Transcripción de documentos
3
Superficie
superficie
4
de montaje
— Ponga la unidad sobre una
plana y nivelada.
Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga
superficies
REDUCIR
EL RIESGO
7
de Ios simbolos
graficos:
El s(mbolo del rayo ;on punta de flecha, en el
interior de un triangulo equilatero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de “tenciones peligrosas” sin aislar en el interior
del producto que podr(an ser de suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
sacudida electrica para Ias personas.
8
A
SX-ZR25
U
I
I
Lea cuidadosa
y completamente
el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtirese
de guardar el manual de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias
y precauciones
del manual de instrucciones
y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
asi como tambien
Ias sugerencias
de seguridad mencionadas
mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana,
una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
Tampoco debera someterse
ni superiors
a 35”C.
1 ESPAfiOL
a temperatures
o
de
inferiors
cuidado.
Las paradas repentinas,
la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars
pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation
cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frlo a uno caliente.
- El sistema de calefaccion
se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitaci6n muy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador
de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
a Ias fuentes
instrucciones,
U
I PX-E855
alfombra
10
Eneraia electrica
N.” de serie (N.Ode Iote)
N.” de modelo
una
Ias aberturas
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
Anotacion del propletario
Para su conveniencia, anote el rirmero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
CX-ZR555
tapar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique
contrario en el manual de instrucciones.
El signo de exclamation en el interior de un
triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de instrucciones de
operation y mantenimiento (reparation) en el
material impreso que acompaiia al aparato.
●
una cama,
Entrada de objetos y l~quidos — Tenga cuidado de que
pequehos objetos y I(quidos no entren en la
unidad por Ias aberturas de ventilation.
.
6 Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o carro
de mane, esta debera moverse con mucho
m A~~ 3
SACUDIDAS
ELECTRiCAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”
A
sobre
que podrfan
5
DE QUE SE PRODUZCAN
Explication
similares
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer(a, mueble o estanter(a
cerrada
hermeticamente
donde
la ventilation
no sea
adecuada.
LAm!m
“PRECAUCION:PARA
la unidad
a 5°C
2
de alimentacion
especificadas
en el manual
y como esta marcado en la unidad.
de
Polarization
— Como medida de seguridad, algunas
unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA
polarizados que solamente podran insertarse de una forma
en el tomacorriente de la red, Si es dificil o imposible insertar
de la
el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente
red, dele la vuelta e intentelo de nuevo.
Si sigue sin poder
insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para
que reempiace el tomacorriente.
Para evitar anular la funcion
de seguridad del enchufe polarizado, no 10 inserte a la fuerza
en un tomacorriente.
3 Cable de alimentacion
de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion
de CA, sujete
la clavija de alimentacion
de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion
de CA con Ias
manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion
deberan colocarse de forma que
no queden
muy doblados,
pillados,
y que nadie pueda
pisarlos.
Preste especial atencion
al cable de la unidad
principal al tomacorriente
de CA.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
porque esto podr(a causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no
utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un
cable prolongador
ni tomacorriente
pueda insertarse
completamente
cuchillas queden al descubierto.
5
a menos que el enchufe
a fin de evitar que sus
Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequeiia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra
como medida de protection
contra so bretensiones
inesperadas o la generation de electrostatic,
El art(culo
810 del c6digo National Electric Code, ANS1/NFPA70
proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada
del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad
de descarga de la entena, as( como sobre el tamaho de la
unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de
puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios propios
terminals.
Puesta
a tierra
de la antena
segun
el Codigo
Electrico
PREPARATIVES
CONEXIONES .....................................................................3
CONTROL REMOTO ..........................................................4
ANTES DE LA OPERACION ..............................................5
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ....................................... 5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ..........................................................6
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 6
Nacionai
RECEPCION
/DE
T
CABLE DE BAJADA
LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC,SECCION
s10-20)
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7
PREAJUSTE DE EMISORAS .............................................8
REPRODUCTION
OPERAClONES
EQUIPO DEL
SERWCIO
ELECTRIC
7
CONOUCTORES
DE
PUESTA A TIERRA
(NEC,SECCION
810-21)
ABRAZADERAS
DE
PUESTA A TIERRA
-
/
!#’
SISTEMA
A TIERRA
DE ELECTRODO
DEL
(NEC,ARTICULO
NEC(CODIGO
ELECTRICO
SERVICIQ
DE PUESTA
NACIONAL)
Daiios aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra
un cambio considerable
en sus
prestaciones.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
su sistema
BASICAS ............................................... 8
DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS
REPRODUCTION PROGRAMADA
9
...s............................ 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELECTRICO
250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Compruebe
REPRODUCTION
DE CINTAS
y Ios accesorios
GRABACION
GRABACION BASICA ...................................................... 11
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 13
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
..................................... 14
PARA DORMIR ..........15
PLATO GIRADISCOS
FUNClONES BASICAS ................................................... 15
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17
ESPECIFICACIONES ...................................................... 18
INDICE DE LAS PARTES ........................... Contraportada
CX-ZR555 Sintonizador, amplificador, platina de cassette y
reproductor de discos compactos estereo
SX-ZR25 Altavoces delanteros
PX-E850 Plato giradiscos estereo
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM
ESPAfiOL
Manual de instrucciones, etc.
2
❑
2 Conecte
el plato giradiscos
estereo
a la unidad
principal.
Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R,
y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L.
Compruebe
la tension de CA
El voltaje nominal de la unidad, mostrado en ei panel trasero, es
120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
Altavoces
No hay diferencias entre Ios altavoces. Los dos pueden
conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
7 Conecte Ios altavoces
unidad principal.
derecho
e izquierdo
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals AM LOOP.
FM 75 Q y la antena
Antena de AM
Antena de FM
G$$Ss%
a la
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
4 Conecte
el cable de alimentacion
toma de CA.
3Q
de CA a una
Antena de AM
Antena de FM
Plato airadiscos estereo
!3
Ill
oz izquierdo
A una toma de CA
A una toma de CA
3
ESPANOL
Para posicionar
Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontal mente esta antena formando una T y fije sus
extremos en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion,
vertical
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
sobre
Insertion
de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte posterior del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
●
Asegfirese de conectar correctamente
Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones
mal hechas podr~an causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones o tienen dos funciones diferentes, Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton,
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara c[clicamente.
●
●
●
●
r.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse,
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No coloque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA, ni
Ios cables de Ios altavoces, ya que podr[an producirse
interferencias.
No desbobine el cable de la antena de AM.
.!,
,
.
r .=-, ,, . . ,.,..
CONEXION
.,,=, z ,,,
7
,.,,, ?-
,.
“ ,,,-,
,-
,,,, ~-
~,,,
:
,.
,,?-”, b ,,,”” ,.
,,,,7
,:.,
-
,,L.,-
,.
,,F, ., ,.
,-,.
DE UNA ANTENA EXTERIOR
.
T
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
Para conectar
otro equipo
optional
+ pagina
●
●
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La I(nea de vision entre el control remoto y el sensor de
seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
16.
ESPANOL
4
CD
DEMO
b
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar
Pulse POWER.
la alimentacion
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Demostracion
de juego
Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador
mostrara la demostracion
del juego.
Cuando conecte la
alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la
visualization de operation. Cuando desconecte la alimentacion,
se restablecera la demostracion del juego.
Para cancelar la demostracion
del juego
Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, vuelva
a pulsar DEMO.
Para reproducer la demostracion
1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostracion del
juego,
2 Pulse E.
En el visualizador empezaran a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez ■ .
El ntimero del Iado izquierdo se parara.
4 Pulse dos veces ■ para detener Ios dos numeros restantes.
Puntuacion:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto,
Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
Para reanudar la demostracion
del juego
Pulse dos veces DEMO y despues pulse ~.
reanudara.
●
●
5
El juego se
Durante la reproduction de la demostracion del juego, W y solamente estaran disponibles para dicha demostracion. Para
utilizar estos botones, para funciones tales como reproduction
de discos compactos, etc., cancele la demostraci6n del juego.
Durante la demostracion
del juego, en el visual izador
apareceran algunos indicadores no relacionados con la
operation actual.
ESPAfiOL
1 Pulse CLOCWDIMMER
una vez y Iuego pulse
ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
Cuando se utilice el control remoto
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET
antes de aue ~asen 4 seaundos.
2 Gire MULTI JOG para designar
pulse ENTER.
la hors, y Iuego
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
3 Gire MULTI JOG para designar el minute, y Iuego
pulse ENTER.
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCWDIMMER una vez. La hors se visualizara durante
4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durantela grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse ■ antes de que
pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visualization
del reloj
Esto se debera a un interruption
en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente,
todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
* En vez de MULTI JOG, tambien
* En vez de ENTER,
tambien
estan disponibles
esta disponible
I/SET.
&
y W.
GEQ
GEQ—
SHIFT
PHONES
Gire VOLUME de la unidad principal
o pulse VOLUME
del control remoto.
El nivel de sonido se visualizara mediante un ntimero del Oal 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
mas.
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pulse repetidamente
GEGl para seleccionar
el modo de
ecualizacion.
El modo GEQ se visualizara ciclicamente de la forma siguiente.
ROCK—
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
POP —
CLASSIC—
GEQ OFF
(cancelacion)
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara.
LJ.$+JJ
T.8ASS
T-SASS
T-BASS 1.s1ss
(cancelacion)
8
Para canceiar el modo seleccionado
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice “GEQ OFF.
Para seleccionar
con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT.
* MULTI JOG tambien estard disponible para cambiar
el modo
de
ecus/izaciOn.
Para seleccionar
con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
EmEs
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case. cancele el sistema T-BASS.
Para reducir la iluminacion del visualizador
1 Pulse CLOCK/DIMMER dos veces y Iuego pulse ENTER
antes de que pasen 4 segundos.
2 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para
seleccionar el modo del reductor de Iuz.
DIMMER
ODIMMER 1 DIMMER
2 DIMMER3
7
r
DIMMER O: La visualization normal.
DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es mas debil que 10
normal.
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es mas debil que
con DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es mas debil que
con DIMMER 2. El analizador de espectro y la
iluminacion de Ios botones tambien se apaga.
* Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W
Utilization
de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm 0) a
la toma PHONES.
Mientras 10sauriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
ESPANOL
6
RECE
Para buscar rapidamente
automatic)
MONO
TUNER
una emisora
(busqueda
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que se visualice
“SEARCH (modo de btisqueda automatic), y gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia
comience a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la busqueda parara.
BAND
SHIFT
1 Pulse TUNEFUBAND para seleccionar
FM ode AM.
-
la banda de
Cuando
pulse TUNER/BAND
con [a alimentacion
desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente
(funcion de reproduction directs).
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse repetidamente
TUNER
PRESET
para
seleccionar el modo de sintonizacion manual.
Cada vez que pulse el boton, se seleccionaran cfclicamente
Ios tres modos de sintonizacion siguientes.
@ Modo de sintonizacion de emisoras preajustadas: El
ntimero de preajuste parpadeara.
automatic:
“SEARCH”
se
@ Modo de busqueda
visualizara .
@ Modo de sintonizacion
manual: No se visualizara
“SEARCH”
ni parpadeara
ningtin
ntimero
de
memorization.
Ntimero de
Frecuencia
SEARCH
preajuste
Si no hay emisoras preajustadas, la sintonizacion de emisoras
preajustadas se saltara.
3 Para sintonizar una emisora, gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda.
A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([1011).
●
7
Usted tambien podra utilizar M
sintonizar una emisora.
ESPANOL
DOWN y -UP
para
Para detener manualmente la busqueda automatic,
gire un
Deco MULTI JOG en cualquier sentido.
* La btisqueda automatic
quiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiles.
● Usted tambien podra utilizar 144 DOWN y M(JP
para buscar
una emisora. Mantenga pulsado 144 DOWN o MUP
hasta
que el sintonizador
inicie la bfisqueda.
Para parar
manualmente la busqueda, pulse el bot6n.
Cuando una radiodifusion
estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
MONO
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER
mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es
de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el
sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso,
cambie el intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND en la unidad
principal.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas
se borraran.
Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
Antena exterior
1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra
como medida de protection
contra so bretensiones
inesperadas o la generation de electrostatic,
El artfculo
810 del c6digo National Electric Code, ANS1/NFPA70
proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada
del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad
de descarga de la entena, as( como sobre el tamaho de la
unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de
puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios propios
terminals.
Puesta
a tierra
de la antena
segun
el Codigo
Electrico
PREPARATIVES
CONEXIONES .....................................................................3
CONTROL REMOTO ..........................................................4
ANTES DE LA OPERACION ..............................................5
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ....................................... 5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ..........................................................6
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 6
Nacionai
RECEPCION
/DE
T
CABLE DE BAJADA
LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC,SECCION
s10-20)
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7
PREAJUSTE DE EMISORAS .............................................8
REPRODUCTION
OPERAClONES
EQUIPO DEL
SERWCIO
ELECTRIC
7
CONOUCTORES
DE
PUESTA A TIERRA
(NEC,SECCION
810-21)
ABRAZADERAS
DE
PUESTA A TIERRA
-
/
!#’
SISTEMA
A TIERRA
DE ELECTRODO
DEL
(NEC,ARTICULO
NEC(CODIGO
ELECTRICO
SERVICIQ
DE PUESTA
NACIONAL)
Daiios aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra
un cambio considerable
en sus
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
su sistema
BASICAS ............................................... 8
DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS
REPRODUCTION PROGRAMADA
9
...s............................ 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ELECTRICO
250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Compruebe
REPRODUCTION
DE CINTAS
y Ios accesorios
GRABACION
GRABACION BASICA ...................................................... 11
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 13
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PLATO
..................................... 14
PARA DORMIR ..........15
GIRADISCOS
FUNClONES BASICAS ................................................... 15
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17
ESPECIFICACIONES ...................................................... 18
INDICE DE LAS PARTES ........................... Contraportada
CX-ZR555 Sintonizador, amplificador, platina de cassette y
reproductor de discos compactos estereo
SX-ZR25 Altavoces delanteros
PX-E850 Plato giradiscos estereo
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM
ESPAfiOL
Manual de instrucciones, etc.
2
❑
2 Conecte
el plato giradiscos
estereo a la unidad
principal.
Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO
y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L.
IN R,
Compruebe la tension de CA
El voltaje nominal de la unidad, mostrado en ei panel trasero, es
120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
Altavoces
No hay diferencias entre Ios altavoces. Los dos pueden
conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
7 Conecte Ios altavoces
unidad principal.
derecho
e izquierdo
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de AM
Antena de FM
&
a la
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
4 Conecte
el cable de alimentacion
toma de CA.
de CA a una
Antena de AM
3Q
Antena de FM
Plato airadiscos estereo
i
Ill
oz izquierdo
A una toma de CA
A una toma de CA
3
ESPANOL
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontal mente esta antena formando una T y fije sus
extremos en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion,
vertical
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
sobre
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte posterior del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
●
Asegfirese de conectar correctamente
Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones
mal hechas podr~an causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones o tienen dos funciones diferentes, Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton,
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara c[clicamente.
●
●
●
●
r.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse,
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No coloque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA, ni
Ios cables de Ios altavoces, ya que podr[an producirse
interferencias.
No desbobine el cable de la antena de AM.
.!,
,
.
r .=-, ,, . . ,.,..
CONEXION
.,,=, z ,,,
7
,.,,, ?-
,.
“ ,,,-,
,-
,,,, ~-
~,,,
:
,.
,,?-”, b ,,,”” ,.
,,,,7
,:.,
-
,,L.,-
,.
,,F, ., ,.
,-,.
DE UNA ANTENA EXTERIOR
.
T
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
Para conectar
otro equipo
optional
-+ pagina
●
●
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La I(nea de vision entre el control remoto y el sensor de
seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
16.
ESPANOL
4
CD
DEMO
b
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Cuando se utilice el control remoto
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse llSET
antes de aue ~asen 4 seaundos.
Pulse POWER.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Demostracion de juego
Para cancelar la demostracion del juego
Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, vuelva
a pulsar DEMO.
Para reproducer la demostracion
1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostracion del
juego,
2 Pulse E.
En el visualizador empezaran a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez ■ .
El ntimero del Iado izquierdo se parara.
4 Pulse dos veces ■ para detener Ios dos numeros restantes.
Puntuacion:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto,
Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
Para reanudar la demostracion del juego
●
●
5
pulse ~.
El juego se
Durante la reproduction de la demostracion del juego, W y solamente estaran disponibles para dicha demostracion. Para
utilizar estos botones, para funciones tales como reproduction
de discos compactos, etc., cancele la demostraci6n del juego.
Durante la demostracion
del juego, en el visual izador
apareceran algunos indicadores no relacionados con la
operation actual.
ESPAfiOL
2 Gire MULTI JOG para designar
la hors, y Iuego
pulse ENTER.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
3 Gire MULTI JOG para designar
Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador
mostrara la demostracion
del juego.
Cuando conecte la
alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la
visualization de operation. Cuando desconecte la alimentacion,
se restablecera la demostracion del juego.
Pulse dos veces DEMO y despues
reanudara.
1 Pulse CLOCWDIMMER
una vez y Iuego pulse
ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
pulse ENTER.
el minute, y Iuego
-
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCWDIMMER una vez. La hors se visualizara durante
4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durantela grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse ■ antes de que
pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea
la visualization
del reloj
Esto se debera a un interruption
en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente,
todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
* En vez de MULTI JOG, tambien
* En vez de ENTER,
tambien
estan disponibles
esta disponible
I/SET.
&
y W.
GEQ
GEQ—
SHIFT
PHONES
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME
del control remoto.
El nivel de sonido se visualizara mediante un ntimero del Oal 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
mas.
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pulse
repetidamente
GE(2
para
seleccionar
el modo
de
ecualizacion.
El modo GEQ se visualizara ciclicamente de la forma siguiente.
ROCK—
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
POP —
CLASSIC—
GEQ OFF
(cancelacion)
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara.
LJ.$+JJ
T.8ASS
T-SASS
Para canceiar
T-BASS 1.s1ss
(cancelacion)
el modo
seleccionado
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice “GEQ OFF.
8
Para seleccionar
con el control
remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT.
* MULTI
JOG
tambien
estard
disponible
para
cambiar
el modo
de
ecus/izaciOn.
Para seleccionar
con el control
remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
EmEs
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case. cancele el sistema T-BASS.
Para reducir la iluminacion del visualizador
1 Pulse CLOCK/DIMMER
dos veces y Iuego pulse ENTER
antes de que pasen 4 segundos.
2 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para
seleccionar el modo del reductor de Iuz.
DIMMER
0DIMMER
1 DIMMER
2 DIMMER3
7
r
DIMMER O: La visualization normal.
DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es mas debil que 10
normal.
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es mas debil que
con DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es mas debil que
con DIMMER 2. El analizador de espectro y la
iluminacion de Ios botones tambien se apaga.
* Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm 0) a
la toma PHONES.
Mientras 10sauriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
Ajuste
del sonido
durante
la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
ESPANOL
6
RECE
Para buscar rapidamente
automatic)
MONO
TUNER
una emisora
(busqueda
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que se visualice
“SEARCH (modo de btisqueda automatic), y gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia
comience a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la busqueda parara.
BAND
SHIFT
1 Pulse TUNEFUBAND para seleccionar
FM ode AM.
-
la banda de
Cuando
pulse TUNER/BAND
con [a alimentacion
desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente
(funcion de reproduction directs).
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse repetidamente
TUNER
PRESET
para
seleccionar el modo de sintonizacion manual.
Cada vez que pulse el boton, se seleccionaran cfclicamente
Ios tres modos de sintonizacion siguientes.
@ Modo de sintonizacion
de emisoras
preajustadas:
Si no hay emisoras preajustadas, la sintonizacion de emisoras
preajustadas se saltara.
3 Para sintonizar una emisora, gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda.
A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([1011).
7
Usted tambien podra utilizar M
sintonizar una emisora.
ESPANOL
DOWN y -UP
Cuando
una radiodifusion
estereo
por
FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
MONO
El
ntimero de preajuste parpadeara.
automatic:
“SEARCH”
se
@ Modo de busqueda
visualizara .
manual:
No se visualizara
@ Modo de sintonizacion
“SEARCH”
ni parpadeara
ningtin
ntimero
de
memorization.
Ntimero de
Frecuencia
SEARCH
preajuste
●
Para detener manualmente la busqueda automatic,
gire un
Deco MULTI JOG en cualquier sentido.
* La btisqueda automatic
quiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiles.
● Usted tambien podra utilizar -DOWN
y -UP
para buscar
una emisora. Mantenga pulsado ~
DOWN o MUP
hasta
que el sintonizador
inicie la bfisqueda.
Para parar
manualmente la busqueda, pulse el bot6n.
para
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER
mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es
de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el
sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso,
cambie el intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND en la unidad
principal.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas
se borraran.
Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
➤ F’RESET
1
F=
““
““”-D==E==J
‘-”
0-9,+10
BAND
SHIFT
(Platina 1)
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
7 PuiseTUNER/BAND
para seleccionar una banda,
y pulse 14-4DOWN o PFIUP para seleccionar una
emisora.
(Platina 2)
Cintas utilizable
Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
1 Pulse TAPE,
portacasete.
Iuego
pulse
WA
para
abrir
el
2 Pulse I I SET para aimacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
Nfimero de, preajuste
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje
el portacasete para cerrarlo.
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya ha almacenado
almacenar mas.
32 emisoras
en total,
no podra
,,. ..,..-_.7-,.. ,..;. -:~*#%%.=
.—/..&
a.,..!,EL,
w!,..,=,:
W..Z.-A,C,,::F:F:
-:.QS*?E--J39.A
sf-.-z
z<-.-:47,,ir:4a&,
&x~x=.A~A~
,,::,,2
$---,:
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MEDIANTE
NUMERO
DE
2 Pulse > para iniciar la reproduction.
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida.
Para detener la reproduction,
pulse WA.
Para hater una pausa en la reproduction,
reanudar la reproduction, pulselo otra vez.
Para avanzar
rapidamente
o rebobinar,
pulse 11. Para
pulse +4
0-
en
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
el modo de parada. Luego pulse W4
1 Pulse
Cuando Ias platinas 1 y 2 estan ajustadas en el modo de
BAND
mientras
seleccionar una banda.
pulsa
SHIFT
para
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
seleccionar un numero de preajuste.
para detener la cinta.
reproduction
Se reproduce la cinta de cassette de la platina 2.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse +10, +10 y O.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +1 O y 5.
Seleccion de un numero de preajuste en la unidad principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que parpadee el
ntimero de preajuste (modo de sintonizacion de emisoras
preajustadas), y gire MULTI JOG. A medida que gire MULTI JOG,
Ios numeros de preajuste se seleccionaran en secuencia.
● Usted tambien
podra utilizar -PRESET
para seleccionar el
numero de preajuste. Cada vez que pulse el boton, se
seleccionara ei ntimero mas alto siguiente.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de memorization de la emisora que desee
borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse ■ CLEAR y
II SET antes de que pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste superiors
de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran en uno.
ESPAiiOL
8
REPRODUCCl@~&;*S
,,=,
,-”_‘bJ,,
&,_,
COMPACTOS
..- ,,=..,-,,
,Im$wm,fib. .$%>=’ .s s X,!
.4
REPRODUCTION
.>>=< 3
w
= u-e?-’ ‘ml. ?4’%s
:mw4wf4B’~bw,F’m=s,
T.*
DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
EDITI
CHECK
Para rerwoducir
todos Ios discos de la bandeia,
pulse
b.
La reproduction empezara por el disco del compartimiento 1.
RANDOM/
REPEAT
0-9,+1o
Numero de la cancion que
esta siendo reprodu~ida
I
Tiempo de reproduction
transcurrido
SHIFT
DISC
!
[
+-
!
m--t-t---–
r-i
Para rewoducir un disco
u
PLAY 1-5
botones
DISC
DIRECT
pulse
uno
de Ios
1-5.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Tiempo de reproduction
transcurrido
Ntimero de compartimiento
de disco seleccionado
INTRODUCTION
solamente,
PLAY
DE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse AOPEN/CLOSE
para abrir
la bandeja de Ios discos. Introduzca el (Ios) disco(s)
con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
uno o dos discos, coloque el (Ios) disco(s) en el
(Ios) compartimiento(s) en el sentido de Ias flechas, como se
muestra en la ilustracion.
Para caraar
NCrmerode la cancion en reproduction
Para detener la reproduction,
pulse ■ .
Para hater una pausa en la reproduction,
reanudar la reproduction,
pulse II.
Para
ptilselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado +
o ➤P y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio
de una cancion durante la
reproduction,
gire MULTI JOG o pulse repetidamente <0-.
Para quitar discos, pulse AOPEN/CLOSE.
Solamente ~odra extraer Ios dos discos aue esten encarados
Numero del
compartimie
hacia usted. Cuando el disco (o Ios discos) que desee extraer
no este(n) encarado(s) hacia usted, pulse repetidamente DISC
CHANGE.
NGE
Para caraar
de tres a cinco discos,
pulse DISC CHANGE
para
que gire la bandeja despues de haber colocado dos discos.
Coloque el disco siguiente en un compartimiento vacio. Cada
vez que pulse DISC CHANGE, la bandeja girara y podra colocar
un disco.
Despues
de haber colocado
Ios discos,
CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
El visualizador
reproducirse.
mostrara
la information
pulse
A OPENI
sobre el disco a
Numero del compartimiento del
disco que va a ser reproducido Tiempo de reproduction
Para iniciar
la reproduction
cuando
la alimentacion
este
desconectada
(funcion
de reproduction
directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del
(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y la bandeja de Ios discos
se abrira, cuando se pulse AOPENICLOSE.
Para
comprobar
el tiempo
restante
Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto
mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias
canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer
la visualization
del tiempo de reproduction,
repita este
procedimiento.
total
Seleccion
de una cancion
con el control remoto
1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT
PLAY 1-5 para
seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 405, pulse DISC DIRECT PLAY 4
2
Ntimero total de canciones
05 mientras pulsa SHIFT.
Pulse Ios botones numerados O-9y +1O para seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y [a
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
2
Pueden reemplazarse dos discos.
Quite Ios discos y ponga otros.
Para reemplazar otros dos discos, pulse de nuevo DISC CHANGE.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
9
ESPAiiOL
.
●
●
●
✎
Cuando introduzca un disco de 8 cm, cerciorese de colocarlo
con Drecision en el circulo interior de la bandeia. De 10
contrario, el disco podr(a dafiarse o la bandeja de Ios discos
no se abriria. Si no se abre, solicite la reparation a su
proveedor Aiwa.
No ponga mas de un disco compacto en un mismo
compartimiento.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar aver(as.
Antes de trasladar la unidad, quite Ios discos de Ios
compartimientos.
Cuando reemplace Ios discos durante la reproduction, no
reemplace Ios que no esten encarados hacia usted.
Si coloca un disco en el compartimiento interior derecho vacfo,
y despues pulsa A OPEN/CLOSE, se visualizara “ERROR,
y la bandeja de discos nose cerrara. Extraiga el disco de tal
compartimiento.
/n\
/% II
>>
IL
t
II
\
Utilice el control remoto
No coloque nunca
disco aqui.
\lr
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
u
1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRG” se visualizara.
2 Pulse uno de Ios botones
REPRODUCTION ALEATORIA/REPETICION
DE REPRODUCTION
5 para seleccionar
Para seleccionar el disco 405, pulse DISC DIRECT PLAY 4
05 mientras pulsa SHIFT.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar,
Utilice el control remoto.
Reproduction
3 Pulse
aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado
podran reproducirse
Repetition
o de todos Ios discos
aleatoriamente.
de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse
RANDOMIREPEAT
mientras
pulsa
aleatoriakepeticion
de reproduction
—
RANDOM y CL se encienden en el visualizador.
Cancelacion — RANDOM y % desaparecen del visualizador.
Para
rewoducir
todos
[OS discos,
pulse -
para iniciar la
O-9 y +1 O para
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
Numero de la cancion
seleccionada
Ntimero total de
canciones seleccionadas
Ntimero de programa
Tiempo de reproduction total
de Ias canciones seleccionadas
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras canciones.
5 Pulse ➤ para iniciar la reproduction.
Para comprobar ei programa
Cada vez que se pulse *
o ➤P en el modo de parada se visualizara
un numero de disco, un ntimero de cancion y un ntimero de programa.
Para
reproduction.
Para reproducer
Ios botones numerados
programar una cancionm
SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproduction
aleatoria
— RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition
de reproduction
— ~
se enciende en el
visualizador.
Reproduction
DISC DIRECT PLAY 1un disco.
un solo disco, pulse uno de Ios botones DISC
DIRECT PLAY 1-5 para iniciar la reproduction,
Para seleccionar et disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
borrar
el programa
Pulse ■ CLEAR
Para arladir
en el modo de parada.
canciones
al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada, La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada,
Para cambiar
Ias canciones
programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con -.
Para reproducer
repetidamente
Ias canciones
programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT
mientras pulsa SHIFT hasta que ~
aparezca en el visualizador.
Durante la reproduction programada, usted no podra utilizar la
reproduction
aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni
seleccionar un disco o cancion.
ES/JAfiOL 10
Para grabar
parte de un disco compacto
Al pulsar ● , la grabacion siempre comenzara en el primer tema.
Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el
disco compacto y despues pulse IISET
en el punto en el que
quiera empezar a grabar. Pulse ● . Se Iiberara automaticamente
el modo de pausa del boton CD y empezara la grabacion.
Ajuste
dei sonido
durante
la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
Preparation
●
●
●
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
● No pulse Ios botones de la platina 2 durante
la grabacion.
. No es posible pulsar ● si ha roto la Iengueta de protection
contra grabaciones de la cara de la cinta en la que vaya a
grabar.
● Si se perciben
interferencias o golpes de sonido durante la
grabacion de emisoras de FM, pulse MONO TUNER mientras
pulsa SHIFT del control remoto con el fin de eliminar Ios ruidos.
Cada vez que pulsa dichos botones, “MONO aparecera y
desaparecera del visualizador.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Para borrar
una grabacion
Una grabacion realizada previamente se borrara cuando se
realice otra en la misma parte de la cinta de cassette.
1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1.
2 Pulse TAPE y detenga todos Ios funcionamientos de la cinta
de la platina 2.
3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera comenzar a
borrarla.
4 Pulse ● de la platina 1 para comenzar el borrado.
2
Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la
fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para arabar
de un disco compacto,
pulse CD e introduzca
el (Ios) disco(s).
Para
arabar
continuation,
reproduction.
de una
cinta
de cassette,
pulse TAPE.
A
romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del cassette despues de grabar.
inserte la cinta original en la platina 2 e inicie la
~;~<;a
Para arabar
una radiodifusion,
pulse TUNERIBAND
y
sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada,
pulse
VIDEOIAUX/PHONO
y active la reproduction.
3
Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabacion.
Cara A
> se enganchara simultaneamente.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
1P
●
●
Para detener
la grabacion,
pulse WA
de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina 1.
Para reanudar la grabacion,
pulselo de nuevo.
Para grabar
temas
Antes de pulsar
1I
ESPAiibL
seleccionados
de un CD
● , programe Ios temas (consulte la pagina 10).
,a
Acerca de Ias cintas de cassette
● Para
evitar
el borrado
accidental,
Lengueta
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
A
L~
2
1
.—/
J
6 Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabacion
de la primers cara.
~
parpadeara durante 10 segundos y, la reproduction del
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition para
la primers cara empezaran simultaneamente. Cuando se
alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de
parada de grabacion. Cunando la platina 1 entre en este
modo, vaya al paso 7.
4
5
;..,
—
3,7
7 Pulse EDIT/CHECK
mientras
control remoto para visualizer
la segunda grabacion.
pulsa SHIFT del
el programa para
“B” se visualizara.
8 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ●
para iniciar la grabacion de la segunda cara.
Para
parar
Pulse WA
la grabacion
en la mitad
de la platina 1.
la platina y la reproduction del disco
Se pararan simultaneamente
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con +.
el(los) disco(s).
3 Pulse una vez EDIT/CHECK
Para eliminar
el programa
editado
Pulse dos veces ■ CLEAR en el modo de parada de forma que
“EDIT” desaparezca del visualizador, o bien pulse AOPEN/
CLOSE.
Para
1 Inserte la cinta en la platina 1.
2 Pulse CD e introduzca
compacto.
comprobar
canciones
el
orden
de
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK
control remoto para seleccionar
repetidamente ++
o -.
Cara de la cinta
mientras pulsa SHIFT
Ios
numeros
de
Ias
programadas
mientras pulsa SHIFT
la cara
del
A o la B, y pulse
Ntimeros de Ias canciones programadas
del control remoto.
“EDIT” y “Al” se visualizaran.
Nfimero de cadcion
EDIT
●
Cuando se visual ice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
4 Pulse uno de Ios botones
5 para seleccionar
DISC DIRECT PLAY 1un disco.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
5 Pulse
Ios botones numerados O-9 de! control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
● +,
-0
MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Duration de la cinta
Tiempo de
grabacion restante
Canciones
programadas
para la cara A
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
Numero del programa
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
atiadir canciones de otros discos que se encuentren en la
bandeja de Ios discos compactos.
1 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o la B,
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para
seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT
3
Pulse
PLAY 405
Ios botones
mientras pulsa SHIFT.
numerados
del control
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programada.
4
remoto
para
sea superior al
Repita Ios pasos 2 y 3 para aiiadir mas canciones.
Tiempo
de Ias cintas
de cassette
El tiempo real de grabacion
y tiempo
de Ios cassettes
de edition
es por 10 general
un POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en
sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para
utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion
sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el cassette, despues de la edition, el visualizador mostrara
et tiempo extra (sin un signo menos) en Iugardel tiempo restante
de la cinta (con el signo menos).
La funcion de grabacion con edition Al nose podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas,
ESPAfiOL I
2
Nfimero de disco
se;eccionado Numero de programa
-_l
f--—------—-------– -–
*
5
4,5
3,7,8,9
Tiempo restante
de la cara A
Numero de la cancion
programada
Numero de la cancion
seleccionada
6
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion CUYOtiempo de reproduction
tiempo restante no podra ser programada.
8,10-
7
sea superior al
Pulse EDIT/CHECK
mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar
la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Cara B de II cinta (cara trasera)
En la funcion de grabacion con edition programada,
Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
1 Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con <.
2 Pulse CD e introduzca
8
el (Ios) disco(s).
3 Pulse
dos veces EDIT/CHECK
SHIFT del control remoto.
mientras
pulsa
Parpadeara ~
durante 10 segundos, la reproduction del
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition en la
primers cara comenzaran simultaneamente. Al alcanzar el
final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de
grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de
grabacion, vaya al paso 9.
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran.
9
●
Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECK
mientras pulsa
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT para
seleccionar la cara A y pulse @ de la platina 1
para iniciar la grabacion.
Pulse EDIT/CHECK
mientras pulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
“B” se visuaiizara.
de nuevo SHIFT.
4 Pulse Ios botones numerados
del control remoto
de la cinta.
para designar la duration
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
●
+,
*
o MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration
de la cinta.
Cara A de la cinta
Duration
de la cinta (cara delantera)
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
I
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ●
para iniciar la grabacion.
Empezara la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse WA de la platina 1. La grabacion y la reproduction
disco compacto pararan simultaneamente.
del
Para
Ias
comprobar
el
orden
de
Ios
numeros
de
canciones
programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK
control remoto para seleccionar
repetidamente 0 >.
Numero de programa
Numero de disco
5 Pulse uno de Ios botones
DISC DIRECT PLAY 15 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del control remoto para programar una canci6n.
mientras pulsa SHIFT del
la cara A o la B, y pulse
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405
Ejemplo: Para seleccionar
mientras pulsa SHIFT.
la cancion numero 10 del disco 2,
$
Ntimero de cancion
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0.
Para cambiar
el programa
Numeros de can~iones
programadas
de cada
cara
Pulse EDIT/CHECK
mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar
canciones.
Para
13
borrar
el programa
de edition
Pulse ■ CLEAR dos veces en el modo de parada para que
“EDIT desaparezca del visualizador.
ESPAfiOL
,.
5 Prepare la fuente de sonido.
introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimiento 1.
Para escuchar
un disco compacto,
Para escuchar
o en la 2.
Para escuchar
una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
w
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).
:a:
7 Preparatives para la funcion TAPE o la grabacion
con temporizador.
Para escuchar una cinta de cassette, pulse E,
Para grabar
que
la hors
del
reloj
sea
la fuente
de sonido,
pulse
● de la platina 1.
corrects.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada,
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
170 mas,
1 Pulse TIMER para visualizer 0, y Iuego pulse
ENTER antes de we pasen 6 seuundos.
~ se visualizara y la hors parpadeara.
Q
Periodo
de grabacion
con el temporizador
y duration
de la
cinta de cassette
Cuando la duration
de la cinta en la que va a grabar es menor
que el periodo de grabacion con el temporizador, se Iibera
la platina 1 antes de desactiverse el temporizador.
● de
m
Cuando la duration de la cinta es mayor que el perfodo de
grabacion con temporizador, ● no se Iibera. Si no se Iibera ●
Si pulsa ENTER despues de 6 segundos tal vez empiece
otra operation.
durante un Iargo priodo de tiempo, puede daharse
2 Designe
la hors de encendido
del temporizador
girando
MULTI JOG, y despues
pulse
ENTER.
Repita el mismo
procedimiento
para designar
el
minuto
de encendido
del temporizador.
cassette en la platina. Pulse WA
para soltar
la cinta de
●.
Para
comprobar
la hors
y la fuente
de sonido
especificadas
Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activation
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para
cancelar
temporalmente
el modo
de espera
del
temporizador
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador.
3 Pulse
uno de Ios botones
de funcion
para
seleccionar una fuente, y despues pulse ENTER.
●
Si se pulsa TUNER/BAND, la banda no se podra seleccionar
en este paso.
4 Seleccione
la duration
del periodo
reproduction
activado por temporizador
MULTI JOG. Luego, pulse ENTER.
%g:
6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de
haber ajustado el volumen y el tono.
O permanecera en el visualizador despues de que se
Preparation
Asegurese de
;,b~:
s,g
la radio, sintonice una emisora.
w
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
dfas gracias al temporizador incorporado.
;&
,fi*k
Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca del
visualizador,
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o
dos veces TIMER para visualizer ~.
Utilization
temporizador
de
la unidad
mientras
este
ajustado
el
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
de
con
●
●
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la aiimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad, Utilice en este caso
un
temporizador
externo.
*En
vez de MULTI JOG, tambien
*En
vez de ENTER,
tambien
estan disponibles
esta disponible
44
y W,
I/SET.
La duration del periodo de reproduction
activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
ESPAfiOL
14
#
3
1
2
2
1
2,4
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
despues
de
Preparatives
Utilice el control remoto.
●
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
●
Conecte el plato ‘giradiscos estereo suministrado a la unidad
principal (consulte la pagina 3).
Ajuste el selector EQUALIZER AMP del plato giradiscos en la
position ON. (Para mas information, consulte el manual de
instrucciones del plato giradiscos.)
1 Pulse VIDEO/AUX/PHONO
2 Antes de uue pasen 4 seaundos,
gire MULTI JOG
o pulse +
o *
para especificar el tiempo tras
el cual se desconectara la alimentacion.
El tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
minutes.
Tiempo especificado
de la unidad principal.
“VIDEO aparecera en el visualizador.
El nombre de la fuente del visualizador podra cambiarse a
“PHONO.
(Consulte
“ESCUCHA
DE FUENTES
DE SONIDOS
EXTERNAS” de la pagina 16.)
2 Ajuste el volumen
al minimo.
Gire VOLUME en el sentido contrario a Ias agujas del reloj
hasta que aparezca “VOL O.
en el plato giradiscos.
3 Inicie la reproduction
Para mas information, consulte el manual de instrucciones
del plato giradiscos.
4 Ajuste el volumen
Para
comprobar
desconecte
e[ tiempo
Para cancelar
Pulse
mientras pulsa SHIFT.
el temporizador
dos veces
ESPANOL
que
se
El tiempo restante
durante 4 segundos.
SLEEP
desaparezca “SLEEPoFF
15
hasta
la alimentacion
Pulse una vez SLEEP
se visualizara
restante
para dormir
mientras
pulsa
del visualizador.
SHIFT
para
que
segun sus preferencias.
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
— ;~;;~Al;N
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los cables
de conexion no han sido suministrados. Obtenga
[OScables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX/PHONO IN, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO” aparecera en el visualizador.
2 Haga la reproduction
en el equipo conectado.
Para cambiar ei nombre de una fuente de scmido en el
visualizador
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (reproductores
de discos laser, reproductores
de
minidiscos, videos, televisors, etc.).
IN R y la
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX/PHONO
blanca a la toma VIDEO/AUXIPHONO
Cuando se pulse VIDEO/AUX/PHONO,
“VIDEO” se visualizara
“PHONO o
“TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
inicialmente.
Esto podra ser cambiado
por “AUX,
pulsa VIDEO/AUX/PHONO.
Repita el procedimiento
para seleccionar
uno de Ios nombres.
IN L.
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
~Uite
kI Wpa
COntra
el POIVO
@ de la toma CD DIGITAL
OUT
(OPTICAL).
Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
ESPAfiOL
16
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paho blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias,
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
un paiio suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
utilice
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de USO, Iimpie Ias cabezas y Ios
puntos por donde pasa la cinta con un cassette de Iimpieza de
cabezas o con un parillo con algodon humedecido con Ifquido
de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios establecimientos comerciales.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction,
la cabeza de borrado (platina 1
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
No hay sonido.
LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
● ~Se ha pulsado
un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
● LEsta el otro altavoz desconectado?
una visualization
erronea
o un mal
Se produce
●
●
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo
SECCION
Cabeza de
grabacionl
Cabeza de reproduction
Palillo con
algodon
\
Cabrestante
DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica
constante
en forma de onda.
. ~Esta
conectada correctamente la antena? (+ pagina 3)
●
&s
d~bil [a sefia[’?
+ Conecte una antena exterior.
La
recepcion
tiene
interferencias
o el sonido
distorsionado.
. LCapta el sistema ruidos externos o distortion
esta
de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
L
SECCION
DE LA PLATINA
no se mueve.
. ~EStala platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 8)
La cinta
El sonido
esta
desequilibrado
o no alcanza
la altura
suficiente.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 17)
No es posible grabar.
● i,Esta rota la Iengueta de prevention
contra borrado? (+ pagina
11)
. LEstA sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 17)
No es posible borrar la grabacion.
. ~ESta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 17)
● LEst~ utilizando
una cinta de metal?
●
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un cassette de Iimpieza de cabezas que emplee Ifquido
o un palillo con algodon humedecido en I(quido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas
grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de
utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador
de venta en el comercio del ramo.
No se emite sonido de alta frecuencia.
LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
17)
●
SECCION
Cuidado
●
de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un pafio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados
●
●
●
de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni [as deje en e!
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
17
ESPANOL
de discos
DE DISCOS
compactos
COMPACTOS
no puede
reproducer.
LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 9)
. LEsta sucio el disco? (+ pagina 17)
● LAfecta
la condensaci~n a [a lente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
●
Para
●
DEL REPRODUCTOR
El reproductor
(+ pagina
reajustar
la unidad
Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2
Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
Sistema
de altavoces
Unidad
principal
CX-ZR555
de FM
Seccion del sintonizador
de AM
Senaibilidad
Antena
util
Seccion
del amplificador
Potencia de salida
Distortion
armonica
total
Entradas
Salidas
Seccion
de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion
Laser
del reproductor
Convertidor D-A
Relation serial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation
y tremolo
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
,. .
., fw
fain :-
,@,,31)
,!!
,,y*,e
J
& :11$
.,s,, /#
‘.
I81
8, t7
i
f’~
Tipo conico de 130 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
Seccion
dei sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
Terminals
de antena
Gama de sintonizacion
t+)
SX-ZR25
2 v[as, reflejo de graves
Altavoz para graves:
Tipo de caja
Altavoces
MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
87,5
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
30 W + 30 W (6 ohmios, l% de
distortion armonica total, 1 kHz)
0,05% (15 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Impedancia
Nivei de presion acustica
de salida
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
6 ohmios
87 dBIWlm
260 x 444 x 205
C5
mm
3,3 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso,
DERECHOS
DE AUTOR
Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el
que se utilice el aparato.
pistas, 2 canales estereo
50 Hz – 10000 I-Iz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
4
de discos
compactos
Laser de semiconductor
(h= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
No se puede medir
120 V CA, 60 HZ
90 w
360 x 394,5 x 381 mm
7,5 kg
ESPANOL
18