Aiwa NSX-V2100 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Aiwa NSX-V2100 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
/“!/
.
e
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~
A
#
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explicaci6n de Ios simbolos graficos:
A
A
El sfmbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triangulo equilatero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de “tensiones peligrosas”’ sin aislar en el
interior del producto que podr[an ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de sacudida electrica para Ias personas.
El signo de exclamation en el interior de un
triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de instrucciones de
operation y mantenimiento (reparation) en ei
material impreso que acompaiia al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
2
3
4
5
1
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana,
una piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No deber~ colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por
cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
pequefios objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias
aberturas de ventilation.
ESPANOL
6
7
8
Carros de mano y soportes Cuando ~
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
(
wm8Fsi-
y Ias superficies irregulars pueden hater
mA.-
que la unidad o el carro de mano se d6
vuelta o se caiga.
Condensaci6n En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un lugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfr[e mediante un acondicionador de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operacitm.
Montaje en pared o techo La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1
2
3
4
5
Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como caracterfstica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.
Si results dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo
de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente Iaclavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la ciavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
Cable de alimentacion de CA
-
Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, Sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la ciavija de alimentaci6n de CA con Ias
manes mojadas porque podrfa producirse un incendio o una
sacudida electrica.
. Los cables de alimentaci6n deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con et cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podrfa causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un
cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma
de corriente a menos que la clavija polarizada pueda
insertarse completamente evitando que sus patinas queden
expuestas.
Periodos de no utilization Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad nova a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentaci6n este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequeiia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Dairos aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus
orestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO
TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
%i?@6fiti d 4&i?@z4
&M?-e@A%%fa
INDICE
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para optim izar Ias prestaciones de este sistema, tome el tiempo
necesario para leer completamente este manual de instrucciones
y familiarizarse con Ios procedimientos de utilization.
Compruebe su sistema y Ios accesorios
Sintonizador, amplifi-
Altavoces delanteros
cador, platina de casete
SX-NV21OO (izquierdo
y reprocluctor de discos
y derecho)
compactos estereo
CX-NV21OO
Control remoto
Antena de AM
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (I(N encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
+
N.” de rnodelo
N.” de serie (N.” de Iote)
CX-NV2 100 U
PREPARATWOS
PRECAUCIONES ............................................................... 1
CONEXIONES .................................................................... 3
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 4
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
...................................... 4
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO ............................................m......... 5
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL .......................m...................m...6
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 6
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS ...........................................1.... 7
REPRODUCTION PROGRAMAI)A .................................. 8
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 9
GRABACION
GRABACION BASICA .,,,,,,,,,.,,,,,,,,,,,.,,,,.,,,..,,..,,,...,...,,..,,., ,
9
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 10
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............11
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR .......... 12
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 13
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPTIONAL,, ..................... 14
ESCUCHA DE FUENTES DE SC)NIDO EXTERNAS ,,...14
I SX-NV2 100
I I
GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES ...................................................... 15
CUIDADOS Y MANTENIMIENTC) ................................... 15
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............16
INDICE DE LAS PARTES ............................................... 16
Para porler la antena de AM en position vertical sobre
Insertion de Ias pilas en el control remoto
una superficie
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
Fije el gancho en la ranura.
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AA).
y& ~~ R,*A)
ap ~ =* ~ Q’>
Cuando reemplazar las pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de seriales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
ESPANOL 2
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de aiimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion de
CA al final.
No conecte la antena de FM al terminal de antena exterior de la
pared, porque esto podr(a causar una sacudida,
1 Conecte Ios altavoces derecho e izauierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Iosterminals
SPEAKERS L.
No existen diferencias entre Ios altavoces delanteros. Ambos
podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R
(derecho)
El cable de altavoz con la franja blanca debera conect;rse
al terminal 0, y el cable
negro al terminal 0.
2 Conecte la antena de AM suministrada al terminal
AM LOOP.
3 Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
m
Cuando se conecte el cable de CA puede que se enciendan
todos Ios caracteres en el visualizador. En este case, desconecte
el cable de CA. Y Iuego vuelva a conectarlo.
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extiendala completamente y fije su extremo en la pared.
Antena de AM:
Pongala en la mejor direccion.
Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
~No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
Para conectar otro equipo optional + pagina 14.
Antena de FM
Atvf
3 ESPANOL
ANTES DE LA OPERACION
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
\
—.-
?
t-L.
l.-._ _ _ ___ —. _-l
,—_ _.
J
TQ
,.=-..
—-!
POWER- p
./
.-——,, ,,
[
#’-(lI)-’
m+
ti--
,..C% -
–..__– ,-
llSET- ; ““”-””-
.1,
Para encender la unidad
“ION
Pulse unc~de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La unidad se enciende.
En este memento, la reproduction del disco insertado empieza,
o se recibe la emisora previamente sintonizada (funcion de
reproducci6n directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER para encender la
unidad.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento del disco tal
vez se abra y se cierre para reponerla.
Despues de la utilization
Pulse el bot6n POWER para desconectar la alimentaci6n. La
visualization pasara a ser la del reloj.
Modo de demostraci6n (DEMO)
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers
vez, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando
se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualization de operation.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton II SET mientras la alimentacion esta
desconectada. En este memento, el reloj del visualizador
parpadeara. Vaya al paso 2 de PUESTA EN HORA DEL RELOJ
para poner el reloj en hors,
Para utilizar el boton SHIFT del control remoto
Los botones @ tienen dos funciones diferentes, una de ellas
esta indicada en el boton y la otra en la placa situada encima
del bot6n.
Para utilizar la funci6n del bot6n, pulse simplemente el bot6n.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa el boton SHIFT.
Para utilizar el boton FUNCTION del control remoto
El boton F’UNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE/
DECK 1/2!,TUNER, VIDEO/AUX, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse el boton FUNCTION, la siguiente funcion
se seleccionara ciclicamente.
m
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Ias pilas, del control remoto para evitar Ias posibles fugas de
electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de
seilales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros lcontroles remotos (de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
“--.~:~;--;
,..._ _
-----
CLOCK
SHIFT
Ponga la hors como se indica a continuation, mientras
la alimentaci6n est6 desconectada.
1
2
3
4
5
Pulse el boton II SET.
La hors parpadeara.
Pulse el boton
14< DOWN o kl UP para designar
la hors.
Pulse el boton 11
SET para poner la hors.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
Pulse el boton l<< DOWN o >1 UP para designar
el minute.
Pulse el boton II SET para poner el minuto y
terminar la puesta de la hors.
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empezara desde 00 segundos.
Para corregir la hors actual
Pulse el boton POWER para apagar la unidad. Pulse el boton II
SET y siga Ios pasos 1 a 5 indicados mas arriba.
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control
remoto. El reloj se visualizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control
remoto y Iuego pulse el boton
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si la visualization del reloj parpadea
Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe, tal vez sea necesario tener
que ajustar otra vez todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad.
ESPANOL 4
AJUSTE DEL SONIDO
/
GEQ
T-BASS
SHl~
VOLUME
CONTROL DE VOLUMEN
Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios
botones VOLUME del control remoto.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse el boton T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
k+ I -+2++3>oFF (cancelaci6n)
J
I
Para seleccionar con el control remoto
Pulse el boton T-BASS mientras pulsa el boton SHIFT.
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baia frecuencia haya sido realzado oriainalmente. En este
case, cancele el sisterna T-BASS.
ECUALIZADOR GRAFICO
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Iasvotes y en la gama de registro medio,
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para la mkica tipo jazz.
Pulse uno de Ios botones GEQ.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualizara “EQ oFF.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente el boton GE(2 mientras pulsa el boton
SHIFT. El modo GEQ se visualizara c[clicamente de la forma
siguiente:
ROCK POP JAZZ EQoFF
(cancelacion)
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o auriculares se
podran cambiar Iibremente sin que afecten al nivel de la
grabacion.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm 0) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
5 ESPANOL
SINTONIZACION MANUAL
1
2
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
Pulse repetidamente el boton TUNEFUBAND para
seleccionar la banda deseada, FM o AM.
Si la alimentaci6n esta desconectada se recibira la emisora
previalmente sintonizada (funcion de reproduction directs).
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse el boton BAND mientras pulsa el boton SHIFT.
Pulse el boton 144 DOWN o WI UP para
seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuanclo se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara I(WDII.
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Mantengi] pulsado el boton 1<< DOWN o
Pl UP hasta que el
sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse el
boton
144 DOWN o FM UP.
La btisclueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas
seriales scan muy debiles,
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Para apagar AUTO en el visualizador, pulse el boton MONO
TUNER rnientras pulsa el boton SHIFT del control remoto.
El ruido se reduce, pero la recepcion sera mono,
Para reponer la recepcion estereo, pulse otra vez estos botones.
Para cambiar ei intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignaci6n de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas (consulte “PREAJUSTE DE
EMISORAS”) se borraran. Las emisoras preajustadas tendran
que ajustarse de nuevo.
PREAJUSTE DE EMISORAS
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras, Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
0-9,+10
BAND
SHIFT
CLE
FPRES
2
3
~u
Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar
una banda, y pulse el botdn l<< DOWN o
Fl UP
para seleccionar una emisora.
Pulse el boton I I SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
I
Ntimero de preajuste
Repita Ios pasos 1 y 2.
si
ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste
de-todas Ias bandas no podran almacenarse mas emisoras,
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el ntimero
de preajuste.
1
2
Pulse el boton BAND mientras pulsa el boton
SHIFT para seleccionar ulna banda.
Pulse Ios botones num6ricos para seleccionar
un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el nbmero de preajuste 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar ei rirmero de preajuste 10, pulse Ios botones
+Ioyo.
Seleccion de un numero de preajuste en la unidad
principal
Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Luego, pulse repetidamente el boton
PRESET.
Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse el boton W CLEAR y el boton 1I SET antes
de que pasen 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
ESPAfiOL 6
OPERAClONES BASICAS
CD
_,—
I I
INTRODUCTION DE DISCOS
Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton = OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga 10sdiscos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse el bot6n DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el comparlimiento de Ios discos pulsando el bot6n =
OPEN/CLOSE.
Bandeja
1
Numero total de canciones
REPRODUCTION DE DISCOS
DISC CHANGE—I
J
Para reproducer
todos los discos del
compartimiento, pulse el boton
.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Tiempo de reproduction transcurrido
Ntimero de la cancion que
esta siendo reproducida
Para reproducer un disco soiamente, pulse uno de
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para detener la reproducci6n, pulse el boton
.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el bot6n 11.
Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado el boton ++ o Fb y sueltelo en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una canci6n durante la
reproduction, pulse repetidamente el boton ++ 0>>.
Para quitar Ios discos, pulse el boton = OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentaci6n eete
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton CD o uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY. La
alimentaci6n se conectara y la reproducci6n del (de
IOS)disco(s)
introducido(s) empezara.
Para reemplazar discos antes de la reproducci6n, pulse el boton
= OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse el boton EDIT/CHECK del control remoto durante la
reproduction. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones
terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer la
visualization del tiempo de reproduction, repita este
procedimiento.
Seleccion de una canci6n con el control remoto
1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numericos y el bot6n +1Opara seleccionar
una canci6n.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse Ios botones
+loyo.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine el disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reem~lazarse sin interrum~ir la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el boton = OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
Introduzca Ios discos.
7 ESPAliOL
REPRC)DUCCION ALEATORIA/
REPETITION DE REPRODUCTION
Utilice el rnando a distancia,
Reproduction aleatoria
TodasIas cancionesdel disco seleccionado o de todos Ios discos
se reproduciran aleatoriamente.
Repeticicm de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse el boton RANDOM/REPEAT miantras pulsa et boton
SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
@ Reproduction aleatoria
@ Repetition de reproduction
@ Reproduction aleatoria/repetition de reproduction
@ Cancelacion
m
Aunque se pulse el boton <<, una cancion previamente
reproducida no podra ser omitida durante la reproduction
aleatorii~. La unidad volvera solamente al principio de la cancion
actual.
La seleccion directs de Ias canciones con Ios botones
numericos results imposible durante la reproduction aleatoria.
REPRODUCC1ON PROGRAMADA
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios
introducidos.
2
1
3
5
Utilice el control remoto.
7 Pulse el boton PRGM mientras
SHIFT en e! modo de parada.
Se visualiza PGM.
pulsa el boton
2
3
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco.
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse IOSbotones numericos y el boton +1Opara
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion nurnero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la canci6n numero 10, pulse Ios botones
+Ioyo.
Tiempo de reproduction total de
Numero de programa
Ias canciones seleccionadas
Numero de la cancion Numero total de canciones
seleccionada seleccionadas
4 Repita IOS pasos 2 y 3 para programar otras
canciones.
5 Pulse el boton F para iniciar la reproduction.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse el boton ~+ o
E en el modo de
parada se visualizara un numero de disco, un numero de cancion
y un numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse
CLEAR en el modo de parada.
Para ailadir canciones al programa
Antes de reproducer, repita Ios pasos 2 y 3. La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
m
Durante la reproduction programada, Ios botones EDIT/
CHECK, DISC CHANGE, DISC DIRECT PLAY y numericos
no funcionaran.
La reproduction aleatoria no se realiza durante la reproduction
programada.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentaci6n este conectada.
Para apagar la Iuz, pulse el boton CD mientras pulsa el boton
. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido
para apagarla.
ESPAfiOL 8
OPERAClONES BASICAS
(Platina 1)
(Platina 2)
Cinta utilizable
Utilice solo Ias cintas normales (tipo I).
1 Pulse el boton TAPE.
2 Pulse el boton ~= para abrir el compartimiento
de casete e inserte el casete con el Iado donde
esta expuesta la cinta hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
“L/ wA
3 Pulse et boton para iniciar la reproduction.
Puede reproducirse solo la cara que queda hacia usted.
Para parar la grabacion
Pulse el boton
/=.
Para hater una pausa
Pulse el boton Il.
Para reanudar la reproduction, pulse otra vez el mismo boton.
Para avanzar rapidamente o reenrollar la cinta
En el modo de parada, pulse el boton ++ o E-, y Iuego pulse
el boton 9/4 para detener la cinta.
Cuando la platina 1 y la 2 esten en el modo de
reproduction
Funcionara la platina 2
GRABACION BASICA
Preparation
Enrolle la cinta hasta el punto initial de la grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion se realiza solo en una cara
de la cinta.
Utilice solo Ias cintas normales (tipo I).
1
2
3
Inserte el casete que desea grabar en la platina 1
y empuje el portacasete para cerrarlo.
Prepare la fuente que va a grabar.
Para grabar un disco compacto
Pulse el boton CD y coloque un disco.
Para grabar de una cinta
Pulse el boton TAPE. Luego, inserte la cinta original en la
platina 2 y reproduzcala.
Para grabar un programa de radio
Pulse el boton TUNER/BAND y sintonice una emisora.
Para grabar de la fuente conectada
Pulse el boton VIDEO/AUX para ponerla en funcionamiento.
Pulse el boton @ para iniciar la grabacion.
El boton } se oprime simultaneamente.
En la arabacion de un disco com~acto, la reproduction y la
grabacion se inician al mismo tiempo desde la primers
cancion.
Para detener la grabacion
Pulse el boton ¤/~ de la platina 1,
Para hater una pausa durante la grabacion
Pulse el boton II de la platina 1.
Para reanudar la grabacion, ptilselo nuevamente.
Para grabar Ias canciones seleccionadas del disco
compacto
-..
Antes de pulsar el boton
, programe ias canciones (vease la
pagina 8).
Para iniciar con precision ia grabacion (excepto cuando
grabe un disco compacto)
Antes de pulsar el boton
en el paso 3, pulse el boton II de la
platina 1. Luego, pulse el boton
. La platina entra en el modo
de pausa de grabacion. Cuando desee reanudar ia grabacion,
pulse de nuevo el boton 11.
Para grabar parte del disco compacto
Al pulsar el boton
, la grabacion se inicia siempre desde la
primers cancion. Para iniciar la grabacion en el medio de una
cancion, reproduzca primero el disco compacto y pulse el boton
II para CD en el punto donde desea iniciar la grabacion. Luego,
pulse el boton
. El modo de pausa para CD se Iibera
automaticamente y empieza la grabacion.
9 ESPANOL
No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabaci6n.
GRAIBACION CON EDICION Al
La funcitin de edition Al permite grabar discos compactos sin
preocupi?rse de la duration de la cinta y de Ias canciones.
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara
automaticamente la duration de Ias canciones. En caso de ser
necesario, ei orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
1
2
3
4
5
6
3
2
1
1
7,9
5
6
4,8
Inselrte el casete de cinta que va a grabar en la
platina 1 y enrolle la cinta hasta el comienzo de
la caira frontal.
Pulse el boton WA para abrir el compartimiento de casete
e inserte el casete con el Iado donde esta expuesta la cinta
hacia abajo. Pulse el boton TAPE y enrolle la cinta con el
boton ++.
Pulse el boton CD.
Colalque discos en Ias bandejas.
Mientras mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse
el boton EDIT/CHECK del control remoto.
“Al EDIT esta rodeado en rojo en el visualizador.
Sekccione un disco pulsando uno de Ios botones
DISC DIRECT PLAY.
Si esta insertado solo un disco, omits este paso.
Pulse Ios botones numericos del control remoto
para designar la Iongitud de la cinta.
Pueden especificarse de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 46 minutes, pulse Ios
botones 4 y 6.
En unos segundos, el micro procesador decide Ias canciones
a grabarse en cada cara de la cinta.
Tiempo restante Ntimeros de Ias
de la grabacion canciones
Duration de la cinta
1 programadas
Cara de la cinta
I
Ntimero de
A: Primera cara de grabacion
canciones
B: Segunda cara de grabacion programadas
7 Pulse primero el boton de la platina 1 para
iniciar la grabacion en la primers cara.
8
9
La reproduction del disco cornpacto y la grabacion de Ias
canciones editadas para la primers cara empiezan
simultaneamente. Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1
entra en el modo de parada de grabacion. Despues de poner
el modo de parada de grabacion, siga al paso 8.
Pulse el boton EDIT/CHECK del control remoto
mientras mantiene pulsado el boton SHIFT para
prepararse para la segunda grabacion.
Invierta la position del casete de cinta en la
platina 1 y pulse el boton
para iniciar la
grabacion en la segunda cara.
Para interrumpir la grabacion en el medio
Pulse el boton W/4 de la r31atina1.
La operation de la plat~na y la del reproductor de discos
compactos se detienen simultaneamente.
Para borrar el contenido de edition
Pulse dos veces el boton
CLEAR del reproductor de discos
compactos en el modo de parada de manera que se apague la
indication “AI ED17 rodeada por una Iinea roja, o pulse el boton
= OPEN/CLOSE del reproductor de discos compactos.
Para verificar el contenido de edition
Antes de la grabacion, pulse el boton EDIT/CHEK del control
remoto mientras pulsa el boton SHIFT.
Cada vez que 10pulse, se alterna la visualization del contenido
de cada cara de la cinta.
Para comprobar el orden de Ios numeros de canciones
programadas
Antes de la grabacion, pulse repetidamente et boton
> UP o
<< DOWN del reproductor de discos compactos.
Cada vez que pulse el boton, el ntimero de la cancion y el ntimero
programado se visualizan en orden.
Orden de Ias
Ntimeros de Ias
canciones a reproducirse
canciones programadas
Ntimero de canciones
programadas
Para ahadir canciones al contenido editado
Si el tiempo remanente es suficiente para grabar algunas
canciones mas en el paso 6, usted podra afiadir canciones de
otros discos del compartimiento antes de iniciar la grabacion.
1 Pulse el boton EDIT/CHECK mientras mantiene pulsado el
boton SHIFT para seleccionar la cara A o B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numericos para seleccionar Ias canciones.
Si el tiempo de reproduction de una cancion seleccionada
es mas Iargo que el tiempo remanente de la cinta, no se aflade
la cancion.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ahadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
La funcion de edition no se podra utilizar con discos que tengan
31 canciones o mas.
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
de txevencion de borrado de ambas caras de la cinta.
ES/JAikX
10
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
La funcion de edition programada permite grabar discos
compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada
cara de la cinta segun se programan Ias canciones.
2
1
2
3
4
5
4,5
3,7,8,9
-—
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que se va a grabar primero hacia
afuera de la unidad. Pulse el boton TAPE y enrolle la cinta
con el boton ++.
Pulse el boton CD de la unidad principal e inserte
el (Ios) disco(s).
Pulse dos veces el boton EDIT/CHECK, mientras
pulsa el boton SHIFT del control remoto.
Se visualizan PRGM y EDIT.
Pulse Ios botones numericos del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice cintas de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y O.
Tlempo maximo de
Duration de la cinta
grabacion para la cara A
Cara A de la cinta
(cara delantera)
5 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco y pulse Ios botones
numericos para programar una cancion.
Eiem~lo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse”DISC DIRECT PLAY 2 y Ios botones numericos +1Oy O.
Tiempo
restante de
Canciones
la cara A programadas
Numero total de
canciones programadas
6 Repita et paso 5 para el resto de Ias canciones
para el Iado A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
1 I
ESPA/ibL
7
8
9
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT para seleccionar la cara B y
programar Ias pistas para la cara B.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el pase 5.
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT para seleccionar la cara A, y pulse
el boton
de la platina 1 para comenzar a
grabar.
La reproduction dei disco compacto y la grabacion de Ios
temas editados para la primers cara comienzan
simutanemente. Una vez que la cinta Ilega al final, la platina
1 entra en el modo de parada de reproduction. A
continuation, vaya al paso 9.
Para grabar la segunda cara, pulse EDIT/CHECK
mientras pulsa al boton SHIFT del control
remoto.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
vaya al paso 10.
70 Dele la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ei
boton..
La grabacion comienza.
Para detener la grabacion
Pulse el boton WA en la platina 1. La grabacion y la
reproduction del disco compacto pararan simultaneamente.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT para seleccionar la cara A o B, y pulse
repetidamente el boton +4 o
>
Numero de Ias
Ntimero
canciones
Numero del programa de disco programadas
Lado de la cinta
Ntimero de cancion
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el boton SHIFT para
seleccionar la cara A o B, y pulse el boton H CLEAR para borrar
el programa de la cara seleccionada. Luego programe de nuevo
Ias canciones.
Para borrar et programa de edition
Pulse el boton
dos veces para que Al EDIT desaparezca del
visualizador.
m
La funcion de edition no se podra utilizar con discos que tengan
31 canciones o mas.
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de pliistico del casete despues de grabar.
@
~o
@
\ 4“;Q-
Cara A
Lengueta
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recornendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
Para borrar una grabacion
La grabacion anterior se borra al hater una nueva grabacion.
1
2
3
4
Inserte el casete de cinta que desea borrar en la platina 1.
Pulse el boton TAPE.
Enrolle la cinta hasta el punto donde desea iniciar el borrado.
Pulse el boton
de la platina 1 para iniciar la borradura.
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor
relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de
cintas clel pais en et que se utilice el aparato.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA DORMIR
1
2
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1
Pulse el boton SLEEP mientras pulsa el boton
SHIFT.
2 Antes de aue oasen 4 sequndos, pulse el boton
++ o E> para especificar el tiempo tras el cual
Mientras funciona ej temporizador, la indication del
visualizador sera mas oscura de 10normal.
Para comprobar el tiempo que queda hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez el boton SLEEP mientras pulsa el boton SHIFT.
El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP mientras pulsa el boton SHIFT
para que desaparezca “SLEEP del visualizador.
ESPANOL I 2
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d~asgracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects. (Consulte la
pagina 4.)
1
2
3
4
Pulse una vez el boton TIMER mientras puisa el
boton SHIFT del control remoto para visualizer
0, y pulse el boton II SET antes de aue pasen 4
seuundos.
Cl se
visualizara y la hors parpadeara.
m
Si no pulsa el boton II SET antes de que pasen 4 segundos
tal vez empiece otra operation.
Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton 1<< DOWN o >I UP y Iuego
pulse el boton II SET. Repita el mismo
procedimiento para designar el minuto de
encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
TIMER y uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido
parpadearan alternativamente durante 4 segundos en el
visualizador.
Antes de que pasen 4 segundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar una
fuente de sonido.
“TIMER” y el nombre de la fuente de sonido seleccionada
parpadearan alternativamente durante 4 segundos.
Si este paso no se completa antes de que pasen 4
segundos, repita desde el paso 1.
Si se pulsa el boton TUNER, la banda no se podra
seleccionar en este paso.
Antes de que pasen 4 segundos, seleccione la
duration del periodo de reproduction activado por
temporizador con el boton l<< DOWN o WI UP.
13
ESPANOL
5
6
7
La duration del periodo de reproduction activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse el
boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y ei tono.
@
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del
temporizador).
Fije la funcion TAPE o haga Ios preparatives para
la grabacion por temporizador.
Para escuchar una cinta grabada, pulse el boton E.
Para grabar la fuente, pulse el boton. de la platina 1.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada. Mientras funciona el
temporizador, la indication del visualizador sera mas oscura
de 10normal.
Tiempo de grabacion por temporizador y duration de la
cinta
Cuando la duration de la cinta que va a grabar es mas corta
que el tiempo de grabacion por temporizador, el boton
de la
platina 1 se Iibera antes de que el temporizador este en estado
apagado.
Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de
grabacion establecido, nose Iibera el boton
. Si este boton
no se Iibera durante Iargo tiempo, puede dariarse la cinta que
hay en la platina. Pulse el boton
/4 para Iiberar el boton .
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Mientras mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse el boton TIMER
de manera que desaparezca @ del visualizador.
Para restablecer el modo de espera del temporizador, pulse el
boton TIMER mientras mantiene pulsado el boton SHIFT para
visualizer 0.
En caso de utilizar el aparato despues de la fijacion del
temporizador
Despues de utilizar el aparato, verifique si Ios pasos 5 y 6 se
han fijado tal como desea, desconecte la alimentacion y siga al
paso 7 si fuera necesario.
Para cambiar el tiempo y funcion especificados
Repita todos Ios pasos mencionados.
Para comprobar el contenido especificado
Mientras mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse el boton
TIMER. Se visualiza el tiempo para la operation por temporizador
por 4 segundos.
m
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en-este caso
un temporizador externo.
CONIEXION DE UN E(IUIPO
OPCIONAL
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
II
F
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
n
@@
VIDEO/AUX
m
II
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados, Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sefia[es de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice UI1cable con clavijas fono RCA para conectar equipos
de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, videos,
televisor, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Cuandal conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
incorporado.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico @ a la
toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
7
Pulse el boton VIDEO/AUX.
VIDEO aparecera en el visualizador.
2 Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de utna fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER
mientras pulsa el boton VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Cuandcl no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
ESPAfiOL 14
I
ESPECIFICACIONES
Unidad winci~ai CX-NV21OO
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Antena Antena de cable
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
Antena
Seccion de! amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
Antena de cuadro
15 W + 15 W (1 kHz, distortion
armonica total del 10%, 6
ohmios)
12 W + 12 W (50 Hz-20 kHz,
distortion armonica total inferior
al 17., 6 ohmios)
0,3% (5 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX:400 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz–1 0000
HZ
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacionlreproducciord
borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Convertidor D-A
Relation seiial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
1 bit doble
90 dB (1 kHz, OdB)
0,03% (1 kHz, OdB)
Nose puede medir
120 V CA, 60
Hz
40 w
260
x 308 x 341 mm
4,5 kg
Sistema dealtavocesSX-NV2100
Tipo de caja 2 vias, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoces
Altavoz para graves:
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo ceramico de 10 mm
Impedancia 6 ohmios
Nivel de presion acustica
de salida
87 dB/W/m
Dimensioned
220 x 302 x 238 mm
(An x Al x Prof)
Peso
2,5 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paiio suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuerles tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction, la cabeza de borrado (platina 1
solamente), [OScabrestantes y Ios rodillos de presion.
/-
\
te
Desr.wes de lim~iar Ias cabezas v Ios cwntos ~or donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee I[quido
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho
tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Iascintas grabadas
y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization,
desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el
comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, I[mpielo pasando un paiio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
c No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la IUZdirects del sol.
15 ESPANOL
GUIAPARALASO14JCIONDEPROBLEMAS INDICE DE LAS PARTES
Si la uniclad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No hay !sonido.
LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
. ~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pA9ina 3)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Iosaltavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
~Se ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sane sonido de un altavoz.
&Est&el otro altavoz desconectado?
Se produce una visualization erronea o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCKYIN DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3)
+ Cambie la orientation de la antena.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
~captaetsistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCICIN DE LA PLATINA
La cinta nose mueve.
LEsta la platina en el modo de pausa? (+ pagina 9)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
. ~ESta sucia la cabeza de reproducci6n? (+ pagina 15)
No es posible grabar.
LEsta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
12)
LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 15)
Noes posible borrar la grabecion.
. ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 15)
LEst~ lJtilizando una cinta de metal?
Noes emite sonido de alta frecuencia.
. LESt~Suciala cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina 15)
SECCKIIN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El repraductor de discos compactos no puede reproducer.
. LEsta bien insertado el disco? (+ P59ina 7)
. ~EstA :>ucio el disco? (+ pagina 15)
~Afecta la condensaci~n a la lente7
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para re?ijustar la unidad
Si se prc)duce alguna condicion extraha en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para de.sconectar la alimentacion.
2 Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton
CLEAR.
Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues
de ha.ber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algbn mat funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y repitiendo el paso 2.
Las instrucciones principals de cada parte de la unidad principal
o del control remoto se indican en Ias paginas mostradas a
continuation.
(En orden alfabetico)
Partes
CD
CLEAR
GRAPHIC EQUALIZER (ROCK/POP/JAZZ) 5“
DISC CHANGE
7
DISC DIRECT PLAY (1, 2, 3) 7, 10, 11
A OpEN/CLQSE
7
PHONES 5
POWER 4
P PRESET
6, 7
11SET
4, 6, 7
TAPE
439
Paginas
4, 7
6, 7
T-BASS
5
TUNER/BAND 4, 6
+4,
E TUNING (1<< DOWN/P>l UP) 4,6,7
VIDEO/AUX 4, 14
VOLUME 5
Botones de operation de Ias platinas 1 y 2 9, 10, 11
BAND (+10) 6
W CLEAR
6, 7
CLOCK (9)
4
DISC DIRECT PLAY (1, 2, 3)
7, 10, 11
EDIT/CHECK (1)
7, 10, 11
FUNCTION
4
GEQ (4)
5
MONOiTUNER (0) 6
> PRESET 6, 7
PRGM (2)
8
RANDOM/REPEAT (3) 8
II SET
4, 6, 7
SHIFT
4
SLEEP (8)
d2
T-BASS (6) 5
TIMER (7)
13
++,
> TUNING (1<< DOWN/P>l UP) 4,6,7
VOLUME (A, V)
5
0-9, +1o
6, 7, 10, 11
ESPAk2L 16
/