta que se termine
3 Pulse el boton A OPEN/CLOSE
cerrar la tapa del compartimento
de reproduction
Comenzar la reproduction cuando la alimentacion
desconectada (Funci6n de reproduction directs)
Pulse el boton REMAIN
=OpEN/CLOSE
Tiempo
total de pistas
Para comprobar
A.segurese
musical (solo se
Ias primeras 16 pistas)
DE UN DISCO
1 Pulse el boton A OPEN/CLOSE
del compartimento
del disco.
disco mientras
un disco, y
en modo de parada
Calendario
visualizaran
INTRODUCTION
introduzca
P.
●
del CD introducido
pista, sin importar que fuente
en estos mementos.
No utilice discos compactos con forma irregular (ejemplo: con
forma de corazon, octogonales,
etc.). Podr[a dar Iugar a un
funcionamiento
defectuoso.
No introduzca mas de un disco compacto en el compartimento
de discos.
de
Indicador
Ntimero de pista
que se esta
reproduciendo
El indicador
gira mientras
Tiempo de reproduction
transcurrido
se esta reproduciendo
el disco.
ESPAMOL
11
❑
REPRODUCTION
Se podran
Utilice
programar
el mando
PROGRAMADA
hasta 32 pistas del disco introducido.
a distancia.
1 Pulse el boton PRGM mientras
SHIFT en el modo de parada,
“PRGM”
REPRODUCTION
Todas
Ias pistas
del
disco
pueden
reproducirse
Pulse el boton RANDOM mientras
SHIFT del mando a distancia.
aparece
Para cancelar
en la pantalla.
ALEATORIA
de forma
aleatoria.
“RANDOM”
aparece
pulsa el boton
Ejemplo:
en la pantalla.
la reproducci6n
aleatoria,
2 Pulse Ios botones numerados y el boton +1 O para
programar una pista.
repita 10 anterior.
Para seleccionar
la pista 12, pulse Ios botones
Para seleccionar
la pista 20, pulse Ios botones
Numero de pista
seleccionado
●
●
pulsa el boton
Ntimero
+1 O y 2.
+10, +10 y O.
programa
Aunque
se pulse el boton
+
una pista previamente
reproducida no podra seromitida.
La unidad volvera solamente
al principio de la pista actual.
Cuando selecciona
una pista con 10s botones
numerados
del
mando a distancia durante el modo de reproduction
aleatoria,
la pista seleccionada
comienza a sonar y se cancela et modo
aleatorio.
REPRODUCTION
REPETIDA
Una o todas Ias pistas pueden
ser reproducidas
repetidamente.
Al pulsar el boton SHIFT, pulse el boton REPEAT
repetidamente en el mando a distancia.
“=1” aparece en panta[la cuando se selecciona la repetition
de reproduction
selecciona
de una unica pista y “~”
la reproduction
Para cancelar
repetida
la reproduction
aparece
de todas
repetida,
cuando
Numero total de pistas
seleccionadas
se
Ias pistas.
repita 10 anterior.
3 Repita el paso 2 para programar
4 Pulse el boton
Repetition
Active
de reproduction
en primer
Iugar
Tlempo total de reproduction
de Ias pistas seleccionadas
otras pistas.
➤ para comenzar la reproduction.
aleatoria
el modo
de reproduction
aleatoria
pulsando el boton RANDOM mientras pulsa simultaneamente
el boton SHIFT del mando a distancia. Seguidamente
pulse el
boton REPEAT mientras pulsa el boton SHIFT para que “~” se
ilumine.
Para repetir la reproduction
Despues
de programar
programada
Ias pistas
deseadas,
pulse
el boton
REPEAT
repetidamente
mientras
pulsa el boton SHIFT del
mando a distancia de manera que aparezca “%” en pantalla.
Despues comience la reproduction
programada.
Para comprobar
el programa
Cada vez que se pulsa el boton en modo de parada,
mostrara un nhmero de pista y ntimero de programa.
se
Para borrar el programa
Pulse el boton
■ en modo de parada.
Para aiiadir pistas al programa
Antes de la reproduction,
repita el paso 2. La pista se programara
despues de la tiltima pista.
Para cambiar pistas programadas
Borre el programa
y repita todos
Ios pasos otra vez.
Durante la reproduction
programada,
Ios botones
Ios botones REMAIN, RANDOM,
no funcionan.
12
ESPAfiOL
numerados
y
REPRODUCTION
TEMPORIZADOR
CON
5 Seleccione [a duration para el periodo activado
por temporizador con el boton <0
›~, y pulse
el boton 11.
La duration
para el periodo
establecerse
activado
por temporizador
entre 5 y 240 minutes
puede
en pasos de 5 minutes.
6 Prepare la fuente y la fuente.
Para escuchar un disco compacto, inserte el disco.
Para escuchar una emision de radio, seleccione la banda
POWER
La unidad
puede
activarse
a una hors especifica
el temporizador
integrado.
Cerciorese
de que el reloj esta
(Vease la pagina 7),
Use el mando
ajustado
deseada
cada dfa con
a la hors
y sintonicela.
Para escuchar equipo conectado, configure el temporizador
de la fuente conectada
(mediante
y preparelo para la reproduction.
corrects.
2 Antes de que transcurran
boton 1I.
@ permanece-en
alimentacion
(modo
4 segundos,
la pantalla
des~ues
de apagar
de standby del temporizador).
pulse el
Si el nivel de volumen
se apago
cuando
se habia ajustado
la alimentacion,
el temporizador
Para comprobar
a distancia.
enciende
El nombre
mientras
4 segundos,
otra operation.
0 FF para seleccionar una
4 Pulse el boton <
fuente para la reproduction
con temporizador y
tras ello presione el boton 11.
Para escuchar una erosion radiofonica, seleccione
“AM”,
Puede cambiar
la emisora
posteriormente,
“FM’r o
en el paso 6.
Para escuchar equipo conectado a Ias tomas TAPE IN,
seleccione
“TAPE”.
Para escuchar equipo conectado a Ias tomas AUX IN,
seleccione
el boton TIMER
SHIFT del mando
a 25
seleccionada,
la hors de
y la duration
del periodo activado
en pantalla durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente
temporizador
Pulse
3 Designe la hors de la activation del temporizador
pulsando el boton ● + o ➤-, y pulse el boton
Il. Repita la operation para designar Ios minutes
de la activation del temporizador.
se ajusta
la unidad.
pulsa et boton SHIFT del mando
de la fuente
activation
del temporizador
por temporizador
aparecen
Si no pulsa el boton II antes de que transcurran
a mas de 25 cuando
automaticamente
la fuente y hors especificados
Pulse el boton TIMER
m
la
Cuando se alcanza la hors de activation
del temporizador,
el sistema se enciende y comienza
la reproduction
de la
fuente seleccionada.
La hors parpadeara.
comenzar
externo)
7 Pulse el boton POWER para apagar el sistema
despues de ajustar el volumen “y el tono.
a distancia.
1 Pulse el boton TIMER repetidamente
mientras
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta
que 0 aparezca en pantalla.
podria
un temporizador
el modo de espera del
repetidamente
a distancia
mientras
pulsa
hasta que “NO TIMER”
el boton
aparezca
en la pantalla,
Para restaurar
el modo de espera
del temporizador,
pulse de
nuevo para que se vea 0.
Uso de la unidad mientras el temporizador
con figurado
esta
Puede utilizar la unidad con normalidad
despues
de haber
ajustado el temporizador.
Antes de apagar la alimentacion,
repita el paso 6 para preparar
la fuente y la fuente de grabacion, y ajuste el volumen y el tono.
m
●
La reproduction
la alimentacion
“AUX”.
●
El temporizador
encender
con temporizador
no comenzara
a menos que
este apagada.
integrado
de esta unidad
el equipo conectado.
no puede
Utilice un temporizador
apagar
y
externo.
ESP.4NOL
13
CONFIGURATION
TEMPORIZADOR
DEL
DE APAGADO
CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL
CD DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
SLEEP
<,>
I
TAPE IN
AUX IN
LINE OUT
La unidad
puede
especificada.
Use el mando
apagarse
automaticamente
a una
hors
a distancia.
1 Pulse e! boton SLEEP mientras
SHIFT del mando a distancia.
pulsa el boton
Para mas detalles
consulte
equipo conectado.
● Los cables
conectores
conectores
Si desea
entre 5 y 240
optional,
analogical
a
traves de estas tomas desde la pletina de una cinta.
Utilice un cable con conectores RCA para conectar la pletina
de
local de Aiwa.
Este sistema
puede
introducer
seiiales
use
la pletina
de una cinta
del mando
El tiempo
durante
a distancia.
restante
pulsa el boton SHIFT
aparece
en pantalla
4 segundos.
Para cancelar el temporizador
para
grabar
la pletina
el sonido
de la cinta a Ias
especificado
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
apague la alimentacion
una vez mientras
de sonido
una cinta.
proveniente
de este sistema, conecte
tomas LINE OUT (vease pagina 15).
Pulse el boton SLEEP
consulte
10s cables
TOMAS TAPE IN
Cuando
Tiempo
Obtenga
del
su
concesionario
Cada vez que se pulsa el boton, la hors cambia
minutes en pasos de 5 minutes.
no se suministran.
necesarios.
adquirir
equipo
de operation
con
●
2 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el
boton -0>
para especificar la hors hasta
la cual la alimentacion estara apagada.
Ias instrucciones
de apagado
TOMAS AUX IN
En este
sistema
analogical
pueden
a traves
introducirse
sehales
de sonido
de estas tomas.
Utilice un cable con conectores
RCA para conectar equipo de
audio (giradiscos, reproductores
de discos laser, VCRs, TV, etc.).
Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la
toma L.
Pulse el boton SLEEP dos veces mientras pulsa el boton SHIFT
del mando a distancia
hasta que aparezca
“NO SLEEP” en
Al conectar
pantalla.
Utilice
un giradiscos
un giradiscos
ecualizador
Aiwa
equipado
con
un amplificador
integrado.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Este sistema puede es capaz de proporcionar
una salida digital
a traves de esta toma. Use un cable optico para conectar equipo
audio digital (como p. ej. un amplificador
digital, una platina DAT,
una grabadora de minidiscos,
etc).
Quite la caperuza antipolvo
@ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Tras ello, conecte un conector optico a la toma CD
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando nose
(OPTICAL).
Vuelva
I4
ESPANOL
a colocar
utilice la toma CD DIGITAL OUT
la caperuza
antipolvo.
TOMAS LINE OUT
Este sistema
para todas
puede dar salida
Ias funciones
a setiales
a traves
Utilice un cable con conectores
de sonido
GRABACION
UTILIZANDO
analogical
de estas tomas.
RCA para conectar
el equipo
de
audio.
m
No
conecte
equipo
a Ias
simultaneamente.
De 10contrario, se genera
tomas
LINE
OUT
y AUX
IN
Para grabar un disco compacto
en un minidisco
Conecte
a la toma CD DIGITAL OUT
la grabadora
de minidiscos
(OPTICAL).
Realice la reproduction
del disco compacto que desee grabar e
en lagrabadora de minidiscos conectada.
inicie la graba.cion
ruido y pueden darse funcionamientos
defectuosos.
Para grabar en una cinta
TOMA PARA REALZADOR
Conecte
DE SONIDO
EQUIPO EXTERNO
un realzador
de graves
toma con amplificador
DE GRAVES d
con alimentacion
optional
Conecte un aparato con pletina de cintas a Ias tomas LINE OUT.
Realice la reproduction
del sonido a grabar (CD o radio) e inicie
la reproduction
en la unidad
con pletina
de cintas.
a la
incorporado.
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS
t
TAPE~
Para reproducer
~AUX
equipo
conectado
a Ias tomas
TAPE
IN, pulse
el boton TAPE del panel de control.
Para reproducer
equipo
conectado
a Ias tomas AUX IN, pulse el
boton AUX del panel de control,
Cuando
utilice el mando
repetidamente
a distancia,
hasta que aparezca
pulse el boton TAPE/AUX
“TAPE” o “AUX” en pantalla.
ESPAIW)L
15
~
SOLUCION A PEQUENOS
PROBLEMAS
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Para optimizar
cuidados
el rendimiento
y un mantenimiento
de su unidad
se requieren
unos
ocasionales
de la unidad
y del
Si la unidad
software.
no funciona
Instrucciones,
compruebe
como
se describe
en este Manual
de
la guia siguiente:
Para Iimpiar la caja
Utilice
Si Ias
suave
suave.
un paho seco y suave.
superficies estan extremadamente
sucias, utilice un paho
Iigeramente
humedecido
con una solution de detergence
No utilice disolventes fuertes, tales como alcohol, bencina
o diluyente
ya que estos podrian
daiiar
el acabado
de la unidad.
GENERALIDADES
No hay sonido.
. LESta bien conectado et cable de alimentaci~n de CA?
●
●
LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
LSe ha pulsado
algunboton de funciones incorrect?
sale sonido de un altavoz.
~Est~ el otro a[tavoz desconectado?
Solo
Cuidado de Ias unidades
● No someta
a Ias unidades
ejemplo,
●
golpes
●
a fuertes
sacudidas,
como,
por
o caidas.
El sonido deja de ser audible de repente.
+ Se ha activado el circuito de protection
acumulacion
No utilice Ias unidades cerca de un campo magnetico
fuerte
como el de un televisor.
El hacerlo
as[ puede ocasionar
funcionamientos
defectuosos.
Cuidado de Ios discos compactos
Cuando
Iimpieza
se ensucie un disco, Ifmpielo
desde el centro hacia afuera.
pasando
un pafio
de
debido
el aparato,
a una
cercionese
de que existe suficiente holgura detras de Ias aberturas de
ventilation
de la parte trasera y no vuelva a poner en marcha
el sistema
●
interna de calor. Apague
hasta que se enfrie.
Ocurre un error en la pantalla o un mal funcionamiento,
aparece un mensaje de error.
+Ajuste
de nuevo la unidad como se menciona
o
mas adelante.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
la antena? (+ pagina 5)
. ~Est~ conectada correctamente
. LEs debil la sefial?
+ Conecte
●
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o humedos.
una antena
exterior.
La recepcion contiene interferencias
o el sonido esta
distorsionsdo.
elsistema ruidos externos o distortion de mtiltiples
. ~ca.pta
trayectorias?
+ Cambie la orientation
de la antena,
+ Separe la unidad de otros aparatos
electricos.
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. LEst~ bien insertado el disco7 (+ pagina11)
. ~Estasucio el disco? (-+ p~gina 16)
. LAfecta
+
la condensaci~n
Espere
a la iente?
una hors aproximadamente
y pruebe
otra vez,
Reajuste
Sise diera una condicion inusual en la pantalla de visualization,
vuelva a ajustar el sistema de la siguiente manera.
1 Pulse el boton POWER para apagar la alimentacion.
2
Pulse
el bot6n
alimentacion
en memoria
POWER
mientras
despues
para
volver
a conectar
la
pulsa el boton ■ . Todo 10aimacenado
de la compra se borra.
Si no puede apagarse la aiimentacion
en el paso 1 debido a un
funcionamiento
defectuoso,
reajuste desconectando
el cable de
CA y repita el paso 2.
16
ESPA/iOL
ESPECIFICACIONES
BM5YSTEM
La palabra
“BBE”
de BBE Sound,
Bajo Iicencia
UNIDADES PRINCIPALS
Seccion de
sintonizador de FM
Rango de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
Terminals
de antena
son marcas
registradas
de BBE Sound,
Inc.
Le rogamos
que compruebe
Ias Ieyes sobre derechos
de autor
en relation a grabaciones
de discos, radio o cintas externas
pa(s en el que se este utilizando la maquina.
del
NOTA
Este equipo
Rango de sintonizacion
530 kHz to 1710 kHz (pasos de
10kHz)
531 kHz to 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
utilizable
Seccion del amplificador
Salida de potencia
Distortion
BBE”
COPYRIGHT
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrados)
Seccion de
sintonizador de AM
Sensibilidad
Antena
y el “s~mbolo
Inc.
Total Armonica
Entradas
Salidas
ha sido puesto
perjudiciales
en una instalacion
Este equipo genera,
y se encontro
que cumple
residential.
usa y puede radiar energia
radiofrecuencial
y, en caso de no ser usado e instalado
de acuerdo con Ias
instrucciones,
podrfa
causar
interfere
ncia nociva
a la
radiocomunicacion.
16 watios por canal, M(n.
RMS a 8 ohmios, desde 60 Hz a
20 kHz, con no mas del 1% de
Distortion Total Armonica
0,1 % (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, blN
AUDIO)
TAPE IN: 500 mV
AUX IN: 500 mV
SUPER WOOFER: 1,7 V
SPEAKERS: acepta altavoces de
8 ohmios o mas
LINE OUT 340 mV
PHONES
(minitoma
estereo):
acepta auriculares de 32 ohmios
o mas
a prueba
con Ios Iimites para un aparato de la Clase B digital, segun la
Parte 15 de Ias Regulaciones FCC. Estos Iimites estan disefiados
para proveer una protection
razonable
contra interferencias
la interferencia
Sin embargo,
no ocurrira
no existen
en una instalacion
garantias
de que
en particular.
Si
este equipo Ilega a causar una interferencia
perjudicial
a la
recepcion
de television
o radio, la cual puede determinarse
encendiendose
o apagandose
la unidad, se aconseja al usuario
que trate de corregir la interferencia
adoptando
una o mas de
Ias siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque la antena de recepcion.
- Increment
la distancia
de separation
entre el equipo
y el
receptor.
- Conecte
el equipo
a una toma
aquel en que conecto
- Consulte
experiencia
con el distribuidor
si necesita
o a un circuito
distinto
de
el receptor.
o un tecnico
de radio/TV
con
ayuda.
PRECAUTION
Seccion de reproduction
de discos compactos
Laser semiconductor (k= 780 nm)
Dual 1 bit
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05 % (1 kHz, O dB)
Inmensurable
Laser
Convertidor D-A
Relation se?ial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
Los ajustes o modificaciones
hechos a este producto,
hayan sido aprobados expresamente
por el fabricate,
anular el derecho o autoridad de operar este producto.
que no
pueden
,
❑
SISTEMA DE ALTAVOCES
Tipo caja
Altavoces
Impedancia
Nivel de presion sonido de salida
Dimensioned (Anx A x P)
Peso
2 vias, reflejo de bajos (tipo
protegido contra el magnetism)
Altavoz de graves:
100 mm tipo cono
Altavoz de agudos:
60 mm tipo cono
8 ohmios
87 dBIWlm
144x202
x185mm
l,8kg
General
Requisites de alimentacion
Consumo de potencia
Dimensioned
(Anx AxP)
Peso
Las especificaciones
sometidos a cambios
120 VAC, 60 HZ
40 w
Unidad reproductora de CDs
I 44x101,5x176,1
mm
Unidad sintonizador/amplif
icador
144x 101,5 x208mm
Unidad reproductora de CDs
0,88 kg
Unidad sintonizador/amplif
icador
2,4 kg
y la apariencia
sin previo aviso.
externa
pueden
ser
ESPANOL
17
iNDICE DE LAS PARTES
~ OPEN/CLOSE
I<<,
*lSKIP
DEMO
(5)
(9,10,11)
TUNER/BAND
CONTROL
(11)
(9,10)
OPEN/CLOSE
(6)
IISET(7,1O,1I)
■ CLEAR (10,11)
}pRESET(l
O,ll)
44, FHTUN1NG
(7,9,10,11)
VOLUME
SOUND
(8)
MODE
(8)
TuNER/BAND(9,1
TAPE (15)
AUX (15)
CD(l I)
REMAIN
(11)
m
( TIMER
(13)
SLEEP ~li)
~cLocK’(7)’
TAPE/AUX
(15)
<,>/TUNING
(7,9,10,11,13,14)
llSET
DOWN/UP
(7,10,13)
FPLAY(11,12)
■ STOP
(10,11,12)
TUNER/BAND
18
ESPANOL
(9)
E!EEl
El Sistema
de Altavoces
un equilibria
reproduccich
Fronts/es
Sistema de altavoces
delanteros
de 180”
de 180” de Ajwa sumjnjstra
excelente
del sonido para poder obtener
una
verdaderamente
est&eo desde cualquierangulo
de audition.
En Ios sistemas
de reproduction
hasta la actualidad,
efecto
estereo
estereo
el area de audition
optimo
ha sido extremadamente
es debido a varias razones.
Como
se observa
en la Figura
conventional
sistema,
tiene
apuntando
del sonido
utilizados
en la que se obtiene
2,
reducida.
un sistema
Ios altavoces
en el panel
hacia adelante.
Esta disefiado
el
Ello
estereo
delantero
del
para escuchar
en un Iugar situado directamente
delante del panel de altavoces.
En estos cases, como se muestra en la Figura 2, quien escuche
desde el punto @, situado en la l~nea central situada
altavoces derecho e izquierdo, oira la voz del cantante
Sin embargo,
en el punto
o,
situado
fuera
se
para
sonido
proveniente
del altavoz
del altavoz
derecho
izquierdo
parece
parece
fuerte.
El
sonido se percibe como si viniera del altavoz con gran volumen,
de modo que la voz del cantante parece desplazarse
hacia el
Unidad
Altavoz
izquierdo
cuando
se dan
frecuencia
mayores
provenientes
de Ios altavoces
frecuencias,
del altavoz
derecho)
principal
– Altavoz
derecho
*
\
‘.
‘.
‘.
,.
aumenta
Ios sonidos
izquierdo
(Altavoz
\
altavoz derecho.
Los sonidos
instrumentals
normalmente
equilibrados
tambien parecen provenir primordialmente
desde
el altavoz derecho.
Ademas, dado que el direccionamiento
cardioide
principal
al
El
ser debil, y el
ser demasiado
Alta~oz
Efecto estereo con un sistema de
altavoces conventional
m
de la Ifnea central
entre Ios altavoces,
la distancia desde el altavoz izquierdo
receptor es mayor que la distancia desde el altavoz derecho.
sonido
Altavoz
entre Ios
desde la
parte delantera
central.
Los sonidos
instrumentals
distribuyen
de manera equilibrada
entre ambos altavoces
Iograr un efecto estereo optimo.
I
de alta
son mas dif(ciles
de oir, 10cual increments la impresion de desequilibrio.
Por estas
razones, el area de audition que provee un equilibria en el sonido
y un efecto
delimitada
estereo
optimo
queda
Iimitada
a la estrecha
banda
Para resolver este problems,
Aiwa ha desarrollado
altavoces
unidireccionales
para este nuevo sistema que Ie ofrecen un
direccionamiento
cardioide en frecuencias
de 1 kHz o inferiors
a estas. Estos altavoces apuntan hacia et interior en angulos de
45” (vease
estereo
la Figura
Figura
1). Accionados
de la derecha
aumentando
la anchura
3). Gracias
realzada
del sonido
izquierdo
apunta
alejandose
por Ias ser7ales de sonido
e izquierda,
estos
del area optima
a su area optima
45” en su eje del altavoz
principal
en et punto
hacia el receptor
de 61, de modo
El sonido equilibraao se escucha
desde Ios altavoces izquierdo y
derecho
@ Punto de audition descentrado: El altavoz derecho suena mas
alto que el altavoz izquierdo
+: Nivel de presion de sonido
@ Punto central de audition:
en la Figura 2-@.
altavoces
de audition
de audition
suministran
la
de
una reproduction
y el altavoz
3.
El altavoz
derecho
que el direccionamiento
Area de audition
en estereo
actuan
(vease
y el angulo
@ en la Figura
m:
apunta
m
Efecto estereo con el sistema de
altavoces Aiwa de 180”
Tanto en el punto @ como en el @ puede oirse un sonido estereo
verdadero.
de Ios
Unidad
altavoces
compensa
Ias diferencias
en volumen
percibido
ocasionadas
por Ias diferencias
en la distancia con el receptor.
Por 10tanto, el sonido de la voz de un cantante se percibe como
si proviniera
instrumentals
de un punto entre Ios altavoces,
se distribuyen
equilibradamente.
y Ios sonidos
principal
)
-1
Altavoz
derecho
Altavoz
izquierdo
.
,,
+: Nivel de presion de sonido
m:
Area de audition
en estereo de Ios nuevos altavoces
ES/JAiiOL
19
❑
AVERTISSEMENT
AFIN
DE REDUIRE
DECHARGE
TOUT
RISQUE
D’INCENDIEOU
VEILLEZ
,
A
A CE
8
Installation au mur ou au plafond - Cet appareilne doitpas &re
DE
QUE
●
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~
A
monte sur un mur ou sur un plafond, a moins que Ies instructions
d’utilisation ne Ie precisent.
●
Alimentation electriaue
1 Sources d’alimentation - Connectez cet appareil uniquement
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
2
des Symboles:
L’eclair se terminant par une fleche clans un
triangle equilateral
previent I’utilisateur de la
presence
d’une “tension
dangereuse”
non
insolee a I’interieurdu
coffret de I’appareil, qui
peut &re d’un niveau suffisant pour constituer
un risque de decharge electrique.
A
A
Condensation -De la condensation peut se former sur la Ientille
de la t&e de lecture des disques compacts Iorsque:
- on deplace I’appareil d’un endroit froid a un endroit chaud
- Ie chauffage vient d’txre allume
- I’appareil est clans une piece tres humide
- I’appareil est clans une piece refroidie par climatisation
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il risque de ne
pas bien fonctionner. Dans ce cas, laissez I’appareil pendant
quelques heures puis essayez de I’utiliser a nouveau.
CET
L’ABRI DE LA PLUIE ETDE L’HUMIDITE.
ELECTRIQUE,
APPAREILSOITA
Explication
7
3
4
PRECAUTIONS
Lisez bien attentivement
et completement
ces Instructions
d’Utilisation
avant de vous servir de votre appareil. Mettez ces
instructions
de c6te pour pouvoir Ies consulter clans I’avenir.
Toutes Ies precautions et tous Ies avertissements
donnes clans ce
manuel et sur I’appareil doivent &re strictement suivis de m6me
que Ies suggestions
relatives a la securite indiquees ci-dessous.
Installation
1 Eau et humidite - N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une
2
3
source d’eau comme une baignoire, un Iavabo, une piscine ou
d’autres endroits semblables.
Chaleur - N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une source de
chaleur, comme Ies overtures
de chauffage, Ies po~les ou
d’autres appareils emettant de la chaleur. II ne faut pas non plus
Ie placer clans un endroit ou la temperature est inferieure a 5°C
ou superieure a 35”C.
Surface de montage - Posez I’appareil sur une surface plane
et Iisse.
4
Ventilation -
5
ventilation de la
chaleur. Laissez un espace de 10 cm a I’arriere et au-dessus de
I’appareil et un espace de 5 cm de chaque c6te.
- Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis ou une surface
semblable qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
- N’installez pas I’appareil clans une bibliotheque,
clans une
armoire ou sur une etagere fermee ou la ventilation pourrait
@tre insuffisante.
Penetration d’objets et de liquide-Veillez a ce qu’aucunobjet
ou Iiquide ne penetre clans I’appareil par Ies orifices de ventilation.
Chariots et supports – Deplacez I’appareil
avec precaution Iorsqu’il est pose sur un
chariot ou un support.
Des arr&s brusques, I’utilisation d’une trop
grande force et des surfaces
inegales
“1
@ A~pourraient renverser Ie chariot ou I’appareil
autour
6
Veillez
de I’appareil
a ce qu’il y ait suffisamment
afin qu’il y ait une bonne
d’espace
Cordon secteur
- Pour debrancher
Ie cordon d’alimentation, tirez sur la fiche. Ne
tirez pas sur Ie cordon.
- Ne touchez jamais la fiche d’alimentation
avec des mains
mouillees car cela pourrait presenter des risques d’incendie ou
de decharge electrique.
- Le cordon d’alimentation doit &re achemine de maniere a eviter
qu’il soit plie, pince ou foule au pied. Faites particulierement
attention au cordon reliant I’appareil a la prise de courant.
- Evitez de surcharge
Ies fiches d’alimentation
secteur et Ies
ra[longes au-dela de Ieur capacite nominale, ce qui pourrait
presenter un risque d’incendie ou de decharge electrique.
Le point d’exclamation
clans un triangle
equilateral
previent I’utilisateur qu’il y a des
instructions
importances
concern ant Ie
fonctionnement
et I’entretien (la maintenance)
clans la documentation
jointe a I’appareil.
●
aux sources d’alimentation
specifiers
clans ces instructions
d’utilisation et indiquees sur l’appareil.
Polarisation
- Par mesure de securite, certains appareils sent
munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent
~tre inserees que d’une seule fagon clans une prise de courant. S’il
est difficile, voire impossible, d’inserer la fiche d’alimentation
secteur clans une prise de courant, retournez la prise et essayez
de nouveau. Si vous avez toujours des difficulties a I’inserer clans
la prise de courant, faites appel a un technician qualifie pour
reparerou remplacerlaprise.
N’essayez pasd’outrepasser l’aspect
de securite de la fiche polarisee en forpant pour I’inserer clans une
prise de courant.
Rallonge - Afin d’emp~chertout risquede decharge electrique,
n’utilisezpas de fiche polariseed’alimentationsecteur avec une
ralionge ou une prise de courant quelconque a moins que la fiche
polarisee puisse 6tre completement inseree de maniere a ce que
Ies broches de la fiche ne soient pas exposees.
5
Quand I’atmareil n’est pas utilise – Debranchez Ie cordon
d’alimentafion secteur ou ~ecordon d’alimentation
voiture si I’appareil ne doit pas &re utilise pendant
ou pendant une periode plus Iongue. Lorsque
branche, un courant de faible intensite continue de
I’appareil, m~me si ce dernier est eteint.
par batterie de
plusieurs mois
Ie cordon est
s’ecouler clans
Anterme ext&ieure
1 Lignes de transport d’energie – Lorsque vous installez une
antenneexterieure,veilleza ce qu’ellesoiteloigneede touteIigne
de transportd’energie.
2 Mise a la terre de I’antenne exterieure – Veillez a ce que [e
systeme de I’antenne soit bien mis a la terre afin de fournir une
protection en cas de surtensions soudaines ou en cas d’une
accumulation d’electricity statique. L’article 81 Odu Code Electrique
National (NEC) ANS1/NFPA 70, fournlt des information
sur la
mise a la terre correcte du mat, de la structure de support et du fil
d’amenee allant a I’unite de decharge de I’antenne, ainsi que sur
la taille de I’unite de mise a la terre, la connexion aux bornes de
mise a Iaterre et Ies caracteristiques des bornes de mise a Iaterre.
Mise a la terre d’une antenne selon Ie code
U’electrlclte(NEC)
national
ou Ie faire tomber.
(NEC ARTICLE
2
FRAN~AIS
NEC:
CODE
NATIONAL
DELECTRICITE
250 PARTIE H)
Entretien
Nettoyez
I’appareil
en suivant scrupuleusement
Ies
recommendations faites clans ces instructions d’utilisation.
TABLE DES MATIERES
PREPARATIONS
Dommactes Necessitant des Reparations
Faites appel uniquement a un technician qualifie pour faire
reparer I’appareil si:
- Ie cordon ou la fiche d’alimentation sent endommages
- des corps etrangers ou du Iiquide ont penetre a I’interieur de
I’appareil
- I’appareil a ete expose a de la pluie ou a de I’humidite
- I’appareil ne semble pas fonctionner
normalement
- la performance
de I’appareil a change de maniere sensible
- I’appareil
est tombe
N’ESSAYEZ
ou son coffret
PAS DE REPARER
a ete endommage
L’APPAREIL
PRECAUTIONS ................................................................... 2
CONNEXIONS ..................................................................... 4
AVANT L’UTILISATION ..................................s.................... 6
REGLAGE DE L’HORLOGE ...............................................7
SON
REGLAGE DU SON ........................................................... 8
RECEPTION
RADIO
VOUS-MEME.
ACCORD MANUEL .............................................. ............ 9
PREREGLAGE DES STATIONS ...................................... 10
4?uu#u44uui&&?4A%wwue
LECTURE
Nous vous felicitous d’avoir achete une Chalne Stereo Aiwa.
Afin d’optimiser Ie bon fonctionnement
de cette chalne, prenez Ie
tempsde bien Iire ces Instructions d’Utilisation et devousfamiliariser
avec Ies methodes d’utilisation.
COMPACTS
UTILISATION ..................................................m
................ 11
MINUTERIE
LECTURE PAR LA MINUTERIE ........................................ 13
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL ................14
Verifiez votre chaine et ses accessoires
Unite du Iecteur de disques
compacts
DE DISQUES
Haut-~arleurs
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ..................14
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES .............................. 15
ENREGISTREMENT DU SON AU MOYEN D’UN
APPAREIL OPTIONEL ................................................ 15
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN ..................................................... 16
GUIDE DE DEPISTAGE DES DEFAUTS .......................... 16
SPECIFICATIONS ............................................................. 17
INDEX .......m
........................................................................ 18
PRINCIPES DU SYSTEME DE HAUT-PARLEURS
FRONTAUX DE 180° DE AIWA .................................. 19
Unite du syntoniseurl
amplificateur
Antenne
Antenne
AM
Mode d’emploi
FM
etc.
Registre du proprietaire
Inscrivez clans Ies cases ci-dessous Ie numero du modele et Ie
numero de serie de votre chalne (qui sent indiques sur [e dos de
celle-ci). Vous Ies aurez ainsi sous la main si vous avez besoin de
contacter
votre distributeur Aiwa en cas de difficult.
Modele Numero
Numero de Serie (N” de lot.)
XR-M70U
FRAN~AIS
3
2 Connectez
Ies cordons des haut-parleurs
syntoniseur/amplif
icateur.
CONNEXIONS
Avant de connecter
La tension
appareil
nominale
correspond
II faut connecter Ie cordon du haut-parleur
droit a la prise “R”
et [e cordon du haut-parleur
gauche a la prise “L”.
Ie cordon secteur
indiquee
sur Ie panneau
est de 120 V C.A. Verifiez
bien a la tension
au
arriere
si cette tension
de votre
nominale
locale.
IMPORTANT
●
Connectez
facultatif.
●
Ies haut-parleurs,
Finissez
Ies antennes
par connecter
Ie cordon
et tout Ie materiel
secteur.
II n’y a pas de differences
entre Ies haut-parleurs
de devant
qui peuvent ~tre tous deux connectes aussi bien comme hautparleur
1
L (gauche)
que comme
haut-parleur
R (droit).
Placez I’unite du Iecteur de disques compacts
au dessus de I’unite du syntoniseur/amplif icateur
et branchez au connecter
du cable plat comme
decrit ci-dessous.
Remarquez
que Ie connecter
une seule direction
ne peut @tre branche
avec Ie cable plat tourne
que clans
vers la gauche.
Au hautparleur droit
gauche
u rl
ilation
Apres avoir branche au connecter, laissez une marge de
securite entre Ie ctlble plat et Ies overtures de ventilation.
3
,,-..,.,
----._J
.-:.
~
_Cordon
4
FRAN~A/S
du haut-parleur
4
G—-
‘ -
Cordon
secteur
3 Cormectez
Connectez
Ies antennes
l’antenne
fournies.
FM aux bornes
POSE DES DEUX UNITES COTE A COTE
FM 75 Q I’antenne
AM
II est egalement possible placer Ies unites Iecteur de disques
compacts et de la radio/amplificateur
c6te a cbte selon votre
aux bornes AM LOOP.
W
Ant
Antenne
choix.
Dans ce cas, assurez-vous
que Ies cables plats n’obstruent
Ies overtures
de ventilation,
comme decrit ci-dessous,
FM
Laissez
toujours
overtures
4 Branchez
courant.
Ie cordon
secteur
est allume, cet affichage
de demonstration
par I’affichage de fonctionnement.
Lorsque
Ie mode de demonstration
est retabli,
la fen~tre
Lorsque
sur la touche
Pour I’activer,
appuyez
I’appareil
est eteint,
CONNEXION D’UNE ANTENNE
EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure
reception
d’utiliser une antenne exterieure.
DEMO.
de nouveau
C~b~e plat
est remplace
Pour annuler la demonstration
Appuyez
entre Ie cable plat et Ies
de ventilation.
sur une prise de
La premiere fois que Ie cordon secteur est branche,
de I’affichage
montre
Ies fonctions
de la chalne.
I’appareil
une marge de securite
pas
sur la touche
DEMO,
Connectez
I’antenne
exterieure
FM, il est recommande
aux bornes
FM 75 Q.
Pour installer I’antenne AM sur une surface
Fixez la griffe clans la rainure.
m
Pour placer Ies antennes
Antenne d’alimentation FM :
Etendez
cette antenne
ses extremities
Pour connecter tout autre appareil optionnei + page 14.
horizontalement
en forme
afin d’obtenir
la meilleure
de T et fixez
au mur.
Antenne cadre AM :
Orientez
cette
antenne
reception
possible.
●
Ne connectez
●
qui ont ete fournis.
Ne laissez pas pres des haut-parleurs
pas a la cha~ne d’autres
haut-parleurs
des objets
que ceux
produisant
●
un champs magnetique.
Ne mettez pas I’antenne FM a proximite d’objets metal liques
ni de tringles a rideaux.
Ne mettez pas l’antenne AM a proximite d’aucun autre materiel
●
optionnel,
de la chaine stereo elle-m~me,
du cordon secteur
ou des cordons des haut-parleurs,
ce qui pourrait capter des
parasites.
Ne deroulez pas Ie fil de I’antenne AM.
●
FRAN~AIS
5
UTILISATION
CONTROLE
AVANT L’UTILISATION
DU PANNEAU DE
Capteur
00
o
F
T
L
$’
~~
Allumage
Appuyez
de I’appareil
sur la touche
L’appareil
s’allume
et la lecture
de la source
correspondante
commence
en appuyant sur la touche > ou la touche TUNER/
BAND (Fonction de Lecture Directe).
Vous pouvez egalement
allumer I’appareil
en effectuant
une
ejection
sur Ie panneau
pendant
que celui-ci
de contrtde
(voir la colonne
de droite)
est eteint.
Appuyez
sur
la touche
POWER
passe a I’indication
pour
eteindre
Pour ejecter Ie panneau de contr61e
etant
Pour fermer
sur la
Ie panneau
Connectez
de contr61e, appuyez
de nouveau
touche.
I’appareil.
sur Ie panneau de contriNe
Touches
de Contrde
de I’heure.
I
1(
Utilisation
de contrde
Appuyez sur la touche CONTROL OPEN/CLOSE
I’appareil
allume ou eteint. Le panneau de contr61e sera ejecte.
Touches
Apres l’utilisation
L’affichage
I
Panneau
POWER.
1[
du casque d’ecoute
Ie casque
d’ecoute
a la prise
d’une mini-fiche stereo (03,5 mm).
Aucun son ne sort des haut-parleurs
Iorsque
PHONES
Ie casque
au moyen
VOLUME
d’ecoute
est branche.
SOUND
Touches
MODE
de fonction
Les touches de fonction selectionnent
la source a Iire.
Les touches de contr61e vous permettent de contr61er la lecture
d’un disque compact et de capter I’emission de radio souhaitee.
II existe egalement une touche et une commande sur Ie panneau
de contrble qui peuvent s’utiliser pour faire des reglages du
niveau de volume et de la qualite du son selon vos preferences.
●
La touches
*
immediatement
sur I’unite du Iecteur
commencer
c’est a dire, en appuyant
independemment
6
FRAIV~AIS
de disques
la lecture
sur ces touches
de la source
compacts
de disques
fait
compacts;
la lecture commence
selectionnee.
UTILISATION
REGLAGE DE L’HORLOGE
DE LA TELkCOMMANDE
Insertion des piles
Retirez
Ie couvercle
situe au dos de la telecommande
et inserez
deux piles R03 (taille AAA).
.!!>
qo&
1</
-...
,; 0,1
..
q,
o
Q
“’’-’”
POWER
0
R03 (AAA)
Quand remplacer
La distance
Ie capteur
maximum
entre la telecommande
de I’unite du Iecteur de disques
de minidisques
diminue,
Ies piles
operationnelle
doit 6tre environ de 5 metres.
remplacez
Ouverture
et
compact/enregistreur
Lorsque
la distance
Ies piles.
et fermeture
du couvercle
superieur
1 Appuyez sur la twche
I’appareil.
POWER
pour allumer
2 Appuyez sur la touche CLOCK tout en alppuyant
sur la touche SHIFT de la telecommande.
3 Dans Ies 4 secondes
touche II.
Utilisation
de la telecommade
L’heure
Quelques operations
ne peuvent s’executer
touches
de la telecommande,
tandis que
qu’en
utilisant
d’autres
qui suivent, appuyez sur la
clignote.
Ies
peuvent
s’executer
en utilisant aussi bien Ies touches des deux unites
principals.
Le manuel d’instructions decrit clairement Ies touches disponibles
pour chaque
operation.
Pour passer au format de 24 heures, appuyez sur la touche
●
Si I’appareil
●
enlevez Ies piles pour emp@cher toute fuite d’electrolyte.
II est possible
que la telecommande
ne fonctionne
ne va pas 6tre utilise
pendant
un certain
temps,
pas
correctement
Iorsque:
- La Iigne de visee entre la telecommande
et Ie capteur (voir
I’illustration de la page precedence) est exposee a une Iumiere
intense
comme
Ies rayons du soleil.
- D’autres telecommandes
sent utilisees
a proximite
(television,
Pour retourner
sur la touche
4 Appuyez
l’heure.
au format de 12 heures,
■.
sur la touche
ou >>
❑.
de nouveau
pour regler
Q,
5 Appuyez sur la touche II pour enregistrer I’heure.
L’heure
s’arr6te
de clignoter
et Ies minutes
commencent
a
clignoter.
6 Appuyez sur la touche
Ies minutes.
etc.)
++
appuyez
++
ou FP
pour regler
7 Appuyez sur la touche 11 pour enregistrer
minutes et terminer Ie reglage.
Les minutes
demarre
s’arr&ent
de clignoter
sur I’affichage
Ies
et I’horloge
a 00 secondes.
Pour afficher I’heure
SHIFT
Utilisation
Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant sur la touche
SHIFT sur la telecommande.
Lheure est affichee pendant 4
de la touche SHIFT
Les touches
@ ont deux fonctions
differences.
Une de ces
fonctions est indiquee sur la touche et I’autre est indiquee sur la
secondes.
plaque
Si I’affichage
est eteint
Pour
au-dessus
utiliser
de la touche.
la fonction
indiquee
sur
la touche,
appuyez
simplement
sur la touche,
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque au-dessus de la
touche, appuyez sur la touche tout en appuyant sur la touche
SHIFT.
de I’horloge clignote alors que I’appareil
Cela est dfi a une coupure de courant. II faut de nouveau regler
I’heure.
Si la coupure de courant dure plus de 12 heures environ, tous
Ies prereglages
memorises depuis I’achat de I’appareil doivent
etre refaits.
FRArV~AIS
7
REGLAGE DU SON
II peut se produire une distortion
du son a basses frequencies
Iorsque Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque dent Ie
son a basses frequencies etait accentue
annuler Ie systeme T-BASS.
a I’origine.
Dans ce cas,
EQ (EGALISEUR)
GEQ
Cet appareil permet d’obtenir Ies trois courbes degalisation
ROCK: Son puissant
POP:
renforgant
Plus de presence
JAZZ: Frequencies
suivantes.
Ies sons aigus et Ies sons graves
aux frequencies
plus basses
vocales
accentuees
et a mi-gamme
pour la musique
de type jazz
VOLUME
Appuyez plusieurs
ce que
cadran
fois sur la touche SOUND MODE jusqu’a
apparaisse
sur I’affichage,
Puis tournez Ie
pour
VOLUME vers la droite ou vers la gauche
“EQ OFF
VOLUME
selectionner
SOUND MODE
clans Ies 4 secondes
un des trois types d’egalisation
ou la position
‘(off”
qui suivent.
REGLAGE DU VOLUME
Tournez Ie cadran VOLUME sur Ie panneau de contr61e,
ou appuyez sur Ies touches de reglage VOLUME sur la
telecommande.
Le niveau du volume est affiche pendant
pouvez
Ie regler
entre MIN (minimum)
(maximum).
Le volume
reste memorise
apres avoir
Cependant,
si Ie volume
d’eteindre
Iorsque
I’appareil,
I’appareil
celui-ci
eteint
Vous
MAX
I’appareil.
a plus de 25 au moment
est automatiquement
regle
a 25
BBE
accentue
la clarte
des sons
a frequencies
Appuyez plusieurs
jusqu’a
fois sur la touche SOUND MODE
ce que “BBE” apparaissent
sur I’affichage. Puis tournez
la droite ou vers la gauche pour
Ie cadran VOLUME vers
secondes
la telecommande,
appuyez
un des trois niveaux
ou la position
“off” clans Ies 4
qui suivent.
Vous pouvez
haut-parleurs
fois sur la
modifier a votre gre Ie volume et Ie son sortant des
ou du casque d’ecoute saris affecter Ie niveau de
I’enregistrement.
COMMENT AUGMENTER L’AMPLITUDE
DE LA SURFACE D’AUDITION OPTIMALE
Tournez Ies haut-parleurs
cardio”ides du systeme de haut-parleurs
droit et gauche jusqu’a ce qu’ils atteignent
comme
devront
ACCENTUATION
Le systeme
plusieurs
GEQ.
REGLAGE DU SON PENDANT
L’ENREGISTREMENT
DES AIGUS
aigues.
selectionner
Si vous utilisez
touche
est rallume.
ACCENTUATION
Le systeme
est regle
4 secondes.
et 49, puis
T-BASS
Ie point Iimite de rotation
indique clans I’illustration
suivante. Ces haut-parleurs
~tre tournes vers I’interieur en formant un angle de 45°.
DES GRAVES
accentue
Ie realisme
du son a basses
frequencies.
Appuyez plusieurs
ce que “T-BASS
cadran
fois sur la touche SOUND MODE jusqu’a
apparaisse
sur I’affichage.
Puis tournez ie
VOLUME
vers la droite
ou vers la gauche
pour
selectionner
un des trois niveaux ou la position “off” clans Ies 4
secondes qui suivent.
(OFF)
~BASS
~
T-BASS . . .
~
T-BASS . ...,1
J
~
~BAss
r.. m,w~
Gauche
Droit
Vous pouvez done utiliser Ie systeme de haut-parleurs
comme
[e Systeme de Haut-Parleurs
Frontaux de 180° deAiwa qui vous
fournit un excellent equilibre acoustique a partir d’un point d’audition
beaucoup plus ample que Ie systeme de haut-parleurs conventionnel.
Pour plus de details sur Ie Systeme de Haut-Parleurs
Frontaux
de 180° de Aiwa, veuillez
consulter
la page 19.
~
Lorsque
pointent
Ies haut-parleurs
cardio’ides
vers I’avant, ils fournissent
sent tournes de fagon qu’ils
des sons clairs de haute
frequence et Iegerement emphatises, si vous ecoutez place clans
un point qui se trouve clans la Iigne centrale entre Ies hautparleurs droit et gauche.
8
FRAN~AIS
ACCORD MANUEL
BAND
u,>>
2
TUNER/
BAND
‘W~
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNER/
BAND pour selectionner la bande souhaitee.
Lorsque
prereglees
effacees.
c
<
/ FP)
Chaque
moment.
Pendant
station
-)
la touche
AM est change,
Les stations
prereglees
DES
doivent
toutes
Ies stations
STATIONS”)
6tre
reglees
sent
de
sera
l<<
ou
la frequence
pendant
un
[1(~11] est affiche.
14< ou -1
ce que Ie syntoniseur
station, Une fois la station
Pour arr~ter manuellement
sur la touche
FM stereo,
est affiche
une station rapidement
enfoncee
jusqu’a
precedemment
sur cette touche,
est regue, “TUNE”
une r+ception
Pour rechercher
Automatique)
Maintenez
d’accord
“PREREGLAGE
sur la touche 1++ ou WI (OU la touche
pour selectionner une station.
fois que vous appuyez
change.
Lorsqu’une
(voir
nouveau.
Si I’appareil est eteint, la station captee
rerye (Fonction de Lecture Directe).
2 Appuyez
I’intervalle
commence
(Recherche
(OU la touche
a rechercher
+<
/
une
captee, la recherche s’arrete.
la Recherche Automatique,
appuyez
➤H (OU la touche ++
/ *).
~ II est possible que la Recherche Automatique
ne s’arr~te
aux stations emettant des signaux tres faibles.
pas
FRAN~AIS
9
PREREGLAGE
DES STATIONS
ACCORD SUR LES NUMEROS
PREREGLES
1 Appuyez
sur la touche
selectionner une bande.
TUNER/BAND
pour
sur la
2 Appuyez sur Ies touches numeriques
te-lecommande pour selectionner un”numero de
prereglage.
Exemple:
Pour selectionner
touches +10 et 5.
Ie numero
preregle
15, appuyez
sur Ies
Pour selectionner
Ie num&o
touches +10 et O.
preregle
10, appuyez
sur Ies
Autre faqon de selectionner
Appuyez
sur la touche
une station prereglee
TUNER/BAND
pour
selectionner
une
bande.
Puis appuyez
sur la touche
Chaque
que vous
prereglee
fois
avec Ie numero
>.
appuyez
suivant
sur cette
touche,
la station
est selectionnee.
BAND
L’appareil
peut memoirser
un total
de 32 stations
Lorsqu’une
est attribue
station est memorisee,
a cette station. Utilisez
pour capter
directement
un numero
ce numero
Pour effacer une station prereglee
prereglees.
de prereglage
de prereglage
cette station.
sur la touche TUNER/BAND
pour
1 Appuyez
selectionner une bande et appuyez sur la touche
1++ ou FM (OU la touche 4+
/ ➤>) pour
selectionner une station.
2 Appuyez
sur la touche
II
pour memoriser
la
station.
Un numero
commen~ant
chaque
de prereglage
est attribue
a la station,
en
par 1 et en progressant par ordre croissant pour
bande.
Numero
de pr&eglage
Frequence
3 Repetez Ies operations
1 et 2.
~
Chaque
bande peut memoriser
stations
prereglees.
1()
FRANQAIS
uniquement
un maximum
de 16
Selectionnez
Ie numero preregle de la station a effacer. Puis
appuyez sur la touche ■ et sur la touche 11 clans Ies 4 secondes
qui suivent.
Les numeros preregles plus eleves de toutes Ies autres stations
clans la bande diminuent egalement
d’une unite.
Pour arr&er la lecture, appuyez sur la touche ❑ .
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez
UTILISATION
touche
II.
Pour continuer
la lecture,
appuyez
sur la
de nouveau
sur
cette touche.
Pour rechercher
maintenez
/
➤k)
un point particulier
enfoncee
et relachez
la touche
la touche
a I’endroit
pendant la lecture,
➤bl (OU la touche <+
1<< ou
desire.
Pour passer au debut d’une plage en tours
de la lecture,
appuyez plusieurs fois sur la touche 14< ou -1
(OU la touche
+4 / ➤>). L’appareil saute Ies plages en avant avec la touche
FFI, et en arriere avec la touche 1<<.
Pour enlever Ie disque, arr&ez
touche
la lecture
et appuyez
sur la
~ OPEN/CLOSE.
Autres methodes
Appuyez
pour commencer
sur la touche
un disque
la lecture
CD sur Ie panneau
puis appuyez
Fen&re d’affichage
sur la touche
de contrble,
inserez
>.
clans Ie mode d’arret
.,:**Q
Repertoire des plages (seules Ies
16 premieres plages sent affichees)
—.—
B&-_L._
CD
CHARGEMENT
D’UN DISQUE
f Appuyez sur la touche A OPEN/CLOSE
ouvrir Ie compartment
du disque.
2 Placez un disque avec la face portant
pour
I’etiquette
Nombre
Temps total de lecture
Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est &eint
(Fonction de Lecture Directe)
Appuyez
vers Ie haut.
total de plages
sur la touche
s’allume
et la lecture
>
sur Ie panneau
du disque
frontal.
L’appareil
insere commence.
Pour verifier Ie temps qui reste
En tours
appuyant
de lecture, appuyez
sur la touche SHIFT
sur la touche REMAIN tout en
sur la telecommande.
Le temps
qui reste avant la fin de la lecture de toutes Ies plages est affiche.
Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repetez Ie precede
anterieur.
3 Appuyez de nouveau sur la touche = OPEN/
CLOSE pour refermer Ie compartment du disque.
Attention
Prenez soin de ne pas mettre Ies doigts clans Ie compartment
du disque pendand la fermeture de celui-ci.
Appuyez
sur Ies touches
numeriques
et sur la touche
+10 pour
selectionner
une plage.
Exemple:
Pour selectionner
la 25eme plage, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner
la 10eme plage, appuyez sur Ies touches +10
et O.
La lecture
LECTURE D’UN DISQUE
Inserez
Selection d’une plage avec la telecommande
jusqu’a
de la plage
selectionnee
commence
et se poursuit
la fin du disque.
un disque.
Appuyez sur la touche La lecture du disque compact
par la premiere
plage,
sur Ie panneau frontal,
insere commence
independemment
de la source
N’utilisez
●
(exemple:
ceux en Iosange,
occasionner
une panne.
Ne placez pas plus d’un disque
musicale
pas de disques
compacts
ayant une forme irreguliere
octogonaux).
compact
Cela
peut
a la fois clans Ie
compartment.
Icbne de disque
Numero de la
plage en tours
de lecture
tourne
●
immediatement
selectionnee.
L’ic6ne de disque
~
pendant
Temps de lecture
la lecture
ecoule
du disque
FRAN~A/S
1I
m
LECTURE PROGRAMMED
IIest
possible
Utilisez
de programmer
jusqu’a 32 plages du disque insere.
la telecommande.
1 Appuyez sur la touche PRGM tout en appuyant
sur la touche SHIFT clans Ie mode d’arri%.
“PRGM”
clignote
alors sur I’affichage.
■ E
SHIFT
LECTURE ALEATOIRE
Toutes Ies plages du disque peuvent
&re Iues de fapon akatoire.
Appuyez sur la touche RANDOM tout en appuyant
sur la touche SHIFT sur la telecommande.
“RANDOM”
s’allume sur I’affichage.
Pour annuler la lecture aleatoire, repetez
Ie precede
2 Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la
touche +1 O pour programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner
+10 et 2.
Pour selectionner
anterieur.
la 12eme
plage,
appuyez
sur Ies touches
la 20eme
plage,
appuyez
sur Ies touches
+10, +10 et O.
●
Numero de la
plage selectionnee
M6me en appuyant sur la touche 4+,
il n’est pas possible de
sauter a une plage que vous avez ecoutee precedemment.
L’appareil
retourne
uniquement
Numero
du programme
au debut de la piage en tours
de lecture.
●
Si clans Ie mode
de lecture
aleatoire
vous selectionnez
une
plage avec Ies touches numeriques
sur la telecommande,
lecture des plages selectionnees
commence
et Ie mode
lecture aleatoire est annule.
la
de
LECTURE REPETEE
II est
possible
individuelle
d’ecouter
ou toutes
a plusieurs
reprises
une
plage
Ies plages.
Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyez
plusieurs
fois sur la touche
REPEAT
sur la
telecommande.
quand
la lecture
d’une
seule
plage
est
“= 1“ s’allume
selectionnee,
et “=”
s’allume
quand la lecture repetee de toutes
Ies plages est selectionnee.
Pour annuler la lecture repetee,
repetez
Ie precede
anterieur.
Pour repeter la lecture aleatoire
Activez
tout d’abord
sur la touche
touche
SHIFT
touche
REPEAT
d’allumer
Ie mode de lecture
RANDOM
“~”.
tout en appuyant
sur la telecommande.
tout
en appuyant
aleatoire
en appuyant
simultanement
Appuyez
ensuite
sur la touche
SHIFT
sur la
sur la
afin
Nombre total de plages
selectionnees
3 Repetez I’operation
plages.
4 Appuyez
lecture.
Temps total de lecture
plages selectionnees
2 pour programmer
sur la touche
des
d’autres
p pour commencer
la
Pour repeter la lecture programmed
Apres avoir programmers
Ies plages desirees, appuyez plusieurs
fois sur la touche REPEAT tout en appuyant sur la touche SHIFT
sur la t6t6commande
afin que “G” s’allume.
Puis faites commencer
la lecture programmed.
Pour verifier Ie programme
Chaque fois que vous appuyez sur la touche clans Ie mode
d’arr&, un numero de plage et un numero de programme s’affichent.
Pour effacer
Appuyez
Ie programme
sur la touche
■ clans Ie mode d’arr6t
Pour ajouter des plages au programme
Avant la lecture, repetez I’operation
a la suite de la derniere
2. La plage sera programmed
plage.
Pour changer Ies plages programmers
Effacez
Ie programme
et repetez
toutes
Ies operations.
~
Lors de la lecture programmed,
et Ies touches
12
FRANQAIS
numeriques
Ies touches
ne fonctionnent
REMAIN,
pas.
RANDOM,
LECTURE PAR LA MINUTERIE
5 Selectionnez la duree de la periode deactivation
de I’appareil avec Ies touches ou F>, puis
appuyez sur la touche Il.
La duree deactivation
240 minutes
6 Preparez
POWER
L’appareil peut etre allume chaque
grace a la minuterie incorporee.
Assurez-vous
la page 7.)
Utilisez
que [’horloge
jour a une heure
est reglee correctement,
un disque compact, chargez un disque.
une emission de radio, selectionnez
la bande
souhaitee et reglez une station,
Pour ecouter un appareil connecte,
(Consultez
de la source connectee
(avec
preparez-la
pour la lecture,
la telecommande.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER tout
en appuyant
sur la touche
SHIFT
sur la
telecommande
pour afficher 0.
peut 6tre reglee entre 5 et
la source.
Pour ecouter
Pour ecouter
specifiee
de I’appareil
par pas de 5 minutes,
enregistrez
la minuterie
une minuterie
externe)
et
7 Appuyez sur la touche POWER pour 6teindre
I’appareil apres avoir regle Ie volume du son de
la tonalite.
@ reste affiche apres I’extinction de I’appareil (minuterie clans
Ie mode d’attente).
2 Dans Ies 4 secondes
touche Il.
L’heure
qui suivent, appuyez sur la
Quand
clignote.
I’heure
I’appareil
d’allumage
s’allume
par
et la lecture
la minuterie
est atteinte,
de la source
selectionnee
commence
Si Ie niveau du volume etait regle a plus de 25 au moment
d’eteindre
I’appareil, il sera regle automatiquement
a 25 en
rallumant
I’appareil
par la minuterie,
Pour verifier I’heure et la source specifiers
Appuyez
sur la touche
TIMER
SHIFT sur la telecommande.
Si vous n’appuyez
qui suivent,
pas sur la touche
une autre operation
II clans Ies 4 secondes
peut commencer.
3 Reglez I’heure d’allumage par la minuterie en
button, et
appuyant sur la touche <+
ou ➤appuyez sur la touche 11.Repetez cette operation
pour regler Ies minutes.
sur la touche
+4
ou ➤b pour
4 Appuyez
selectionner
une source pour la lecture par la
minuterie, puis appuyez sur la touche Il.
Pour ecouter
une emission
de radio, selectionnez
“FM” ou
“AM”.
Vous pouvez
Pour ecouter
selectionnez
I’heure
d’allumage
s’affichent
tout en appuyant
et la duree
pendant
de la periode
plusieurs
sur la touche
s’affiche.
Pour retablir
nouveau
Ie mode d’attente de la
fois sur la touche
TIMER
SHIFT sur la telecommande
Ie mode
d’attente
sur cette touche
Pour utiliser I’appareil
Vous pouvez
utilisez
deactivation
4 secondes,
Pour annuler temporairement
minuterie
Appuyez
sur la touche
Le nom de la source selectionnee,
tout en appuyant
afin que “NO TIMER”
de la minuterie,
pour afficher
appuyez
de
~.
alors que la minuterie est reglee
I’appareil
normalement
apres avoir regle la
minuterie.
changer
de bande plus tard clans I’operation
un appareil
connecte
6.
aux prises TAPE IN,
“TAPE”.
Pour ecouter un appareil
selectionnez
“AUX”.
Avant
d’eteindre
I’appareil,
repetez
I’operation
la source et la source d’enregistrement,
6 pour preparer
puis reglez Ie volume
et
la tonalite,
connecte
aux prises
AUX IN,
~
●
●
La lecture
est eteint.
par la minuterie
II est impossible
d’allumer
au moyen de la minuterie
une minuterie exterieure.
ne commencera
et d’eteindre
incorporee
que si I’appareil
Ies appareils
connectes
clans cet appareil.
FRAN~AIS
Utilisez
13
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE
SOMMEIL
CONNEXION
OPTIONNEL
f-
D’UN APPAREIL
cCD
1
DIGITAL
(OPTICAL)
TAPE
OUT
IN
AUX IN
LINE
L’appareil
peut
6tre
eteint
automatiquement
a une
OUT
heure
specifiee.
Utilisez
la telecommande.
@@@
1 Appuyez sur la touche SLEEP tout en appuyant
sur la touche SHIFT sur la telecommande.
\
Consultez
Ies instructions
d’utilisation
II
f
SUPER
WOOFER
de I’appareil
connecte
pour
avoir plus de details.
2 Dans Ies 4 secondes qui suivent, appuyez sur la
touche U
ou ➤- ‘pour specifier Ie temps
pendant Iequel I’appareil doit rester eteint.
Chaque
change
fois
que vous
appuyez
entre 5 et 240 minutes
sur cette
touche,
I’heure
par pas de 5 minutes.
●
Les cordons
●
vous Ies cordons
Renseignez-vous
connaRre
de raccordement
ne sent pas fournis.
de raccordement
adequats.
aupres de votre distributeur
Ies appareils
optionnels
ProcurezAiwa
pour
disponibles.
PRISES TAPE IN
C’est appareil peut recevoir des signaux sonores
d’entree par ces prises a partir de la platine.
Utilisez
un cable a fiche phono
Si vous utilisez
cet appareil,
15).
la platine
analogiques
RCA pour connecter
pour enregistrer
la platine.
Ie son provenant
de
la platine aux prises LINE OUT (voir page
connectez
Temps specifique
Pour verifier Ie temps qui reste avant que I’appareil
soit eteint
Appuyez
une fois sur la touche
SLEEP
touche SHIFT sur la telecommande.
pendant 4 secondes.
tout en appuyant
PRISES AUX IN
sur la
Le temps restant est affiche
C’est
appareil
d’entree
peut recevoir
des signaux
sonores
analogiques
par ces prises.
Utilisez un cable a fiche phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque,
Iecteurs de musique laser, magnetoscope,
Pour annuler la minuterie de sommeil
TV, etc.).
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la
touche SHIFT sur la telecommande
afin que “NO SLEEP
soit
Connectez
la fiche
rouge
a la prise
R et la fiche
blanche
a la
prise L.
affiche.
Connexion
d’un tourne-disque
Utilisez un tourne-disque
incorpore.
Aiwa muni d’un amplificateur
egaliseur
PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ce systeme est capable de fournir une sortie digitale par cette
prise. Utilisez un cordon optique pour connecter un appareil audio
digital (comme, par example, un amplificateur
digital, une platine
DAT, un enregistreur
de minidisques,
etc).
Retirez Ie couvercle anti-poussiere
@ de [a prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL).
Apres, connectez un connecter
optique a la
prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Lorsque la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
utilisee.
Replacez
i4
FRAN~A/S
a nouveau
Ie couvercle
anti-poussiere.
n’est pas
PRISES “LINE OUT”
Par ces prises,
analogiques
Utilisez
I’appareil
pour toutes
un cable pourvu
Ies appareils
peut emettre
des signaux
sonores
Ies fonctions.
de fiches phono RCA afin de connecter
audio,
~
Ne connectez pas d’appareil
IN simultanement.
Sinon cela
parasites.
peut
produire
aux prises LINE OUT et prises AUX
un mauvais
fonctionnement
et des
Connectez
a cette prise un sub woofer
Pour enregistrer
minidisque
alimente
optionnel
muni
clans un
connecte.
Pour enregistrer
Connectez
incorpore.
un disque compacte
Connectez I’enregistreur
de minidisques
a la prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL),
Realisez la lecture du disque compacte
que vous souhaitez
enregistrer
et commencez
I’enregistrement
clans I’enregistreur
de minidisques
PRISE SUPER WOOFER q
d’un amplificateur
ENREGISTREMENT DU SON AU
MOYEN D’UN APPAREIL
OPTIONEL
clans une cassette
un appareil
avec platine
cassette
aux prises
LINE
OUT.
Realisez
la lecture
commencez
ECOUTE DE sOuRcEs
EXTERNES
de la source
I’enregistrement
a enregistrer
clans
(CD ou radio)
I’appareil
avec
et
platine
cassette.
TAPE/AUX
+
Pour ecouter un appareil connecte aux prises TAPE IN, appuyez
plusieurs fois sur la touche TAPE sur Ie panneau de contrde.
Pour ecouter un appareil connecte aux prises AUX IN, appuyez
plusieurs fois sur la touche AUX sur Ie panneau de contrde.
Si vous utilisez la telecommande,
appuyez plusieurs fois sur la
touche TAPE/AUX jusqu’a ce que “TAPE” ou “AUX s’affiche,
FRAN~AIS
I
5
SOINS ET ENTRETIEN
Vous devez effectuer un entretien periodique de votre chalne
du Iogiciel afin d’optimiser
Ieur bon fonctionnement.
et
Si I’appareil
ne fonctionne
pas comme
decrit
clans
Instructions d’Utilisation,
consultez Ie guide ci-dessous.
Pour nettoyer Ie coffret
Utilisez
un chiffon
Si Ies surfaces
Iegerement
pas de solvants
sales,
d’une solution
utilisez
de detergent
un chiffon
doux.
forts tels que I’alcool, de la benzine
endommager
Soin de I’appareil
● Ne soumettez
pas I’appareil
●
la finition
doux
N’utilisez
ou du diluant
de I’appareii.
GENERALITIES
Iln’y a pas de son.
● Le cordon
secteur est-il connecte
●
Y a-t-ii une mauvaise
●
Avez-vous
a des chocs.
Lorsqu’un
disque
en partant
est sale,
(+ page 4)
sur une touche
de fonction
incorrect?
L’autre haut-parleur
est-il deconnecte?
Le son devient inaudible brusquement
+ Le circuit de protection s’est active dh a un rechauffement
●
N’utilisez pas I’appareil pres d’un champ magnetique
televiseur. Cela pourrait provoquer une panne.
nettoyage,
appuye
correctement?
connexion?
Le son ne sort que d’un seul haut-parleur.
tel qu’un
interne. Eteignez
d’espace derriere
Soin des disques compacts
●
ces
doux et sec.
sent extr6ment
humecte
car ils pourraient
GUIDE DE DEPISTAGE DES
DEFAUTS
essuyez-le
du centre
avec
un chiffon
systeme
de
et en allant vers I’exterieur.
jusqu’a
I’appareil, assurez-vous
qu’il y a assez
Ies overtures
de ventilation
et laissez Ie
ce qu’il refroidisse.
Un affichage incorrect ou un mauvais fonctionnement se
produisent, ou un message d’erreur s’affiche.
+ Remettez I’appareil a zero en procedant comme indique cidessous.
PARTIE SYNTONISEUR
II y a des parasites electrostatiques
d’ondes.
●
QApres avoir ecoute un disque, rangez-le clans sa bolte.
laissez pas clans un endroit chaud ou humide.
Ne Ie
●
L’antenne
est-elle
connectee
Le signal est-il faible?
+ Connectez
une antenne
constants en forme
correctement?
(+ page 5)
exterieure.
La reception comporte des parasites ou il y a une distortion
du son.
●
La chalne
capte-t-elle
des parasites
externes
ou une distortion
par trajet multiple?
+
+
Changez
Eloignez
I’orientation
de I’antenne.
I’appareil d’autres appareils
electriques.
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS
Le Iecteur de disques compacts ne fonctionne pas.
●
Le disque
est-il insere
correctement?
Le disque est-il sale? (+ page 16)
Q La Ientille de lecture est-elle affectee
(+ page 11)
●
+
Attendez
environ
par de la condensation?
une heure et essayez
Pour remettre I’appareil
de nouveau,
a zero
Si une anomalie se produit clans la fen~tre d’affichage,
remettez
I’appareil a zero en procedant de la maniere suivante.
1 Appuyez sur la touche POWER pour eteindre I’appareil.
2 Appuyez sur la touche POWER pour rallumer I’appareil tout
en appuyant
sur la touche
1.
Toutes
memorisees
depuis I’achat sent effacees.
S’il est impossible
paragraph
en debranchant
16
FRA/VQA/S
d’eteindre
I’appareil
1 a cause d’une anomalie,
Ie cordon
secteur
comme
remettez
et effectuez
Ies
donnees
indique
I’appareil
I’operation
clans Ie
a zero
2.
SPECIFICATIONS
WW’SYSTEM
L’appellation
fabrique
Sous Iicence
UNITES PRINCIPALS
Parite syntoniseur FM
Gamme d’accord
Sensibility utilizable
Bornes d’antenne
(IHF)
Partie syntoniseur
AM
Gamme d’accord
Sensibility
Antenne
Partie amplificateur
Puissance de sortie
Distortion
harmonique
totale
Entrees
Sorties
Partie Iecteur
disques
Laser
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetriques)
et Ie symbole
de BBE sound,
DROITS
D’AUTEUR
Veuillez
verifier
“BBE
sent des marques
de
Inc.
Inc.
Ies Iois sur
Ies droits
d’auteur
relatives
I’enregistrement
de disques, de programmed
de radio
cassettes clans Ie pays Iequel I’appareil est utilise.
a
ou de
REMARQUE
530 kHz a 1710 kHz
(par pas de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz
(par pas de 9 kHz)
350 pV/m
Antenne cadre
utilizable
“BBE”
de BBE Sound,
Cet appareil
etablies
a ete teste
pour un appareil
15 des reglements
protection
16 watts par canal
RMS a 8 ohms, de 60 Hz a 20
kHz, avec pas plus de 1% de
Distortion Harmonique Totale
0,1 % (10 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN
AUDIO)
TAPE IN: 500 mV
AUX IN: 500 mV
SUPER WOOFER: 1,7 V
SPEAKERS: acceptent des hautparleurs de 8 ohms ou plus
LINE OUT 340 mV
PHONES
(mini-prise
stereo):
accepte un casque d’ecoute de 32
ohms ou plus
de
avere
respecter
Ies Iimites
de classe B, selon la Section
FCC. Ces Iimites ont pour but de fournir
raisonnable
une installation
et s’est
numerique
contre
toute
interference
nuisible
une
clans
residentielle.
Cet appareil emet, utilise et peut rayonner de I’energie haute
frequence.
S’il n’est pas installe et utilise conformement
aux
instructions
donnees, il peut produire une interference
nuisible
aux communications
radio, Cependnt,
il n’est pas garanti
qu’aucune
interference
nen se produira
clans une installation
particuliere.
Si cet appareil cause une interference
nuisible a la
reception
de signaux
radio et de television,
ce qu’on peut
determiner
en eteignant
recommandons
et en rallumant
d’essayer
prenant une ou plusieurs
- Reoriented I’antenne
de corriger
des mesures
de reception
- Augmentez
la distance
- Connectez
I’appareil
separant
I’appareil,
cette
nous vous
interference
suivantes:
ou changez-la
I’appareil
en
de place.
et Ie recepteur.
a une prise de courant
sur un circuit
different de celui auquel Ie recepteur est connecte.
- Consultez
Ie distributeur
ou un technician
de radio/TV
experiment
pour Ieur demander
conseil.
ATTENTION
compacts
Toute modification
Denumeriseur
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
Pleurage et scintillement
Laser a semi-conducteur
(k= 780 nm)
1 bit dual
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05 % (1 kHz, O dB)
Non mesurables
approuve
I’utilisateur
ou reglage
expressement
fait sur cet appareil,
par /e fabricant,
qui n’est pas
peut annuler
Ies de
a se servir de ce produit.
SYSTEME DE
HAUT-PARLEUR
Enceinte
A 2 voies, a basse reflexe (type a
Haut-parleurs
Impedance
Niveau de pression du son
de sortie
Dimensions (Lx H x P)
Poids
blindage magnetique)
Haut-parleur de graves:
100 mm type conique
Haut-parleur d’aigus:
60 mm type conique
8 ohms
87 dBAMlm
144x 202x
1,8 kg
185mm
Specifications generales
A[imentation requise
Puissance consommee
Dimensions (Lx H x P)
Poids
Les specifications
et I’aspect
@tre sujets a des modifications
120 V CA, 60 HZ
40 w
Unite du Iecteur
de disques
compacts
144x I 01,5x176,1
mm
Unite du syntoniseur/amplificateur
144x 101,5 x208mm
Unite du Iecteur
de disques
compacts
0,88 kg
Unite du syntoniseur/amplificateur
2,4 kg
exterieur
de cet appareil
peuvent
saris preavis.
FRAN~AIS
I
7
INDEX
Vous trouverez
concernant
clans Ies pages indiquees
chaque
fonction
sur I’unite
ci-apres
Ies instructions
principal
ou sur la
telecommande.
■ STOP
(11)
~ OPEN/CLOSE
“’”’’’’’’ll’+
r
I
+-
k
1
-----–
(11)
[OOJ
[00)
Q
l<<,
FMSKIP
(9,10,11)
DEMO (5)
PHONES
TUNER/BAND
(6) —
,-;--J--
POWER
;
“- J“”i
(6,7)
IISET
(7,10,11)
(10,11)
(10,11)
<,>iTUNING
DOWN/Ul
(7,9,10,11)
(9,10)
1
CONTROL
OPEN/CLOSE
(6)
I
■ CLEAR
➤PRESET
TuNER/BAND(9,10)
TAPE (15)
_AUX
(15)
‘CD(ll)
(8)
SOUND
MODE
(8)
)
I
J
REMAIN
)
o-9, +10 (10,11,12)
(9) —
(11)
PRGM
RANDOM (12)
REPEAT (12)
MODE TUNER
SHIFT (7) —I
GEQ (8)
VOLUME
(12)
\
f
.
I ~‘m
~ar
- a
4
...
J
.
c
““““
“- ‘““
1
‘ TIMER (13)
SLEEP (14)
\CLOCK
(7)
“’”
TAPE/AUX(15)
J
–1
no]:!!
4+ ,>/TUNING
(7,9,10,11,13,14)
DOWN/UP
IESET(7,1O,13)
POWER
(7)
PPLAY(11,12)
■ STOP
(10,11,12)
TUNER/BAND
18
FRAN~AIS
(9)
R&C#4?4 &
[email protected] & %dRAw74 +%6?2
?Cro”dkz’ifti
Le Systeme
de Haut-Parleurs
Frontaux
m
Systeme de haut-parleurs
frontaux de 180°
de 180” de Aiwa fournit
un excellent equilibre
du son afin d’obtenir
une reproduction
st&eo reelle a partir de n ‘importe quel angle d’ecoute.
Jusqu’a
present
stereo,
la surface
parmi
a ete extr~ment
Ies systemes
d’ecoute
reduite.
de reproduction
ou I’on obtenait
de son
I’effet stereo optimal
Ceci est dd pour Ies raisons
suivantes.
Comme
I’indique
la Figure
2, sur un systeme
stereo
conventionnel,
Ies haut-parleurs
sur Ie panneau
frontal du
systeme se trouvent diriges vers I’avant. Ainsi dessine pour
ecouter d’un endroit situe droit devant Ie panneau central des
haut-parleurs.
Dans ces cas-la,
comme
I’indique
au point @) sur la Iigne centrale
celui de gauche,
face.
entendra
Cependant,
entre
la voix du chanteur
Les sons instrumentaux
Ies deux haut-parleurs
au point
la Figure 2, un auditeur
entre Ie haut-parleur
sent egalement
afin d’obtenir
@, situe
Ies haut-parleurs,
la distance
provenant
d’en
distributes
entre
Ie haut-parleur
donne
que la directionnalite
avec de plus hautes frequencies,
Ies sons a haute
provenant
du haut-parleur
de gauche
sent plus
difficiles
a entendre,
qui
augmente
I’impression
delimitee
Hautparleur
gauche
Haut- parleur
droit
-
de
desequilibre,
C’est pour ces raisons que la surface d’ecoute
fournit un equilibre entre Ie son et un effet stereo optimal
Iimitee a la bande etroite
Unite principal
des haut-parleurs
augmente
frequence
ce
qui
est
sur la Figure 2-@.
@ Point central d’ecoute
Afin
de resoudre
ce probleme,
Aiwa
a
a celles-ci.
I’interieursurdes
par Ies signaux
Ces
haut-parleurs
angles de 45” (consultez
sonores
sent
diriges
agissent
d’ecoute
en augmentant
(consultez
Figure
optimale
d’ecoute
et a I’angle
la Iargeur
3). Grace
ces haut-
de la surface
a Ieur surface
de 45” de I’axe du haut-parleur
principal, ils fournissent
une reproduction
du son accentuee sur
Ie point 6) de la Figure 3. Le haut-parleur
de gauche est dirige
vers I’auditeur
et Ie haut-parleur
de droite est dirige comme
s’eloignant
de Iui, de maniere a ce que la directionnalite
des
haut-parleurs compense Ies differences de perception du volume,
occasionnees
par Ies differences
C’est pourquoi
Ie son de [a voix d’un chanteur
si elle provenait
d’un unique
sons instrumentaux
de distance
entre
decentre
:
de maniere
m
+: Niveau de pression du son
m:
Surface d’ecoute en stereo
E!E21
Effet stereo avec Ie systeme de hautparleurs Aiwa de 180”
II est possible
d’entendre
un veritable
son stereo
aussi bien a
partir du point (@ que du point @.
Unite principal
I’auditeur.
est pergue comme
point entre Ies haut-parleurs
se distribuent
@ Point d’ecoute
vers
Le son eauilibre aui s’entend des
haut-parieurs
de droite et de
gauche
Le haut-parleur de droite s’entend
plus fort que celui de gauche
la Figure 1). Actionnes
stereo de droite et de gauche,
parleurs
optimale
:
developpedes haut.
parleurs unidirectionnels
pour ce nouveau systeme qui vous offre
une directionnalite
cardioide clans des frequencies de 1 kHz ou
inferieures
droit)
de
gauche semble plus faible et celui provenant du haut-parleur
de
droite semble trop fort. Le son est perpu comme s’il provenait
du haut-parleur
a un volume important,
de telle fagon que la
voix du chanteur semble se deplacer
vers Ie haut-parleur
de
etant
cardio”ide
Effet stereo avec un systeme de hautparleurs conventionnel
optimal.
gauche et I’auditeur est plus grande que la distance entre Ie
haut-parleur
de droite. Le son provenant
du haut-parleur
de
droite,
De plus,
principal
(Haut-parleur
de la Iigne centrale
entre
Haut-parleur
de droite et
un effet stereo
en dehors
Haut-parleur
situe
I
equilibree.
et Ies
““+fK%
Haut-
+: Niveau de pression du son
m:
Surface d’ecoute en stereo des nouveaux haut-parleurs
FRAN~AIS
19
Printed
in China
AIWA CO.,LTD.