Aiwa NSX-A10 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
PRECAUCIONES
NOTA
Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que
cumple con Ios I[mites correspondientes a dispositivos digitales
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de Ias Normas FCC.
Dichos I[mites se han disehado para proporcionar una protection
razonable contra interferencias prejudiciales en instalaciones
residenciales.
Este equipo genera, emplea y puede radiar energ~a de
radiofrecuencia y, si nose instala y se utiliza de acuerdo con Ias
instrucciones, puecfe causar interferencias perjudiciales en Ias
communicaciones por radio. No obstante, no puede garantizarse
que no se produzcan interferencias en una determinada
instalacion. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en
la rece~cion de radio
o television, que puedan dterminarse
mediante el apagado y encendido del equipo, el usuario debe
eliminar Ias interferencias mediante una o mas de Ias siguientes
medidas:
- Reorientar la antena de recepcion o cambiar su ubicacion.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al
que este conectado el receptor.
.- Consultar con el proveedor o con un tecnico especial izado
de radioltelevision.
PRECAUTION
La realization de modificaciones o ajustes en este producto,
que no esten expresamente aprobadas por el fabricate, puede
anular el derecho del usuario para emplear este producto.
1
ESPANOL
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese.de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo,
Instalacion
1 Aqua y humedad No utilice esta unidad cerca del amra
2
3
4
5
6
7
8
c;mo, ~or ejemplo, cerca de una baiiera, una palangana, fins
piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 350C.
Superficie de mantaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por
cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una librer~a, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada. >
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
pequeiios objetos y Ifquidos no entren en la unidad por Ias
aberturas de ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva y Ias superficies irregulars
@
‘>
pueden hater que la unidad o el carro de
Av -
rnano se de vuelta o se caiga.
Condensation En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo La unidad nose debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization Como caracteristica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA ,polarizadas, [as cuales s610 se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible
insertar “la clavija de alimentacion de CA eq una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder inse~ar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podrla producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables dealimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad ala
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CAy Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extensi6n Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un
cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma
de corriente a menos que la clavija polarizada pueda
insertarse completamente evitando que sus patinas queden
expuestas.
Periodos de no utilization Desenchufe el cable de
4
5
INKIICE
PRECAUCIONES ............................................................... 1
PREPARATIVES
alimentacion de CAde la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
CONEXIONES .....................................................m.............. 3
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 4
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO ............................................... ...... 5
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Dafios aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o l~quidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la IIuvia o al agua,
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado,
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 5
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 6
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 6
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
—..
OPERAClONES BASICAS ................................................ 7
REPRODUCTION PROGRAMADA .................................. 8
Compruebe su sistema y Ios accesorios
GRABACION
GRABACION BASICA ....................................................... 8
GRABACION CON EDICION Al ........................................ 9
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 10
Sintonizador, amplifi-
cador, platina de casete
Altavoces delanteros
SX-NA1 O
y reproductor de discos
compactos estereo
CX-NAIO
RELOJ Y TEMPORIZADOR
—.
AJUSTE DEL RELOJ ...................................................... 11
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 11
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........12
m
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 13
GENERALIDADES
——
ESPECIFICACIONES ...................................................... 13
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 14
GLJIAPARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............14
Control remoto
Antena de AM
INDICE DE LAS PARTES ....................
Cubierta posterior
Manual de instrucciones, etc.
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el nfimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
N.” de serie (N. de Iote)
CX-NA1 OU
SX-NA1O
~
Sfrvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor
relaclonadas con la grabaclon de discos, de la radio o de
cintas del pais en el que se utilice el aparato.
ESPAfitlL 2
CONEXIONES
2 Conecte la antena-de AM suministrada al terminal
AM LOOP.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
““/
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
~ ~;>
con la tension empleada en su Iocalidad.
Q
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
~~~’-@-d
equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion de
CA al final.
3 Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
No conecte la antena de FM al terminal de antena exterior de la
pared, porque esto podr~a causar una sacudida.
m
Cuando se conecte el cable de CA Duede aue se enciendan
1 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
todos Ios caracteres en el visualizador.’En este’case, desconecte
el cable de CA. Y Iuego vuelva a conectarlo.
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
Para posicionar las antenas
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Iosterminals
Antena de FM:
SPEAKERS L.
Extiendala completamente y fije su extremo en la pared.
No existen diferencias entre Ios altavoces delanteros. Ambos
Antena de AM:
podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R
(derecho).
El cable de altavoz con la franja blanca debera conect;rse
al terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Pongala en la mejor direccion.
m
Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
* No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
d.ecortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
I I
Para conectar otro equipo optional + pagina 13.
Antena de FM
.
t
/\
Altavoz izquierdo ~ w
—v .
Ill!i
AM
Cable de altavoz
~.,Fy+3
\
3 ESPAfiOL
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
ANTES DE LA OPERACION
CD
POWER
CLEAR
PHONES
II SET
@
SHIFT
FUNCTION
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La unidad se enciende,
En este memento, la reproduction del disco insertado empieza,
o se recibe la emisora previamente sintonizada (funcion de
reproduction directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER para encender la
unidad.
Cuando se encienda la unidad, et compartimiento del disco tat
vez se abra y se cierre para reponerla.
Despues de la utilization
Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion. La
visualization pasara a ser la del reloj.
Modo de demostracion (DEMO)
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers
vez, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando
se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualizaci6n de operacir5n,
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton II SET mientras la alimentacion se encuentra
desactivada. En este memento, aparecera el reloj en el visor.
(Para ajustar la hors actual, consulte “AJUSTE DEL RELOJ” en
la pagina 11.)
Para recuperar el modo DEMO, pulse el boton E= PRESET
mienttras la alimentacion se encuentra desactivada.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz, pulse el boton CD mientras pulsa el bot6n
CLEAR. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Para utilizar e! boton SHIFT del control remoto
Los botones ~ tienen dos funciones diferentes, una de ellas
esta indicada en el boton y la otra en la placa situada emcima
del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del botc%l,
pulse el boton mientras pulsa el boton SHIFT.
Para utilizar el boton FUNCTION del control remoto
El boton FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE,
TUNER, VIDEO/AUX, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse el boton FUNCTION, la siguiente funcion
se seleccionara ciclicamente.
Insertion de Ias pilas en el control remoto
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
@
o
\’
R6(AA)
Cuando reernplqzar Ias pilas
La distancia maxima de operacitm entre et control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
m
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
m
Ias pilas del control remoto para evitar Ias posibles fugas de
electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de
sehales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz de! sol.
- Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendc)
utilizados cerca de esta unidad,
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo eetandar (06,3 mm) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten ccmectados no saldra sonido de
10saltavoces.
ESPAfiOL 4
AJUSTE DEL SOhllDO
CONTROL DE VOLUMEN
GEQ
T-BASS
SHIFT
VOLUME
Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios
botones VOLUME del control remoto.
El nicel de volumen aparece como un numero comprendido entre
Oy MAX (31).
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse el boton T-BASS.
Cada vez que 10pulse, @lnivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
&+l + +2>+3>oFF (cancelacion) I
Para seleccionar con el control remoto
Pulse el botonT-BASS mientras pulsa el boton SHIFT. -
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
ECUALIZADOR GRAFICO
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para la musics tipo jazz.
Pulse uno de Ios botones equalizador graffco.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualizara ‘(EQoFF”.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente el boton GEQ mientras pulsa el boton
SHIFT. El modo
GEQ se visualizara c[clicamente de la forma
siguiente:
ROCK ~ POP JAZZ EQoFF
(cancelacion)
5 ESPANOL
SINTONIZACION MANUAL
1
2
1 Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada, FM o AM.
Si la alimentacion esta desconectada se recibira la emisora
previamente sintonizada (funcion de reproduction directs).
Para seleccionar una banda con @lcontrol remoto
Pulse el boton BAND mientras pulsa el boton SHIFT.
2 Pulse el boton 14< DOWN o Pbl UP para
seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [tl~ll).
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Mantenga pulsado el boton K DOWN o FPI UP hasta que el
sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse el
boton 1<4 DOWN o
PI UP.
La busqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas
sehales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Para apagar AUTO en el visualizador, pulse el boton MONO
TUNER mientras pulsa el boton SHIFT del control remoto.
El ruido se reduce, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcionestereo, pulseotravez estos botones.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras putsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas (consulte “PREAJUSTE DE
EMISORAS”) se borraran. Las emisoras preajustadas tendran
que ajustarse de nuevo.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o auriculares se
podran cambiar Iibremente sin que afecten al nivel de la
grabacion.
PREAJUSTE DE EMISORAS
OPERAClONES BASICAS
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
0-9,+10
BAND
SHIFT
1 Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar
una banda, y pulse el boton l++ DOWN o >1
UP para seleccionar una emisora.
2 Pulse el boton II SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
Numero de preajuste
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste
de todas Ias bandas no podran almacenarse mas emisoraS.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
7 Pulse el boton BAND mientras pulsa el boton
SHIFT para seleccionar una banda.
2 Pulse Ios botones numericos para seleccionar
un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar el ntimero de preajuste 10, pulse Ios botones
+loyo.
Seleccion de un ntimero de preajuste en la unidad
principal
Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Luego, pulse repetidamente el boton
PRESET.
Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse el boton
CLEAR y el boton II SET antes
de que pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste superiors de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
44, >--------’
L
(Platina 1)
Cinta utilizable
Utilice solo Ias cintas normales (tipo
I),
3
2
(Platina 2)
1
2
3
Pulse el boton TAPE.
Pulse el boton W4 para abrir el compartimiento
de casete e inserte el casete con el Iado donde
esta expuesta la cinta hacia abajo. Empuje d
portacasete oara cerrarlo.
w W/&
Pulse el boton > ~ara iniciar la rewoduccion.
Puede reproducirse soio la cara que qued; hacia usted
Para parar la grabacion, pulse el boton W4.
Para hater una pausa, pulse el boton II.
Para reanudar la reproduction, pulse otra vez el mismo boton.
Para avanzar rapidamente o reenrollar la cinta, en el moclo
de parada, pulse el boton + o M, y Iuego pulse el botrlm
W= para detener la cinta.
Cuando la platina 1 v la 2 esten en el modo de rerwoduccion,
funcionara ia platina >.
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadam(?nte
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla..La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
b.
ESPAhOL 6
OPERAClONES BASICAS
A OPEN/CLOSE —\
DISC DIRECT PLAY
ICHECK
RANDOM/
REPEAT
SHIFT
INTRODUCTION DE DISCOS
Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton A OPENI
CLOSE para abrir el cornpartimiento de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, p@se el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando el boton 4
OPEN/CLOSE.
Bandeja 1
DISC CHANGE
Tiempo de
Ntimero de la bandeja del disco
reproduction total
que va a ser reproducido.
Ntimero total de canciones
REPRODUCTION DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para reproducer
todos Ios discos del
compartimiento, pulse el boton - PRESET.
La reproducci6n empezara por el disco de la bandeja 1. ~
Tiempo de reproduction transcurrido
Ntimero de la cancion que
esta siendo reproducida
Para reproducer un disco solamente, pulse uno de
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
El disco seleccionado se reproducir~ una vez.
7 ESPAfiOL
Para detener la reproduction, pulse el boton CLEAR.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II
SET. Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado el bottm < 0 ~ y sueltelo en et punto
deseado,
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction, pulse repetidamente el bot6n 40 W.
Para quitar Ios discos, pulse el boton 4 OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction direda)
Pulse el boton CD o uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY. La
alimentacion se conectara y la reproduction del (de Ios) disco(s)
introducido(s) empezara.
Para reemplazar discos antes de la reproduction, pulse el boton
A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
,
Para comprobar el tiempo restante
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT en el mando
a distancia durante la reproduction. El tiempo restante hasta
que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara.
Para reponer la visualization del tiempo dereproduccion, repita
este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numericos y el boton +10 para seleccionar
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar ra cancion ndmero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la canci6n nhmero 10, pulse Ios botones
+loyo.
La canci6n seleccionada empezara’a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que terrnine el disco.
Reemplazo de discos durante la repraduccion
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
m
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja,
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
REPRODUCTION ALEATORVVREPETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el conteol remoto.
Puise el boton RANDOM/REPEAT’mientras pulsa el bot6n
SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funci6n podr5 ser seleccionada
c[clicamente.
@ Reproduction aleatoria RANDOM se ilumina en el visor,
Toctas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios
discos se reproduciran aleatoriamente,
@ Repetici6n
de reproduction G se ilumina en el visor.
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse
repetidamente.
@ Reproducci6n aleatorishepeticion de reproduction
RANDOM y% se ilumina en el visor,
@ Cancelacion
RANDOM y G desaparecen del visor,
m
No es posible realizar Ias siguientes operaciones durante la
reproduction aleatoria:
- Seleccion directs de Ios temas con [OSbotones num&icos.
- Retroceso al tema previamente reproducido mediante el boton
u.
FIEPRODUCCION PROGRAMADA
Se podra programar un maximo de 30 canciones
de Ios discos introducidos.
2
1
3
5
Utilice el control remoto.
1
2
3
de cualquiera
Pulse el boton PRGM mientras pulsa el boton
SHIFT en el modo de parada.
Se visualiza PGM.
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco.
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botones numericos y et boton +1Opara
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse Ios botones
+Ioyo,
Tiempo de reproduction total de
Ndmero de programa
Ias canciones seleccionadas
Ntimero de la cancion
Ntimero total de canciones
seleccionada seleccionadas
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras
canciones.
5 Pulse el boton > PRESET para iniciar la
reproduction.
Para comprobar et programa
Cada vez que se pulse el both -0 W en el modo de parada
se visualizara un ntimero de disco, un ntimero de cancion y un
ntimero de programa.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el modo de parada.
Para atiadir cancionea al programa
Antes de reproducer, repita Ios pasos 2 y 3. La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias cancionea programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacir5n.
m
Durante la reproduction programada, Ios botones EDIT/
CHECK, DISC CHANGE, DISC DIRECT PLAY y num6ricos
no funcionaran.
La reproduction aleatoria no se realiza durante la reproduction
programada.
Preparation
* Enrolle la cinta hasta el punto initial de la grabacion,
Tenga en cuenta que la grabacion se realiza solo en una cara.
de la cinta.
Utilice solo Ias cintas normales (tipo 1).
1
2
3
Inserte el casete que desea grabar en la platilna 1
y empuje el portacasete para cerrarlo.
Prepare la fuente que va a grabar.
Para grabar un disco compacto
Pulse el boton CD y coloque un disco.
Para grabar de una cinta
Pulse el boton TAPE. Luego, inserte la cinta original (?n la
platina 2 y reprodtizcala,
Para grabar un programa de radio
Pulse el boton TUNER/BAND y sintonice una emisora.
Para grabar de la fuente conectada
Pulse el boton VIDEO/AUX para ponerla en funcionamiento.
Pulse ei boton O para iniciar la grabacion.
El boton E se oprime simultaneamente.
En la arabacion de un disco comoacto, la reproduction y la
grabacion se inician al mismo tiempo desde la primers
cancion,
Para detener la grabacion
Pulse el boton W= de la platina 1.
Para hater una pausa durante la grabacion
Pulse el boton II de la platina 1.
Para reanudar la grabacion, pulselo nuevamente.
Para grabar Ias canciones seleccionadas del disco
compacto
Antes de pulsar el boton
, programe Ias canciones.
Para iniciar con precision la grabacion (excepto cuando
grabe un disco compacto)
Antes de pulsar el boton . en el paso 3, pulse el boton 11 de la
platina 1, Luego, pulse el boton . . La platina entra en el mc)do
de pausa de grabacion. Cuando desee reanudar la grabaci6n,
pulse de nuevo el boton II.
Para grabar parte del disco compacto
Al pulsar el boton ., la grabacion se inicia siempre desde la
primers cancion. Para iniciar la grabacion en el medio de una
canci6n, reproduzca primero el disco compacto y pulse el boton
11 para CD en el punto donde desea iniciar la grabacion. Luego,
pulse el boton
, El modo de pausa para CD se libc?ra
autom&icam’ente y empieza la grabacion.
m
No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabaci6n.
ESPANOL 8
GRABACKIN CON EDICION Al
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin
preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones.
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara
automaticamente la duration de Ias canciones. En caso de ser
necesario, el orden de [as canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
1
2
3
4
5
6
, .=.
h=- -==..=.7?!
5
6
4,8
Inserte el casete de cinta que va a grabar en la
platina 1 y enrolle la cinta hasta el comienzo de
la cara frontal.
Pulse el boton 9/4 para abrir e[ compartimiento de casete e
inserte el casete con el Iado donde esta expuesta la cinta
hacia abajo. Pulse el boton TAPE y enrolle la cinta con el
boton U.
Pulse el boton CD.
Coloque discos en Ias bandejas.
Mientras mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse
el boton EDIT)CHECK del control remoto. -
“Al EDIT” esta rodeado en rojo en el visualizador.
Seleccione un disco pulsando uno de Ios botones
DISC DIRECT PLAY.
Si esta insertado solo un disco, omits este paso.
Pulse Ios botones numericos del control remoto
para designar la Iongitud de la cinta.
Pueden especificarse de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 46 minutes, pulse Ios
botones 4 y 6.
En unos segundos, el micro procesador decide Ias canciones
a grabarse en cada cara de la cinta.
,
Tiempo restante Numeros de Ias
de la grabacion canciones
Duration de la cinta
[ programadas
Cara de la cinta I Numero de
A: Primers cara de grabacion
canciones
B: Segunda cara de grabacion programadas
7 Pulse primero el boton de la platina 1 para
iniciar la grabacion en la primers cara.
9
ESPANOL
8
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones editadas para la primers cara ernpiezan
simultaneamente. Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1
entra en el modo de parada de grabacion. Despues de poner
el modo de parada de grabacion, siga al paso 8.
Pulse el botbn EDITICHECK del control remoto
mientras mantiene pulsado el boton SHIFT para
prepararse para la segunda grabacion.
9 Invierta la position del casete de cinta en la
platina 1 y pulse el boton O para iniciar la
grabacion en la segunda cara.
Para interrumpir la grabacion en el medio
Pulse el boton WA de la platina 1.
La operation de la platina y la del reproductor de discos
compactos se detienen simultaneamente.
Para borrar el contenido de edition
Pulse dos veces el boton
CLEAR en el modo de parada de
manera que se apague la indication “AI EDIT” rodeada por una
lines roja, o pulse el boton S OPEN/CLOSE.
Para verificar el contenido de edition
Antes de la grabacion, pulse el boton EDIT/CHEK del control
remoto mientras pulsa el boton SHIFT.
Cada vez que 10pulse, se alterna la visualization del contenido
de cada cara de la cinta.
Para comprobar el orden de [OS numeros de canciones
programadas
Antes de la grabacir5n, pulse repetidamente el boton ~ UP o
H DOWN del reproductor de discos compactos.
Cada vez que pulse el boton, el numero de la cancion y el numero
programado se visualizan en orden.
Orden de Ias
Ntimeros de Ias
canciones a reproducirse canciones programadas
Numero de canciones
programadas
Para aiiadir canciones al contenido editado
Si et tiempo remanente es suficiente para grabar algunas
canciones mas en el paso 6, usted podra afiadir canciones de
otros discos del compartimiento antes de iniciar la grabacion.
1 Pulse el boton EDIT/CHECK mientras mantiene pulsado el
boton SHIFT para seleccionar la cara A o B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numericos para seleccionar Ias canciones.
Si el tiempo de reproduction de una cancion seleccionada
es mas Iargo que el tiempo remanente de la cinta, no se ariade
la cancion.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ahadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion cteIOScasetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
c La funcion de edition no se podra utilizar con discos que tengan
31 canciones o mas.
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
de prevention de borrado de ambas caras de la cinta.
GRABACION CON H91CION
PROGRAMADA
La funcion de edition programada permite grabar discos
compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada
cara de la cinta segtin se programan Ias canciones.
2
1
2
3
4
5
4,5
3,7,8,9
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que se va a grabar primero hacia
afuera de la unidad. Pulse el boton TAPE y enrolle la cinta
con el boton 4+.
Pulse el boton CD de la unidad principal e inserte
el (Ios) disco(s).
Pulse dos veces el boton EDIT/CHECK, mientras
pulsa el boton SHIFT del control remoto.
Se visualizan PRGM.
Pulse Ios botones numericos del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes,
Eiemplo: Cuando utilice cintas de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y O.
Tiem~o maximo de
Duration de la cinta
grabacion para la cara A
5
I
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar un disco y pulse Ios botones
numericos para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2 y Ios botones numericos +1Oy O.
Tiempo
restante de
Canciones
la cara A
programadas
Ntimero total de
canciones programadas
6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones
para el Iado A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
7
8
9
Pulse el bot6n EDIT/CHECK mientras pulsa eI
boton SHIFT para seleccionar la cara B y
programar Ias pistas para la cara B.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita et pase 5.
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa ei
boton SHIFT para seleccionar la cara A, y pulse
el boton @ de la platina 1 para comerwar a
grabar.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios
temas editados para la primers cara comienzan
simutanemente. Una vez que la cinta Ilega al final, la platina
1 entra en el modo de parada de reproduccitin. A
continuation, vaya al paso 9.
Para grabar la segunda cara, pulse EDIT/CHECK
mientras pulsa al boton SHIFT del control
remoto.
Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador,
vaya al paso 10.
10 Dele la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse el
boton O.
La grabacion comienza.
Para detener la grabacion
Pulse el boton W= en la platina 1. La grabacion y la
reproduction dei disco compacto pararan simultaneamente.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el
boton SHIFT para seleccionar la cara A o B, y pulse
repetidamente el boton ~ DOWN 0-1 UP.
Numero de k
Numero canciones
Numero del programa
de disco programadas
Lado de la cinta
Ntimero de cancion
Para cambiar el pro”grama de cada cara
Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el boton SHIFT para
seleccionar la cara A o B, y pulse el boton
CLEAR para
borrar el programa de la cara seleccionada. Luego programe de
nuevo Ias canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton
CLEAR dos veces en el modo de parada, de
manera que se apague la indication “AI EDIT” rodeada por una
linea roja.
La funcion de edition no se podra utilizar con discos que tengan
31 canciones o mas.
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Iengtietas
de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
Para borrar una grabacion
La grabacion anterior se borra al hater una nueva grabacion.
1 Inserte el casete de cinta que desea borrar en la platina 1.
2 Pulse el boton TAPE.
3 Enrolle la cinta hasta el punto donde desea iniciar el borracfo.
4 Pulse el boton @ de la platina 1 para iniciar la borradura,
m
ESPAMOL 10
AJUSTE DEL RELOJ-
!1
Pulse el boton SHIFT del control remoto, y pulse
boton II SET antes de aue pasen 4 seaundos.
La hors parpadeara.
Pulse el boton M ,DOWN o M UP para
designar la hors, y pulse el boton 1[ SET.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
Pulse el boton 1+ DOWN o - UP para
designar el minuto y pulse el boton II SET.
El minuto dejara de parpadear en @lvisualizador y el reloj
empezara desde 00 segundos,
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control
remoto. El reloj se visualizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control
remoto y Iuego pulse el boton
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si la viwalizacion del reloj parpadea
Esto se debera a un interrupci6n en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe para mas que nunca
aproximadamente 24 horas, tal vez sea necesario tener que
ajustar otra vez todos Ios ajustes almacenados en la memoria
despues de adquirir la unidad.
11 ESPAfiOL
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
1
2,4
1,2
6
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d(as gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de qpe la hors dei reloj sea corrects.
1
2
3
4
Pulse una vez e! boton TIMER mientras pulsa el
boton SHIFT del control remoto para visualizer
~, y pulse el boton II SET antes de au~ pasen 4
seaundos.
O se
visualizara y la hors parpadeara.
Si no pulsa el boton 11 SET antes de que pasen 4 segundos
tal vez empiece otra operation.
Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton .W DOWN o WI UP y Iuego
pulse el boton II SET. Repita el mismo ,
procedimiento para designar et minuto de
encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
TIMER y uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido
parpadearan alternativamente durante 4 segundos en el
visualizador,
Antes de aue pasen 4 secgundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar una
fuente de sonido.
“TIMER” y el nombre de la fuente de sonido seleccionada
parpadraaran alternativamente durante 4 segundos,
Si este paso no se completa antes de que pasen 4
segundos, repita desde el paso 1.
Si se pulsa el boton TUNER, la banda no se” podra
seleccionar en este paso,
Antes de ue .~, seleccione la
duration del periodo de reproduction activado por
temporizador con el boton K DOWN o M UP.
5
6
7
La duration del periodo de reproduction activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
Prepare la fuente de sonido.
Paraescuchar undiscocompacto,
introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse el boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y el tono.
@
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del
temporizador).
Fije la funcion TAPE o haga Ios preparatives para
la grabacion por temporizador;
Paraescuchar una cinta grabada,
pulse el boton F.
Para grabar la fuente, pulse el boton @ de la platina 1
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada. Mientras funciona @l
temporizador, la indicqci6n del visualizador set% mas oscura
de 10normal.
Tiempo de grabacion por temporizador y duration de la
cinta
Cuando la duration de la cinta que va a grabar es mas corta
que el tiempo de grabacion por temporizador, el boton @ de la
platina 1 se Iibera antes de que el temporizador este en estado
apagado.
Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de
grabacion establecido, nose Iibera el boton
.Si este boton
no se Iibera durante Iargo tiempo, puede dailarse la cinta que
hay en la platina. Pulse el boton W4 para Iiberar el boton
.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Mientras mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse el boton TIMER
de manera que desaparezca ~ del visualizador.
Para restablecer el modo de espera del temporizador, pulse el
boton TIMER mientras mantiene pulsado el boton SHIFT para
visualizer 0.
En caso de utilizar el aparato despues de la fijacion del
temporizador
Despues de ajustar el temporizador, puede seguir utilizando la
unidad. Despues de utilizar el aparato, verifique si Ios pasos 5 y
6 se han fijado tal como desea, desconecte la alimentacion y
siga al paso 7 si fuera necesario.
Para cambiar el tiempo y funcion especificados
Repita todos Ios pasos mencionados.
Para comprobar el contenido especificado
Mientras mantiene pulsado @lboton SHIFT, pulse el boton
TIMER. Se visualiza el tiempo para la operation por temporizador
por
4 segundos.
AJUSTE DEL TENIPORIZADOF?
PARA DORMIR
La unidad se podra apagar automaticamente despu& da
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
7
Pulse el boton SLEEP mientras pulsa el boton
SHIFT.
2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse el boton
-0 > para especificar el tiempo tras el cual
se desconectara la alimentacion. ~
Mientras funciona el temporizador, la indication del
visualizador sera mas oscura de 10normal.
Para comprobar el tiempo que queda hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez el boton SLEEP mientras pulsa el boton SHIFT.
El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP mientras pulsa @lboton SHIFT
para que desaparezca “SLEEP” del visualizador.
EEa
La reproduction y la grabacion con tempo rizador no empezaran
si no se desconecta la a[imentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con @l
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
ESPAfiOL ‘t 2
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
ESPECIFICACIONES
D
CD DIGITALOU1
(OPTICAL)
D
@)(~
VIDEO/AUX
~:~
<)
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tmer mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
TOMAS VIDEO/AUX
E%ta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
t’aves de estas tomas.
Utilice luncable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
eudio (giradiscos, reproductores de discos laser, videos,
t4evisor, etc.).
Conecie la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Cuarrcfoconecte un giradiscos
Lltilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
incorpc)rado.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
E2staunidad pueda dar salida a sefiales de sonido digital de
c:iscos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
(Wite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico @ a la
toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuandlo no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
F’onga la tapa contra el polvo.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO
EXTERNAS
F’ara hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
\/l DEO/AUX, siga el procedimiento siguiente:
;! Pulse el boton VIDEO/AUX.
VIDEO aparecera en et visualizador.
;? Haga la reproduction en ei equipo conectado.
F~aracambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse et boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
(krando la atimentacion este conectada, pulse el boton POWER
rlientras pulsa el botr5nVIDEO/AUX.
Flepita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Unidad principal CX-NA1O
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Antena
Antena de cable
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 k!-lz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
Antena de cuadro
7,5 WICh (50 Hz-20 kHz,
distortion armonica total inferior
al 17., 6 ohmios)
0,3% (5W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX:400 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz–10000
HZ
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction/
borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Laser de semiconductor
(?L= 780 nm)
Convertidor D-A
1 bit doble
Relation serial a ruido
90 dB (1 kHz, OdB)
Distortion armonica
0,03% (1 kHz, OdB)
Fiuctuacion y tremolo
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
120V CA, 60 Hz
Consumo
40 w
Dimensioned de la unidad
260 x 308 x 335 mm
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal 4,4 kg
Sistema de altavoces SX-NA1 o
Tipo de caja
2 vias, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoces
Altavoz para graves:
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo ceramico de 10 mm
Impedancia
6 ohmios
Nivel de presion acustica
de salida
87 dB/W/m
Dimensioned
220 x 302 x 238 mm
(An x Al x Prof)
Peso
2,5 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
‘13 ESPANOL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un paiio blando y seco.
Si las superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuerfes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palil!o con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction, la cabeza de borrado (platina 1
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
.
——
t
“#
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho
tiempo. Estopuede reducir lagama de salida de Iascintas grabadas
y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization,
desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el
comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un paho de
Iimpieza desde el centro hacia afuera,
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Guidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
GUIAPARALASOIJKIONDEPROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
. ~Est~ bien conectado et cable de alirnentacion de CA7
. LHay alguna conexion mal hecha? (+ Pagina 3)
Puede haber un cortocircuito en Iosterminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
. ~Est~ el Otroaltavoz descOneCtado7
Se produce una visualization erronea o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3)
+ Cambie la orientation de la antena.
La recepcion tiene interferencias o el sonido est$i
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
-$ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. ~Esta la platina en el modo de pausa? (~ p59ina 6)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pA9ina 14)
No es posible grabar.
LEst~rotala Iengtieta de prevention contra borrado? (+ I@ina 6)
m
. LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 14)
No es posible borrar la grabacion.
LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 14)
. 4Est~ utilizando una cinta de metal’?
No es emite sonido de alta frecuencia.
. LE,stasucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagirla 14)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. ~Est5 bien insertado el disco? (+ pagirla 7)
LEsta sucio el disco? (+ pagina 14)
* ~Afecta la condensaci~n a la lente7
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad.
Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacibn.
2 Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton
CLEAR.
Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues
de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y repitiendo el paso 2.
ESPAMOL 14
PARTS INDEX
Instructions about each part on the main unit or remote control’
are indicated on the pages at the right side. The parts are listed
in alphabetical order.
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones de cada parte de la unidad principal o del
control remoto se indican a la derecha. Las partes se indican en
orden alfabetico.
NOMENCLATURE
Pour Ies principals instructions concernant.chaque partie de
I’apprell principal ou de la telecommande, “sereporter aux pages
indiquees. Les parties sent indiquees clans I’ordre alphabetique.
Deck 1,2 operation buttons
Botones de operation de Ias platinas 1 y 2
Touches de commande des platines 1 et 2
(0,> ,+ ,- ,W4 ,11) ........................ 6,8,9, 10

Transcripción de documentos

PRECAUCIONES Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegurese.de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo, NOTA Este equipo se ha sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con Ios I[mites correspondientes a dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de Ias Normas FCC. Dichos I[mites se han disehado para proporcionar una protection razonable contra interferencias prejudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, emplea y puede radiar energ~a de radiofrecuencia y, si nose instala y se utiliza de acuerdo con Ias instrucciones, puecfe causar interferencias perjudiciales en Ias communicaciones por radio. No obstante, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una determinada instalacion. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la rece~cion de radio o television, que puedan dterminarse mediante el apagado y encendido del equipo, el usuario debe eliminar Ias interferencias mediante una o mas de Ias siguientes medidas: - Reorientar la antena de recepcion o cambiar su ubicacion. - Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que este conectado el receptor. .- Consultar con el proveedor o con un tecnico especial izado de radioltelevision. PRECAUTION La realization de modificaciones o ajustes en este producto, que no esten expresamente aprobadas por el fabricate, puede anular el derecho del usuario para emplear este producto. 1 ESPANOL Instalacion 1 Aqua y humedad — No utilice esta unidad cerca del amra c;mo, ~or ejemplo, cerca de una baiiera, una palangana, fins piscina o algo similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No debera colocarse tampoco en Iugares donde la temperature sea inferior a 5°C o superior a 350C. 3 Superficie de mantaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de ventilation. - No instale la unidad en una librer~a, mueble o estanteria cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada. > 5 Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que pequeiios objetos y Ifquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. 6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars ‘> @ Av pueden hater que la unidad o el carro de — rnano se de vuelta o se caiga. 7 Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy humeda. - La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. 8 Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10 contrario en el manual de instrucciones. Eneraia electrica 1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de instrucciones, y como esta marcado en la unidad. 2 Polarization — Como caracteristica de seguridad, algunas unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de CA ,polarizadas, [as cuales s610 se pueden insertar de una forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible insertar “la clavija de alimentacion de CA eq una toma de corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder inse~ar facilmente la clavija en la toma de corriente, Ilame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente. 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podrla producirse un incendio o una sacudida electrica. - Los cables dealimentacion deberan colocarse de forma que no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad ala toma de corriente. - Evite sobrecargar Ias tomas de CAy Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una sacudida electrica. 4 Cable de extensi6n — Para evitar sacudidas electrical, no utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patinas queden expuestas. 5 Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de alimentacion de CAde la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada. Mantenimiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones. Dafios aue necesitan ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. - Objetos extrafios o l~quidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la IIuvia o al agua, - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado, NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. Compruebe su sistema y Ios accesorios Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estereo CX-NAIO INKIICE PRECAUCIONES ............................................................... 1 PREPARATIVES CONEXIONES .....................................................m .............. 3 ANTES DE LA OPERACION ............................................. 4 SONIDO — AJUSTE DEL SONIDO ............................................... ...... 5 RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ............................................... 5 PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 6 REPRODUCTION DE CINTAS OPERAClONES BASICAS ................................................ 6 REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS —.. OPERAClONES BASICAS ................................................ 7 REPRODUCTION PROGRAMADA .................................. 8 GRABACION GRABACION BASICA ....................................................... 8 GRABACION CON EDICION Al ........................................ 9 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 10 Altavoces delanteros SX-NA1 O RELOJ Y TEMPORIZADOR —. AJUSTE DEL RELOJ ...................................................... 11 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 11 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........12 m OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 13 GENERALIDADES Control remoto —— ESPECIFICACIONES ...................................................... 13 CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 14 GLJIAPARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............14 Antena de AM INDICE DE LAS PARTES .................... Cubierta posterior Manual de instrucciones, etc. Anotacion del propietario Para su conveniencia, anote el nfimero de modelo y el numero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. N.” de serie (N. ” de Iote) N.” de modelo CX-NA1 O U ‘ SX-NA1O ~ Sfrvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relaclonadas con la grabaclon de discos, de la radio o de cintas del pais en el que se utilice el aparato. ESPAfitlL 2 2 Conecte la antena-de AM suministrada AM LOOP. CONEXIONES Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida con la tension empleada en su Iocalidad. ~ Q ““/ ~;> ~~~’-@-d IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion de CA al final. 3 Conecte el cable de alimentacion toma de CA. No conecte la antena de FM al terminal de antena exterior de la pared, porque esto podr~a causar una sacudida. 1 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo al terminal de CA a una m Cuando se conecte el cable de CA Duede aue se enciendan todos Ios caracteres en el visualizador.’En este’case, desconecte el cable de CA. Y Iuego vuelva a conectarlo. a la unidad principal. Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals SPEAKERS L. No existen diferencias entre Ios altavoces delanteros. Ambos podran ser conectados como altavoz L (izquierdo) o R (derecho). Para posicionar las antenas Antena de FM: Extiendala completamente y fije su extremo en la pared. Antena de AM: Pongala en la mejor direccion. m Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS. * No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios altavoces. ● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles d.e cortinas. ● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos. ● No desbobine el cable de la antena de AM. ● El cable de altavoz con la franja blanca debera conect;rse al terminal 0, y el cable negro al terminal O. I I Para conectar otro equipo optional . t Altavoz izquierdo —v ~ ‘ + pagina 13. Antena de FM w /\ . AM Ill!i ~.,Fy+3 \ Cable de altavoz 3 ESPAfiOL Para poner la antena de AM en position una superficie Fije el gancho en la ranura. vertical sobre Ventanilla parpadeante La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o parpadeara mientras la alimentacion este conectada. Para apagar la Iuz, pulse el boton CD mientras pulsa el bot6n ❑ CLEAR. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla. Para utilizar e! boton SHIFT del control remoto Los botones ~ tienen dos funciones diferentes, una de ellas esta indicada en el boton y la otra en la placa situada emcima del boton. Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton. Para utilizar la funcion de la placa situada encima del botc%l, pulse el boton mientras pulsa el boton SHIFT. Para utilizar el boton FUNCTION del control remoto El boton FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/AUX, CD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse el boton FUNCTION, la siguiente funcion se seleccionara ciclicamente. ANTES DE LA OPERACION Insertion de Ias pilas en el control remoto Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA). CD POWER @ ❑ CLEAR PHONES \’ SHIFT FUNCTION o @ II SET R6(AA) Para encender la unidad Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La unidad se enciende, En este memento, la reproduction del disco insertado empieza, o se recibe la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizarse el boton POWER para encender la unidad. Cuando reernplqzar Ias pilas La distancia maxima de operacitm entre et control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. m Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite ● ● Cuando se encienda la unidad, et compartimiento del disco tat vez se abra y se cierre para reponerla. Despues de la utilization Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion. visualization pasara a ser la del reloj. Ias pilas del control remoto para evitar Ias posibles fugas de electrolito. El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor de sehales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz de! sol. - Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendc) utilizados cerca de esta unidad, La Modo de demostracion (DEMO) Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte por primers vez, el visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada por la visualizaci6n de operacir5n, Para cancelar el modo DEMO Pulse el boton II SET mientras la alimentacion se encuentra desactivada. En este memento, aparecera el reloj en el visor. (Para ajustar la hors actual, consulte “AJUSTE DEL RELOJ” en la pagina 11.) Para recuperar el modo DEMO, pulse el boton E= PRESET mienttras la alimentacion se encuentra desactivada. Utilization de auriculares Conecte auriculares con clavija estereo eetandar (06,3 mm) a la toma PHONES. Mientras Ios auriculares esten ccmectados no saldra sonido de 10saltavoces. ESPAfiOL 4 m SINTONIZACION AJUSTE DEL SOhllDO MANUAL GEQ T-BASS 1 SHIFT VOLUME CONTROL DE VOLUMEN Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios botones VOLUME del control remoto. El nicel de volumen aparece como un numero comprendido entre O y MAX (31). SISTEMA SUPER T-BASS El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Pulse el boton T-BASS. Cada vez que 10pulse, @lnivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera. &+l + +2>+3>oFF m El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este case, cancele el sistema T-BASS. GRAFICO Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio. JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para la musics tipo jazz. Pulse uno de Ios botones equalizador graffco. Para cancelar el modo seleccionado Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualizara ‘(EQ oFF”. Para seleccionar con el control remoto Pulse repetidamente el boton GEQ mientras pulsa el boton SHIFT. El modo GEQ se visualizara c[clicamente de la forma siguiente: ROCK ~ POP — 1 Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND seleccionar la banda deseada, FM o AM. para Si la alimentacion esta desconectada se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Para seleccionar una banda con @lcontrol remoto Pulse el boton BAND mientras pulsa el boton SHIFT. 2 Pulse el boton 14< DOWN seleccionar una emisora. o Pbl UP para Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [tl~ll). (cancelacion) I Para seleccionar con el control remoto Pulse el boton T-BASS mientras pulsa el boton SHIFT. - ECUALIZADOR 2 Para buscar rapidamente una emisora (busqueda automatic) Mantenga pulsado el boton K DOWN o FPI UP hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, la btisqueda parara. Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse el boton 1<4 DOWN o ➤PI UP. ● La busqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas sehales scan muy debiles. Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Para apagar AUTO en el visualizador, pulse el boton MONO TUNER mientras pulsa el boton SHIFT del control remoto. El ruido se reduce, pero la recepcion sera mono. Para reponer la recepcion estereo, pulse otra vez estos botones. Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse el boton POWER mientras putsa el boton TUNER/BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas (consulte “PREAJUSTE DE EMISORAS”) se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. JAZZ — EQoFF (cancelacion) Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen y el tono de salida de Ios altavoces o auriculares se podran cambiar Iibremente sin que afecten al nivel de la grabacion. 5 ESPANOL PREAJUSTE DE EMISORAS OPERAClONES BASICAS Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 3 0-9,+10 BAND SHIFT L 44, >--------’ (Platina 1) 2 (Platina 2) Cinta utilizable Utilice solo Ias cintas normales (tipo I), 1 Pulse el boton TAPE. 2 Pulse el boton W4 1 Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse el boton l++ DOWN o ➤>1 UP para seleccionar una emisora. para abrir el compartimiento de casete e inserte el casete con el Iado donde esta expuesta la cinta hacia abajo. Empuje d portacasete oara cerrarlo. 2 Pulse el boton II SET para almacenar la emisora. A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de preajuste en orden consecutive empezando por el 1. Frecuencia w 3 Pulse el boton > W/& ~ara iniciar la rewoduccion. Puede reproducirse soio la cara que qued; hacia usted Numero de preajuste 3 Repita Ios pasos 1 y 2. Si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas no podran almacenarse mas emisoraS. SINTONIZACION PREAJUSTE MEDIANTE NUMERO DE Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste. 7 Pulse el boton BAND mientras pulsa el boton SHIFT para seleccionar una banda. 2 Pulse Ios botones numericos un numero de preajuste. Para parar la grabacion, pulse el boton W4. Para hater una pausa, pulse el boton II. Para reanudar la reproduction, pulse otra vez el mismo boton. Para avanzar rapidamente o reenrollar la cinta, en el moclo de parada, pulse el boton + o M, y Iuego pulse el botrlm W= para detener la cinta. Cuando la platina 1 v la 2 esten en el modo de rerwoduccion, funcionara ia platina >. Acerca de Ias cintas de casete ● Para evitar el borrado accidental, romps con un destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del casete despues de grabar. para seleccionar Ejemplo: Para seleccionar el ntimero de preajuste 25, pulse Ios botones +lo, +loy5. Para seleccionar el ntimero de preajuste 10, pulse Ios botones +loyo. Cara A para la cara A ● Seleccion de un ntimero de preajuste en la unidad principal Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente el boton ➤PRESET. Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero mas alto. ● Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc. Las cintas de 120 minutes o mas son extremadam(?nte finas y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de utilizarla..La cinta floja podra romperse o atascarse en el mecanismo. b. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse el boton ■ CLEAR y el boton II SET antes de que pasen 4 segundos. Los numeros de preajuste superiors de todas Ias demas emisoras de la banda disminuiran tambien en uno. ESPAhOL 6 OPERAClONES Para detener la reproduction, pulse el boton ■ CLEAR. Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II SET. Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo. BASICAS Para buscar una punto particular durante la reproduction, A OPEN/CLOSE —\ ICHECK RANDOM/ REPEAT SHIFT mantenga pulsado el bottm < 0 ~ y sueltelo en et punto deseado, Para saltar hasta el principio de una cancion durante la reproduction, pulse repetidamente el bot6n 40 W. Para quitar Ios discos, pulse el boton 4 OPEN/CLOSE. Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction direda) Pulse el boton CD o uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY. La alimentacion se conectara y la reproduction del (de Ios) disco(s) introducido(s) empezara. Para reemplazar discos antes de la reproduction, pulse el boton A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos. Para comprobar el tiempo restante Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT en el mando a distancia durante la reproduction. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo dereproduccion, repita este procedimiento. DISC DIRECT PLAY INTRODUCTION DE DISCOS Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton A OPENI CLOSE para abrir el cornpartimiento de Ios discos. Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias bandejas 1 y 2. Para reproducer tres discos, p@se el boton DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3. Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando el boton 4 OPEN/CLOSE. Seleccion de una cancion con el control remoto 1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para seleccionar un disco. 2 Pulse Ios botones numericos y el boton +10 para seleccionar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar ra cancion ndmero 25, pulse Ios botones +lo, +loy5. Para seleccionar la canci6n nhmero 10, pulse Ios botones +loyo. La canci6n seleccionada empezara’a reproducirse y la reproduction continuara hasta que terrnine el disco. Reemplazo de discos durante la repraduccion Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse el boton DISC CHANGE. 2 Quite Ios discos y ponga otros. 3 Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios discos. Bandeja 1 m Cuando ● DISC CHANGE ● Tiempo de reproduction total Ntimero de la bandeja del disco que va a ser reproducido. ● introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo interior de la bandeja. No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja, No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto podria causar averias. REPRODUCTION ALEATORVVREPETICION DE REPRODUCTION Utilice el conteol remoto. Ntimero total de canciones REPRODUCTION DE DISCOS Introduzca Ios discos. Para reproducer todos Ios discos compartimiento, pulse el boton - PRESET. del La reproducci6n empezara por el disco de la bandeja 1. ~ Tiempo de reproduction transcurrido Ntimero de la cancion que esta siendo reproducida Para reproducer un disco solamente, Ios botones DISC DIRECT PLAY. El disco seleccionado se reproducir~ una vez. 7 ESPAfiOL Puise el boton RANDOM/REPEAT’mientras pulsa el bot6n SHIFT. Cada vez que 10 pulse, la funci6n podr5 ser seleccionada c[clicamente. @ Reproduction aleatoria — RANDOM se ilumina en el visor, Toctas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos se reproduciran aleatoriamente, @ Repetici6n de reproduction — G se ilumina en el visor. Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente. @ Reproducci6n aleatorishepeticion de reproduction – RANDOM y% se ilumina en el visor, @ Cancelacion — RANDOM y G desaparecen del visor, m pulse uno de No es posible realizar Ias siguientes operaciones durante la reproduction aleatoria: - Seleccion directs de Ios temas con [OSbotones num&icos. - Retroceso al tema previamente reproducido mediante el boton u. , FIEPRODUCCION PROGRAMADA Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos introducidos. 2 3 1 5 Utilice el control remoto. 1 Pulse el boton PRGM mientras SHIFT en el modo de parada. pulsa el boton Se visualiza PGM. Preparation * Enrolle la cinta hasta el punto initial de la grabacion, ● Tenga en cuenta que la grabacion se realiza solo en una cara. de la cinta. ● Utilice solo Ias cintas normales (tipo 1). 1 Inserte el casete que desea grabar en la platilna 1 y empuje el portacasete para cerrarlo. 2 Pulse uno de Ios botones para seleccionar DISC DIRECT PLAY un disco. El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar. 3 Pulse Ios botones numericos programar Ejemplo: y et boton +1 O para una cancion. Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones +lo, +loy5. Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse Ios botones +Ioyo, Tiempo de reproduction total de Ndmero de programa Ias canciones seleccionadas 4 Repita Ios pasos canciones. 5 Pulse el boton reproduction. 2 y 3 para programar > PRESET para otras iniciar la Para comprobar et programa Cada vez que se pulse el both -0 W en el modo de parada se visualizara un ntimero de disco, un ntimero de cancion y un ntimero de programa. Para borrar el programa Pulse ■ CLEAR en el modo de parada. Para atiadir cancionea al programa Antes de reproducer, repita Ios pasos 2 y 3. La cancion se programara despues de la ultima cancion programada. Para cambiar Ias cancionea programadas Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacir5n. m Durante ● ● 3 Pulse ei boton O para iniciar la grabacion. El boton E se oprime simultaneamente. En la arabacion de un disco comoacto, la reproduction y la grabacion se inician al mismo tiempo desde la primers cancion, Para detener la grabacion Pulse el boton W= de la platina 1. Ntimero total de canciones seleccionadas Ntimero de la cancion seleccionada 2 Prepare la fuente que va a grabar. Para grabar un disco compacto Pulse el boton CD y coloque un disco. Para grabar de una cinta Pulse el boton TAPE. Luego, inserte la cinta original (?n la platina 2 y reprodtizcala, Para grabar un programa de radio Pulse el boton TUNER/BAND y sintonice una emisora. Para grabar de la fuente conectada Pulse el boton VIDEO/AUX para ponerla en funcionamiento. la reproduction programada, Ios botones EDIT/ CHECK, DISC CHANGE, DISC DIRECT PLAY y num6ricos no funcionaran. La reproduction aleatoria no se realiza durante la reproduction programada. Para hater una pausa durante la grabacion Pulse el boton II de la platina 1. Para reanudar la grabacion, pulselo nuevamente. Para grabar Ias canciones seleccionadas del disco compacto Antes de pulsar el boton ● , programe Ias canciones. Para iniciar con precision la grabacion (excepto cuando grabe un disco compacto) Antes de pulsar el boton . en el paso 3, pulse el boton 11 de la platina 1, Luego, pulse el boton . . La platina entra en el mc)do de pausa de grabacion. Cuando desee reanudar la grabaci6n, pulse de nuevo el boton II. Para grabar parte del disco compacto Al pulsar el boton ., la grabacion se inicia siempre desde la primers cancion. Para iniciar la grabacion en el medio de una canci6n, reproduzca primero el disco compacto y pulse el boton 11 para CD en el punto donde desea iniciar la grabacion. Luego, pulse el boton ● , El modo de pausa para CD se libc?ra autom&icam’ente y empieza la grabacion. m No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabaci6n. ESPANOL “ 8 GRABACKIN CON EDICION Al La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de [as canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial) , .=.— h=- -==..=.7?! 5 6 4,8 La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias canciones editadas para la primers cara ernpiezan simultaneamente. Cuando la cinta Ilega a su fin, la platina 1 entra en el modo de parada de grabacion. Despues de poner el modo de parada de grabacion, siga al paso 8. 8 Pulse el botbn EDITICHECK del control remoto mientras mantiene pulsado el boton SHIFT para prepararse para la segunda grabacion. 9 Invierta la position del casete de cinta en la platina 1 y pulse el boton O para iniciar la grabacion en la segunda cara. Para interrumpir la grabacion en el medio Pulse el boton WA de la platina 1. La operation de la platina y la del reproductor compactos se detienen simultaneamente. de discos Para borrar el contenido de edition Pulse dos veces el boton ■ CLEAR en el modo de parada de manera que se apague la indication “AI EDIT” rodeada por una lines roja, o pulse el boton S OPEN/CLOSE. Para verificar el contenido de edition Antes de la grabacion, pulse el boton EDIT/CHEK del control remoto mientras pulsa el boton SHIFT. Cada vez que 10pulse, se alterna la visualization del contenido de cada cara de la cinta. 1 Inserte el casete de cinta que va a grabar en la platina 1 y enrolle la cinta hasta el comienzo de la cara frontal. Pulse el boton 9/4 para abrir e[ compartimiento de casete e inserte el casete con el Iado donde esta expuesta la cinta hacia abajo. Pulse el boton TAPE y enrolle la cinta con el boton U. Para comprobar el orden de [OS numeros de canciones programadas Antes de la grabacir5n, pulse repetidamente el boton ~ UP o H DOWN del reproductor de discos compactos. Cada vez que pulse el boton, el numero de la cancion y el numero programado se visualizan en orden. Orden de Ias canciones a reproducirse 2 Pulse el boton CD. Ntimeros de Ias canciones programadas 3 Coloque discos en Ias bandejas. 4 Mientras mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse el boton EDIT)CHECK del control remoto. “Al EDIT” esta rodeado en rojo en el visualizador. Numero de canciones programadas 5 Seleccione un disco pulsando uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY. Si esta insertado solo un disco, omits este paso. 6 Pulse Ios botones numericos del control remoto para designar la Iongitud de la cinta. Pueden especificarse de 10 a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 46 minutes, pulse Ios botones 4 y 6. En unos segundos, el micro procesador decide Ias canciones a grabarse en cada cara de la cinta. , Duration de la cinta Tiempo restante Numeros de Ias de la grabacion canciones [ programadas Cara de la cinta I A: Primers cara de grabacion B: Segunda cara de grabacion Numero de canciones programadas 7 Pulse primero el boton ● de la platina iniciar la grabacion en la primers cara. 9 ESPANOL 1 para Para aiiadir canciones al contenido editado Si et tiempo remanente es suficiente para grabar algunas canciones mas en el paso 6, usted podra afiadir canciones de otros discos del compartimiento antes de iniciar la grabacion. 1 Pulse el boton EDIT/CHECK mientras mantiene pulsado el boton SHIFT para seleccionar la cara A o B. 2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para seleccionar un disco. 3 Pulse Ios botones numericos para seleccionar Ias canciones. Si el tiempo de reproduction de una cancion seleccionada es mas Iargo que el tiempo remanente de la cinta, no se ariade la cancion. 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para ahadir mas canciones. Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition El tiempo real de grabacion cte IOScasetes es por 10general un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos). c La funcion de 31 canciones ● La grabacion de prevention edition no se podra utilizar con discos que tengan o mas. no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas de borrado de ambas caras de la cinta. GRABACION CON H91CION PROGRAMADA 7 Pulse el bot6n EDIT/CHECK mientras pulsa eI boton SHIFT para seleccionar la cara B y programar Ias pistas para la cara B. Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador, repita et pase 5. La funcion de edition programada permite grabar discos compactos mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias canciones. 8 La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios temas editados para la primers cara comienzan simutanemente. Una vez que la cinta Ilega al final, la platina 1 entra en el modo de parada de reproduccitin. A continuation, vaya al paso 9. 5 4,5 2 3,7,8,9 Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa ei boton SHIFT para seleccionar la cara A, y pulse el boton @ de la platina 1 para comerwar a grabar. 9 Para grabar la segunda cara, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa al boton SHIFT del control remoto. Despues de confirmar que B aparezca en el visualizador, vaya al paso 10. 10 Dele la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse el boton O. 1 Inserte la cinta en la platina 1. La grabacion comienza. Inserte la cinta con la cara que se va a grabar primero hacia afuera de la unidad. Pulse el boton TAPE y enrolle la cinta con el boton 4+. 2 Pulse el boton CD de la unidad principal e inserte el (Ios) disco(s). 3 Pulse dos veces el boton EDIT/CHECK, mientras pulsa el boton SHIFT del control remoto. Se visualizan PRGM. 4 Pulse Ios botones numericos del control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes, Eiemplo: Cuando utilice cintas de 60 minutes, pulse Ios botones 6 y O. Tiem~o maximo de Duration de la cinta grabacion para la cara A Para detener la grabacion Pulse el boton W= en la platina 1. La grabacion y la reproduction dei disco compacto pararan simultaneamente. Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones programadas Antes de grabar, pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el boton SHIFT para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente el boton ~ DOWN 0-1 UP. Numero de k Numero canciones de disco programadas Numero del programa Lado de la cinta I Cara A de la cinta (cara delantera) 5 Pulse uno de Ios botones para seleccionar un disco DISC DIRECT y pulse PLAY Ios botones numericos para programar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2 y Ios botones numericos +1Oy O. Tiempo restante de Canciones la cara A programadas Para cambiar el pro”grama de cada cara Pulse el boton EDIT/CHECK mientras pulsa el boton SHIFT para seleccionar la cara A o B, y pulse el boton ❑ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego programe de nuevo Ias canciones. Para borrar el programa de edition Pulse el boton ■ CLEAR dos veces en el modo de parada, de manera que se apague la indication “AI EDIT” rodeada por una linea roja. ● ● Ntimero total de canciones programadas 6 Repita el paso 5 para el resto Ntimero de cancion La funcion de 31 canciones La grabacion de prevention edition no se podra utilizar con discos que tengan o mas. no podra realizarse si estan rotas Ias Iengtietas de borrado de ambos Iados de la cinta. de las canciones para el Iado A. Una cancion cuyo tiempo de reproduction tiempo restante no podra ser programada. sea superior al Para borrar una grabacion La grabacion anterior se borra al hater una nueva grabacion. 1 Inserte el casete de cinta que desea borrar en la platina 1. 2 Pulse el boton TAPE. 3 Enrolle la cinta hasta el punto donde desea iniciar el borracfo. 4 Pulse el boton @ de la platina 1 para iniciar la borradura, ESPAMOL 10 m AJUSTE DEL TEMPORIZADOR AJUSTE DEL RELOJ- 1 2,4 1,2 6 !1 Pulse el boton SHIFT del control remoto, y pulse boton II SET antes de aue pasen 4 seaundos. La hors parpadeara. La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios d(as gracias al temporizador incorporado. Preparation Asegurese de qpe la hors dei reloj sea corrects. 1 Pulse una vez e! boton TIMER mientras pulsa el boton SHIFT del control remoto para visualizer ~, y pulse el boton II SET antes de au~ pasen 4 seaundos. O se visualizara y la hors parpadeara. Pulse el boton M ,DOWN o M UP para designar la hors, y pulse el boton 1[ SET. La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el minute. Pulse el boton 1+ DOWN o UP para designar el minuto y pulse el boton II SET. El minuto dejara de parpadear en @lvisualizador y el reloj empezara desde 00 segundos, Para visualizer la hors actual Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control remoto. El reloj se visualizara durante 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del control remoto y Iuego pulse el boton ❑ antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas. Si la viwalizacion del reloj parpadea Esto se debera a un interrupci6n en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. ‘ Si la alimentacion se interrumpe para mas que nunca aproximadamente 24 horas, tal vez sea necesario tener que ajustar otra vez todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la unidad. Si no pulsa el boton 11 SET antes de que pasen 4 segundos tal vez empiece otra operation. 2 Designe la hors de encendido del temporizador pulsando el boton .W DOWN o WI UP y Iuego pulse el boton II SET. Repita el mismo , procedimiento para designar et minuto de encendido del temporizador. Despues de designar la hors de encendido del temporizador, TIMER y uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadearan alternativamente durante 4 segundos en el visualizador, 3 Antes de aue pasen 4 secgundos, pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar una fuente de sonido. “TIMER” y el nombre de la fuente de sonido seleccionada parpadraaran alternativamente durante 4 segundos, ● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde el paso 1. ● Si se pulsa el boton TUNER, la banda no se” podra seleccionar en este paso, 4 ~, Antes de ue . seleccione la duration del periodo de reproduction activado por temporizador con el boton K DOWN o M UP. 11 ESPAfiOL La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. ● Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos, repita desde el paso 1. AJUSTE DEL TENIPORIZADOF? PARA DORMIR 5 Prepare la fuente de sonido. Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 0 en la 2. Para escuchar la radio, sintonice una emisora. 6 Pulse el boton POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el volumen y el tono. @ permanecera en el visualizador despues de que se desconecte la alimentacion temporizador). (modo de espera del 7 Fije la funcion TAPE o haga Ios preparatives para la grabacion por temporizador; Para escuchar una cinta grabada, pulse el boton F. Para grabar la fuente, pulse el boton @ de la platina 1 Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada. Mientras funciona @l temporizador, la indicqci6n del visualizador set% mas oscura de 10normal. Tiempo de grabacion por temporizador y duration de la cinta Cuando la duration de la cinta que va a grabar es mas corta que el tiempo de grabacion por temporizador, el boton @ de la platina 1 se Iibera antes de que el temporizador este en estado apagado. Cuando la duration de la cinta es mas Iarga que el tiempo de grabacion establecido, nose Iibera el boton ● . Si este boton ● no se Iibera durante Iargo tiempo, puede dailarse la cinta que hay en la platina. Pulse el boton W4 para Iiberar el boton ● . Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador Mientras mantiene pulsado el boton SHIFT, pulse el boton TIMER de manera que desaparezca ~ del visualizador. Para restablecer el modo de espera del temporizador, pulse el boton TIMER mientras mantiene pulsado el boton SHIFT para visualizer 0. En caso de utilizar el aparato despues de la fijacion del temporizador Despues de ajustar el temporizador, puede seguir utilizando la unidad. Despues de utilizar el aparato, verifique si Ios pasos 5 y 6 se han fijado tal como desea, desconecte la alimentacion y siga al paso 7 si fuera necesario. Para cambiar el tiempo y funcion especificados Repita todos Ios pasos mencionados. La unidad se podra apagar automaticamente transcurrido un tiempo especificado. Utilice el control remoto. 7 Pulse el boton SLEEP mientras despu& da pulsa el boton SHIFT. 2 Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse el boton -0 ➤> para especificar el tiempo tras el cual se desconectara la alimentacion. ~ Mientras funciona el temporizador, la indication visualizador sera mas oscura de 10normal. del Para comprobar el tiempo que queda hasta que se desconecte la alimentacion Pulse una vez el boton SLEEP mientras pulsa el boton SHIFT. El tiempo restante se visualizara durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces el boton SLEEP mientras pulsa @lboton SHIFT para que desaparezca “SLEEP” del visualizador. Para comprobar el contenido especificado Mientras mantiene pulsado @l boton SHIFT, pulse el boton TIMER. Se visualiza el tiempo para la operation por temporizador por 4 segundos. EEa ● ● La reproduction y la grabacion con tempo rizador no empezaran si no se desconecta la a[imentacion. El equipo conectado no se podra encender ni apagar con @l temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. ESPAfiOL ‘t 2 CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL D ESPECIFICACIONES CD DIGITAL OU1 (OPTICAL) D @)(~ Unidad principal CX-NA1O Seccion del sintonizador de FM 87,5 MHz a 108 MHz Gama de sintonizacion Antena de cable Antena Seccion del sintonizador Gama de sintonizacion VIDEO/AUX ~:~ <) Antena Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tmer mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga Ios cables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional. de AM 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 k!-lz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) Antena de cuadro Seccion del amplificador Potencia de salida 7,5 WICh (50 Hz-20 kHz, distortion armonica total inferior al 17., 6 ohmios) 0,3% (5 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX:400 mV SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas Distortion armonica total Entradas Salidas TOMAS VIDEO/AUX E%ta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a t’aves de estas tomas. Utilice luncable con clavijas fono RCA para conectar equipos de eudio (giradiscos, reproductores de discos laser, videos, t4evisor, etc.). Conecie la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L. Cuarrcfoconecte un giradiscos Lltilice un giradiscos Aiwa con amplificador incorpc)rado. ecualizador Seccion de la platina 4 pistas, 2 canales estereo 50 Hz–1 0000 HZ Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de grabacion/reproduction/ borrado Platina 2:1 cabeza de reproduction Formato de pistas Respuesta de frecuencia Sistema de grabacion Cabezas TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) E2staunidad pueda dar salida a sefiales de sonido digital de c:iscos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital, platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). (Wite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico @ a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuandlo no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) F’onga la tapa contra el polvo. ESCUCHA EXTERNAS DE FUENTES DE SONIDO F’ara hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas \/l DEO/AUX, siga el procedimiento siguiente: ;! Pulse el boton VIDEO/AUX. VIDEO aparecera en et visualizador. ;? Haga la reproduction en ei equipo conectado. F~ara cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador Cuando se pulse et boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV. (krando la atimentacion este conectada, pulse el boton POWER rlientras pulsa el botr5n VI DEO/AUX. Flepita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres. ‘13 ESPANOL Seccion del reproductor Laser Convertidor D-A Relation serial a ruido Distortion armonica Fiuctuacion y tremolo de discos compactos Laser de semiconductor (?L= 780 nm) 1 bit doble 90 dB (1 kHz, O dB) 0,03% (1 kHz, O dB) No se puede medir Generalidades Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal 120V CA, 60 Hz 40 w 260 x 308 x 335 mm 4,4 kg Sistema de altavoces Tipo de caja SX-NA1 o 2 vias, reflejo de graves (tipo de blindaje antimagnetic) Altavoz para graves: Altavoces Tipo conico de 120 mm Altavoz para agudos: Tipo ceramico de 10 mm 6 ohmios Impedancia Nivel de presion acustica 87 dB/W/m de salida 220 x 302 x 238 mm Dimensioned (An x Al x Prof) 2,5 kg Peso Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO GUIAPARALASOIJKION DEPROBLEMAS El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente: Para Iimpiar la caja Utilice un paiio blando y seco. Si las superficies estan muy sucias, utilice un pafio suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuerfes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrian estropear el acabado de la unidad. Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas o un palil!o con algodon humedecido con Iiquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/reproduction, la cabeza de borrado (platina 1 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion. —— t Se produce una visualization erronea o un mal funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo. SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. . LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3) + Cambie la orientation de la antena. La recepcion tiene interferencias o el sonido est$i distorsionado. ● LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. -$ Separe la unidad de otros aparatos electricos. “# . Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas. Para desmagnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. Cuidado de Ios discos ● Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un paho de Iimpieza desde el centro hacia afuera, ● GENERALIDADES No hay sonido. . ~Est~ bien conectado et cable de alirnentacion de CA7 . LHay alguna conexion mal hecha? (+ Pagina 3) ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. + Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. ● LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado? Solo sale sonido de un altavoz. . ~Est~ el Otroaltavoz descOneCtado7 Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en Iugares calientes o humedos. Guidados de Ias cintas ● Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. ● No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. ● No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve. . ~Esta la platina en el modo de pausa? (~ p59ina 6) El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. ● LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pA9ina 14) No es posible grabar. ● LEst~ rotala Iengtieta de prevention contra borrado? (+ I@ina 6) m . LEsta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 14) No es posible borrar la grabacion. ● LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 14) . 4Est~ utilizando una cinta de metal’? No es emite sonido de alta frecuencia. . LE,stasucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagirla 14) SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducer. . ~Est5 bien insertado el disco? (+ pagirla 7) ● L Esta sucio el disco? (+ pagina 14) * ~Afecta la condensaci~n a la lente7 + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. Para reajustar la unidad. Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacibn. 2 Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton ■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y repitiendo el paso 2. ESPAMOL 14 PARTS INDEX Instructions about each part on the main unit or remote control’ are indicated on the pages at the right side. The parts are listed in alphabetical order. INDICE DE LAS PARTES Las instrucciones de cada parte de la unidad principal o del control remoto se indican a la derecha. Las partes se indican en orden alfabetico. NOMENCLATURE Pour Ies principals instructions concernant.chaque partie de I’apprell principal ou de la telecommande, “se reporter aux pages indiquees. Les parties sent indiquees clans I’ordre alphabetique. Deck 1,2 operation buttons Botones de operation de Ias platinas 1 y 2 Touches de commande des platines 1 et 2 (0,> ,+ ,,W4 ,11) ........................ 6,8,9, 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Aiwa NSX-A10 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas