Aiwa Z-R555 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
LAm!m
“PRECAUCION:PARA REDUCIR EL RIESGO
DE
QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRiCAS, NO QUITE LA CUBIERTA
(O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”
Explication de Ios simbolos graficos:
El s(mbolo del rayo ;on punta de flecha, en el
A
interior de un triangulo equilatero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de “tenciones peligrosas” sin aislar en el interior
del producto que podr(an ser de suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
sacudida electrica para Ias personas.
A
El signo de exclamation en el interior de un
triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de instrucciones de
operation y mantenimiento (reparation) en el
material impreso que acompaiia al aparato.
Anotacion del propletario
Para su conveniencia, anote el rirmero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
N.” de serie (N.Ode Iote)
CX-ZR555 U
SX-ZR25 U
I PX-E855
I
I
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
2
1
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana,
una piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C
ni superiors a 35”C.
ESPAfiOL
3
4
5
6
7
8
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posteriory superior de la unidad, y 5
cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrfan tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer(a, mueble o estanter(a
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
Entrada de objetos y l~quidos Tenga cuidado de que
pequehos objetos y I(quidos no entren en la
unidad por Ias aberturas de ventilation.
m
Carros de mano y soportes Cuando .
ponga o monte la unidaden
un soporte o carro
de mane, esta debera moverse con mucho
3
cuidado.
A~~
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
Condensation En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frlo a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitaci6n muy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo La unidad nose debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
1
2
3
4
5
Eneraia electrica
Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como medida de seguridad, algunas
unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA
polarizados que solamente podran insertarse de una forma
en el tomacorriente de la red, Si es dificilo imposible insertar
el enchufe de alimentacion
de CA en un tomacorriente de la
red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder
insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para
que reempiace el tomacorriente. Para evitar anular la funcion
de seguridad del enchufe polarizado, no 10inserte a la fuerza
en un tomacorriente.
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de
CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de
CA con Ias
manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no queden muy doblados, pillados, y que nadie pueda
pisarlos. Preste especial atencion al cable de la unidad
principal al tomacorriente de CA.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podr(a causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable prolongador Para evitar descargas electrical, no
utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado
con un
cable prolongador ni tomacorriente a menos que el enchufe
pueda insertarse completamente a fin de evitar que sus
cuchillas queden al descubierto.
Periodos de no utilization Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad nova a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequeiia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas electrical Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior Cerciorese de que
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra
como medida de protection contra so bretensiones
inesperadas o la generation de electrostatic, El art(culo
810 del c6digo National Electric Code, ANS1/NFPA70
proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada
del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad
de descarga de la entena, as( como sobre el tamaho de la
unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de
puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios propios
terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico Nacionai
T
CABLE DE BAJADA
/DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC,SECCION s10-20)
EQUIPO DEL
CONOUCTORES DE
SERWCIO
PUESTA A TIERRA
ELECTRIC
7 (NEC,SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
/ SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA
- !#’ A TIERRA DEL SERVICIQ ELECTRICO
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
(NEC,ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiios aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus
prestaciones.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Compruebe su sistema y Ios accesorios
CX-ZR555 Sintonizador, amplificador, platina de cassette y
reproductor de discos compactos estereo
SX-ZR25 Altavoces delanteros
PX-E850 Plato giradiscos estereo
Control remoto
Antena de AM Antena de FM
PREPARATIVES
CONEXIONES .....................................................................3
CONTROL REMOTO ..........................................................4
ANTES DE LA OPERACION ..............................................5
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ....................................... 5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ..........................................................6
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 6
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7
PREAJUSTE DE EMISORAS .............................................8
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ............................................... 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REPRODUCTION PROGRAMADA ...s............................ 10
GRABACION
GRABACION BASICA ......................................................11
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 13
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........15
PLATO GIRADISCOS
FUNClONES BASICAS ................................................... 15
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17
ESPECIFICACIONES ...................................................... 18
INDICE DE LAS PARTES ...........................
Contraportada
ESPAfiOL 2
Manual de instrucciones, etc.
Compruebe la tension de CA
El voltaje nominal de la unidad, mostrado en ei panel trasero, es
120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
Altavoces
No hay diferencias entre Ios altavoces. Los dos pueden
conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
2 Conecte el plato giradiscos estereo a la unidad
principal.
Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R,
y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L.
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Iosterminals FM 75 Q y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de AM
G$$Ss%
Antena de FM
7 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Iosterminals
SPEAKERS L.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
4
Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
3Q
Antena de AM
Antena de FM
Plato airadiscos estereo !3 Ill
oz izquierdo
A una toma de CA
A una toma de CA
3 ESPANOL
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontal mente esta antena formando una T y fije sus
extremos en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion,
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
vertical sobre
Asegfirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podr~an causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse,
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No coloque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA, ni
Ios cables de Ios altavoces, ya que podr[an producirse
interferencias.
No desbobine el cable de la antena de AM.
r. .!, , . r .=-, ,, .. ,.,.. .,,=, z ,,, 7 ,.,,,?- ,. ,,,-, ,- ,,,, ~- ~,,, : ,. ,,?-”, b ,,,”” ,. ,,,,7 ,:., - ,,L.,-
,. ,,F, ., ,. ,-,.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
T
.
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte posterior del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones o tienen dos funciones diferentes, Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton,
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara c[clicamente.
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La I(nea de vision entre el control remoto y el sensor de
seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
Para conectar otro equipo optional + pagina 16.
ESPANOL
4
CD
DEMO
b
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse
mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Demostracion de juego
Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador
mostrara la demostracion del juego. Cuando conecte la
alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la
visualization de operation. Cuando desconecte la alimentacion,
se restablecera la demostracion del juego.
Para cancelar la demostracion del juego
Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, vuelva
a pulsar DEMO.
Para reproducer la demostracion
1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostracion del
juego,
2 Pulse E.
En el visualizador empezaran a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez
.
El ntimero del Iado izquierdo se parara.
4 Pulse dos veces
para detener Ios dos numeros restantes.
Puntuacion:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto,
Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O,usted pierde.
Para reanudar la demostracion del juego
Pulse dos veces DEMO y despues pulse ~. El juego se
reanudara.
1
2
3
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse
ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
Cuando se utilice el control remoto
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET
antes de aue ~asen 4 seaundos.
Gire MULTI JOG para designar la hors, y Iuego
pulse ENTER.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
Gire MULTI JOG para designar el minute, y Iuego
pulse ENTER. -
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCWDIMMER una vez. La hors se visualizara durante
4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durantela grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse
antes de que
pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a un interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
* En vez de MULTI JOG, tambien estan disponibles & y W.
* En vez de ENTER, tambien esta disponible I/SET.
Durante la reproduction de la demostracion del juego, W y -
solamente estaran disponibles para dicha demostracion. Para
utilizar estos botones, para funciones tales como reproduction
de discos compactos, etc., cancele la demostraci6n del juego.
Durante la demostracion del juego, en el visual izador
apareceran algunos indicadores no relacionados con la
operation actual.
5 ESPAfiOL
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME
del control remoto.
El nivel de sonido se visualizara mediante un ntimero del Oal 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
mas.
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse
T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
LJ.$+JJ
T.8ASS
T-SASS
T-BASS 1.s1ss
(cancelacion)
8
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
EmEs
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case. cancele el sistema T-BASS.
GEQ—
PHONES
GEQ
SHIFT
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Iasvotes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pulse repetidamente GEGl para seleccionar el modo de
ecualizacion.
El modo GEQ se visualizara ciclicamente de la forma siguiente.
ROCK— POP CLASSIC— GEQ OFF
(cancelacion)
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara.
Para canceiar el modo seleccionado
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice “GEQ OFF.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT.
*
MULTI JOG tambien estard disponible para cambiar el modo de
ecus/izaciOn.
Para reducir la iluminacion del visualizador
1
Pulse CLOCK/DIMMER dos veces y Iuego pulse ENTER
antes de que pasen 4 segundos.
2 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para
seleccionar el modo del reductor de Iuz.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm 0) a
la toma PHONES.
Mientras 10sauriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
r
DIMMER O- DIMMER1 - DIMMER 2 - DIMMER3
7
DIMMER O: La visualization normal.
DIMMER
1: La iluminacion del visualizador es mas debil que 10
normal.
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es mas debil que
con DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es mas debil que
con DIMMER 2. El analizador de espectro y la
iluminacion de Ios botones tambien se apaga.
*
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
ESPANOL
6
RECE
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
1
2
3
Pulse TUNEFUBAND para seleccionar la banda de
FM ode AM. -
Cuando pulse TUNER/BAND con [a alimentacion
desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente
(funcion de reproduction directs).
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
Pulse repetidamente TUNER PRESET para
seleccionar el modo de sintonizacion manual.
Cada vez que pulse el boton, se seleccionaran cfclicamente
Ios tres modos de sintonizacion siguientes.
@
@
Modo de sintonizacion de emisoras preajustadas: El
ntimero de preajuste parpadeara.
Modo de busqueda automatic: “SEARCH” se
visualizara .
@ Modo de sintonizacion manual: No se visualizara
“SEARCH” ni parpadeara ningtin ntimero de
memorization.
Ntimero de
Frecuencia SEARCH preajuste
Si no hay emisoras preajustadas, la sintonizacion de emisoras
preajustadas se saltara.
Para sintonizar una emisora, gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda.
A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([1011).
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que se visualice
“SEARCH (modo de btisqueda automatic), y gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia
comience a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la busqueda automatic, gire un
Deco MULTI JOG en cualquier sentido.
* La btisqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiles.
Usted tambien podra utilizar 144 DOWN y M(JP para buscar
una emisora. Mantenga pulsado 144 DOWN o MUP hasta
que el sintonizador inicie la bfisqueda. Para parar
manualmente la busqueda, pulse el bot6n.
Cuando una radiodifusion estereo por
FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
MONO
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER
mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es
de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el
sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso,
cambie el intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND en la unidad
principal.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
Usted tambien podra utilizar M DOWN y -UP para
sintonizar una emisora.
7 ESPANOL
Antena exterior
1 Lineas electrical Cuando conecte una antena exterior,
cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical.
2 Puesta a tierra de la antena exterior Cerciorese de que
el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra
como medida de protection contra so bretensiones
inesperadas o la generation de electrostatic, El artfculo
810 del c6digo National Electric Code, ANS1/NFPA70
proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada
del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad
de descarga de la entena, as( como sobre el tamaho de la
unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de
puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios propios
terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico Nacionai
T
CABLE DE BAJADA
/DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC,SECCION s10-20)
EQUIPO DEL
CONOUCTORES DE
SERWCIO
PUESTA A TIERRA
ELECTRIC
7 (NEC,SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
/ SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA
- !#’ A TIERRA DEL SERVICIQ ELECTRICO
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
(NEC,ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiios aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus
prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Compruebe su sistema y Ios accesorios
CX-ZR555 Sintonizador, amplificador, platina de cassette y
reproductor de discos compactos estereo
SX-ZR25 Altavoces delanteros
PX-E850 Plato giradiscos estereo
Control remoto
Antena de AM Antena de FM
PREPARATIVES
CONEXIONES .....................................................................3
CONTROL REMOTO ..........................................................4
ANTES DE LA OPERACION ..............................................5
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ....................................... 5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ..........................................................6
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 6
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7
PREAJUSTE DE EMISORAS .............................................8
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ............................................... 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REPRODUCTION PROGRAMADA ...s............................ 10
GRABACION
GRABACION BASICA ......................................................11
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 12
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 13
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 14
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........15
PLATO GIRADISCOS
FUNClONES BASICAS ................................................... 15
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17
ESPECIFICACIONES ...................................................... 18
INDICE DE LAS PARTES ...........................
Contraportada
ESPAfiOL 2
Manual de instrucciones, etc.
Compruebe la tension de CA
El voltaje nominal de la unidad, mostrado en ei panel trasero, es
120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel
trasero concuerda con la tension de su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
Altavoces
No hay diferencias entre Ios altavoces. Los dos pueden
conectarse como L (izquierdo) o R (derecho).
2
Conecte el plato giradiscos estereo a la unidad
principal.
Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R,
y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L.
3
Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Iosterminals FM 75 Q, y la antena
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Antena de AM
&
Antena de FM
7 Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Iosterminals
SPEAKERS L.
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
4
Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
3Q
Antena de AM
Antena de FM
Plato airadiscos estereo i Ill
oz izquierdo
A una toma de CA
A una toma de CA
3 ESPANOL
Para posicionar Ias antenas
Antena de
FM:
Extienda horizontal mente esta antena formando una T y fije sus
extremos en la pared.
Antena de
AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion,
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
vertical sobre
Asegfirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podr~an causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse,
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No coloque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA, ni
Ios cables de Ios altavoces, ya que podr[an producirse
interferencias.
No desbobine el cable de la antena de AM.
r. .!, , . r .=-, ,, .. ,.,.. .,,=, z ,,, 7 ,.,,,?- ,. ,,,-, ,- ,,,, ~- ~,,, : ,. ,,?-”, b ,,,”” ,. ,,,,7 ,:., - ,,L.,-
,. ,,F, ., ,. ,-,.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
T
.
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte posterior del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones o tienen dos funciones diferentes, Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton,
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara c[clicamente.
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La I(nea de vision entre el control remoto y el sensor de
seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
Para conectar otro equipo optional -+ pagina 16.
ESPANOL
4
CD
DEMO
b
Para encender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND,
VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse
mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Demostracion de juego
Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador
mostrara la demostracion del juego. Cuando conecte la
alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la
visualization de operation. Cuando desconecte la alimentacion,
se restablecera la demostracion del juego.
Para cancelar la demostracion del juego
Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, vuelva
a pulsar DEMO.
Para reproducer la demostracion
1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostracion del
juego,
2 Pulse E.
En el visualizador empezaran a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez
.
El ntimero del Iado izquierdo se parara.
4 Pulse dos veces
para detener Ios dos numeros restantes.
Puntuacion:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto,
Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O,usted pierde.
Para reanudar la demostracion del juego
Pulse dos veces DEMO y despues pulse ~. El juego se
reanudara.
1
2
3
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse
ENTER antes de aue pasen 4 seaundos.
Cuando se utilice el control remoto
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse llSET
antes de aue ~asen 4 seaundos.
Gire MULTI JOG para designar la hors, y Iuego
pulse ENTER.
La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el
minute.
Gire MULTI JOG para designar el minute, y Iuego
pulse ENTER. -
El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCWDIMMER una vez. La hors se visualizara durante
4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durantela grabacion.
Para cambiar
al modo de 24 horas
Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse antes de que
pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a un interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
* En vez de MULTI JOG, tambien estan disponibles & y W.
* En vez de ENTER, tambien esta disponible I/SET.
Durante la reproduction de la demostracion del juego, W y -
solamente estaran disponibles para dicha demostracion. Para
utilizar estos botones, para funciones tales como reproduction
de discos compactos, etc., cancele la demostraci6n del juego.
Durante la demostracion del juego, en el visual izador
apareceran algunos indicadores no relacionados con la
operation actual.
5 ESPAfiOL
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME
del control remoto.
El nivel de sonido se visualizara mediante un ntimero del Oal 31
(MAX).
El nivel de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170
mas.
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
LJ.$+JJ
T.8ASS
T-SASS
T-BASS 1.s1ss
(cancelacion)
8
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
EmEs
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case. cancele el sistema T-BASS.
GEQ—
PHONES
GEQ
SHIFT
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Iasvotes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
Pulse repetidamente GE(2 para seleccionar el modo de
ecualizacion.
El modo GEQ se visualizara ciclicamente de la forma siguiente.
ROCK— POP CLASSIC— GEQ OFF
(cancelacion)
El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara.
Para canceiar el modo seleccionado
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice “GEQ OFF.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT.
*
MULTI JOG tambien estard disponible para cambiar el modo de
ecus/izaciOn.
Para reducir la iluminacion del visualizador
1
Pulse CLOCK/DIMMER dos veces y Iuego pulse ENTER
antes de que pasen 4 segundos.
2 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para
seleccionar el modo del reductor de Iuz.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm 0) a
la toma
PHONES.
Mientras 10sauriculares esten conectados no saldra sonido de
10saltavoces.
r
DIMMER 0- DIMMER 1 - DIMMER 2 - DIMMER3
7
DIMMER O: La visualization normal.
DIMMER
1: La iluminacion del visualizador es mas debil que 10
normal.
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es mas debil que
con DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es mas debil que
con DIMMER 2. El analizador de espectro y la
iluminacion de Ios botones tambien se apaga.
*
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
ESPANOL
6
RECE
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
1
2
3
Pulse TUNEFUBAND para seleccionar la banda de
FM ode AM. -
Cuando pulse TUNER/BAND con [a alimentacion
desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente
(funcion de reproduction directs).
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
Pulse repetidamente TUNER PRESET para
seleccionar el modo de sintonizacion manual.
Cada vez que pulse el boton, se seleccionaran cfclicamente
Ios tres modos de sintonizacion siguientes.
@
@
Modo de sintonizacion de emisoras preajustadas: El
ntimero de preajuste parpadeara.
Modo de busqueda automatic: “SEARCH” se
visualizara .
@
Modo de sintonizacion manual: No se visualizara
“SEARCH” ni parpadeara ningtin ntimero de
memorization.
Ntimero de
Frecuencia SEARCH preajuste
Si no hay emisoras preajustadas, la sintonizacion de emisoras
preajustadas se saltara.
Para sintonizar una emisora, gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda.
A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([1011).
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que se visualice
“SEARCH (modo de btisqueda automatic), y gire MULTI JOG
hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia
comience a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la busqueda automatic, gire un
Deco
MULTI JOG en cualquier sentido.
* La btisqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiles.
Usted tambien podra utilizar -DOWN y -UP para buscar
una emisora. Mantenga pulsado ~ DOWN o MUP hasta
que el sintonizador inicie la bfisqueda. Para parar
manualmente la busqueda, pulse el bot6n.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
MONO
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER
mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es
de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el
sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso,
cambie el intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND en la unidad
principal.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
Usted tambien podra utilizar M DOWN y -UP para
sintonizar una emisora.
7 ESPANOL
F=
F’RESET ““““”-D==E==J ‘-”
1
0-9,+10
BAND
SHIFT
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
7 PuiseTUNER/BAND para seleccionar una banda,
y pulse 14-4DOWN o PFIUP para seleccionar una
emisora.
2 Pulse I I SET para aimacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
Nfimero de,preajuste
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya ha almacenado 32 emisoras en total, no podra
almacenar mas.
,,...,..-_.- ,
7-,.. ,..;.-:~*#%%.=.—/..&a.,..!,EL,w!..,=,:W..Z.-A,C,,::F:F:-:.QS*?E--J39.Asf-.-zz<-.-:47,,ir:4a&,&x~x=.A~A~,,::,,2$----,:
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero
de preajuste.
1
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
seleccionar una banda.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse +10, +10 y O.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +1Oy 5.
Seleccion
de un numero de preajuste en la unidad principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que parpadee el
ntimero de preajuste (modo de sintonizacion de emisoras
preajustadas), y gire MULTI JOG. A medida que gire MULTI JOG,
Ios numeros de preajuste se seleccionaran en secuencia.
Usted tambien podra utilizar -PRESET para seleccionar el
numero de preajuste. Cada vez que pulse el boton, se
seleccionara ei ntimero mas alto siguiente.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de memorization de la emisora que desee
borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse
CLEAR y
II SET
antes de que pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste superiors de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran en uno.
(Platina 1)
(Platina 2)
Cintas utilizable
Utilice solamente cintas de tipo I (normales).
1 Pulse TAPE, Iuego pulse WA para abrir el
portacasete.
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje
el portacasete para cerrarlo.
2
Pulse > para iniciar la reproduction.
Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida.
Para detener la reproduction, pulse WA.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse 11. Para
reanudar la reproduction, pulselo otra vez.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse +4 0- en
el
modo de parada. Luego pulse W4 para detener la cinta.
Cuando Ias platinas 1 y 2 estan ajustadas en el modo de
reproduction
Se
reproduce la cinta de cassette de la platina 2.
ESPAiiOL 8
REPRODUCCl@~&;*S COMPACTOS
,,=,,-”_‘bJ,,&,_,
!
!
DISC
[ +-
m--t-t---–r-i
PLAY 1-5
EDITI
CHECK
RANDOM/
REPEAT
0-9,+1o
SHIFT
u
INTRODUCTION DE DISCOS
Pulse CD, y Iuego pulse AOPEN/CLOSE para abrir
la bandeja de Ios discos. Introduzca el (Ios) disco(s)
con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para caraar uno o dos discos, coloque el (Ios) disco(s) en el
(Ios) compartimiento(s) en el sentido de Ias flechas, como se
muestra en la ilustracion.
Numero del
compartimie
NGE
Para caraar de tres a cinco discos, pulse DISC CHANGE para
que gire la bandeja despues de haber colocado dos discos.
Coloque el disco siguiente en un compartimiento vacio. Cada
vez que pulse DISC
CHANGE, la bandeja girara y podra colocar
un disco.
Despues de haber colocado Ios discos, pulse A OPENI
CLOSE para cerrar la bandeja
de Ios discos.
El visualizador mostrara la information sobre el disco a
reproducirse.
Numero del compartimiento del
disco que va a ser reproducido Tiempo de reproduction total
Ntimero total de canciones
9 ESPAiiOL
..- ,,=..,-,,
.4
,Im$wm,fib. .$%>=’ .s s X,! .>>=< 3 = u-e?-’ ‘ml. ?4’%s
w :mw4wf4B’~bw,F’m=s, T.*
REPRODUCTION DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para rerwoducir todos Ios discos de la bandeia, pulse
b.
La reproduction empezara por el disco del compartimiento 1.
Numero de la cancion
que
Tiempo de reproduction
esta siendo reprodu~ida transcurrido
I
Para rewoducir un disco solamente, pulse uno de Ios
botones DISC DIRECT PLAY 1-5.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Ntimero de compartimiento
Tiempo de reproduction
de disco seleccionado
transcurrido
NCrmerode la cancion en reproduction
Para detener la reproduction, pulse .
Para hater una pausa en la reproduction,
pulse II. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado + o
P y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction,
gire MULTI JOG o pulse repetidamente <0-.
Para quitar discos, pulse AOPEN/CLOSE.
Solamente ~odra extraer
Ios dos discos aue esten encarados
hacia usted. Cuando el disco (o Ios discos) que desee extraer
no este(n) encarado(s) hacia usted, pulse repetidamente DISC
CHANGE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del
(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y
la bandeja de Ios discos
se abrira, cuando se pulse
AOPENICLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto
mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias
canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer
la visualization del tiempo de reproduction, repita este
procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para
seleccionar un disco.
Para seleccionar
el disco 405, pulse DISC DIRECT PLAY 4
05 mientras pulsa SHIFT.
2 Pulse Ios botones numerados O-9y +1Opara seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse
+10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse
+10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y [a
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
Pueden reemplazarse dos discos.
2 Quite Ios
discos y ponga otros.
Para reemplazarotros dos discos,pulse de nuevo DISCCHANGE.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos.
.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, cerciorese de colocarlo
con Drecision en el circulo interior de la bandeia. De 10
contrario, el disco podr(a dafiarse o la bandeja de Ios discos
no se abriria. Si no se abre, solicite la reparation a su
proveedor Aiwa.
No ponga mas de un disco compacto en un mismo
compartimiento.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar aver(as.
Antes de trasladar la unidad, quite Ios discos de Ios
compartimientos.
Cuando reemplace Ios discos durante la reproduction, no
reemplace Ios que no esten encarados hacia usted.
Si coloca un disco en el compartimiento interior derecho vacfo,
y despues pulsa A OPEN/CLOSE, se visualizara “ERROR,
y la bandeja de discos nose cerrara. Extraiga el disco de tal
compartimiento.
/n\
\
/%
IL
>
>
No coloque nunca
t
II II \lr
disco aqui.
REPRODUCTION ALEATORIA/REPETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente.
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOMIREPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproduction aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction ~ se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatoriakepeticion de reproduction
RANDOM y CL se encienden en el visualizador.
Cancelacion RANDOM y % desaparecen del visualizador.
Para rewoducir todos [OS discos, pulse - para iniciar la
reproduction.
Para reproducer un solo disco, pulse uno de Ios botones DISC
DIRECT PLAY 1-5 para iniciar la reproduction,
Para seleccionar et disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con -.
Se podra programar un maximo de
30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
u
Utilice el control remoto
1
2
3
Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el
modo de parada.
“PRG” se visualizara.
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
5 para seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 405, pulse DISC DIRECT PLAY 4
05 mientras pulsa SHIFT.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar,
Pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O para
programar una cancionm
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse
+10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
Numero de la cancion
Ntimero total de
seleccionada
canciones seleccionadas
Ntimero de programa
Tiempo de reproduction total
de Iascanciones seleccionadas
4
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras canciones.
5 Pulse para iniciar la reproduction.
Para comprobar ei programa
Cadavezquese pulse * o P enel modode paradasevisualizara
un numero de disco, un ntimero de canciony unntimero de programa.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el modo de parada.
Para arladir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada, La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada,
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que ~
aparezca en el visualizador.
Durante la reproduction programada, usted no podra utilizar la
reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni
seleccionar un disco o cancion.
ES/JAfiOL 10
Preparation
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
1
2
3
Para grabar parte de un disco compacto
Al pulsar
, la grabacion siempre comenzara en el primer tema.
Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el
disco compacto y despues pulse IISET en el punto
en el que
quiera empezar a grabar. Pulse
.Se Iiberara automaticamente
el modo de pausa del boton CD y empezara la grabacion.
Ajuste dei sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion.
. No es posible pulsar
si ha roto la Iengueta de protection
contra grabaciones de la cara de la cinta en la que vaya a
grabar.
Si se perciben interferencias o golpes de sonido durante la
grabacion de emisoras de FM, pulse MONO TUNER mientras
pulsa SHIFT del control remoto con el fin de eliminar Ios ruidos.
Cada vez que pulsa dichos botones, “MONO aparecera y
desaparecera del visualizador.
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Para borrar una grabacion
Una grabacion realizada previamente se borrara cuando se
realice otra en la misma parte de la cinta de cassette.
1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1.
2 Pulse TAPE y detenga todos Ios funcionamientos de la cinta
de la platina 2.
3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera comenzar a
borrarla.
4 Pulse
de la platina 1 para comenzar el borrado.
Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la
fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el (Ios) disco(s).
Para arabar de una cinta de cassette, pulse TAPE. A
continuation, inserte la cinta original en la platina 2 e inicie la
reproduction.
Para arabar una radiodifusion,
pulse TUNERIBAND y
sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEOIAUX/PHONO y active la reproduction.
Pulse de la platina 1 para iniciar la grabacion.
> se enganchara simultaneamente.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener la grabacion, pulse WA de la platina 1.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina 1.
Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo.
Para grabar temas seleccionados de un CD
Antes de pulsar , programe Ios temas (consulte la pagina 10).
1 I ESPAiibL
Acerca de Ias cintas de cassette
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del cassette despues de grabar.
a
,
~;~<;a
Cara A
Lengueta
1P
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
A
1 J
.—/
2 L~
;..,
4
5
3,7
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con +.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse una vez EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto.
“EDIT” y “Al” se visualizaran.
EDIT
Cuando se visual ice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK mientras
pulsa de nuevo SHIFT.
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
5 para seleccionar un disco.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
Pulse Ios botones numerados O-9 de! control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
+, -0 MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Canciones
Tiempo de programadas
Duration de la cinta grabacion restante para la cara A
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
6
7
8
Pulse
de la platina 1 para iniciar la grabacion
de la primers cara.
~
parpadeara durante 10 segundos y, la reproduction del
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition para
la primers cara empezaran simultaneamente. Cuando se
alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de
parada de grabacion. Cunando la platina 1 entre en este
modo, vaya al paso 7.
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
“B” se visualizara.
De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse
para iniciar la grabacion de la segunda cara.
Para parar la grabacion en la mitad
Pulse WA de la platina 1.
Se pararan simultaneamente la platina y la reproduction
del disco
compacto.
Para eliminar el programa editado
Pulse dos veces CLEAR en el modo de parada de forma que
“EDIT”
desaparezca del visualizador, o bien pulse AOPEN/
CLOSE.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente ++ o -.
Cara de la cinta Ntimeros
de Iascanciones programadas
Nfimero de cadcion
Numero del programa
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
atiadir canciones de otros discos que se encuentren en la
bandeja de Ios discos compactos.
1 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o la B,
2 Pulse uno de Ios botones DISC
DIRECT PLAY 1-5 para
seleccionar
un disco.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para aiiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de cassette y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios cassettes es por 10 general
un POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en
sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para
utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion
sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en el cassette, despues de la edition, el visualizador mostrara
et tiempo extra (sin un signo menos) en Iugardel tiempo restante
de la cinta (con el signo menos).
La funcion de grabacion con edition Al nose podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas,
ESPAfiOL I
2
f--—-------—-------– -–
-_l
*
8,10-
5
4,5
3,7,8,9
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con <.
Pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s).
Pulse dos veces EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT del control remoto.
“EDIT” y “PRGM” se visualizaran.
Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa
de nuevo SHIFT.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
+, * o MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Cara A de la cinta Tiempo de grabacion
Duration de la cinta (cara delantera)
maximo para la cara A
I
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-
5 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1O
del control remoto para programar una canci6n.
Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse
DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del
disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0.
13 ESPAfiOL
Nfimero de disco
se;eccionado Numero de programa
Tiempo restante
de la caraA
Numerode la cancion
seleccionada
6
7
8
9
Numero de la cancion
programada
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion CUYOtiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Cara B de II cinta (cara trasera)
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT para
seleccionar la cara A y pulse @ de la platina 1
para iniciar la grabacion.
Parpadeara ~ durante 10 segundos, la reproduction del
disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition en la
primers cara comenzaran simultaneamente. Al alcanzar el
final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de
grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de
grabacion, vaya al paso 9.
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
“B” se visuaiizara.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse
para iniciar la grabacion.
Empezara la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse WA de la platina 1. La grabacion y la reproduction del
disco compacto pararan simultaneamente.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar,
pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente - 0 >.
Numero de disco
Numero de programa
$
Ntimero de cancion
Numeros de can~iones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse
EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse
CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar
canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse CLEAR dos veces en el modo de parada para que
“EDIT desaparezca del visualizador.
w
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
dfas gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
1
2
3
4
Pulse TIMER para visualizer 0, y Iuego pulse
ENTER antes de we pasen 6 seuundos.
~ se
visualizara y la hors parpadeara.
Q
m
Si pulsa ENTER despues de 6 segundos tal vez empiece
otra operation.
Designe la hors de encendido del temporizador
girando MULTI JOG, y despues pulse ENTER.
Repita el mismo procedimiento para designar el
minuto de encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador.
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar una fuente, y despues pulse ENTER.
Si se pulsa TUNER/BAND, la banda no se podra seleccionar
en este paso.
Seleccione la duration del periodo de
reproduction activado por temporizador con
MULTI JOG. Luego, pulse ENTER.
5
6
7
Prepare la fuente de sonido.
,.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
;&
vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimiento 1.
,fi*k
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
;,b~:
o en la 2.
%g:
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
s,g
Pulse POWER para apagar la unidad despues de w
haber ajustado el volumen y el tono.
O
permanecera en el visualizador despues de que se #
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).
:a:
Preparatives para la funcion TAPE o la grabacion
con temporizador.
Para escuchar una cinta de cassette,
pulse E,
Para grabar la fuente de sonido, pulse de la platina 1.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada,
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
170 mas,
Periodo de grabacion con el temporizador y duration de la
cinta de cassette
Cuando la duration de la cinta en la que va a grabar es menor
que el periodo de grabacion con el temporizador, se Iibera
de
la platina 1 antes de desactiverse el temporizador.
Cuando la duration de la cinta es mayor que el perfodo de
grabacion con temporizador,
no se Iibera. Si no se Iibera
durante un Iargo priodo de tiempo, puede daharse la cinta de
cassette en la platina. Pulse WA para soltar
.
Para comprobar la hors y la fuente de sonido
especificadas
Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duration del
periodo de activation
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca del
visualizador,
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o
dos veces
TIMER para visualizer ~.
Utilization de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la aiimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad, Utilice en este caso
un temporizador externo.
*En vez de MULTI JOG, tambien estan disponibles 44 y W,
*En vez de ENTER, tambien esta disponible I/SET.
La duration del periodo de reproduction activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
ESPAfiOL 14
2
1
2
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
2 Antes de uue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
o pulse + o * para especificar el tiempo tras
el cual se desconectara la alimentacion.
El tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
minutes.
Tiempo especificado
Para comprobar e[ tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT.
El tiempo restante
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para
que
desaparezca “SLEEPoFF del visualizador.
3
1
2,4
Preparatives
Conecte el plato ‘giradiscos estereo suministrado a la unidad
principal (consulte la pagina 3).
Ajuste el selector EQUALIZER AMP del plato giradiscos en la
position ON. (Para mas information, consulte el manual de
instrucciones del plato giradiscos.)
1
2
3
4
Pulse VIDEO/AUX/PHONO de la unidad principal.
“VIDEO aparecera en el visualizador.
El nombre de la fuente del visualizador podra cambiarse a
“PHONO.
(Consulte “ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDOS
EXTERNAS” de la pagina 16.)
Ajuste el volumen al minimo.
Gire
VOLUME en el sentido contrario a Ias agujas del reloj
hasta que aparezca
“VOL O.
Inicie la reproduction en el plato giradiscos.
Para mas information, consulte el manual de instrucciones
del plato giradiscos.
Ajuste el volumen segun sus preferencias.
15
ESPANOL
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
;~;;~Al;N
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
[OScables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (reproductores de discos laser, reproductores de
minidiscos, videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma
VIDEO/AUX/PHONO IN R y la
blanca a la toma VIDEO/AUXIPHONO IN L.
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
~Uite kI Wpa COntra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX/PHONO IN, siga el procedimiento siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX/PHONO.
“VIDEO” aparecera en el visualizador.
2
Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar ei nombre de una fuente de scmido en el
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX/PHONO, “VIDEO” se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX,
“PHONO o
“TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse
POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX/PHONO.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Cuando no se utilice latoma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
ESPAfiOL 16
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paho blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice
un paiio suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de USO, Iimpie Ias cabezas y Ios
puntos por donde pasa la cinta
con un cassette de Iimpieza de
cabezas o con un parillo con algodon humedecido con Ifquido
de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios establecimientos comerciales.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabacion/reproduction, la cabeza de borrado (platina 1
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
Cabeza de
Palillo con
grabacionl
algodon
Cabeza de reproduction \
Cabrestante
L
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un cassette de Iimpieza de cabezas que emplee Ifquido
o un palillo con algodon humedecido en I(quido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas
grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de
utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador
de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un pafio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni [as deje en e!
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
Puede haber un cortocircuito en Iosterminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
~Se ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo
sale sonido de un altavoz.
LEsta el otro altavoz desconectado?
Se
produce una visualization erronea o un mal
funcionamiento.
+
Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
.
~Esta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3)
&s d~bil [a sefia[’?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta
no se mueve.
. ~EStala
platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 8)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 17)
No es
posible grabar.
i,Esta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
11)
. LEstA
sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 17)
No es
posible borrar la grabacion.
. ~ESta
sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 17)
LEst~ utilizando una cinta de metal?
No se
emite sonido de alta frecuencia.
LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? (+ pagina
17)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 9)
. LEsta sucio el disco? (+ pagina 17)
LAfecta la condensaci~n a [a lente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo.
Luego
ejecute el paso 2.
17 ESPANOL
Unidad principal CX-ZR555
Seccion dei sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
Senaibilidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
30 W + 30 W (6 ohmios, l% de
distortion armonica total, 1 kHz)
0,05% (15 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz 10000
I-Iz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Platina 2:1 cabeza de
reproduction
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Laser de semiconductor
(h= 780 nm)
Convertidor D-A 1 bit doble
Relation serial a ruido
85
dB (1 kHz, OdB)
Distortion armonica 0,05% (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremolo No se puede medir
Sistema de altavoces SX-ZR25
t+)
Tipo de caja
2
v[as, reflejo de graves
i
,. .
Altavoces Altavoz para graves:
., fw
fain :-
Tipo conico de 130 mm
,@,,31)
,!!
Altavoz para superagudos:
,,y*,eJ
& :11$
Tipo ceramico de 20 mm
.,s,, ‘.
/#
I81
Impedancia
6 ohmios
8, t7
Nivei de presion acustica
87 dBIWlm
f’~
de
salida
Dimensioned
260 x 444 x 205 mm
C5
(An x Al x Prof)
Peso
3,3 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso,
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el
que se utilice el aparato.
Generalidades
Alimentacion 120
V CA, 60 HZ
Consumo 90 w
Dimensioned de la unidad 360 x 394,5 x 381 mm
principal
(An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal 7,5
kg
ESPANOL 18

Transcripción de documentos

3 Superficie superficie 4 de montaje — Ponga la unidad sobre una plana y nivelada. Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada Iado. - No ponga superficies REDUCIR EL RIESGO 7 de Ios simbolos graficos: El s(mbolo del rayo ;on punta de flecha, en el interior de un triangulo equilatero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tenciones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podr(an ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida electrica para Ias personas. 8 A SX-ZR25 U I I Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo. Instalacion 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una piscina o algo similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse ni superiors a 35”C. 1 ESPAfiOL a temperatures o de inferiors cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga. Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensation cuando: - La unidad se pase de un Iugar frlo a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitaci6n muy humeda. - La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operation. Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar a Ias fuentes instrucciones, U I PX-E855 alfombra 10 Eneraia electrica N.” de serie (N.Ode Iote) N.” de modelo una Ias aberturas 1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad Anotacion del propletario Para su conveniencia, anote el rirmero de modelo y el ntimero de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener dificultades. CX-ZR555 tapar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique contrario en el manual de instrucciones. El signo de exclamation en el interior de un triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operation y mantenimiento (reparation) en el material impreso que acompaiia al aparato. ● una cama, Entrada de objetos y l~quidos — Tenga cuidado de que pequehos objetos y I(quidos no entren en la unidad por Ias aberturas de ventilation. . 6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mane, esta debera moverse con mucho m A~~ 3 SACUDIDAS ELECTRiCAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.” A sobre que podrfan 5 DE QUE SE PRODUZCAN Explication similares ventilation. - No instale la unidad en una Iibrer(a, mueble o estanter(a cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea adecuada. LAm!m “PRECAUCION:PARA la unidad a 5°C 2 de alimentacion especificadas en el manual y como esta marcado en la unidad. de Polarization — Como medida de seguridad, algunas unidades disponen de enchufes de alimentacion de CA polarizados que solamente podran insertarse de una forma en el tomacorriente de la red, Si es dificil o imposible insertar de la el enchufe de alimentacion de CA en un tomacorriente red, dele la vuelta e intentelo de nuevo. Si sigue sin poder insertarse bien, Ilame a un tecnico de servicio cualificado para que reempiace el tomacorriente. Para evitar anular la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10 inserte a la fuerza en un tomacorriente. 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una sacudida electrica. - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no queden muy doblados, pillados, y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable de la unidad principal al tomacorriente de CA. - Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podr(a causar un incendio o una sacudida electrica. 4 Cable prolongador — Para evitar descargas electrical, no utilice el enchufe de alimentacion de CA polarizado con un cable prolongador ni tomacorriente pueda insertarse completamente cuchillas queden al descubierto. 5 a menos que el enchufe a fin de evitar que sus Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequeiia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada. Antena exterior 1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior, cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical. 2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra como medida de protection contra so bretensiones inesperadas o la generation de electrostatic, El art(culo 810 del c6digo National Electric Code, ANS1/NFPA70 proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, as( como sobre el tamaho de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios propios terminals. Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico PREPARATIVES CONEXIONES .....................................................................3 CONTROL REMOTO ..........................................................4 ANTES DE LA OPERACION ..............................................5 PUESTA EN HORA DEL RELOJ ....................................... 5 SONIDO AJUSTES DE AUDIO ..........................................................6 ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 6 Nacionai RECEPCION /DE T CABLE DE BAJADA LA ANTENA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC,SECCION s10-20) DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7 PREAJUSTE DE EMISORAS .............................................8 REPRODUCTION OPERAClONES EQUIPO DEL SERWCIO ELECTRIC 7 CONOUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC,SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA - / !#’ SISTEMA A TIERRA DE ELECTRODO DEL (NEC,ARTICULO NEC(CODIGO ELECTRICO SERVICIQ DE PUESTA NACIONAL) Daiios aue necesitan ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. - Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. su sistema BASICAS ............................................... 8 DE DISCOS COMPACTOS OPERAClONES BASICAS REPRODUCTION PROGRAMADA 9 ...s............................ 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELECTRICO 250, PARTE H) Mantenimiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones. Compruebe REPRODUCTION DE CINTAS y Ios accesorios GRABACION GRABACION BASICA ...................................................... 11 GRABACION CON EDICION Al ...................................... 12 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 13 TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 14 PARA DORMIR ..........15 PLATO GIRADISCOS FUNClONES BASICAS ................................................... 15 OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16 GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17 ESPECIFICACIONES ...................................................... 18 INDICE DE LAS PARTES ........................... Contraportada CX-ZR555 Sintonizador, amplificador, platina de cassette y reproductor de discos compactos estereo SX-ZR25 Altavoces delanteros PX-E850 Plato giradiscos estereo Control remoto Antena de AM Antena de FM ESPAfiOL Manual de instrucciones, etc. 2 ❑ 2 Conecte el plato giradiscos estereo a la unidad principal. Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO IN R, y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L. Compruebe la tension de CA El voltaje nominal de la unidad, mostrado en ei panel trasero, es 120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel trasero concuerda con la tension de su Iocalidad. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion de CA. Altavoces No hay diferencias entre Ios altavoces. Los dos pueden conectarse como L (izquierdo) o R (derecho). 7 Conecte Ios altavoces unidad principal. derecho e izquierdo 3 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ios terminals de AM a Ios terminals AM LOOP. FM 75 Q y la antena Antena de AM Antena de FM G$$Ss% a la Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals SPEAKERS L. El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al terminal 0, y el cable negro al terminal O. 4 Conecte el cable de alimentacion toma de CA. 3Q de CA a una Antena de AM Antena de FM Plato airadiscos estereo !3 Ill oz izquierdo A una toma de CA A una toma de CA 3 ESPANOL Para posicionar Ias antenas Antena de FM: Extienda horizontal mente esta antena formando una T y fije sus extremos en la pared. Antena de AM: Pongala para obtener la mejor recepcion, vertical Para poner la antena de AM en position una superficie Fije el gancho en la ranura. sobre Insertion de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte posterior del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA). R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. ● Asegfirese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces. Las conexiones mal hechas podr~an causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS. Para utilizar SHIFT del control remoto Los botones o tienen dos funciones diferentes, Una de estas funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada encima del boton, Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton. Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton, pulse el boton mientras pulsa SHIFT. Para utilizar FUNCTION del control remoto FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/ BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se seleccionara c[clicamente. ● ● ● ● r. No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse, No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. No coloque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, ya que podr[an producirse interferencias. No desbobine el cable de la antena de AM. .!, , . r .=-, ,, . . ,.,.. CONEXION .,,=, z ,,, 7 ,.,,, ?- ,. “ ,,,-, ,- ,,,, ~- ~,,, : ,. ,,?-”, b ,,,”” ,. ,,,,7 ,:., - ,,L.,- ,. ,,F, ., ,. ,-,. DE UNA ANTENA EXTERIOR . T Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q. Para conectar otro equipo optional + pagina ● ● Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito. El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La I(nea de vision entre el control remoto y el sensor de seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. - Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. 16. ESPANOL 4 CD DEMO b Para encender la unidad Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizarse POWER. Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad. Para desconectar Pulse POWER. la alimentacion Ventanilla parpadeante La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o parpadeara mientras la alimentacion este conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla. Demostracion de juego Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador mostrara la demostracion del juego. Cuando conecte la alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la visualization de operation. Cuando desconecte la alimentacion, se restablecera la demostracion del juego. Para cancelar la demostracion del juego Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, vuelva a pulsar DEMO. Para reproducer la demostracion 1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostracion del juego, 2 Pulse E. En el visualizador empezaran a moverse tres numeros. 3 Pulse una vez ■ . El ntimero del Iado izquierdo se parara. 4 Pulse dos veces ■ para detener Ios dos numeros restantes. Puntuacion: Al empezar el juego dispondra de 20 puntos. Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la puntuacion. Si no son iauales se Ie restara un punto, Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana. Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde. Para reanudar la demostracion del juego Pulse dos veces DEMO y despues pulse ~. reanudara. ● ● 5 El juego se Durante la reproduction de la demostracion del juego, W y solamente estaran disponibles para dicha demostracion. Para utilizar estos botones, para funciones tales como reproduction de discos compactos, etc., cancele la demostraci6n del juego. Durante la demostracion del juego, en el visual izador apareceran algunos indicadores no relacionados con la operation actual. ESPAfiOL 1 Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos. Cuando se utilice el control remoto Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET antes de aue ~asen 4 seaundos. 2 Gire MULTI JOG para designar pulse ENTER. la hors, y Iuego La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el minute. 3 Gire MULTI JOG para designar el minute, y Iuego pulse ENTER. El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj empieza desde 00 segundos. Para visualizer la hors actual Pulse CLOCWDIMMER una vez. La hors se visualizara durante 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durantela grabacion. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse ■ antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas. Si parpadea la visualization del reloj Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez. * En vez de MULTI JOG, tambien * En vez de ENTER, tambien estan disponibles esta disponible I/SET. & y W. GEQ GEQ— SHIFT PHONES Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME del control remoto. El nivel de sonido se visualizara mediante un ntimero del Oal 31 (MAX). El nivel de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 mas. Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos fines. Pulse repetidamente GEGl para seleccionar el modo de ecualizacion. El modo GEQ se visualizara ciclicamente de la forma siguiente. ROCK— El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Pulse T-BASS. Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera. POP — CLASSIC— GEQ OFF (cancelacion) El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara. LJ.$+JJ T.8ASS T-SASS T-BASS 1.s1ss (cancelacion) 8 Para canceiar el modo seleccionado Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice “GEQ OFF. Para seleccionar con el control remoto Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. * MULTI JOG tambien estard disponible para cambiar el modo de ecus/izaciOn. Para seleccionar con el control remoto Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT. EmEs El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este case. cancele el sistema T-BASS. Para reducir la iluminacion del visualizador 1 Pulse CLOCK/DIMMER dos veces y Iuego pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. 2 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para seleccionar el modo del reductor de Iuz. DIMMER ODIMMER 1 DIMMER 2 DIMMER3 7 r DIMMER O: La visualization normal. DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es mas debil que 10 normal. DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es mas debil que con DIMMER 1. DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es mas debil que con DIMMER 2. El analizador de espectro y la iluminacion de Ios botones tambien se apaga. * Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W Utilization de auriculares Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm 0) a la toma PHONES. Mientras 10sauriculares esten conectados no saldra sonido de 10saltavoces. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion. ESPANOL 6 RECE Para buscar rapidamente automatic) MONO TUNER una emisora (busqueda Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que se visualice “SEARCH (modo de btisqueda automatic), y gire MULTI JOG hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia comience a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, la busqueda parara. BAND SHIFT 1 Pulse TUNEFUBAND para seleccionar FM ode AM. - la banda de Cuando pulse TUNER/BAND con [a alimentacion desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente (funcion de reproduction directs). Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND mientras pulsa SHIFT. 2 Pulse repetidamente TUNER PRESET para seleccionar el modo de sintonizacion manual. Cada vez que pulse el boton, se seleccionaran cfclicamente Ios tres modos de sintonizacion siguientes. @ Modo de sintonizacion de emisoras preajustadas: El ntimero de preajuste parpadeara. automatic: “SEARCH” se @ Modo de busqueda visualizara . @ Modo de sintonizacion manual: No se visualizara “SEARCH” ni parpadeara ningtin ntimero de memorization. Ntimero de Frecuencia SEARCH preajuste Si no hay emisoras preajustadas, la sintonizacion de emisoras preajustadas se saltara. 3 Para sintonizar una emisora, gire MULTI JOG hacia la derecha o hacia la izquierda. A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([1011). ● 7 Usted tambien podra utilizar M sintonizar una emisora. ESPANOL DOWN y -UP para Para detener manualmente la busqueda automatic, gire un Deco MULTI JOG en cualquier sentido. * La btisqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas seiiales scan muy debiles. ● Usted tambien podra utilizar 144 DOWN y M(JP para buscar una emisora. Mantenga pulsado 144 DOWN o MUP hasta que el sintonizador inicie la bfisqueda. Para parar manualmente la busqueda, pulse el bot6n. Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que “MONO aparezca en el visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. MONO Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “MONO. Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND en la unidad principal. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. Antena exterior 1 Lineas electrical — Cuando conecte una antena exterior, cerciorese de que este alejada de Ias I(neas electrical. 2 Puesta a tierra de la antena exterior — Cerciorese de que el sistema de antena este adecuadamente puesto a tierra como medida de protection contra so bretensiones inesperadas o la generation de electrostatic, El artfculo 810 del c6digo National Electric Code, ANS1/NFPA70 proporciona information sobre la puesta a tierra adecuada del mastil, la estructura de soporte, y la acometida a la unidad de descarga de la entena, as( como sobre el tamaho de la unidad de puesta a tierra, la conexion de Ios terminals de puesta a tierra, y Ios requisites de puesta a tierra de Ios propios terminals. Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico PREPARATIVES CONEXIONES .....................................................................3 CONTROL REMOTO ..........................................................4 ANTES DE LA OPERACION ..............................................5 PUESTA EN HORA DEL RELOJ ....................................... 5 SONIDO AJUSTES DE AUDIO ..........................................................6 ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 6 Nacionai RECEPCION /DE T CABLE DE BAJADA LA ANTENA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (NEC,SECCION s10-20) DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ............................................... 7 PREAJUSTE DE EMISORAS .............................................8 REPRODUCTION OPERAClONES EQUIPO DEL SERWCIO ELECTRIC 7 CONOUCTORES DE PUESTA A TIERRA (NEC,SECCION 810-21) ABRAZADERAS DE PUESTA A TIERRA - / !#’ SISTEMA A TIERRA DE ELECTRODO DEL (NEC,ARTICULO NEC(CODIGO ELECTRICO SERVICIQ DE PUESTA NACIONAL) Daiios aue necesitan ser reparados Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias unidades si: - El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado. - Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. su sistema BASICAS ............................................... 8 DE DISCOS COMPACTOS OPERAClONES BASICAS REPRODUCTION PROGRAMADA 9 ...s............................ 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ELECTRICO 250, PARTE H) Mantenimiento Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de instrucciones. Compruebe REPRODUCTION DE CINTAS y Ios accesorios GRABACION GRABACION BASICA ...................................................... 11 GRABACION CON EDICION Al ...................................... 12 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 13 TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PLATO ..................................... 14 PARA DORMIR ..........15 GIRADISCOS FUNClONES BASICAS ................................................... 15 OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 16 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......16 GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 17 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............17 ESPECIFICACIONES ...................................................... 18 INDICE DE LAS PARTES ........................... Contraportada CX-ZR555 Sintonizador, amplificador, platina de cassette y reproductor de discos compactos estereo SX-ZR25 Altavoces delanteros PX-E850 Plato giradiscos estereo Control remoto Antena de AM Antena de FM ESPAfiOL Manual de instrucciones, etc. 2 ❑ 2 Conecte el plato giradiscos estereo a la unidad principal. Conecte el enchufe rojo a la toma VIDEO/AUX/PHONO y el blanco a la toma VIDEO/AUX PHONO IN L. IN R, Compruebe la tension de CA El voltaje nominal de la unidad, mostrado en ei panel trasero, es 120 V CA. Compruebe si la tension nominal mostrada en el panel trasero concuerda con la tension de su Iocalidad. IMPORTANTE Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion de CA. Altavoces No hay diferencias entre Ios altavoces. Los dos pueden conectarse como L (izquierdo) o R (derecho). 7 Conecte Ios altavoces unidad principal. derecho e izquierdo 3 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena de AM a Ios terminals AM LOOP. Antena de AM Antena de FM & a la Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals SPEAKERS L. El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al terminal 0, y el cable negro al terminal O. 4 Conecte el cable de alimentacion toma de CA. de CA a una Antena de AM 3Q Antena de FM Plato airadiscos estereo i Ill oz izquierdo A una toma de CA A una toma de CA 3 ESPANOL Para posicionar Ias antenas Antena de FM: Extienda horizontal mente esta antena formando una T y fije sus extremos en la pared. Antena de AM: Pongala para obtener la mejor recepcion, vertical Para poner la antena de AM en position una superficie Fije el gancho en la ranura. sobre Insertion de Ias pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte posterior del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaho AA). R6(AA) Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation entre el control remoto y el sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros aproximadamente, Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas. ● Asegfirese de conectar correctamente Ios cables de Ios altavoces. Las conexiones mal hechas podr~an causar cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS. Para utilizar SHIFT del control remoto Los botones o tienen dos funciones diferentes, Una de estas funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada encima del boton, Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton. Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton, pulse el boton mientras pulsa SHIFT. Para utilizar FUNCTION del control remoto FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/ BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD) de la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente funcion se seleccionara c[clicamente. ● ● ● ● r. No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse, No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. No coloque la antena de AM cerca de otros equipos opcionales, el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA, ni Ios cables de Ios altavoces, ya que podr[an producirse interferencias. No desbobine el cable de la antena de AM. .!, , . r .=-, ,, . . ,.,.. CONEXION .,,=, z ,,, 7 ,.,,, ?- ,. “ ,,,-, ,- ,,,, ~- ~,,, : ,. ,,?-”, b ,,,”” ,. ,,,,7 ,:., - ,,L.,- ,. ,,F, ., ,. ,-,. DE UNA ANTENA EXTERIOR . T Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q. Para conectar otro equipo optional -+ pagina ● ● Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito. El control remoto quiza no funcione correctamente cuando: - La I(nea de vision entre el control remoto y el sensor de seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol. - Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. 16. ESPANOL 4 CD DEMO b Para encender la unidad Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER/BAND, VIDEO/AUX/PHONO, CD). La reproduction del disco insertado empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de reproduction directs). Tambien podra utilizarse POWER. Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad. Para desconectar la alimentacion Cuando se utilice el control remoto Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse llSET antes de aue ~asen 4 seaundos. Pulse POWER. Ventanilla parpadeante La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o parpadeara mientras la alimentacion este conectada. Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla. Demostracion de juego Para cancelar la demostracion del juego Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, vuelva a pulsar DEMO. Para reproducer la demostracion 1 Pulse DEMO de forma que se visualice la demostracion del juego, 2 Pulse E. En el visualizador empezaran a moverse tres numeros. 3 Pulse una vez ■ . El ntimero del Iado izquierdo se parara. 4 Pulse dos veces ■ para detener Ios dos numeros restantes. Puntuacion: Al empezar el juego dispondra de 20 puntos. Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la puntuacion. Si no son iauales se Ie restara un punto, Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana. Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde. Para reanudar la demostracion del juego ● ● 5 pulse ~. El juego se Durante la reproduction de la demostracion del juego, W y solamente estaran disponibles para dicha demostracion. Para utilizar estos botones, para funciones tales como reproduction de discos compactos, etc., cancele la demostraci6n del juego. Durante la demostracion del juego, en el visual izador apareceran algunos indicadores no relacionados con la operation actual. ESPAfiOL 2 Gire MULTI JOG para designar la hors, y Iuego pulse ENTER. La hors dejara de parpadear y empezara a parpadear el minute. 3 Gire MULTI JOG para designar Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el visualizador mostrara la demostracion del juego. Cuando conecte la alimentacion, la demostracion del juego sera anulada por la visualization de operation. Cuando desconecte la alimentacion, se restablecera la demostracion del juego. Pulse dos veces DEMO y despues reanudara. 1 Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse ENTER antes de aue pasen 4 seaundos. pulse ENTER. el minute, y Iuego - El minuto dejara de parpadear en el visualizador y el reloj empieza desde 00 segundos. Para visualizer la hors actual Pulse CLOCWDIMMER una vez. La hors se visualizara durante 4 segundos. Sin embargo, la hors no se podra visualizer durantela grabacion. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse CLOCWDIMMER una vez y Iuego pulse ■ antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas. Si parpadea la visualization del reloj Esto se debera a un interruption en el suministro de alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse otra vez. * En vez de MULTI JOG, tambien * En vez de ENTER, tambien estan disponibles esta disponible I/SET. & y W. GEQ GEQ— SHIFT PHONES Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME del control remoto. El nivel de sonido se visualizara mediante un ntimero del Oal 31 (MAX). El nivel de sonido se ajustara automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 mas. Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes siguientes: ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio. CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos fines. Pulse repetidamente GE(2 para seleccionar el modo de ecualizacion. El modo GEQ se visualizara ciclicamente de la forma siguiente. ROCK— El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Pulse T-BASS. Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera. POP — CLASSIC— GEQ OFF (cancelacion) El modo de ecualizacion seleccionado se visualizara. LJ.$+JJ T.8ASS T-SASS Para canceiar T-BASS 1.s1ss (cancelacion) el modo seleccionado Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice “GEQ OFF. 8 Para seleccionar con el control remoto Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. * MULTI JOG tambien estard disponible para cambiar el modo de ecus/izaciOn. Para seleccionar con el control remoto Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT. EmEs El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta CUYOsonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este case. cancele el sistema T-BASS. Para reducir la iluminacion del visualizador 1 Pulse CLOCK/DIMMER dos veces y Iuego pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. 2 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para seleccionar el modo del reductor de Iuz. DIMMER 0DIMMER 1 DIMMER 2 DIMMER3 7 r DIMMER O: La visualization normal. DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es mas debil que 10 normal. DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es mas debil que con DIMMER 1. DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es mas debil que con DIMMER 2. El analizador de espectro y la iluminacion de Ios botones tambien se apaga. * Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W Utilization de auriculares Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm 0) a la toma PHONES. Mientras 10sauriculares esten conectados no saldra sonido de 10saltavoces. Ajuste del sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion. ESPANOL 6 RECE Para buscar rapidamente automatic) MONO TUNER una emisora (busqueda Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que se visualice “SEARCH (modo de btisqueda automatic), y gire MULTI JOG hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la frecuencia comience a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una emisora, la busqueda parara. BAND SHIFT 1 Pulse TUNEFUBAND para seleccionar FM ode AM. - la banda de Cuando pulse TUNER/BAND con [a alimentacion desconectada, la alimentaci6n se conectara directamente (funcion de reproduction directs). Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND mientras pulsa SHIFT. 2 Pulse repetidamente TUNER PRESET para seleccionar el modo de sintonizacion manual. Cada vez que pulse el boton, se seleccionaran cfclicamente Ios tres modos de sintonizacion siguientes. @ Modo de sintonizacion de emisoras preajustadas: Si no hay emisoras preajustadas, la sintonizacion de emisoras preajustadas se saltara. 3 Para sintonizar una emisora, gire MULTI JOG hacia la derecha o hacia la izquierda. A medida que gire MULTI JOG, la frecuencia cambiara. Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante 2 segundos. Durante la recepcion estereo por FM se visualizara ([1011). 7 Usted tambien podra utilizar M sintonizar una emisora. ESPANOL DOWN y -UP Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto mientras pulsa SHIFT para que “MONO aparezca en el visualizador. El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono. MONO El ntimero de preajuste parpadeara. automatic: “SEARCH” se @ Modo de busqueda visualizara . manual: No se visualizara @ Modo de sintonizacion “SEARCH” ni parpadeara ningtin ntimero de memorization. Ntimero de Frecuencia SEARCH preajuste ● Para detener manualmente la busqueda automatic, gire un Deco MULTI JOG en cualquier sentido. * La btisqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas seiiales scan muy debiles. ● Usted tambien podra utilizar -DOWN y -UP para buscar una emisora. Mantenga pulsado ~ DOWN o MUP hasta que el sintonizador inicie la bfisqueda. Para parar manualmente la busqueda, pulse el bot6n. para Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT para que desaparezca “MONO. Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND en la unidad principal. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo. ➤ F’RESET 1 F= ““ ““”-D==E==J ‘-” 0-9,+10 BAND SHIFT (Platina 1) Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 7 PuiseTUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse 14-4DOWN o PFIUP para seleccionar una emisora. (Platina 2) Cintas utilizable Utilice solamente cintas de tipo I (normales). 1 Pulse TAPE, portacasete. Iuego pulse WA para abrir el 2 Pulse I I SET para aimacenar la emisora. A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un numero de preajuste en orden consecutive empezando por el 1. Frecuencia Nfimero de, preajuste Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo. 3 Repita Ios pasos 1 y 2. Si ya ha almacenado almacenar mas. 32 emisoras en total, no podra ,,. ..,..-_.7-,.. ,..;. -:~*#%%.= .—/..& a.,..!,EL, w!,..,=,: W..Z.-A,C,,::F:F: -:.QS*?E--J39.A sf-.-z z<-.-:47,,ir:4a&, &x~x=.A~A~ ,,::,,2 $---,: SINTONIZACION PREAJUSTE MEDIANTE NUMERO DE 2 Pulse > para iniciar la reproduction. Solo la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser reproducida. Para detener la reproduction, pulse WA. Para hater una pausa en la reproduction, reanudar la reproduction, pulselo otra vez. Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse 11. Para pulse +4 0- en Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numero de preajuste. el modo de parada. Luego pulse W4 1 Pulse Cuando Ias platinas 1 y 2 estan ajustadas en el modo de BAND mientras seleccionar una banda. pulsa SHIFT para 2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para seleccionar un numero de preajuste. para detener la cinta. reproduction Se reproduce la cinta de cassette de la platina 2. Ejemplo: Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse +10, +10 y O. Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +1 O y 5. Seleccion de un numero de preajuste en la unidad principal Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Pulse repetidamente TUNER PRESET hasta que parpadee el ntimero de preajuste (modo de sintonizacion de emisoras preajustadas), y gire MULTI JOG. A medida que gire MULTI JOG, Ios numeros de preajuste se seleccionaran en secuencia. ● Usted tambien podra utilizar -PRESET para seleccionar el numero de preajuste. Cada vez que pulse el boton, se seleccionara ei ntimero mas alto siguiente. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el ntimero de memorization de la emisora que desee borrar con Ios botones numericos. Luego, pulse ■ CLEAR y II SET antes de que pasen 4 segundos. Los numeros de preajuste superiors de todas Ias demas emisoras de la banda disminuiran en uno. ESPAiiOL 8 REPRODUCCl@~&;*S ,,=, ,-”_‘bJ,, &,_, COMPACTOS ..- ,,=..,-,, ,Im$wm,fib. .$%>=’ .s s X,! .4 REPRODUCTION .>>=< 3 w = u-e?-’ ‘ml. ?4’%s :mw4wf4B’~bw,F’m=s, T.* DE DISCOS Introduzca Ios discos. EDITI CHECK Para rerwoducir todos Ios discos de la bandeia, pulse b. La reproduction empezara por el disco del compartimiento 1. RANDOM/ REPEAT 0-9,+1o Numero de la cancion que esta siendo reprodu~ida I Tiempo de reproduction transcurrido SHIFT DISC ! [ +- ! m--t-t---– r-i Para rewoducir un disco u PLAY 1-5 botones DISC DIRECT pulse uno de Ios 1-5. El disco seleccionado se reproducira una vez. Tiempo de reproduction transcurrido Ntimero de compartimiento de disco seleccionado INTRODUCTION solamente, PLAY DE DISCOS Pulse CD, y Iuego pulse AOPEN/CLOSE para abrir la bandeja de Ios discos. Introduzca el (Ios) disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba. uno o dos discos, coloque el (Ios) disco(s) en el (Ios) compartimiento(s) en el sentido de Ias flechas, como se muestra en la ilustracion. Para caraar NCrmerode la cancion en reproduction Para detener la reproduction, pulse ■ . Para hater una pausa en la reproduction, reanudar la reproduction, pulse II. Para ptilselo de nuevo. Para buscar una punto particular durante la reproduction, mantenga pulsado + o ➤P y sueltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el principio de una cancion durante la reproduction, gire MULTI JOG o pulse repetidamente <0-. Para quitar discos, pulse AOPEN/CLOSE. Solamente ~odra extraer Ios dos discos aue esten encarados Numero del compartimie hacia usted. Cuando el disco (o Ios discos) que desee extraer no este(n) encarado(s) hacia usted, pulse repetidamente DISC CHANGE. NGE Para caraar de tres a cinco discos, pulse DISC CHANGE para que gire la bandeja despues de haber colocado dos discos. Coloque el disco siguiente en un compartimiento vacio. Cada vez que pulse DISC CHANGE, la bandeja girara y podra colocar un disco. Despues de haber colocado Ios discos, CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos. El visualizador reproducirse. mostrara la information pulse A OPENI sobre el disco a Numero del compartimiento del disco que va a ser reproducido Tiempo de reproduction Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (funcion de reproduction directs) Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del (de Ios) disco(s) introducido(s) empezara. La alimentacion se conectara tambien, y la bandeja de Ios discos se abrira, cuando se pulse AOPENICLOSE. Para comprobar el tiempo restante Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del tiempo de reproduction, repita este procedimiento. total Seleccion de una cancion con el control remoto 1 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para seleccionar un disco. Para seleccionar el disco 405, pulse DISC DIRECT PLAY 4 2 Ntimero total de canciones 05 mientras pulsa SHIFT. Pulse Ios botones numerados O-9y +1O para seleccionar una cancion. Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse +10 y O. La cancion seleccionada empezara a reproducirse y [a reproduction continuara hasta que termine ese disco. Reemplazo de discos durante la reproduction Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran reemplazarse sin interrumpir la reproduction. 1 Pulse DISC CHANGE. 2 Pueden reemplazarse dos discos. Quite Ios discos y ponga otros. Para reemplazar otros dos discos, pulse de nuevo DISC CHANGE. 3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de Ios discos. 9 ESPAiiOL . ● ● ● ✎ Cuando introduzca un disco de 8 cm, cerciorese de colocarlo con Drecision en el circulo interior de la bandeia. De 10 contrario, el disco podr(a dafiarse o la bandeja de Ios discos no se abriria. Si no se abre, solicite la reparation a su proveedor Aiwa. No ponga mas de un disco compacto en un mismo compartimiento. No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto podria causar aver(as. Antes de trasladar la unidad, quite Ios discos de Ios compartimientos. Cuando reemplace Ios discos durante la reproduction, no reemplace Ios que no esten encarados hacia usted. Si coloca un disco en el compartimiento interior derecho vacfo, y despues pulsa A OPEN/CLOSE, se visualizara “ERROR, y la bandeja de discos nose cerrara. Extraiga el disco de tal compartimiento. /n\ /% II >> IL t II \ Utilice el control remoto No coloque nunca disco aqui. \lr Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera de Ios discos introducidos. u 1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT estando en el modo de parada. “PRG” se visualizara. 2 Pulse uno de Ios botones REPRODUCTION ALEATORIA/REPETICION DE REPRODUCTION 5 para seleccionar Para seleccionar el disco 405, pulse DISC DIRECT PLAY 4 05 mientras pulsa SHIFT. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar, Utilice el control remoto. Reproduction 3 Pulse aleatoria Todas Ias canciones del disco seleccionado podran reproducirse Repetition o de todos Ios discos aleatoriamente. de reproduction Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente. Pulse RANDOMIREPEAT mientras pulsa aleatoriakepeticion de reproduction — RANDOM y CL se encienden en el visualizador. Cancelacion — RANDOM y % desaparecen del visualizador. Para rewoducir todos [OS discos, pulse - para iniciar la O-9 y +1 O para Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O. Numero de la cancion seleccionada Ntimero total de canciones seleccionadas Ntimero de programa Tiempo de reproduction total de Ias canciones seleccionadas 4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar otras canciones. 5 Pulse ➤ para iniciar la reproduction. Para comprobar ei programa Cada vez que se pulse * o ➤P en el modo de parada se visualizara un numero de disco, un ntimero de cancion y un ntimero de programa. Para reproduction. Para reproducer Ios botones numerados programar una cancionm SHIFT. Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada ciclicamente. Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador. Repetition de reproduction — ~ se enciende en el visualizador. Reproduction DISC DIRECT PLAY 1un disco. un solo disco, pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para iniciar la reproduction, Para seleccionar et disco 405 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT. borrar el programa Pulse ■ CLEAR Para arladir en el modo de parada. canciones al programa Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada, La cancion se programara despues de la ultima cancion programada, Para cambiar Ias canciones programadas Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion. Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la cancion previamente reproducida con -. Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que ~ aparezca en el visualizador. Durante la reproduction programada, usted no podra utilizar la reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante, ni seleccionar un disco o cancion. ES/JAfiOL 10 Para grabar parte de un disco compacto Al pulsar ● , la grabacion siempre comenzara en el primer tema. Para empezar en la mitad de un tema, primero reproduzca el disco compacto y despues pulse IISET en el punto en el que quiera empezar a grabar. Pulse ● . Se Iiberara automaticamente el modo de pausa del boton CD y empezara la grabacion. Ajuste dei sonido durante la grabacion El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la grabacion. Preparation ● ● ● Utilice solamente cintas tipo I (normales). Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la grabacion. Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara de la cinta. ● No pulse Ios botones de la platina 2 durante la grabacion. . No es posible pulsar ● si ha roto la Iengueta de protection contra grabaciones de la cara de la cinta en la que vaya a grabar. ● Si se perciben interferencias o golpes de sonido durante la grabacion de emisoras de FM, pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT del control remoto con el fin de eliminar Ios ruidos. Cada vez que pulsa dichos botones, “MONO aparecera y desaparecera del visualizador. 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad. Para borrar una grabacion Una grabacion realizada previamente se borrara cuando se realice otra en la misma parte de la cinta de cassette. 1 Inserte la cinta de cassette que quiera borrar en la platina 1. 2 Pulse TAPE y detenga todos Ios funcionamientos de la cinta de la platina 2. 3 Rebobine la cinta hasta el punto donde quiera comenzar a borrarla. 4 Pulse ● de la platina 1 para comenzar el borrado. 2 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el (Ios) disco(s). Para arabar continuation, reproduction. de una cinta de cassette, pulse TAPE. A romps con un destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas de plastico del cassette despues de grabar. inserte la cinta original en la platina 2 e inicie la ~;~<;a Para arabar una radiodifusion, pulse TUNERIBAND y sintonice la emisora. Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse VIDEOIAUX/PHONO y active la reproduction. 3 Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabacion. Cara A > se enganchara simultaneamente. Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. 1P ● ● Para detener la grabacion, pulse WA de la platina 1. Para hater una pausa en la grabacion, pulse II de la platina 1. Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo. Para grabar temas Antes de pulsar 1I ESPAiibL seleccionados de un CD ● , programe Ios temas (consulte la pagina 10). ,a Acerca de Ias cintas de cassette ● Para evitar el borrado accidental, Lengueta para la cara A Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con cinta adhesiva, etc. Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas. Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en el mecanismo. A L~ 2 1 .—/ J 6 Pulse ● de la platina 1 para iniciar la grabacion de la primers cara. ~ parpadeara durante 10 segundos y, la reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition para la primers cara empezaran simultaneamente. Cuando se alcanza el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de grabacion. Cunando la platina 1 entre en este modo, vaya al paso 7. 4 5 ;.., — 3,7 7 Pulse EDIT/CHECK mientras control remoto para visualizer la segunda grabacion. pulsa SHIFT del el programa para “B” se visualizara. 8 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ● para iniciar la grabacion de la segunda cara. Para parar Pulse WA la grabacion en la mitad de la platina 1. la platina y la reproduction del disco Se pararan simultaneamente La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que ninguna cancion quede cortada. (Al: Inteligencia Artificial) Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con +. el(los) disco(s). 3 Pulse una vez EDIT/CHECK Para eliminar el programa editado Pulse dos veces ■ CLEAR en el modo de parada de forma que “EDIT” desaparezca del visualizador, o bien pulse AOPEN/ CLOSE. Para 1 Inserte la cinta en la platina 1. 2 Pulse CD e introduzca compacto. comprobar canciones el orden de Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK control remoto para seleccionar repetidamente ++ o -. Cara de la cinta mientras pulsa SHIFT Ios numeros de Ias programadas mientras pulsa SHIFT la cara del A o la B, y pulse Ntimeros de Ias canciones programadas del control remoto. “EDIT” y “Al” se visualizaran. Nfimero de cadcion EDIT ● Cuando se visual ice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIFT. 4 Pulse uno de Ios botones 5 para seleccionar DISC DIRECT PLAY 1un disco. Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT PLAY 405 mientras pulsa SHIFT. 5 Pulse Ios botones numerados O-9 de! control remoto para designar la duration de la cinta. Se puede especificar una duration de 10a 99 minutes. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O. En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas. ● +, -0 MULTI JOG tambien se pueden utilizar para designar la duration de la cinta. Duration de la cinta Tiempo de grabacion restante Canciones programadas para la cara A Cara de la cinta A: Primers cara de grabacion B: Segunda cara de grabacion Numero del programa Para afiadir canciones de otros discos a un programa de edition Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra atiadir canciones de otros discos que se encuentren en la bandeja de Ios discos compactos. 1 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B, 2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 1-5 para seleccionar un disco. Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT 3 Pulse PLAY 405 Ios botones mientras pulsa SHIFT. numerados del control seleccionar canciones. Una cancion cuyo tiempo de reproduction tiempo restante no podra ser programada. 4 remoto para sea superior al Repita Ios pasos 2 y 3 para aiiadir mas canciones. Tiempo de Ias cintas de cassette El tiempo real de grabacion y tiempo de Ios cassettes de edition es por 10 general un POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el cassette, despues de la edition, el visualizador mostrara et tiempo extra (sin un signo menos) en Iugardel tiempo restante de la cinta (con el signo menos). La funcion de grabacion con edition Al nose podra utilizar con discos que tengan 31 canciones o mas, ESPAfiOL I 2 Nfimero de disco se;eccionado Numero de programa -_l f--—------—-------– -– * 5 4,5 3,7,8,9 Tiempo restante de la cara A Numero de la cancion programada Numero de la cancion seleccionada 6 Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones para la cara A. Una cancion CUYOtiempo de reproduction tiempo restante no podra ser programada. 8,10- 7 sea superior al Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara B y programe Ias canciones para la cara B. Cara B de II cinta (cara trasera) En la funcion de grabacion con edition programada, Ias canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias canciones. 1 Inserte la cinta en la platina 1. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar hacia afuera de la unidad, y rebobine la cinta con <. 2 Pulse CD e introduzca 8 el (Ios) disco(s). 3 Pulse dos veces EDIT/CHECK SHIFT del control remoto. mientras pulsa Parpadeara ~ durante 10 segundos, la reproduction del disco compacto y la grabacion de Ios temas de edition en la primers cara comenzaran simultaneamente. Al alcanzar el final de la cinta, la platina 1 entrara en el modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de grabacion, vaya al paso 9. “EDIT” y “PRGM” se visualizaran. 9 ● Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT para seleccionar la cara A y pulse @ de la platina 1 para iniciar la grabacion. Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para grabar la segunda cara. “B” se visuaiizara. de nuevo SHIFT. 4 Pulse Ios botones numerados del control remoto de la cinta. para designar la duration Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes. ● +, * o MULTI JOG tambien se encuentran disponibles para designar la duration de la cinta. Cara A de la cinta Duration de la cinta (cara delantera) Tiempo de grabacion maximo para la cara A I 10 De la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse ● para iniciar la grabacion. Empezara la grabacion. Para detener la grabacion Pulse WA de la platina 1. La grabacion y la reproduction disco compacto pararan simultaneamente. del Para Ias comprobar el orden de Ios numeros de canciones programadas Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK control remoto para seleccionar repetidamente 0 >. Numero de programa Numero de disco 5 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY 15 para seleccionar un disco. Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O del control remoto para programar una canci6n. mientras pulsa SHIFT del la cara A o la B, y pulse Para seleccionar el disco 405 desde el control remoto, pulse DISC DIRECT PLAY 405 Ejemplo: Para seleccionar mientras pulsa SHIFT. la cancion numero 10 del disco 2, $ Ntimero de cancion pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y 0. Para cambiar el programa Numeros de can~iones programadas de cada cara Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones. Para 13 borrar el programa de edition Pulse ■ CLEAR dos veces en el modo de parada para que “EDIT desaparezca del visualizador. ESPAfiOL ,. 5 Prepare la fuente de sonido. introduzca el disco que vaya a reproducer en primer Iugar en el compartimiento 1. Para escuchar un disco compacto, Para escuchar o en la 2. Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1 w desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador). :a: 7 Preparatives para la funcion TAPE o la grabacion con temporizador. Para escuchar una cinta de cassette, pulse E, Para grabar que la hors del reloj sea la fuente de sonido, pulse ● de la platina 1. corrects. Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido seleccionada, El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 170 mas, 1 Pulse TIMER para visualizer 0, y Iuego pulse ENTER antes de we pasen 6 seuundos. ~ se visualizara y la hors parpadeara. Q Periodo de grabacion con el temporizador y duration de la cinta de cassette Cuando la duration de la cinta en la que va a grabar es menor que el periodo de grabacion con el temporizador, se Iibera la platina 1 antes de desactiverse el temporizador. ● de m Cuando la duration de la cinta es mayor que el perfodo de grabacion con temporizador, ● no se Iibera. Si no se Iibera ● Si pulsa ENTER despues de 6 segundos tal vez empiece otra operation. durante un Iargo priodo de tiempo, puede daharse 2 Designe la hors de encendido del temporizador girando MULTI JOG, y despues pulse ENTER. Repita el mismo procedimiento para designar el minuto de encendido del temporizador. cassette en la platina. Pulse WA para soltar la cinta de ●. Para comprobar la hors y la fuente de sonido especificadas Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activation por temporizador se visualizaran durante 4 segundos. Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador Despues de designar la hors de encendido del temporizador, uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en el visualizador. 3 Pulse uno de Ios botones de funcion para seleccionar una fuente, y despues pulse ENTER. ● Si se pulsa TUNER/BAND, la banda no se podra seleccionar en este paso. 4 Seleccione la duration del periodo reproduction activado por temporizador MULTI JOG. Luego, pulse ENTER. %g: 6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de haber ajustado el volumen y el tono. O permanecera en el visualizador despues de que se Preparation Asegurese de ;,b~: s,g la radio, sintonice una emisora. w La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios dfas gracias al temporizador incorporado. ;& ,fi*k Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca del visualizador, Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o dos veces TIMER para visualizer ~. Utilization temporizador de la unidad mientras este ajustado el Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono. de con ● ● La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran si no se desconecta la aiimentacion. El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad, Utilice en este caso un temporizador externo. *En vez de MULTI JOG, tambien *En vez de ENTER, tambien estan disponibles esta disponible 44 y W, I/SET. La duration del periodo de reproduction activado por temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. ESPAfiOL 14 # 3 1 2 2 1 2,4 La unidad se podra apagar automaticamente transcurrido un tiempo especificado. despues de Preparatives Utilice el control remoto. ● 1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT. ● Conecte el plato ‘giradiscos estereo suministrado a la unidad principal (consulte la pagina 3). Ajuste el selector EQUALIZER AMP del plato giradiscos en la position ON. (Para mas information, consulte el manual de instrucciones del plato giradiscos.) 1 Pulse VIDEO/AUX/PHONO 2 Antes de uue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG o pulse + o * para especificar el tiempo tras el cual se desconectara la alimentacion. El tiempo cambiara entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Tiempo especificado de la unidad principal. “VIDEO aparecera en el visualizador. El nombre de la fuente del visualizador podra cambiarse a “PHONO. (Consulte “ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDOS EXTERNAS” de la pagina 16.) 2 Ajuste el volumen al minimo. Gire VOLUME en el sentido contrario a Ias agujas del reloj hasta que aparezca “VOL O. en el plato giradiscos. 3 Inicie la reproduction Para mas information, consulte el manual de instrucciones del plato giradiscos. 4 Ajuste el volumen Para comprobar desconecte e[ tiempo Para cancelar Pulse mientras pulsa SHIFT. el temporizador dos veces ESPANOL que se El tiempo restante durante 4 segundos. SLEEP desaparezca “SLEEPoFF 15 hasta la alimentacion Pulse una vez SLEEP se visualizara restante para dormir mientras pulsa del visualizador. SHIFT para que segun sus preferencias. — CD DIGITAL OUT (OPTICAL) — ;~;;~Al;N Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener mas detalles. ● Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga [OScables de conexion necesarios. ● Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional. Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas VIDEO/AUX/PHONO IN, siga el procedimiento siguiente: 1 Pulse VIDEO/AUX/PHONO. “VIDEO” aparecera en el visualizador. 2 Haga la reproduction en el equipo conectado. Para cambiar ei nombre de una fuente de scmido en el visualizador Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a traves de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (reproductores de discos laser, reproductores de minidiscos, videos, televisors, etc.). IN R y la Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX/PHONO blanca a la toma VIDEO/AUXIPHONO Cuando se pulse VIDEO/AUX/PHONO, “VIDEO” se visualizara “PHONO o “TV. Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX, pulsa VIDEO/AUX/PHONO. Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres. IN L. Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). ~Uite kI Wpa COntra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo. ESPAfiOL 16 El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad. Para limpiar la caja Utilice un paho blando y seco. Si Ias superficies estan muy sucias, Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guia siguiente: GENERALIDADES un paiio suave humedecido un poco en una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque estos podrian estropear el acabado de la unidad. utilice Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta Despues de cada 10 horas de USO, Iimpie Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un cassette de Iimpieza de cabezas o con un parillo con algodon humedecido con Ifquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza pueden adquirirse en Ios establecimientos comerciales.) Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de grabacion/reproduction, la cabeza de borrado (platina 1 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion. No hay sonido. LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA? ~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3) ● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces. + Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias conexiones de Ios altavoces. ● ~Se ha pulsado un boton de funcion equivocado? Solo sale sonido de un altavoz. ● LEsta el otro altavoz desconectado? una visualization erronea o un mal Se produce ● ● funcionamiento. + Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo SECCION Cabeza de grabacionl Cabeza de reproduction Palillo con algodon \ Cabrestante DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. . ~Esta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3) ● &s d~bil [a sefia[’? + Conecte una antena exterior. La recepcion tiene interferencias o el sonido distorsionado. . LCapta el sistema ruidos externos o distortion esta de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos. L SECCION DE LA PLATINA no se mueve. . ~EStala platina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 8) La cinta El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 17) No es posible grabar. ● i,Esta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (+ pagina 11) . LEstA sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 17) No es posible borrar la grabacion. . ~ESta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 17) ● LEst~ utilizando una cinta de metal? ● Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la cinta con un cassette de Iimpieza de cabezas que emplee Ifquido o un palillo con algodon humedecido en I(quido de Iimpieza, espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente secas antes de introducer Ias cintas. Para desmagnetizar Ias cabezas Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un desmagnetizador de venta en el comercio del ramo. No se emite sonido de alta frecuencia. LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction? 17) ● SECCION Cuidado ● de Ios discos Cuando un disco este sucio, Iimpielo pasando un pafio de Iimpieza desde el centro hacia afuera. Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en Iugares calientes o humedos. Cuidados ● ● ● de Ias cintas Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad del sonido y causara ruidos. No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni [as deje en e! interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol. 17 ESPANOL de discos DE DISCOS compactos COMPACTOS no puede reproducer. LEsta bien puesto el disco? (+ pagina 9) . LEsta sucio el disco? (+ pagina 17) ● LAfecta la condensaci~n a [a lente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. ● Para ● DEL REPRODUCTOR El reproductor (+ pagina reajustar la unidad Si se produce alguna condicion extraiia en el visualizador o en Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente: 1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion. 2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa ■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2. Sistema de altavoces Unidad principal CX-ZR555 de FM Seccion del sintonizador de AM Senaibilidad Antena util Seccion del amplificador Potencia de salida Distortion armonica total Entradas Salidas Seccion de la platina Formato de pistas Respuesta de frecuencia Sistema de grabacion Cabezas Seccion Laser del reproductor Convertidor D-A Relation serial a ruido Distortion armonica Fluctuation y tremolo Generalidades Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Prof) Peso de la unidad principal ,. . ., fw fain :- ,@,,31) ,!! ,,y*,e J & :11$ .,s,, /# ‘. I81 8, t7 i f’~ Tipo conico de 130 mm Altavoz para superagudos: Tipo ceramico de 20 mm Seccion dei sintonizador Gama de sintonizacion Sensibilidad util (IHF) Terminals de antena Gama de sintonizacion t+) SX-ZR25 2 v[as, reflejo de graves Altavoz para graves: Tipo de caja Altavoces MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) 87,5 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pV/m Antena de cuadro 30 W + 30 W (6 ohmios, l% de distortion armonica total, 1 kHz) 0,05% (15 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX/PHONO IN: 500 mV SPEAKERS: Acepta altavoces de 6 ohmios o mas PHONES (toma estereo): Acepta auriculares de 32 ohmios o mas Impedancia Nivei de presion acustica de salida Dimensioned (An x Al x Prof) Peso 6 ohmios 87 dBIWlm 260 x 444 x 205 C5 mm 3,3 kg Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso, DERECHOS DE AUTOR Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pais en el que se utilice el aparato. pistas, 2 canales estereo 50 Hz – 10000 I-Iz Polarization de CA Platina 1:1 cabeza de grabacion/reproduction, 1 cabeza de borrado Platina 2:1 cabeza de reproduction 4 de discos compactos Laser de semiconductor (h= 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, O dB) 0,05% (1 kHz, O dB) No se puede medir 120 V CA, 60 HZ 90 w 360 x 394,5 x 381 mm 7,5 kg ESPANOL 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Aiwa Z-R555 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas