Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR
SACUDIDAS
APARATO
EL RIESGO
ELECTRICAS,
A LA LLUVIA
/“!/
DE
NO
INCENDIOS
EXPONGA
O
ESTE
NI A LA HUMEDAD.
.
e
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~
A
#
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explicaci6n
A
A
●
de Ios simbolos
graficos:
El sfmbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triangulo equilatero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de “tensiones peligrosas”’ sin aislar en el
interior del producto que podr[an ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de sacudida electrica para Ias personas.
El signo de exclamation en el interior de un
triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de instrucciones de
operation y mantenimiento (reparation) en ei
material impreso que acompaiia al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana,
una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No deber~ colocarse
tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
— La unidad debera situarse donde tenga
4 Ventilation
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por
cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente
donde la ventilation
no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
pequefios objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias
aberturas de ventilation.
1 ESPANOL
m
6 Carros de mano y soportes — Cuando
~
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
(
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
wm8Fsiy Ias superficies irregulars pueden hater
que la unidad o el carro de mano se d6
vuelta o se caiga.
7 Condensaci6n — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un lugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfr[e mediante un acondicionador de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operacitm.
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
A.-
Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones,
y como esta marcado en la unidad.
— Como caracterfstica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible
2 Polarization
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente Iaclavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente.
Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la ciavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, Sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la ciavija de alimentaci6n de CA con Ias
manes mojadas porque podrfa producirse un incendio o una
sacudida electrica.
. Los cables de alimentaci6n deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con et cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podrfa causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un
cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma
de corriente a menos que la clavija polarizada pueda
insertarse completamente evitando que sus patinas queden
expuestas.
5 Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad nova a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentaci6n
este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequeiia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Dairos aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra
un cambio considerable
en sus
orestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
4&i?@z4 &M?-e@A%%fa
%i?@6fiti d
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para optim izar Ias prestaciones de este sistema, tome el tiempo
necesario para leer completamente este manual de instrucciones
y familiarizarse con Ios procedimientos de utilization.
Compruebe
PREPARATWOS
PRECAUCIONES ............................................................... 1
CONEXIONES .................................................................... 3
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 4
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 4
su sistema y Ios accesorios
Sintonizador,
Altavoces delanteros
SX-NV21OO (izquierdo
y derecho)
amplifi-
cador, platina de casete
y reprocluctor de discos
compactos estereo
CX-NV21OO
INDICE
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO ............................................m
......... 5
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL .......................m
...................m...6
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 6
REPRODUCTION
DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS ...........................................1.... 7
REPRODUCTION PROGRAMAI)A .................................. 8
Control remoto
Antena de AM
REPRODUCTION
DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 9
GRABACION
GRABACION BASICA .,,,,,,,,,.,,,,,,,,,,,.,,,,.,,,..,,..,,,...,...,,..,,., , 9
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 10
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............11
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (I(N encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de rnodelo
+ CX-NV2 100 U
I
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR .......... 12
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 13
OTRAS CONEXIONES
N.” de serie (N.” de Iote)
I SX-NV2 100
TEMPORIZADOR
I
CONEXION DE UN EQUIPO OPTIONAL,, ..................... 14
ESCUCHA DE FUENTES DE SC)NIDO EXTERNAS ,,...14
GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES ...................................................... 15
CUIDADOS Y MANTENIMIENTC) ................................... 15
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............16
INDICE DE LAS PARTES ............................................... 16
Para porler la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
ap
~
=*
y&
~
vertical sobre
Insertion de Ias pilas en el control remoto
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AA).
Q’>
~~
R,*A)
Cuando reemplazar las pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de seriales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
ESPANOL
2
❑
CONEXIONES
2 Conecte la antena de AM suministrada
AM LOOP.
al terminal
Antes de conectar el cable de aiimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion de
CA al final.
3 Conecte el cable de alimentacion
toma de CA.
No conecte la antena de FM al terminal de antena exterior de la
pared, porque esto podr(a causar una sacudida,
1 Conecte Ios altavoces
unidad principal.
derecho
e izauierdo
a la
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
No existen diferencias entre Ios altavoces delanteros. Ambos
podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R
de CA a una
m
Cuando se conecte el cable de CA puede que se enciendan
todos Ios caracteres en el visualizador. En este case, desconecte
el cable de CA. Y Iuego vuelva a conectarlo.
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extiendala completamente y fije su extremo en la pared.
Antena de AM:
Pongala en la mejor direccion.
(derecho)
Asegtirese de conectar correctamente
Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones
mal hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
“ No deje objetos que generen magnetism
cerca de Ios
altavoces.
~ No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
● No desbobine
el cable de la antena de AM.
●
El cable de altavoz con la franja blanca debera conect;rse
al terminal 0,
y el cable negro al terminal 0.
Para conectar otro equipo optional
+ pagina 14.
Antena de FM
Atvf
3
ESPANOL
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
ANTES DE LA OPERACION
—
\
t-L.
l.-._
,—
_
POWER- p
J
_
;
ti--
_
___
TQ
#’-(lI)-’
[
,..C%
llSET-
_.
—.
—.-?
“--.~:~;--;
,... _ _
,.=-..
_-l
-----
—-!
./
CLOCK
.- ——,,
,,
SHIFT
m+
—
““”-””-
—
–..__– ,–
.1,
“ION
Para encender la unidad
Pulse unc~de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La unidad se enciende.
En este memento, la reproduction del disco insertado empieza,
o se recibe la emisora previamente sintonizada (funcion de
reproducci6n directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER para encender la
unidad.
Ponga la hors como se indica a continuation,
la alimentaci6n est6 desconectada.
mientras
1 Pulse el boton II SET.
La hors parpadeara.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento del disco tal
vez se abra y se cierre para reponerla.
Despues de la utilization
Pulse el bot6n POWER para desconectar la alimentaci6n.
visualization pasara a ser la del reloj.
La
Modo de demostraci6n (DEMO)
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers
vez, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando
se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualization de operation.
2 Pulse el boton 14< DOWN o
➤kl
UP para designar
la hors.
3 Pulse el boton 11 SET para poner la hors.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
4 Pulse el boton
el minute.
l<< DOWN o ➤>1 UP para designar
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton II SET mientras
la alimentacion
esta
desconectada. En este memento, el reloj del visualizador
parpadeara. Vaya al paso 2 de PUESTA EN HORA DEL RELOJ
para poner el reloj en hors,
5 Pulse
Para utilizar el boton SHIFT del control remoto
Los botones @ tienen dos funciones diferentes, una de ellas
esta indicada en el boton y la otra en la placa situada encima
del bot6n.
Para utilizar la funci6n del bot6n, pulse simplemente el bot6n.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa el boton SHIFT.
Para corregir la hors actual
Pulse el boton POWER para apagar la unidad. Pulse el boton II
SET y siga Ios pasos 1 a 5 indicados mas arriba.
Para utilizar el boton FUNCTION del control remoto
El boton F’UNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE/
DECK 1/2!, TUNER, VIDEO/AUX, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse el boton FUNCTION, la siguiente funcion
se seleccionara ciclicamente.
m
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Ias pilas, del control remoto para evitar Ias posibles fugas de
electrolito.
● El control remoto quiza no funcione
correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de
seilales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros lcontroles remotos (de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
●
SET para poner el minuto
la puesta de la hors.
el boton
terminar
II
y
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empezara desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control
remoto. El reloj se visualizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control
remoto y Iuego pulse el boton ■ antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si la visualization
del reloj parpadea
Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe, tal vez sea necesario tener
que ajustar otra vez todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad.
ESPANOL
4
❑
AJUSTE DEL SONIDO
ECUALIZADOR
GEQ
GRAFICO
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio,
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para la mkica tipo jazz.
T-BASS
Pulse uno de Ios botones GEQ.
SHl~
VOLUME
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualizara “EQ oFF.
/
CONTROL
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente el boton GE(2 mientras pulsa el boton
SHIFT. El modo GEQ se visualizara c[clicamente de la forma
siguiente:
DE VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios
botones VOLUME del control remoto.
ROCK —
POP —
JAZZ — EQoFF
(cancelacion)
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse el boton T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
k+ I -+2++3>oFF
(cancelaci6n)
J
I
Para seleccionar con el control remoto
Pulse el boton T-BASS mientras pulsa el boton SHIFT.
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baia frecuencia haya sido realzado oriainalmente. En este
case, cancele el sisterna T-BASS.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o auriculares se
podran cambiar Iibremente sin que afecten al nivel de la
grabacion.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm 0) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
5
ESPANOL
SINTONIZACION
PREAJUSTE DE EMISORAS
MANUAL
MONO
TUNER
BAND
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras, Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
SHIFT
0-9,+10
BAND
SHIFT
■ CLE
1 Pulse repetidamente
seleccionar
el boton TUNEFUBAND para
la banda deseada, FM o AM.
Si la alimentaci6n esta desconectada se recibira la emisora
previalmente sintonizada (funcion de reproduction directs).
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse el boton BAND mientras pulsa el boton SHIFT.
2 Pulse el boton 144 DOWN
seleccionar una emisora.
o
WI
UP para
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuanclo se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara I(WDII.
FPRES
~u
Pulse el boton TUNER/BAND
para seleccionar
una banda, y pulse el botdn l<< DOWN o ➤Fl UP
para seleccionar una emisora.
2 Pulse el boton I I SET para almacenar
la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
I
Ntimero de preajuste
Para buscar rapidamente
una emisora
(busqueda
automatic)
Mantengi] pulsado el boton 1<< DOWN o ➤Pl UP hasta que el
sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic,
pulse el
boton 144 DOWN o FM UP.
● La btisclueda
automatic quiza no pare en estaciones cuyas
seriales scan muy debiles,
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Para apagar AUTO en el visualizador, pulse el boton MONO
TUNER rnientras pulsa el boton SHIFT del control remoto.
El ruido se reduce, pero la recepcion sera mono,
Para reponer la recepcion estereo, pulse otra vez estos botones.
Para cambiar ei intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignaci6n de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas
(consulte “PREAJUSTE
DE
EMISORAS”) se borraran. Las emisoras preajustadas tendran
que ajustarse de nuevo.
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste
de-todas Ias bandas no podran almacenarse mas emisoras,
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MEDIANTE
NUMERO DE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el ntimero
de preajuste.
1 Pulse el boton BAND mientras pulsa el boton
SHIFT para seleccionar ulna banda.
2 Pulse Ios botones num6ricos
un numero de preajuste.
para seleccionar
Ejemplo:
Para seleccionar el nbmero de preajuste 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar ei rirmero de preajuste 10, pulse Ios botones
+Ioyo.
Seleccion
de un numero de preajuste en la unidad
principal
Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Luego, pulse repetidamente el boton ➤PRESET.
Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse el boton W CLEAR y el boton 1I SET antes
de que pasen 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors
de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
ESPAfiOL
6
❑
OPERAClONES
BASICAS
Para
reproducer
todos
los
compartimiento,
pulse el boton ➤.
La reproduction
discos
del
empezara por el disco de la bandeja 1.
Tiempo de reproduction
transcurrido
CD
Ntimero de la cancion que
esta siendo reproducida
Para reproducer un disco soiamente,
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
_,—
pulse uno de
El disco seleccionado se reproducira una vez.
I I
INTRODUCTION
DE DISCOS
Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton = OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga 10s discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse el bot6n DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el comparlimiento de Ios discos pulsando el bot6n =
OPEN/CLOSE.
Para detener la reproducci6n, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el bot6n 11.
Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado el boton ++ o Fb y sueltelo en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una canci6n durante la
reproduction, pulse repetidamente el boton ++ 0>>.
Para quitar Ios discos, pulse el boton = OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentaci6n eete
desconectada (funcion de reproduction
directs)
Pulse el boton CD o uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY. La
alimentaci6n se conectara y la reproducci6n del (de IOS) disco(s)
introducido(s) empezara.
Para reemplazar discos antes de la reproducci6n, pulse el boton
= OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse el boton EDIT/CHECK del control remoto durante la
reproduction. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones
terminen de reproducirse se visualizara.
Para reponer la
visualization
del tiempo de reproduction,
repita este
procedimiento.
Bandeja 1
Seleccion de una canci6n con el control remoto
1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numericos y el bot6n +1 Opara seleccionar
una canci6n.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse Ios botones
+loyo.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine el disco.
Numero total de canciones
REPRODUCTION
DE DISCOS
DISC CHANGE—I
J
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reem~lazarse sin interrum~ir la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el boton = OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
●
●
●
Introduzca Ios discos.
7
ESPAliOL
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
2 Pulse uno de Ios botones
para seleccionar un disco.
REPRC)DUCCION ALEATORIA/
REPETITION DE REPRODUCTION
DISC DIRECT
PLAY
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Utilice el rnando a distancia,
Reproduction
aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
se reproduciran aleatoriamente.
3 Pulse IOS botones numericos y el boton +1 O para
programar una cancion.
Ejemplo:
Repeticicm de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Para seleccionar la cancion nurnero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la canci6n numero 10, pulse Ios botones
+Ioyo.
Tiempo de reproduction total de
Numero de programa
Ias canciones seleccionadas
Pulse el boton RANDOM/REPEAT miantras pulsa et boton
SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
@ Reproduction aleatoria
@ Repetition de reproduction
@ Reproduction aleatoria/repetition de reproduction
@ Cancelacion
Numero de la cancion
seleccionada
4 Repita
Numero total de canciones
seleccionadas
IOS pasos
2 y 3 para
programar
otras
canciones.
5 Pulse
el boton
F para iniciar
la reproduction.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse el boton ~+
o ➤ E en el modo de
parada se visualizara un numero de disco, un numero de cancion
y un numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
m
●
●
Aunque se pulse el boton <<,
una cancion previamente
reproducida no podra ser omitida durante la reproduction
aleatorii~. La unidad volvera solamente al principio de la cancion
actual.
La seleccion directs de Ias canciones con Ios botones
numericos results imposible durante la reproduction aleatoria.
Para ailadir canciones al programa
Antes de reproducer, repita Ios pasos 2 y 3. La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
m
●
REPRODUCC1ON
PROGRAMADA
●
Durante la reproduction
programada, Ios botones EDIT/
CHECK, DISC CHANGE, DISC DIRECT PLAY y numericos
no funcionaran.
La reproduction aleatoria no se realiza durante la reproduction
programada.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios
introducidos.
2
3
1
5
Utilice el control remoto.
7 Pulse
el boton
PRGM
mientras
SHIFT en e! modo de parada.
Se visualiza PGM.
pulsa
el boton
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentaci6n este conectada.
Para apagar la Iuz, pulse el boton CD mientras pulsa el boton
■ . Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido
para apagarla.
ESPAfiOL
8
OPERAClONES
GRABACION
BASICAS
(Platina 2)
(Platina 1)
Cinta utilizable
Utilice solo Ias cintas normales (tipo I).
2 Pulse el boton ~=
para abrir el compartimiento
de casete e inserte el casete con el Iado donde
esta expuesta la cinta hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
3 Pulse et boton
1 Inserte el casete que desea grabar en la platina 1
y empuje el portacasete para cerrarlo.
2 Prepare la fuente que va a grabar.
Para grabar un disco compacto
Pulse el boton CD y coloque un disco.
Para grabar de una cinta
Pulse el boton TAPE. Luego, inserte la cinta original en la
platina 2 y reproduzcala.
Para grabar un programa de radio
Pulse el boton TUNER/BAND y sintonice una emisora.
Para grabar de la fuente conectada
Pulse el boton VIDEO/AUX para ponerla en funcionamiento.
3 Pulse el boton @ para iniciar la grabacion.
wA
El boton } se oprime simultaneamente.
En la arabacion de un disco com~acto, la reproduction y la
grabacion se inician al mismo tiempo desde la primers
cancion.
➤ para iniciar la reproduction.
Puede reproducirse solo la cara que queda hacia usted.
Para detener la grabacion
Pulse el boton ¤/~ de la platina 1,
Para parar la grabacion
Pulse el boton ■ /=.
Para hater una pausa
Pulse el boton Il.
Para reanudar la reproduction,
Preparation
Enrolle la cinta hasta el punto initial de la grabacion.
● Tenga en cuenta que la grabacion
se realiza solo en una cara
de la cinta.
● Utilice solo Ias cintas normales
(tipo I).
●
1 Pulse el boton TAPE.
“L/
BASICA
pulse otra vez el mismo boton.
Para avanzar rapidamente o reenrollar la cinta
En el modo de parada, pulse el boton ++ o E-,
y Iuego pulse
el boton 9/4 para detener la cinta.
Cuando
la platina
1 y la 2 esten
reproduction
Funcionara la platina 2
en el modo
de
Para hater una pausa durante la grabacion
Pulse el boton II de la platina 1.
Para reanudar la grabacion, ptilselo nuevamente.
Para grabar Ias canciones
seleccionadas
del disco
compacto
Antes de pulsar el boton ● , programe ias canciones (vease la
pagina 8).
Para iniciar con precision ia grabacion (excepto cuando
grabe un disco compacto)
Antes de pulsar el boton ● en el paso 3, pulse el boton II de la
platina 1. Luego, pulse el boton ● . La platina entra en el modo
de pausa de grabacion. Cuando desee reanudar ia grabacion,
pulse de nuevo el boton 11.
Para grabar parte del disco compacto
Al pulsar el boton ● , la grabacion se inicia siempre desde la
primers cancion. Para iniciar la grabacion en el medio de una
cancion, reproduzca primero el disco compacto y pulse el boton
II para CD en el punto donde desea iniciar la grabacion. Luego,
pulse el boton ● . El modo de pausa para CD se Iibera
automaticamente y empieza la grabacion.
9
ESPANOL
No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabaci6n.
-..
La reproduction del disco cornpacto y la grabacion de Ias
canciones
editadas
para la primers cara empiezan
simultaneamente. Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1
entra en el modo de parada de grabacion. Despues de poner
el modo de parada de grabacion, siga al paso 8.
GRAIBACION CON EDICION Al
La funcitin de edition Al permite grabar discos compactos sin
preocupi?rse de la duration de la cinta y de Ias canciones.
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara
automaticamente la duration de Ias canciones. En caso de ser
necesario, ei orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
3
5
6
2
4,8
8 Pulse el boton EDIT/CHECK del control remoto
mientras mantiene pulsado el boton SHIFT para
prepararse para la segunda grabacion.
del casete de cinta en la
9 Invierta la position
platina 1 y pulse el boton ● para iniciar la
grabacion en la segunda cara.
Para interrumpir la grabacion en el medio
Pulse el boton W/4 de la r31atina1.
La operation de la plat~na y la del reproductor
compactos se detienen simultaneamente.
de discos
Para borrar el contenido de edition
Pulse dos veces el boton ❑ CLEAR del reproductor de discos
compactos en el modo de parada de manera que se apague la
indication “AI ED17 rodeada por una Iinea roja, o pulse el boton
= OPEN/CLOSE del reproductor de discos compactos.
1
1
7,9
1 Inselrte el casete de cinta que va a grabar en la
platina 1 y enrolle la cinta hasta el comienzo de
la caira frontal.
Pulse el boton WA para abrir el compartimiento de casete
e inserte el casete con el Iado donde esta expuesta la cinta
hacia abajo. Pulse el boton TAPE y enrolle la cinta con el
boton ++.
Para verificar el contenido de edition
Antes de la grabacion, pulse el boton EDIT/CHEK del control
remoto mientras pulsa el boton SHIFT.
Cada vez que 10pulse, se alterna la visualization del contenido
de cada cara de la cinta.
Para comprobar el orden de Ios numeros de canciones
programadas
Antes de la grabacion, pulse repetidamente et boton ➤ > UP o
<< DOWN del reproductor de discos compactos.
Cada vez que pulse el boton, el ntimero de la cancion y el ntimero
programado se visualizan en orden.
Orden de Ias
canciones a reproducirse
2 Pulse el boton CD.
Ntimeros de Ias
canciones programadas
3 Colalque discos en Ias bandejas.
4 Mientras mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse
el boton EDIT/CHECK del control remoto.
“Al EDIT esta rodeado en rojo en el visualizador.
Ntimero de canciones
programadas
5 Sekccione un disco pulsando uno de Ios botones
DISC DIRECT PLAY.
Si esta insertado solo un disco, omits este paso.
6 Pulse Ios botones numericos del control remoto
para designar la Iongitud de la cinta.
Pueden especificarse de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 46 minutes, pulse Ios
botones 4 y 6.
En unos segundos, el micro procesador decide Ias canciones
a grabarse en cada cara de la cinta.
Duration de la cinta
Tiempo restante Ntimeros de Ias
de la grabacion canciones
1 programadas
I
Cara de la cinta
A: Primera cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
Ntimero de
canciones
programadas
7 Pulse primero el boton ● de la platina
iniciar la grabacion en la primers cara.
1 para
Para ahadir canciones al contenido editado
Si el tiempo remanente es suficiente para grabar algunas
canciones mas en el paso 6, usted podra afiadir canciones de
otros discos del compartimiento antes de iniciar la grabacion.
1 Pulse el boton EDIT/CHECK mientras mantiene pulsado el
boton SHIFT para seleccionar la cara A o B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numericos para seleccionar Ias canciones.
Si el tiempo de reproduction de una cancion seleccionada
es mas Iargo que el tiempo remanente de la cinta, no se aflade
la cancion.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ahadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
●
●
La funcion de edition no se podra utilizar con discos que tengan
31 canciones o mas.
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
de txevencion de borrado de ambas caras de la cinta.
ES/JAikX
10
❑
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
7
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT para seleccionar
la cara B y
programar Ias pistas para la cara B.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el pase 5.
La funcion de edition programada permite grabar discos
compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada
cara de la cinta segun se programan Ias canciones.
8
La reproduction dei disco compacto y la grabacion de Ios
temas editados
para la primers
cara comienzan
simutanemente. Una vez que la cinta Ilega al final, la platina
1 entra en el modo de parada de reproduction.
A
continuation, vaya al paso 9.
5
4,5
2
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT para seleccionar la cara A, y pulse
el boton ● de la platina 1 para comenzar a
grabar.
3,7,8,9
9
-—
Para grabar la segunda cara, pulse EDIT/CHECK
mientras
pulsa al boton SHIFT del control
remoto.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
vaya al paso 10.
70 Dele la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ei
boton..
1 Inserte la cinta en la platina 1.
La grabacion comienza.
Inserte la cinta con la cara que se va a grabar primero hacia
afuera de la unidad. Pulse el boton TAPE y enrolle la cinta
con el boton ++.
2 Pulse el boton CD de la unidad principal e inserte
el (Ios) disco(s).
3 Pulse dos veces el boton EDIT/CHECK, mientras
pulsa el boton SHIFT del control remoto.
Se visualizan PRGM y EDIT.
4 Pulse Ios botones
numericos
del control
remoto
para designar
la duration
de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice cintas de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y O.
Tlempo maximo de
Duration de la cinta
grabacion para la cara A
Para detener la grabacion
Pulse el boton WA en la platina 1. La grabacion y la
reproduction del disco compacto pararan simultaneamente.
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT para seleccionar
la cara A o B, y pulse
repetidamente el boton +4 o ➤ >
Numero de Ias
Ntimero
canciones
Numero del programa
de disco programadas
Lado de la cinta
Cara A de la cinta
(cara delantera)
5 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco y pulse Ios botones
numericos para programar una cancion.
Eiem~lo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse” DISC DIRECT PLAY 2 y Ios botones numericos +1Oy O.
Tiempo
restante de
Canciones
la cara A
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el boton SHIFT para
seleccionar la cara A o B, y pulse el boton H CLEAR para borrar
el programa de la cara seleccionada. Luego programe de nuevo
Ias canciones.
Para borrar et programa de edition
Pulse el boton ■ dos veces para que Al EDIT desaparezca del
visualizador.
m
●
●
Numero total de
canciones programadas
6 Repita et paso 5 para el resto de Ias canciones
para el Iado A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programada.
1 I
ESPA/ibL
sea superior al
Ntimero de cancion
La funcion de
31 canciones
La grabacion
de prevention
edition no se podra utilizar con discos que tengan
o mas.
no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
de borrado de ambos Iados de la cinta.
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental,
romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de pliistico del casete despues de grabar.
●
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA DORMIR
~o
@
\
Cara A
@
●
●
1
4“;Q-
2
Lengueta
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recornendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1 Pulse el boton SLEEP
mientras
despues
de
pulsa el boton
SHIFT.
Para borrar una grabacion
La grabacion anterior se borra al hater una nueva grabacion.
1 Inserte el casete de cinta que desea borrar en la platina 1.
2 Pulse el boton TAPE.
3 Enrolle la cinta hasta el punto donde desea iniciar el borrado.
4 Pulse el boton ● de la platina 1 para iniciar la borradura.
2 Antes de aue oasen 4 sequndos,
pulse el boton
++
o E>
para especificar
el tiempo tras el cual
Mientras funciona ej temporizador,
la indication
visualizador sera mas oscura de 10normal.
del
Para comprobar
el tiempo que queda hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez el boton SLEEP mientras pulsa el boton SHIFT.
El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP mientras pulsa el boton SHIFT
para que desaparezca “SLEEP del visualizador.
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar
Ias Ieyes de derechos
de autor
relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de
cintas clel pais en et que se utilice el aparato.
ESPANOL
I
2
La duration del periodo de reproduction
activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6 Pulse el boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y ei tono.
@ permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte
la alimentacion
temporizador).
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d~as gracias al temporizador incorporado.
(modo
de espera
7 Fije la funcion TAPE o haga Ios preparatives
la grabacion por temporizador.
del
para
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects. (Consulte la
pagina 4.)
Para escuchar una cinta grabada, pulse el boton E.
Para grabar la fuente, pulse el boton. de la platina 1.
1 Pulse una vez el boton TIMER mientras puisa el
boton SHIFT del control remoto para visualizer
0, y pulse el boton II SET antes de aue pasen 4
seuundos.
Cl se visualizara y la hors parpadeara.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
Mientras funciona el
temporizador, la indication del visualizador sera mas oscura
de 10normal.
m
Si no pulsa el boton II SET antes de que pasen 4 segundos
tal vez empiece otra operation.
2 Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton 1<< DOWN o ➤>I UP y Iuego
pulse el boton
II SET. Repita
el mismo
procedimiento
para designar
el minuto de
encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
TIMER y uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido
parpadearan alternativamente
durante 4 segundos en el
visualizador.
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar
una
fuente de sonido.
“TIMER” y el nombre de la fuente de sonido seleccionada
parpadearan alternativamente durante 4 segundos.
● Si
este paso no se completa antes de que pasen 4
segundos, repita desde el paso 1.
● Si
se pulsa el boton TUNER, la banda no se podra
seleccionar en este paso.
4 Antes de que pasen 4 segundos, seleccione la
duration del periodo de reproduction activado por
temporizador con el boton l<< DOWN o WI UP.
13
ESPANOL
Tiempo de grabacion por temporizador y duration de la
cinta
Cuando la duration de la cinta que va a grabar es mas corta
que el tiempo de grabacion por temporizador, el boton ● de la
platina 1 se Iibera antes de que el temporizador este en estado
apagado.
Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de
grabacion establecido, nose Iibera el boton ● . Si este boton ●
no se Iibera durante Iargo tiempo, puede dariarse la cinta que
hay en la platina. Pulse el boton ■ /4 para Iiberar el boton ● .
Para cancelar temporalmente
el modo de espera del
temporizador
Mientras mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse el boton TIMER
de manera que desaparezca @ del visualizador.
Para restablecer el modo de espera del temporizador, pulse el
boton TIMER mientras mantiene pulsado el boton SHIFT para
visualizer 0.
En caso de utilizar el aparato despues de la fijacion del
temporizador
Despues de utilizar el aparato, verifique si Ios pasos 5 y 6 se
han fijado tal como desea, desconecte la alimentacion y siga al
paso 7 si fuera necesario.
Para cambiar el tiempo y funcion especificados
Repita todos Ios pasos mencionados.
Para comprobar el contenido especificado
Mientras mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse el boton
TIMER. Se visualiza el tiempo para la operation por temporizador
por 4 segundos.
m
●
●
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en-este caso
un temporizador externo.
CONIEXION DE UN E(IUIPO
OPCIONAL
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
F
n
@@
II
VIDEO/AUX
m II
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los cables de conexion
no han sido suministrados, Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
7 Pulse el boton VIDEO/AUX.
VIDEO aparecera en el visualizador.
2 Haga la reproduction
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sefia[es de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice UI1cable con clavijas fono RCA para conectar equipos
de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, videos,
televisor, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Cuandal conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador
incorporado.
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de utna fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER
mientras pulsa el boton VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
ecualizador
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico @ a la
toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuandcl no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
ESPAfiOL
14
ESPECIFICACIONES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Unidad winci~ai CX-NV21OO
Seccion del sintonizador de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Gama de sintonizacion
Antena
Antena de cable
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
I
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
Antena de cuadro
Antena
Seccion de! amplificador
Potencia de salida
15 W + 15 W (1 kHz, distortion
armonica
total del 10%, 6
ohmios)
12 W + 12 W (50 Hz-20 kHz,
distortion armonica total inferior
al 17., 6 ohmios)
0,3% (5 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 400 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation seiial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz–1 0000 HZ
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacionlreproducciord
borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
de discos compactos
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
90 dB (1 kHz, O dB)
0,03% (1 kHz, O dB)
Nose puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
120 V CA, 60
Hz
40 w
260 x 308 x 341 mm
Las especificaciones
y el aspecto exterior
cambios sin previo aviso.
ESPANOL
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction,
la cabeza de borrado (platina 1
solamente), [OScabrestantes y Ios rodillos de presion.
/-
\
te
Desr.wes de lim~iar Ias cabezas v Ios cwntos ~or donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee I[quido
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho
tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas
y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization,
desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el
comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, I[mpielo pasando un paiio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
●
4,5 kg
Sistema dealtavocesSX-NV2100
Tipo de caja
2 vias, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Altavoces
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo ceramico de 10 mm
Impedancia
6 ohmios
Nivel de presion acustica
87 dB/W/m
de salida
220 x 302 x 238 mm
Dimensioned
(An x Al x Prof)
2,5 kg
Peso
15
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paiio suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuerles tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
estan sujetos a
●
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
c No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga
cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la IUZdirects del sol.
●
GUIA
PARALASO14JCION
DEPROBLEMAS INDICE DE LAS PARTES
Si la uniclad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
Las instrucciones principals de cada parte de la unidad principal
o del control remoto se indican en Ias paginas mostradas a
continuation.
GENERALIDADES
No hay !sonido.
“ LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
. ~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pA9ina 3)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
● ~Se ha pulsado
un boton de funcion equivocado?
Solo sane sonido de un altavoz.
&Est& el otro altavoz desconectado?
●
Se produce
una visualization
erronea
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCKYIN DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
● LEsta conectada
correctamente la antena? (+ pagina 3)
+ Cambie la orientation de la antena.
La recepcion
tiene interferencias
o el sonido esta
distorsionado.
● ~captaetsistema
ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCICIN DE LA PLATINA
La cinta nose mueve.
● LEsta la platina en el modo de pausa?
(+ pagina 9)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
. ~ESta sucia la cabeza de reproducci6n? (+ pagina 15)
No es posible grabar.
● LEsta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+
pagina
12)
● LEsta sucia la cabeza de grabacion?
(+ pagina 15)
Noes posible borrar la grabecion.
. ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 15)
● LEst~ lJtilizando una cinta de metal?
Noes emite sonido de alta frecuencia.
. LESt~Suciala cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina 15)
SECCKIIN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El repraductor de discos compactos no puede reproducer.
. LEsta bien insertado el disco? (+ P59ina 7)
. ~EstA :>ucio el disco? (+ pagina 15)
● ~Afecta la condensaci~n
a la lente7
+ Espere una hors aproximadamente
y pruebe otra vez.
Para re?ijustar la unidad
Si se prc)duce alguna condicion extraha en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para de.sconectar la alimentacion.
2 Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton ❑ CLEAR.
Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues
de ha.ber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algbn mat funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y repitiendo el paso 2.
(En orden alfabetico)
Partes
Paginas
CD
4, 7
6, 7
GRAPHIC EQUALIZER (ROCK/POP/JAZZ) 5“
7
DISC CHANGE
DISC DIRECT PLAY (1, 2, 3)
7, 10, 11
A OpEN/CLQSE
7
PHONES
5
POWER
4
6, 7
P PRESET
4, 6, 7
11 SET
TAPE
439
T-BASS
5
TUNER/BAND
4, 6
➤ E TUNING (1<< DOWN/P>l UP) 4,6,7
+4,
VIDEO/AUX
4, 14
VOLUME
5
■ CLEAR
Botones de operation de Ias platinas 1 y 2 9, 10, 11
BAND (+10)
W CLEAR
CLOCK (9)
DISC DIRECT PLAY (1, 2, 3)
EDIT/CHECK (1)
FUNCTION
GEQ (4)
MONOiTUNER (0)
> PRESET
PRGM (2)
RANDOM/REPEAT (3)
II SET
SHIFT
SLEEP (8)
T-BASS (6)
TIMER (7)
++, ➤ > TUNING (1<< DOWN/P>l
VOLUME (A,
V)
0-9, +1 o
6
6, 7
4
7, 10, 11
7, 10, 11
4
5
6
6, 7
8
8
4, 6, 7
4
d2
5
13
UP) 4,6,7
5
6, 7, 10, 11
ESPAk2L
16