Aiwa XR-M75 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI
A LA HUMEDAD,
A
o
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~ A
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication de Ios simbolos graficos:
El simbolo del rayo con punts de flecha dentro de
A
un triangulo equilatero tiene como fin alertar al
usuario de [a presencia de un “voltaje peligroso”
sin aislar en el interior de la estructura de la
unidad y que puede tener la magnitud suficiente
como para constituir un riesgo de descarga
electrica para Ias personas.
A
El signo de exclamation situado en el interior de
un triangulo equilatero tiene como fin alerfar al
usuario de la presencia de instrucciones de
operation y mantenimiento (servicio) importances
en la documentation que acompatla al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosamente y en su enteridad el Manual de Instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el Manual de
Instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Deberan
cumplirse estrictamente todas Ias advertencias y precauciones del
Manual de Instrucciones y de la unidad, as( como Ias sugerencias de
seguridad mencionadas a continuacir5n.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
Agua y humedsd No utilice esta unidad cerca del agua, como
al Iado de una bahera, Iavabo, una piscina, o similar.
Calor— No utiliceesta unidadcercadefuentesde calor, incluyendo
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen
calor, Tampoco debera someterse atemperaturas inferiors a 5°C
ni superiors a 35°C.
Superficie de montaje Sittie la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse en un Iugar en el cual
exista suficiente holgura a su alrededor para poder garantizar una
ventilation adecuada. Deje una holgura de 10 cm desde la parte
posterior ysuperiorde la unidad y5 cm desde cada Iado acualquier
otro objeto,
-
No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies
similares que puedan obstruir Ias aberturas de ventilation.
-
NOinStale la unidad en una Iibreria, mueble o estanteria cerrada
hermeticamente donde la ventilation no sea la adecuada.
Entrada de objetos y Ifquidos Tenga cuidado de que objetos
y Iiquidos no entren en la unidad a traves de Ias aberturas de
ventilaci6n.
Estantes fiios v con ruedas Cuando
coloque o m~nte ~aunidad en un estante fijo o
con ruedas, tenga mucho cuidado al moverla
a otro Iugar.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y
Ias superficies irregulars pueden hater que
la unidad o el estante con ruedas de vuelta o
se caiga,
7
8
Condensation Puede formarse condensation en la Iente del
fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:
- La unidad pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfrfe mediante aire acondicionado.
Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme
condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad
unas pocas horas y repita de nuevo la operation,
Montaje en pared o techo No ha de montarse la unidad en una
pared ni en el techo, a menos que se especifique 10contrario en el
Manual de Instrucciones.
Eneraia Electrica
1
2
3
4
5
Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad a Ias
fuentesdealimentacion especificadasen el Manual de Instrucciones
y como esta marcado en la unidad.
Poiaridad Como medida deseguridad, aigunas unidades estan
equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente
pueden ser inserfados de una forma en la toma de corriente. Si es
dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al
enchufe e intentelo de nuevo, Si afin no resulta posible insertarlo
en la toma, Ie rogamos que se dirija a un tecnico de servicio
cualificado para que inspeccione o cambie la toma. Para evitar
obviar la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10fuerce
hacia el interior de la toma.
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe, No
tire del propio cable.
- Nunca manipule el enchufe con Ias manes mojadas ya que
podria producirse un incendio o una descarga electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no
queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos.
Preste especial atenci6n al cable que va de la unidad a la toma
de corriente.
- Evite sobrecargar Ios enchufes de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio
o una descarga electrica.
Cable de extension Para evitar una descarga electrica, no
utilice un enchufe polarizado de CA con un cable de extension,
receptaculo u otra toma de corriente a menos que el enchufe
polarizado pueda ser completamente insertado para prevenir la
exposition de Ias clavijas del enchufe.
Periodos de no utilization— Desconecte el cable dealimentacion
de CA o el cable de bateria del automovil si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando
una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacitm este
desconectada.
Antena Exterior
1 Lineas de alimentacion
Cuando conecte una antena exterior,
aseguresede queestaubicada lejos de otroscables dealimentacion.
2 Toma a tierra de la antena exterior Asegurese de que el
sistema de la antena tenga una corrects toma a tierra para ofrecer
protection contra inesperadas sacudidas de tension descargas de
voltaje inesperadas o acumulacion de electricidad estatica, El
articulo 810 del National Electrical Code, ANSI -NFPA70, provee
informacidn sobre la forma adecuada de realizar una toma a tierra
del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la
unidad de descarga de la antena, asi como sobre el tamaho de la
unidad de la toma a tierra, conexiones a Ias terminals de la toma
a tierra y requisites de Ias terminals de la toma a tierra.
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo Electrico Nacionel
lit
CABLE DE BAJADA
/ DE LA ANTENA
/
ABRAZADERA DE ,
UNIDAD DE DESCARGA
PUESTA P ‘---
DE LA ANTFNA
! TIERRA~ ~ I \\ (NECSECCION 810-20)
@l) &7/=’’12:::.:.
~
SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA
.= A T,ERRA DEL sERv,c,O ELECTR,CO
~/~A=:::N8’0-2’)
PUESTA A TIERRA
(NEC,ARTICULO 250, PARTE H)
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
2 ESPANOL
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el Manual de
Instrucciones.
Dafios aue necesitan ser reDarados
Solicite que un tecnico cualificado en reparaciones realice
servicio en Ias unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su enchufe estan
estropeados,
- Objetos extratios o Iiquido han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en su
funcionamiento.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
f?”
tzww2aaesAi%?#ws2zl%ed2#tz
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para optimizar la funcion de este sistema, por favor tomese el
tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiaricese
con Ios procedimientos de operation.
Verifique su sistema y 10s accesorios
Unidad reproductora de
discos compactos
Unidad de radio/
amplificador
100 0001
Altavoces (I,D)
Mando a distancia
Antena AM
Antena FM
Manual de Instrucciones, etc.
Registro del propietario
Para su conveniencia, anote el numero del modelo y de serie (Ios
encontrara en la partetrasera del aparato) en el espacio propuesto
mas abajo. Por favor refierase a ellos cuando contacte con su
distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.
W Modelo
N’ de Serie (N9 de Lote)
XR-M75U
iNDICE
PREPARACIONES
PRECAUCIONES .....................m..........................................2
coNExloNEs ..................................................m.......m..m.......4
ANTES DE LA OPERACION .............................................. 6
AJUSTE DEL RELOJ .........................................................7
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO .....m................................................. 8
RECEPCION DE RADIO
SINTONIZACION MANUAL ................................................9
PREAJUSTE DE EMISORAS ........................................... 10
REPRODUCTION DE DISCO COMPACT(3
OPERACION .....................................................................ll
TEMPORIZADOR
REPRODUCTION CON EL TEMPORIZADOR ................13
CONFIGURATION DEL TEMPORIZADOR
DE APAGADO .............................................................l4
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL .............................. 14
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS ................................ 15
GRABACION DE SONIDO UTILIZANDO
EGNJIPO EXTERNO ..................................................... 15
GENERAL
CUIDADOSY MANTENIMIENTO ..................................... 16
SOLUCION A PEQUENOS PROBLEMAS ...................... 16
ESPECIFICACIONES ........................................................ 17
[NDICE DE LAS PARTES ................................................. 18
m
E:SPAfiiOL
3
CONEXIONES
2
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, indicada en el panel posterior,
es de 120 V CA. Compruebe que esta tension coincide con la
de la red local.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion
de CA al final.
No existen diferencias entre Ios altavoces frontales. Ambos
altavoces pueden ser conectados como L (izquierdo) o R
(derecho).
1 Coloque la unidad reproductora de discos
compactos sobre la unidad radio/amplificador y
conecte el conector del cable piano como se
indica en la ilustracion.
Observe que el conector puede enchufarse solo en una
direccion con el cable piano mirando a la derecha.
~Aberturas de ventilation
Yi@%kcab[epiano
Unida~de radio/
amplificador
Despues de enchufar el conector, deje una separation
adecuada entre el cable piano y Ias aberturas de ventilation.
Conecte Ios cables de altavoz a la unidad de
radio/am plificador.
El cable del altavoz derecho debe conectarse a la toma “R” y
el cable del altavoz izquierdo a la toma “L”.
Tom’s R“
= # Al altavoz
izquierdo
Al altavoz
derecho
3
!2/ 3
Antena AM ~
Antena FM
Al
Cable de CA
4 ESPANOL
3
4
Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ias terminals de FM de
antena de AM a Ias terminals de AM LOOP.
Y
Anten
Antena FM
Conecte el cable de CA a una toma de CA.
75 Qyla
COLOCAR LAS DOS UNIDADES lJ!NAAL
LADO DE OTRA
Tambien puede colocar Ias unidades del reproductor de discos
compactos y de radio/amplificador una al Iado de li~ otra. Usted
elige,
En este case, cerciorese de que el cable no obstruye Ias
aberturas de ventilation, como se muestra mas adelante.
Deje siempre una separaci6n adecuada entre el cable piano y
[as aberturas de ventilation.
Cuando se conecta el cable de CA por primers vez la pantalla
demuestra Ias funciones del sistema. Cuando se activa la
alimentacion, la visualization de la demostracion deja paso a la
visualization de la operation. Cuando se desconecta la
alimentacion, se restaura el modo de demostracion.
Para cancelar la demostracion
Pulse el boton DEMO.
Para activarla, pulse de nuevo el boton DEMO.
Para poner la antena de AM sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura,
Para posicionar Ias antenas
Antena de entrada de seiial de FM:
Extienda esta antena horizontalmente en forma de T y fije Ios
extremes a la pared.
Antena
de cuadro de AM:
Coloquela de forma que encuentre la mejor direccion.
m
No conecte altavoces a la unidad distintos a Ios que se han
suministrado.
No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena deAM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, ya que se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
Cable plallo
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ias terminals FM de 75 Cl.
+%’
+-
J
Para conectar otro equipo optional + pagina 14
ESPANOL
5
ANTES DE LA OPERACION
USO DEL PANEL DE CONTROL
Sensor
remoto
)
[
Oe
00
.-u
D
m
:-----
J->_c)oc)c)c
J
—.—
POWER
Para encender la unidad
Pulse el boton POWER.
Al pulsar el boton P o el boton TUNER/BAND se enciende el
aparato y comienza la reproduction de la fuente correspondiente
(Funcion de Reproduction Directs),
Ademas realizar una eyeccion en el panel de control (vease la
columns derecha) mientras el aparato esta apagado tambien 10
enciende.
Despues del uso
Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion. La
pantalla pasara a ser la del reloj.
Uso
de Ios auriculares
Conecte Ios auriculares a la toma PHONES con un miniconector
estereo (a3,5 mm).
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
m
()(!3 00
CONTROL
..
.:
OPEN/CLOSE
:.
,-
-,-,++ =.
~d
1
Panel de control
Para expulsar el panel de control
Pulse el boton CONTROL OPEN/CLOSE cuando la alimentacion
este activada o desactivada. El panel de control saldra
expulsado.
Para cerrar el panel de control, pulse el boton otra vez.
Botones del panel de control
Botones de control
VOLUME
SOUND MODE
Botones de funcion
Los botones de funcion seleccionan la fuente a reproducer.
Los botones de control Ie permiten controlar la reproduction de
un disco compacto y sintonizar con la emisora de radio deseada.
Tambien existe un boton y un control en el panel de control que
se utilizan para realizar ajustes al nivel del vo[umen y la calidad
del sonido y ajustarlos a sus preferencias.
El boton - de la unidad reproductora de discos compactos inicia
inmediatamente la reproduction del CD; es decir, pulsando el
boton comienza la reproduction sin importar que fuente este
seleccionada en ese memento.
6 ESPAfiOL
USO DEL MANDO A DISTANCIA
AJUSTE DEL RELOJ
Insertion de pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del mando
a distancia, e inserte dos pilas de tamafio R03 (tamario AAA).
.’”01
..-
4!!!>”
flo@
q,Q “’’’”-
~G~ ; R03 (AAA)
0
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el mando a distancia y
el sensor de la unidad reproductora de discos compactos deber(a
ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta
distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas.
C6mo abrir y cerrar la tapa superior
Utilization del mando a distancia
Algunasoperacionessolopueden Ilevarsea cabo utilizandosolo
Ios botones del mando a distancia, mientras que otras pueden
realizarse utilizando Ios botones de Ias dos unidades principals
as~ como Ios del mando a distancia.
Este manual de instrucciones describe claramente Ios botones
disponibles para cada operation.
m
S1 la unidad no va a utilizarse durante un Iargo periodo de
tiempo, extraiga Ias pilas para evitar una posible fuga
electrolkica.
El mando a distancia puede no funcionar correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el mando a distancia y el sensor
remoto (vea la ilustracion de la pagina anterior) sea expuesta
a una Iuz intensa como la Iuz directs del sol.
- Otros mandos a distancia (de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
@
SHIFT
Uso del boton SHIFT
Los botones @ tienen dos funciones distintas. Una de Ias
funciones esta indicada en el boton mismo y la otra en la placa
que hay sobre el boton.
Para usar la funcion del boton, simplemente ptilselo.
Para usar la funcion de la placa que hay sobre el botonj pulse el
boton al mismo tiempo que pulsa el boton SHIFT.
POWER
I
(20 0 C)o
I
SHIFT
I
1
2
3
4
5
6
7
Pulse el boton POWER para conectar la
alimentacion.
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia.
Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el
boton 11.
La hors parpadeara.
Para cambiar al estandar de 24 horas, pulse el boton
.
Para volver a restaurar el estandar de 12 horas, pulse de
nuevo el boton
.
Pulse el boton U o - para designiar la hors.
Pulse el boton II para establecer la hors.
La hors deja de parpadear y el minutero comienza a
parpadear.
Pulse el boton ++ 0- para designar el minute.
Pulse el boton II para establecer Ios Iminutos y
completar el ajuste de hors.
El minutero deja de parpadear en la pantalla y el reloj
comienza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del mando
a distancia. La hors se muestra durante 4 segundc)s.
Si la pantalla del reloj palrpadea mientras la
alimentacion esta desconectada
Esto se debe a una interruption en el suministro de alimentacion.
Debera resetearse la hors actual.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de unas 12 horas,
deberan resetearse todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de haber adquirido la unidad.
ESPANOL
7
AJUSTE DEL SONIDO
1
VOLUME
VOLUME
SOUND MODE
AJUSTE DEL VOLUMEN
Gire el dial selector VOLUME del panel de control, o
pulse Ios botones de VOLUME del mando a distancia.
El nivel
del volumen sera mostrado en la pantalla durante 4
segundos. Puede establecerse desde MIN (minimo) a 49, y
despues a MAX (maximo).
El volumen permanecera en la memoria aun cuando la unidad
sea apagada. Sin embargo, si se apaga la unidad habiendo
establecido el volumen en mas de 25, cuando encienda la unidad
de nuevo se ajustara automaticamente a 25.
REALZAR SONIDOS AGUDOS
El sistema BBE mejora la claridad del sonido de altas
frecuencias. Pulse el boton SOUND MODE repetidamente
hasta que aparezca “BBE” en la pantalla. Despues, gire control
VOLUME hacia derecha o izquierda para seleccionar uno de
Ios tres niveles, o la position desactivada, antes de 4 segundos.
(OFF)
@-----7 =7==--7=-J=_EE==am
REALZAR SONIDOS GRAVES
El sistema T-BASS mejora el realismo del sonido de bajas
frecuencias.
Pulse el boton SOUND MODE repetidamente hasta que
aparezca
“T-BASS” en la pantalla. Despues,
gire COIItrOl
VOLUME hacia derecha o izquierda para seleccionar uno de
Ios tres niveles, o la position desactivada, en 4 segundos.
Los sonidos de baja frecuencia pueden distorsionarse cuando
se usa el sistema T-BASS para un disco en el cual el sonido de
baja frecuencia original este realzado, En este case, cancele el
sistema T-BASS.
EQ (ECUALIZADOR)
Esta unidad ofrece Ios tres tipos distintos siguientes.
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia de votes y en la gama de registro medio.
JAZZ: Frecuenciasinferiors acentuadas para musicstipojazz.
Pulse el boton SOUND MODE repetidamente hasta que
aparezca “EQ OFF” en la pantalla. despues,
gire control
VOLUME hacia derecha o izquierda para seleccionar uno de
Iostres niveles, o la position desactivada, antes de 4 segundos.
Al utilizar el mando a distancia, pulse el boton GEQ
repetidamente.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
La salida de volumen y tono de Ios altavoces o auriculares puede
variarse Iibremente sin afectar al nivel de la grabacion.
8 ESPANOL
SINTONIZACION MANUAL
1
2
BAND
I
TUNER/
BAND
MODE TUNER
Pulse el boton TUNER/BAND repetidamente para
seleccionar la banda deseada.
r
Si la alimentacion esta desconectada se recibira la emisora
previamente sintonizada (Funcion de Reproduction Directs).
Pulse el boton W o ml (o el boton 44/>)
para seleccionar una emisora.
Cada vez que se pulsa un boton, cambia la frecuencia.
Cuando se recibe una emisora, aparece “TUNE” en pantalla
por un memento.
Durante la recepcion de FM en estereo, aparece (IKIN1) en
pantalla.
[[[01))
Para buscar rapidamente una emisora (Busqueda
Automatic)
Mantenga pulsado el boton W o
>1 (o el boton ++ / ~)
hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora.
Despues de sintonizar una emisora, se detendra la busqueda.
Para detener manualmente la Brk.queda Automatic,
pulse el
boton 1-0
N (o el boton ++ / -).
La Busqueda Automatic puede no detenerse en estaciones
cuyas sehales scan muy debiles.
Cuando una emision en FM estereo contenga ruido
Pulse el boton MODE TUNER mientras pulsa el boton SHIFT
del mando a distancia.
“MONO’raparecera en la pantalla.
El ruido se reduce aunque la recepcion sea monoaural.
Para restaurar la recepcion estereo, repita de nuevo 10anterior,
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste
por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona en la cual el
sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie
el intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para resetear el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion deA,M, (consulte
“PREAJUSTE DE EM ISORAS”), se borraran todas Ias
presinton~as. Las presinton(as tendran que ajustarse de nuevo.
E’SPAiiOL
9
PREAJUSTE DE EMISORAS
e .—..—... —.–.-. -..
TUNER/ f ._._ ->_ .....
BAND
0000
+
b
II F
+4, >
TUNER/
BAND
TUNER/
BAND
La unidad puede memorizar un total de 32 emisoras. Cuando
se memoriza una emisora, a esa emisora se [e asignara un
ntimero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para
sintonizar directamente una presinton~a.
1 Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar
una banda. Presione despues el boton l++ o >[
(o el boton ++ /
b) para seleccionar una
emisora.
2 Pulse el boton II para memorizar la emisora.
A [as emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Numero de presinton[a
I
Frecuencia
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
1
Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar
una banda.
2 Pulse Ios botones numericos del mando a
distancia para seleccionar
un numero de
preajuste.
Ejemp[o:
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse Ios botones
+ioy5.
Para seleccionar el numero de preajuste 10, pulse Ios botones
+Ioyo.
Otro metodo para sintonizar una presintonia
Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda.
Tras ello pulse el boton -.
Cada vez que se pulse el boton, se selecciona la emisora con el
siguiente numero mas alto.
Para borrar una presintonia.
Seleccione el numero de presintonia de la emisora que desee
borrar. Tras ello, pulse el boton
y el boton II antes de que
transcurran 4 segundos.
Los ntimeros de presintonia del resto de Ias emisoras con
numeraciones mas altas disminuyen en una unidad.
Cada banda puede almacenar un total maximo de 16
presintonias.
I o ESPAfiOL
OPERACION
REMAIN
L
0-9,+10
I 44,*>
I
ik
11
F
*,W
CD
INTRODUCTION DE UN DISCO
1 Pulse el boton A OPEN/CLOSE para abrir la tapa
del compartimento del disco.
2 Introduzca un disco con el Iado de la etiqueta
mirando hacia arriba.
3 Pulse el boton A OPEN/CLOSE otra vez para
cerrar la tapa del compartimento del disco.
Precaution
Asegtirese de no poner Ios dedos en el compartimento
del
disco mientras la tapa del mismo se esta cerrando.
REPRODUCTION DE UN DISCO
Introduzca un disco.
Pulse el boton - del panel frontal.
Inmediatamente se inicia la reproduction del CD introducido
comenzando por la primers pista, sin importar que fuente de
musics se este seleccionado en estos mementos.
Indicador
Numero de pista
Tlempo de reproduction
que se esta
transcurrido
reproduciendo
Para detener la reproduction, pulse el boton ,
Para hater una pausa pulse el boton II. Para reanudar la
reproducci6n, ptilselo de nuevo.
Para buscar
un punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado el boton 1<<0 E>l (o el boton ++ / F>)
y sueltelo en el punto deseado,
Para saltar hasta el principio de una pista durante la
reproduction, pulse repetidamente el boton 14-4 0
>1 (o el
boton 4< / E>), El sistema salta hacia adelante con el boton
PI y hacia atras con el 1<<.
Para extraer el disco, detenga la reproduction y pulse el boton
~ OPEN/CLOSE.
Otros metodos para comenzar la reproduction
Pulse el boton CD del panel de control, introduzc;a. un disco, y
seguidamente pulse el boton -.
Pantalla de visualization en modo de parada
Calendario musical (solo se
visual izaran Ias primeras 16 pistas)
Numero total de pistas Tiempo de reproduction total
Comenzar la reproduccih cuando la alimentacion este
desconectada (Funcion de reproduction dirwcta)
Pulse el boton - panel frontal. Se conecta la alllmentacion y
comienza la reproduction del disco introducido.
Para comprobar el tiempo restante
Pulse el boton REMAIN mientras pulsa el boton SHlf:T del mando
a distancia durante la reproduction. Se mostrara el tiempo que
falta hasta que se termine la reproduction de todas Ias pistas.
Para restaurar la visualizacitin del tiempo de reproduction, repita
10anterior.
Seleccion de una pista con el mando a distancia
Pulse Ios botones numerados y el boton +10 para seleccionar
una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulse Ios botones +10, +1 Oy 5.
Para seleccionar la pista 10, pulse Ios botones +10 y O.
La pista seleccionada comienza a sonar y la reproduction
continua hasta el final del disco.
No utilice discos compactc)s con forma irregular (ejemplo: con
forma de corazon, octogonales, etc.). Podr[a dar Iugar a un
funcionamiento defectuoso.
No introduzca mas de un disco compacto en el compartimento
de discos.
El indicador gira mientras se esta reproduciendo el disco.
ESPAfiOL
11
RANDOM 0-9,+1 O
I REPEAT 1
IF’ ‘w 1I
C2
CJC.2UC2
,-,, -.,>
C2
1
lb=
---
c) c)
.—
w
SHIFT P
REPRODUCTION ALEATORIA
Todas Ias pistas del disco pueden reproducirse de forma
aleatoria.
Pulse el boton RANDOM mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia.
“RANDOM” aparece en la pantalla.
Para cancelar la reproduction aleatoria, repita 10anterior.
m
Aunque se pulse el boton < una pista previamente
reproducida no podra ser omitida. La unidad volvera solamente
al principio de la pista actual.
Cuando selecciona una pista con Ios botones numerados del
mando a distancia durante el modo de reproduction aleatoria,
la pista seleccionada comienza a sonar y se cancela el modo
aleatorio.
REPRODUCTION REPETIDA
Una o todas Ias pistas pueden ser reproducidas repetidamente.
Al pulsar et boton SHIFT, pulse el boton REPEAT
repetidamente en el mando a distancia.
“%1”
aparece en pantalla cuando se selecciona la repetition
de reproducci6n de una tinica pista y “=” aparece cuando se
selecciona la reproduction repetida de todas Ias pistas.
Para cancelar la reproducciim repetida, repita 10anterior.
Repetition de reproduction aleatoria
Active en primer Iugar el modo de reproduction aleatoria
pulsando el boton RANDOM mientras pulsa simultaneamente
el boton SHIFT del mando a distancia. Seguidamente pulse el
boton REPEAT mientras pulsa el boton SHIFT para que “=” se
ilumine.
REPRODUCTION PROGRAMADA
Se ~odran programar hasta 32 pistas del disco introducido.
Utilice el mand; a distancia.
1
2
3
4
Pulse el boton PRGM mientras pulsa el
SHIFT en el modo de parada.
“PRGM” aparece en la pantalla.
boton
Pulse Ios botones numerados y el boton +1Opara
programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 12, pulse Ios botones +10 y 2.
Para seleccionar la pista 20, pulse Ios botones +1 O, +10 y O.
Ntimero de pista
seleccionado
Numero programa
n
-v
Numero total de pistas Tiempo total de reproduction
seleccionadas
de Ias pistas seleccionadas
Repita el paso 2 para programar otras pistas.
Pulse el boton
para comenzar la reproduction.
Para repetir la reproduction programada
Despues de programar Ias pistas deseadas, pulse el boton
REPEAT repetidamente mientras pulsa el boton SHIFT del
mando a distancia de manera que aparezca “G” en pantalla.
Despues comience la reproduction programada.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulsa el boton ~ en modo de parada, se
mostrara un ntimero de pista y ntimero de programa.
Para borrar ei programa
Pulse el boton en modo de parada,
Para afiadir pistas al programa
Antes de la reproduction, repita el paso 2. La pista se programara
despues de la ultima pista.
Para cambiar pistas programadas
Borre ei programa y repita todos Ios pasos otra vez,
m
Durante la reproducci6n programada, Ios botones numerados y
Ios botones REMAIN, RANDOM, no funcionan.
I 2 ESPANOL
REPRODUCTION CON
TEMPORIZADOR
POWER
La unidad puede activarse a una hors especifica cada dfa con
el temporizador integrado.
Cerciorese de que el reloj esta ajustado a la hors corrects.
(Vease la pagina 7).
Use el mando a distancia.
1
2
3
4
Pulse el boton TIMER repetidamente mientras
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta
que @ aparezca en pantalla.
Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el
boton Il.
La hors parpadeara.
m
Si no pulsa el boton II antes de que transcurran 4 segundos,
podrfa comenzar otra operation.
Designe la hors de la activation del temporizador
pulsando el boton <0>, y pulse el boton
11. Repita la operation para designar Ios minutes
de la activation del temporizador.
Pulse el boton <0> para seleccionar una
fuente para la reproduction con temporizador y
tras ello presione el boton II.
F’ara escuchar una erosion radiofonica, seleccione “FM” o
“AM”,
Puede cambiar la emisora posteriormente, en el paso 6.
Para escuchar equipo conectado a Ias tomas TAPE IN,
seleccione “TAPE”.
Para escuchar equipo conectado a Ias tomas AUX IN,
seleccione “AUX”.
o
6
7
por temporizador con el boton ~ 0-, y pulse
el boton Il.
La duration para el periodo activado por temporizador puede
establecerse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.
Prepare la fuente y la fuente.
Para escuchar un disco compacto, inserte el disco.
Para escuchar una emision de radio, seleccione la banda
deseada y sintonicela.
Para escuchar equipo conectado, configure el temporizador
de la fuente conectada (mediante un temporizacfor externo)
y preparelo para la reproduccitm.
Pulse el boton POWER para apagar e!l sistema
despues de ajustar el volumen ‘y ~1tono.
@
permanece en la pantalla despues de apagar la
alimentacion (modo de standby del temporizadclr).
Cuando se alcanza la hors de activation del temporizador,
el sistema se enciende y comienza la reproduction de la
fuente seleccionada.
Si el nivel de volumen se habia ajustado a mas de 25 cuando
se apago la alimentacion, automaticamente se ajusta a 25
cuando el temporizador enciende la unidad.
Para comprobar la fuente y hors especificados
Pulse el boton TIMER mientras pulsa el boton SHIFT del mando
a distancia, El nombre de la fuente seleccionada, la hors de
activation del temporizador y la duration del periodo activado
por temporizador aparecen en pantalla durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera de!
temporizador
Pulse el boton TIMER repetidamente mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia hasta que “NO TIMER” aparezca
en la pantalla.
Para restaurar el modo de espera del temporizador, pulse de
nuevo para que se vea 0.
Uso de la unidad mientras ei temporizador esta
configurado
Puede utilizar la unidad con normalidad despues de haber
ajustado el temporizador.
Antes de apagar la alimentacion, repita el paso 6 para preparar
la fuente y la fuente de grabacion, y ajuste el volumen y el tono.
m
La reproduction con temporizador no comenzara al menos que
la alimentacion este apagada.
El temporizador integrado de esta unidad no puede apagar y
encender el equipo conectado. Utilice un temporizador externo.
ESPANOL
13
CONFIGURATION DEL
TEMPORIZADOR DE APAGADO
SLEEP
I
U,bb
La unidad puede apagarse automaticamente a una hors
especificada.
Use el mando a distancia.
1
2
Pulse el boton SLEEP mientras pulsa el boton
SHIFT del mando a distancia.
Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el
boton --o > para especifi~ar la hors hasta
la cual la alimentacion estara apagada.
Cada vez que se pulsa el boton, la hors cambia entre 5 y 240
minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
apague la alimentacion
Pulse el boton SLEEP una vez mientras pulsa el boton SHIFT
del mando a distancia. El tiempo restante aparece en pantalla
durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador de apagado
Pulse el boton SLEEP dos veces mientras pulsa el boton SHIFT
del mando a distancia hasta que aparezca “NO SLEEP” en
pantalia.
CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL
CD DIGITAL
(OPTICAL)
TAPE IN
AUX IN
LINE OUT
SUPER
WOOFER
OUT
Para mas detailes consulte Ias instrucciones de operation del
equipo conectado.
Los cables conectores no se suministran. Obtenga Ios cables
conectores necesarios.
Si desea adquirir equipo optional, consulte con su
concesionario local de Aiwa.
TOMAS TAPE IN
Este sistema puede introducer sefiales de sonido analogical a
traves de estas tomas desde la pletina de una cinta.
Utilice un cable con conectores RCA para conectar la pletina de
una cinta.
Cuando use la pletina de una cinta para grabar el sonido
proveniente de este sistema, conecte la pletina de la cinta a Ias
tomas LINE OUT (vease pagina 15).
TOMAS AUX IN
En este sistema pueden introducirse sefiales de sonido
analogical a traves de estas tomas.
Utilice un cable con conectores RCA para conectar equipo de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, VCRs, TV, etc.).
Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la
toma L.
Al conectar un giradiscos
Utiiice un giradiscos Aiwa equipado con un amplificador
ecualizador integrado.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Este sistema puede es capaz de proporcionar una salida digital
a traves de esta toma. Use un cable optico para conectar equipo
audio digital (como p. ej. un amplificador digital, una platina DAT,
una grabadora de minidiscos, etc).
Quite la caperuza antipolvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICA’L). Tras ello, conecte un conector optico a la toma CD
DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando nose utilice la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Vuelva a colocar la caperuza antipolvo.
14 ESPAfiOL
TC)MAS LINE OUT
Este sistema puede dar salida a sefiales de sonido analogical
para todas Ias funciones a traves de estas tomas.
Utilice un cable con conectores RCA para conectar el equipo de
audio.
m
No conecte equipo a Ias tomas LINE OUT y AUX IN
simultaneamente.
De 10contrario, se genera ruido y pueden darse funcionamientos
defectuosos.
TOMA PARA REALZADOR DE GRAVES d
Conecte un realzador de graves con alimentacion optional a la
toma con amplificador incorporado.
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS
~o
]
Di-” ~i ,. n>,
Q= :, , ,.’
~c)
_—
TAPEL ~ AUX
Para reproducer equipo conectado a Ias tomas TAPE IN, pulse
el boton TAPE del panel de control.
Para reproducer equipo conectado a Ias tomas AUX IN, pulse el
boton AUX del panel de control.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el boton TAPE/AUX
repetidamente hasta que aparezca “TAPE” o “AUX” en pantalla.
GRABA(HON DE SONIDO
UTILIZANDO EQUIPO EXTERNO
Para grabar un disco compacto en un minidisco
Conecte la grabadora de minidiscos a la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Realice la reproduction del disco compacto que desee grabar e
inicie la grabacion en la grabadora de minidiscos conectada.
Para grabar en una cinta
Conecte un aparato con pletina de cintas a Ias tomas LINE OUT.
Realice la reproduction del sonido a grabar (CD o radio) e inicie
la reproduction en la unidad con pletina de cintas.
EWANOL
15
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Para optimizar el rendimiento de su unidad se requieren unos
cuidados y un mantenimiento ocasionales de la unidad y del
software.
Para Iimpiar la caja
Utilice un paho seco y suave.
Si Ias superficies estan extremadamente sucias, utilice un paiio
suave Iigeramente humedecido con una solution de detergence
suave. No utilice disolventes fuertes, tales como alcohol, bencina
o diluyente ya que estos podrfan dahar el acabado de la unidad.
Cuidado de Ias unidades
No someta a Ias unidades a fuertes sacudidas, como, po~
ejemplo, golpes o caidas.
No utilice Ias unidades cerca de un campo magnetico fuerte
como el de un televisor. El hacerlo asr puede ocasionar
funcionamientos defectuosos,
Cuidado de Ios discos compactos
Cuando se ensucie un disco, Iimpielo pasando un pafio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o humedos.
SOLUCION A PEQUENOS
PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de
Instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
LHay alguna conexion mal hecha? (+ p~gina 4)
LSe ha pulsado algun boton de funciones incorrect?
Solo sale sonido
de un altavoz.
LEsta el otro altavoz desconectado?
El sonido deja de ser audible de repente.
+ Se
ha activado el circuito de protection debido a una
acumulacion interna de calor. Apague el aparato, cercionese
de que existe suficiente holgura detras de Ias aberturas de
ventilation de la parte trasera y no vuelva a poner en marcha
el sistema hasta que se enfrie.
Ocurre un error en la pantalla o un mal funcionamiento, o
aparece
un mensaje de error.
+
Ajuste de nuevo la unidad como se menciona mas adelante.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
~Est~ conectada correctamente la antena? (+ pagina 5)
LES debil la sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion contiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
c ~Est5
bien insertado el disco? (+ p59ina 11)
~Est5 sucio el disco? (+ pagina 16)
LAfecta la condensation a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Reajuste
Sise diera una condicion inusual en la pantalla de visualizacibn,
vuelva a ajustar el sistema de la siguiente manera.
1 Pulse el boton POWER para apagar la alimentacion.
2 Pulse el boton POWER para volver a conectar la
alimentacion mientras pulsa el boton
.Todo 10almacenado
en memoria despues de la compra se borra.
Si no puede apagarse la alimentacion en el paso 1 debido a un
funcionamiento defectuoso, reajuste desconectando el cable de
CA y repita el paso 2.
16 ESPANOL
ESPECIFICACIONES
UNIDADES PRINCIPALS
Seccion de
sintonizador de FM
Rango de sintonizacion
Sensibilidad titil (IHF)
Terminals de antena
Seccion de
sintonizador de AM
Rango de sintonizacion
Sensibilidad utilizable
Antena
Seccion del amplificador
Salida de potencia
Distortion Total Armonica
Entradas
Salidas
Seccion de reproduction
de discos compactos
Laser
Convertidor D-A
Relation sefial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
SISTEMA DE ALTAVOCES
Tipocaja
Altavoces
Impedancia
Nivel de presion sonido de salida
Dimensioned (Anx A x P)
Peso
General
Requisites de alimentacion
Consumo de potencia
Dimensioned
(Anx AxP)
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrados)
530 kHz to 1710 kHz (pasos de
10kHz)
531 kHz to 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
16 watios por canal, Min.
RMS a 8 ohmios, desde 60 Hz a
20 kHz, con no mas del 1% de
Distortion Total Armonica
0,1 % (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN
AUDIO)
TAPE IN: 500 mV
AUX IN: 500 mV
SUPER WOOFER: 1,7 V
SPEAKERS: acepta altavoces de
8 ohmios o mas
LINE OUT 340 mV
PHONES (minitoma estereo):
acepta auriculares de 32 ohmios
o mas
Laser semiconductor (1= 780 nm)
Dual 1 bit
85 dB (1 kHz, OdB)
0,05 % (1 kHz, OdB)
Inmensurable
2 vias, reflejo de bajos (tipo
protegido contra el magnetism)
Altavoz de graves:
100 mm tipo cono
Altavoz de agudos:
25 mm tipo cono
8 ohmios
87 dB/Wlm
140x202 x190mm
1,9 kg
120 VAC, 60
I-Iz
40 w
Unidad reproductora de CDs
144x 101,5x176,1 mm
Unidad sintonizador/amplif icador
144x 101,5 x208mm
Unidad remoductora de CDs
Bftk=SYSTEM
La palabra “BBE” y el “simbolo BBE” son marcas registradas
de BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
COPYRIGHT
Le rogamos que compruebe
Ias Ieyes sobre derechos de autor
en relation a grabaciones de discos, radio o cintas externas del
pais en el que se este utilizando la maquina.
NOTA
Este equipo ha sido puesto a prueba y se encontro que cumple
con Ios Ifmites para un aparato de la Clase B digilal, segtin la
Parte 15 de Ias Regulaciones FCC. Estos Ifmites est:m disefiados
para proveer una protection razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalacion residential.
Este equipo genera, usa y puede radiar energia radiofrecuencial
y, en caso de no ser usado e instalado de acuerdo con Ias
instrucciones, podr[a causar interferencia nociva a la
radiocomunicacion. Sin embargo, no existen garantias de que
la interferencia no ocurrira en una instalacion en particular. Si
este equipo Ilega a causar una interferencia perjudicial a la
recepcion de television o radio, la cual puede determinarse
encendiendose o apagandose la unidad, se aconseja al usuario
que trate de corregir la interferencia adoptando una o mas de
Ias siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque la antena de recepcion.
- Increment la distancia de separation entre el equipo y el
receptor.
- Conecte el equipo a una toma o a un circuitc) distinto de
aquel en que conecto el receptor.
- Consulte con el distribuidor o un tecnico de radio/TV con
experiencia si necesita ayuda.
PRECAUTION
Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, que no
hayan sido aprobados expresamente por el fabricate, pueden
anular el derecho o autoridad de operar este producto.
m
0,88 kg
Unidad sintonizador/amplif icador
2,4 kg
Las especificaciones y la apariencia externa pueden ser
sometidos a cambios sin previo aviso.
ESPANOL
17

Transcripción de documentos

7 ADVERTENCIA PARA REDUCIR DESCARGAS EL RIESGO ELECTRICAS, APARATO A LA LLUVIA A DE NO INCENDIOS EXPONGA O ESTE A LA HUMEDAD, NI o 8 RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN ~ ● A Eneraia Electrica “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER NO USER-SERVICEABLE REFER SERVICING SERVICE Explication INSIDE. TO QUALIFIED PERSONNEL.” de Ios simbolos graficos: El simbolo del rayo con punts de flecha dentro de un triangulo equilatero tiene como fin alertar al usuario de [a presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior de la estructura de la unidad y que puede tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica para Ias personas. A El signo de exclamation situado en el interior de un triangulo equilatero tiene como fin alerfar al usuario de la presencia de instrucciones de operation y mantenimiento (servicio) importances en la documentation que acompatla al aparato. A ● PRECAUCIONES Lea cuidadosamente y en su enteridad el Manual de Instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el Manual de Instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Deberan cumplirse estrictamente todas Ias advertencias y precauciones del Manual de Instrucciones y de la unidad, as( como Ias sugerencias de seguridad mencionadas a continuacir5n. Instalacion 1 Agua y humedsd — No utilice esta unidad cerca del agua, como al Iado de una bahera, Iavabo, una piscina, o similar. 2 Calor— No utiliceesta unidad cercadefuentesde calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor, Tampoco debera someterse atemperaturas inferiors a 5°C ni superiors a 35°C. 3 Superficie de montaje — Sittie la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilation — La unidad debera situarse en un Iugar en el cual exista suficiente holgura a su alrededor para poder garantizar una ventilation adecuada. Deje una holgura de 10 cm desde la parte posterior ysuperiorde la unidad y5 cm desde cada Iado acualquier otro objeto, o superficies - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra similares que puedan obstruir Ias aberturas Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentesdealimentacion especificadasen el Manual de Instrucciones y como esta marcado en la unidad. 2 Poiaridad — Como medida deseguridad, aigunas unidades estan equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente pueden ser inserfados de una forma en la toma de corriente. Si es dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al enchufe e intentelo de nuevo, Si afin no resulta posible insertarlo en la toma, Ie rogamos que se dirija a un tecnico de servicio cualificado para que inspeccione o cambie la toma. Para evitar obviar la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10fuerce hacia el interior de la toma. 3 Cable de alimentacion de CA - Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe, No tire del propio cable. - Nunca manipule el enchufe con Ias manes mojadas ya que podria producirse un incendio o una descarga electrica. - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atenci6n al cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar Ios enchufes de CA y Ios cables de extension mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una descarga electrica. 4 Cable de extension — Para evitar una descarga electrica, no utilice un enchufe polarizado de CA con un cable de extension, receptaculo u otra toma de corriente a menos que el enchufe polarizado pueda ser completamente insertado para prevenir la exposition de Ias clavijas del enchufe. 5 Periodos de no utilization— Desconecte el cable dealimentacion de CA o el cable de bateria del automovil si la unidad no va a ser utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacitm este desconectada. 1 (OR BACK). PARTS Condensation — Puede formarse condensation en la Iente del fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando: - La unidad pase de un Iugar frio a uno caliente. - El sistema de calefaccion se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitation muy htimeda. - La unidad se enfrfe mediante aire acondicionado. Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad unas pocas horas y repita de nuevo la operation, Montaje en pared o techo — No ha de montarse la unidad en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10contrario en el Manual de Instrucciones. Antena Exterior 1 Lineas de alimentacion — Cuando conecte una antena exterior, 2 aseguresede queestaubicada lejos de otroscables dealimentacion. Toma a tierra de la antena exterior — Asegurese de que el sistema de la antena tenga una corrects toma a tierra para ofrecer protection contra inesperadas sacudidas de tension descargas de voltaje inesperadas o acumulacion de electricidad estatica, El articulo 810 del National Electrical Code, ANSI -N FPA70, provee informacidn sobre la forma adecuada de realizar una toma a tierra del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la unidad de descarga de la antena, asi como sobre el tamaho de la unidad de la toma a tierra, conexiones a Ias terminals de la toma a tierra y requisites de Ias terminals de la toma a tierra. Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo lit de ventilation. NO inStale la unidad en una Iibreria, mueble o estanteria cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea la adecuada. Entrada de objetos y Ifquidos — Tenga cuidado de que objetos y Iiquidos no entren en la unidad a traves de Ias aberturas de ventilaci6n. Estantes fiios v con ruedas — Cuando coloque o m~nte ~aunidad en un estante fijo o con ruedas, tenga mucho cuidado al moverla a otro Iugar. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el estante con ruedas de vuelta o se caiga, / - 5 6 @l) ~ / ESPANOL ~ Nacionel CABLE DE BAJADA DE LA ANTENA UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTFNA (NECSECCION 810-20) I \\ &7/=’’12:::.:. ~/~A=:::N8’0-2’) PUESTA A TIERRA .= SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A T,ERRA DEL sERv,c,O ELECTR,CO (NEC,ARTICULO NEC(CODIGO 2 ABRAZADERA DE , PUESTA P! TIERRA~ ‘--- Electrico ELECTRICO NACIONAL) 250, PARTE H) Mantenimiento Limpie la unidad Instrucciones. solo como se recomienda en el Manual de iNDICE PREPARACIONES Dafios aue necesitan Solicite que ser reDarados un tecnico cualificado servicio en Ias unidades si: - El cable de alimentacion de en reparaciones CA o su enchufe estropeados, - Objetos extratios o Iiquido han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable funcionamiento. - La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED realice estan PRECAUCIONES .....................m..........................................2 coNExloNEs ..................................................m.......m..m .......4 ANTES DE LA OPERACION .............................................. 6 AJUSTE DEL RELOJ .........................................................7 SONIDO AJUSTE en DEL SONIDO MISMO. f?” tzww2aaesAi%?#w s2zl%ed2#tz RECEPCION DE RADIO SINTONIZACION MANUAL ................................................9 PREAJUSTE DE EMISORAS ........................................... 10 REPRODUCTION OPERACION Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa. Para optimizar la funcion de este sistema, por favor tomese el tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiaricese con Ios procedimientos de operation. Verifique su sistema Unidad reproductora discos compactos y 10s accesorios de DE DISCO COMPACT(3 .....................................................................ll TEMPORIZADOR REPRODUCTION CONFIGURATION DE APAGADO OTRAS Altavoces .....m................................................. 8 su CON EL TEMPORIZADOR ................13 DEL TEMPORIZADOR .............................................................l4 CONEXIONES (I,D) CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL .............................. 14 ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS ................................ 15 GRABACION DE SONIDO UTILIZANDO EGNJIPO EXTERNO ..................................................... 15 GENERAL CUIDADOSY MANTENIMIENTO ..................................... 16 SOLUCION A PEQUENOS PROBLEMAS ...................... 16 ESPECIFICACIONES ........................................................ 17 [NDICE DE LAS PARTES ................................................. 18 m Unidad de radio/ amplificador 100 Mando a distancia 0001 Antena Antena AM Manual de Instrucciones, FM etc. Registro del propietario Para su conveniencia, anote el numero del modelo y de serie (Ios encontrara en la partetrasera del aparato) en el espacio propuesto mas abajo. Por favor refierase a ellos cuando contacte con su distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad. W Modelo N’ de Serie (N9 de Lote) XR-M75U E:SPAfiiOL 3 CONEXIONES 2 Conecte radio/am Ios cables de altavoz a la unidad El cable del altavoz derecho debe conectarse el cable del altavoz izquierdo a la toma “L”. Antes de conectar el cable de alimentacion de CA La tension nominal de su unidad, indicada en el panel posterior, es de 120 V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red local. de plificador. a la toma “R” y IMPORTANTE ● ● Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion de CA al final. No existen diferencias altavoces (derecho). pueden 1 Coloque entre Ios altavoces ser conectados la unidad como frontales. Ambos L (izquierdo) reproductora de o R discos compactos sobre la unidad radio/amplificador conecte el conector del cable piano como indica en la ilustracion. Observe direccion que el conector puede enchufarse solo con el cable piano mirando a la derecha. y se = Tom’s “ R“ en una # Al altavoz derecho Yi@%kcab[e piano Unida~de radio/ amplificador ~Aberturas de ventilation Despues de enchufar adecuada entre el cable piano y Ias aberturas el conector, deje una separation de ventilation. 3 Antena AM !2/ 3 ~ Antena FM Al Cable de CA 4 ESPANOL Al altavoz izquierdo 3 Conecte Ias antenas suministradas. Conecte la antena de FM a Ias terminals de FM de 75 Qyla antena de AM a Ias terminals de AM LOOP. Tambien Y Anten 4 Conecte Antena el cable COLOCAR LAS DOS UNIDADES lJ!NAAL LADO DE OTRA de CA a una toma FM puede colocar Ias unidades del reproductor de CA. Cuando se conecta el cable de CA por primers vez la pantalla demuestra Ias funciones del sistema. Cuando se activa la alimentacion, la visualization de la demostracion deja paso a la visualization de la operation. Cuando se desconecta la alimentacion, se restaura el modo de demostracion. Para posicionar Antena Extienda extremes Antena Coloquela Cable plallo CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR Para cancelar la demostracion Pulse el boton DEMO. Para activarla, pulse de nuevo el boton DEMO. Para poner la antena de AM sobre Fije el gancho en la ranura, de discos compactos y de radio/amplificador una al Iado de li~ otra. Usted elige, En este case, cerciorese de que el cable no obstruye Ias aberturas de ventilation, como se muestra mas adelante. Deje siempre una separaci6n adecuada entre el cable piano y [as aberturas de ventilation. Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ias terminals FM de 75 Cl. una superficie +%’+- Ias antenas de entrada esta antena a la pared. de seiial de FM: horizontalmente en forma de T y fije Ios Para conectar otro equipo optional J + pagina 14 de cuadro de AM: de forma que encuentre la mejor direccion. m ● ● No conecte altavoces a la unidad distintos a Ios que se han suministrado. No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios ● altavoces. No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles de cortinas. No ponga la antena deAM cerca de otros equipos opcionales, ● el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, ya que se captaran ruidos. No desbobine el cable de la antena de AM. ● ESPANOL 5 ANTES DE LA OPERACION Sensor remoto USO DEL PANEL DE CONTROL ) Oe [ .-u 00 m :D ----- m ()(!3 .. —.— J J->_c)oc)c)c .: :. ~d -,-,++ POWER ,- CONTROL OPEN/CLOSE 00 =. 1 Panel de control Para encender la unidad Pulse el boton POWER. Para expulsar el panel de control Al pulsar el boton P o el boton TUNER/BAND se enciende el aparato y comienza la reproduction de la fuente correspondiente (Funcion de Reproduction Directs), Ademas realizar una eyeccion en el panel de control (vease la columns derecha) mientras el aparato esta apagado tambien 10 enciende. Pulse el boton CONTROL OPEN/CLOSE cuando la alimentacion este activada o desactivada. El panel de control saldra expulsado. Para cerrar el panel de control, pulse el boton otra vez. Despues del panel Botones del uso Pulse el boton POWER para desconectar pantalla pasara a ser la del reloj. Botones la alimentacion. de control de control La Uso de Ios auriculares Conecte Ios auriculares a la toma PHONES estereo (a3,5 mm). Mientras Ios auriculares esten conectados Ios altavoces. con un miniconector VOLUME no saldra sonido de SOUND Botones Los botones Los botones MODE de funcion de funcion seleccionan la fuente a reproducer. de control Ie permiten controlar la reproduction de un disco compacto y sintonizar con la emisora de radio deseada. Tambien existe un boton y un control en el panel de control que se utilizan para realizar ajustes al nivel del vo[umen y la calidad del sonido y ajustarlos a sus preferencias. El boton - de la inmediatamente boton comienza seleccionada en 6 ESPAfiOL unidad reproductora de discos compactos inicia la reproduction del CD; es decir, pulsando el la reproduction sin importar que fuente este ese memento. USO DEL MANDO A DISTANCIA Insertion AJUSTE DEL RELOJ de pilas Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del mando a distancia, e inserte dos pilas de tamafio R03 (tamario AAA). I .’”01 ..- flo@ 4!!!>”q,Q “’’’”~G~ ; (AAA) (20 I C)o 0 SHIFT POWER R03 0 Cuando reemplazar Ias pilas La distancia maxima de operation el sensor de la unidad reproductora ser de 5 metros distancia, entre el mando a distancia y de discos compactos deber(a aproximadamente. reemplace Cuando disminuya I esta Ias pilas por otras nuevas. C6mo abrir y cerrar la tapa superior 1 Pulse el boton alimentacion. 2 Pulse el boton POWER CLOCK para mientras conectar la pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. 3 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el boton 11. Utilization del mando a distancia Algunas operaciones solo pueden Ilevarse a cabo utilizandosolo Ios botones del mando a distancia, mientras La hors parpadeara. que otras pueden realizarse utilizando Ios botones de Ias dos unidades principals as~ como Ios del mando a distancia. Este manual de instrucciones describe claramente Ios botones disponibles para cada operation. m ● S1 la unidad tiempo, ● no va a utilizarse extraiga Ias pilas durante para evitar un Iargo periodo una posible de fuga electrolkica. El mando a distancia puede no funcionar correctamente cuando: - La Iinea de vision entre el mando a distancia y el sensor remoto (vea la ilustracion de la pagina anterior) sea expuesta a una Iuz intensa como la Iuz directs del sol. - Otros mandos a distancia (de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad. @ Para cambiar al estandar de 24 horas, pulse el boton ■ . Para volver a restaurar el estandar de 12 horas, pulse de nuevo el boton ■ . 4 Pulse el boton U 5 Pulse el boton II La hors deja parpadear. o ➤- para designiar la hors. para establecer de parpadear 6 Pulse el boton ++ 0- para establecer completar el ajuste de hors. El minutero deja de parpadear comienza desde 00 segundos. SHIFT Uso del boton SHIFT Los botones @ tienen dos funciones distintas. Una de Ias funciones esta indicada en el boton mismo y la otra en la placa que hay sobre el boton. Para usar la funcion del boton, simplemente ptilselo. Para usar la funcion de la placa que hay sobre el botonj pulse el boton al mismo tiempo que pulsa el boton SHIFT. comienza para designar 7 Pulse el boton II Para visualizer la hors. y el minutero a el minute. Ios Iminutos y en la pantalla y el reloj la hors actual Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. La hors se muestra durante 4 segundc)s. Si la pantalla del reloj palrpadea mientras la alimentacion esta desconectada Esto se debe a una interruption en el suministro de alimentacion. Debera resetearse la hors actual. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de unas 12 horas, deberan resetearse todos Ios ajustes almacenados en la memoria despues de haber adquirido la unidad. ESPANOL 7 REALZAR SONIDOS GRAVES AJUSTE DEL SONIDO El sistema T-BASS mejora el realismo del sonido de bajas frecuencias. Pulse el boton SOUND MODE repetidamente hasta que “T-BASS” en la pantalla. Despues, gire COIItrOl aparezca VOLUME hacia derecha o izquierda para seleccionar uno de Ios tres niveles, o la position desactivada, en 4 segundos. 1 VOLUME VOLUME SOUND Los sonidos de baja frecuencia pueden distorsionarse cuando se usa el sistema T-BASS para un disco en el cual el sonido de baja frecuencia original este realzado, En este case, cancele el MODE sistema T-BASS. AJUSTE DEL VOLUMEN Gire el dial selector VOLUME del panel de control, o pulse Ios botones de VOLUME del mando a distancia. El nivel del volumen sera mostrado en la pantalla durante 4 a 49, y segundos. Puede establecerse desde MIN (minimo) despues a MAX (maximo). El volumen permanecera en la memoria aun cuando la unidad sea apagada. Sin embargo, si se apaga la unidad habiendo establecido el volumen en mas de 25, cuando encienda la unidad de nuevo se ajustara automaticamente a 25. EQ (ECUALIZADOR) Esta unidad ofrece Ios tres tipos distintos siguientes. ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia de votes y en la gama de registro medio. JAZZ: Frecuencias inferiors acentuadas para musicstipojazz. Pulse el boton SOUND MODE repetidamente hasta que gire control VOLUME hacia derecha o izquierda para seleccionar uno de Ios tres niveles, o la position desactivada, antes de 4 segundos. aparezca “EQ OFF” en la pantalla. despues, REALZAR SONIDOS AGUDOS El sistema BBE mejora la claridad del sonido de altas frecuencias. Pulse el boton SOUND MODE repetidamente hasta que aparezca “BBE” en la pantalla. Despues, gire control VOLUME hacia derecha o izquierda para seleccionar uno de Ios tres niveles, o la position desactivada, antes de 4 segundos. (OFF) @-----7 =7==--7=-J=_EE==am Al utilizar el mando repetidamente. a distancia, pulse el boton GEQ AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION La salida de volumen y tono de Ios altavoces o auriculares variarse Iibremente sin afectar al nivel de la grabacion. 8 ESPANOL puede SINTONIZACION MANUAL Cuando una emision en FM estereo contenga ruido Pulse el boton MODE TUNER mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. “MONO’r aparecera en la pantalla. El ruido se reduce aunque la recepcion sea monoaural. Para restaurar I la recepcion estereo, repita de nuevo 10 anterior, Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de TUNER/ BAND 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad sistema de asignacion de frecuencias MODE TUNER el intervalo en una zona en la cual el sea de 9 kHz/paso, cambie de sintonizacion. Pulse el boton POWER Para resetear mientras el intervalo, pulsa el boton TUNER/BAND. repita este procedimiento. m BAND 1 Pulse el boton TUNER/BAND seleccionar repetidamente la banda deseada. para Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion deA,M, (consulte “PREAJUSTE DE EM ISORAS”), se borraran todas Ias presinton~as. Las presinton(as tendran que ajustarse de nuevo. r Si la alimentacion esta desconectada se recibira la emisora previamente sintonizada (Funcion de Reproduction Directs). 2 Pulse el boton W o ml (o el boton 44/>) para seleccionar una emisora. Cada vez que se pulsa un boton, cambia la frecuencia. Cuando se recibe una emisora, aparece “TUNE” en pantalla por un memento. Durante la recepcion de FM en estereo, aparece (IKIN1) en pantalla. [[[01)) Para buscar rapidamente una emisora (Busqueda Automatic) Mantenga pulsado el boton W o ➤>1 (o el boton ++ / ~) hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, se detendra la busqueda. Para detener manualmente la Brk.queda Automatic, pulse el ➤N (o el boton ++ boton 1-0 La Busqueda Automatic puede ● cuyas sehales / -). no detenerse en estaciones scan muy debiles. E’SPAiiOL 9 PREAJUSTE DE EMISORAS e .—..—... —.–.-.— SINTONIZACION PREAJUSTE -.. MEDIANTE NUMERO DE 1 Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda. TUNER/ BAND f ._._ 2 Pulse Ios botones numericos del mando a un numero de distancia para seleccionar ->_ .. ... preajuste. 0000 Ejemp[o: Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse Ios botones +ioy5. Para seleccionar el numero de preajuste 10, pulse Ios botones +Ioyo. + b ❑ II +4, Otro metodo para sintonizar F ➤> TUNER/ BAND TUNER/ BAND Para borrar una presintonia. La unidad puede memorizar se memoriza una emisora, ntimero de preajuste. sintonizar directamente un total de 32 emisoras. Cuando a esa emisora se [e asignara un Utilice el ntimero una presinton~a. de preajuste para 1 Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda. Presione despues el boton l++ o ➤>[ una (o el boton ++ / ➤b) para seleccionar emisora. 2 Pulse el boton II para memorizar la emisora. A [as emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero preajuste en orden consecutive empezando por el 1. Numero de de presinton[a I Frecuencia 3 Repita Ios pasos 1 y 2. Cada banda presintonias. I o ESPAfiOL una presintonia Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda. Tras ello pulse el boton -. Cada vez que se pulse el boton, se selecciona la emisora con el siguiente numero mas alto. ■ puede almacenar un total maximo de 16 Seleccione el numero de presintonia de la emisora que desee borrar. Tras ello, pulse el boton ■ y el boton II antes de que transcurran 4 segundos. Los ntimeros de presintonia del resto de Ias emisoras con numeraciones mas altas disminuyen en una unidad. Para detener la reproduction, pulse el boton ❑ , Para hater una pausa pulse el boton II. Para reanudar la reproducci6n, ptilselo de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproduction, OPERACION REMAIN I pulsado en el punto deseado, el boton 1<<0 E>l (o el boton ++ / F>) Para saltar hasta el principio de una pista durante la reproduction, pulse repetidamente el boton 14-4 0 ➤>1 (o el boton 4< / E>), El sistema salta hacia adelante con el boton ➤PI y hacia atras con el 1<<. Para extraer el disco, detenga la reproduction y pulse el boton 0-9,+10 L mantenga y sueltelo 44,*> ~ OPEN/CLOSE. Otros metodos para comenzar I ik Pantalla de visualization 11 la reproduction Pulse el boton CD del panel de control, seguidamente pulse el boton -. introduzc;a. un disco, y en modo de parada Calendario musical (solo se visual izaran Ias primeras 16 pistas) F *,W CD INTRODUCTION DE UN DISCO Numero 1 Pulse el boton A OPEN/CLOSE del compartimento del disco. 2 Introduzca mirando un disco para abrir la tapa con el Iado de la etiqueta hacia arriba. total de pistas Tiempo de reproduction Comenzar la reproduccih cuando la alimentacion desconectada (Funcion de reproduction dirwcta) total este Pulse el boton - panel frontal. Se conecta la alllmentacion comienza la reproduction del disco introducido. Para comprobar y el tiempo restante Pulse el boton REMAIN mientras pulsa el boton SHlf:T del mando a distancia durante la reproduction. Se mostrara el tiempo que falta hasta que se termine la reproduction de todas Ias pistas. Para restaurar la visualizacitin del tiempo de reproduction, repita 10 anterior. Seleccion 3 Pulse el boton A OPEN/CLOSE cerrar la tapa del compartimento otra vez para del disco. Precaution Asegtirese de no poner Ios dedos en el compartimento del disco mientras la tapa del mismo se esta cerrando. REPRODUCTION Introduzca Inmediatamente Para seleccionar la pista 10, pulse Ios botones +10 y O. La pista seleccionada comienza a sonar y la reproduction continua ● del panel frontal. se inicia hasta el final del disco. DE UN DISCO un disco. Pulse el boton - de una pista con el mando a distancia Pulse Ios botones numerados y el boton +10 para seleccionar una pista. Ejemplo: Para seleccionar la pista 25, pulse Ios botones +10, +1 O y 5. la reproduction comenzando por la primers musics se este seleccionado ● del CD introducido pista, sin importar que fuente en estos mementos. No utilice discos compactc)s con forma irregular (ejemplo: con forma de corazon, octogonales, etc.). Podr[a dar Iugar a un funcionamiento defectuoso. No introduzca mas de un disco compacto en el compartimento de discos. de Indicador Numero de pista que se esta reproduciendo El indicador gira mientras Tlempo de reproduction transcurrido se esta reproduciendo el disco. ESPAfiOL 11 ❑ RANDOM REPRODUCTION 0-9,+1 O I REPEAT 1 Se ~odran programar Utilice el mand; IF’ 1I --- ‘w lb= C2 CJC.2UC2 ,-,, -.,> w c) c) ■ SHIFT REPRODUCTION Todas Ias pistas “PRGM” pueden reproducirse de forma Pulse el boton RANDOM mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia. Para cancelar en la pantalla. la reproduction aleatoria, repita 10 anterior. 2 Pulse Ios botones numerados y el boton +1 Opara programar una pista. Ejemplo: Para seleccionar Para seleccionar ● la pista 12, pulse Ios botones +10 y 2. la pista 20, pulse Ios botones +1 O, +10 y O. Ntimero de pista seleccionado m ● en la pantalla. ALEATORIA del disco aparece aparece pulsa el boton P aleatoria. “RANDOM” hasta 32 pistas del disco introducido. a distancia. 1 Pulse el boton PRGM mientras SHIFT en el modo de parada. — C2 .— PROGRAMADA Numero programa Aunque se pulse el boton < una pista previamente reproducida no podra ser omitida. La unidad volvera solamente al principio de la pista actual. Cuando selecciona una pista con Ios botones numerados del mando a distancia durante el modo de reproduction aleatoria, la pista seleccionada aleatorio. REPRODUCTION comienza a sonar y se cancela el modo n -v REPETIDA Una o todas Ias pistas pueden ser reproducidas repetidamente. Al pulsar et boton SHIFT, pulse el boton REPEAT repetidamente en el mando a distancia. “%1” aparece en pantalla cuando se selecciona la repetition de reproducci6n de una tinica pista y “=” aparece cuando Numero total de pistas seleccionadas se selecciona la reproduction repetida de todas Ias pistas. Para cancelar la reproducciim repetida, repita 10 anterior. 3 Repita el paso 2 para programar otras pistas. 4 Pulse el boton Repetition de reproduction Tiempo total de reproduction de Ias pistas seleccionadas ➤ para comenzar la reproduction. aleatoria Active en primer Iugar el modo de reproduction aleatoria pulsando el boton RANDOM mientras pulsa simultaneamente el boton SHIFT del mando a distancia. Seguidamente pulse el boton REPEAT mientras pulsa el boton SHIFT para que “=” se ilumine. Para repetir la reproduction Despues REPEAT mando a Despues programada de programar Ias pistas deseadas, pulse el boton repetidamente mientras pulsa el boton SHIFT del distancia de manera que aparezca “G” en pantalla. comience la reproduction programada. Para comprobar el programa Cada vez que se pulsa el boton ~ en modo de parada, mostrara un ntimero de pista y ntimero de programa. se Para borrar ei programa Pulse el boton ■ en modo de parada, Para afiadir pistas al programa Antes de la reproduction, repita el paso 2. La pista se programara despues de la ultima pista. Para cambiar pistas programadas Borre ei programa y repita todos Ios pasos otra vez, m Durante la reproducci6n programada, Ios botones Ios botones REMAIN, RANDOM, no funcionan. I2 ESPANOL numerados y REPRODUCTION TEMPORIZADOR CON o por temporizador con el boton ~ el boton Il. 0-, y pulse La duration para el periodo activado por temporizador puede establecerse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. 6 Prepare la fuente y la fuente. Para escuchar Para escuchar POWER deseada y sintonicela. Para escuchar equipo conectado, La unidad puede activarse a una hors especifica cada dfa con el temporizador integrado. Cerciorese de que el reloj esta ajustado a la hors corrects. (Vease la pagina 7). Use el mando a distancia. 1 Pulse el boton TIMER repetidamente mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta que @ aparezca en pantalla. 2 Antes de que transcurran boton Il. 4 segundos, de la fuente conectada (mediante y preparelo para la reproduccitm. configure el temporizador un temporizacfor externo) 7 Pulse el boton POWER para apagar e!l sistema despues de ajustar el volumen ‘y ~1 tono. en la pantalla despues de apagar la @ permanece alimentacion (modo de standby del temporizadclr). Cuando se alcanza la hors de activation del temporizador, el sistema se enciende y comienza la reproduction de la fuente seleccionada. Si el nivel de volumen se habia ajustado a mas de 25 cuando se apago la alimentacion, automaticamente se ajusta a 25 cuando el temporizador enciende la unidad. pulse el La hors parpadeara. Para comprobar la fuente y hors especificados Pulse el boton TIMER mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia, El nombre de la fuente seleccionada, la hors de activation del temporizador y la duration del periodo activado por temporizador aparecen en pantalla durante 4 segundos. m Si no pulsa el boton II antes de que transcurran podrfa comenzar otra operation. un disco compacto, inserte el disco. una emision de radio, seleccione la banda 4 segundos, 3 Designe la hors de la activation del temporizador pulsando el boton <0>, y pulse el boton 11. Repita la operation para designar Ios minutes de la activation del temporizador. para seleccionar una 4 Pulse el boton <0> fuente para la reproduction con temporizador y tras ello presione el boton II. F’ara escuchar una erosion radiofonica, seleccione “FM” o “AM”, Puede cambiar la emisora posteriormente, en el paso 6. Para escuchar equipo conectado a Ias tomas TAPE IN, seleccione “TAPE”. Para escuchar equipo conectado a Ias tomas AUX IN, seleccione “AUX”. Para cancelar temporalmente temporizador Pulse el boton TIMER el modo de espera de! repetidamente mientras pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta que “NO TIMER” en la pantalla. Para restaurar el modo de espera del temporizador, aparezca pulse de nuevo para que se vea 0. Uso de la unidad mientras ei temporizador configurado Puede utilizar la unidad con normalidad esta despues de haber ajustado el temporizador. Antes de apagar la alimentacion, repita el paso 6 para preparar la fuente y la fuente de grabacion, y ajuste el volumen y el tono. m ● ● La reproduction con temporizador no comenzara al menos que la alimentacion este apagada. El temporizador integrado de esta unidad no puede apagar y encender el equipo conectado. Utilice un temporizador externo. ESPANOL 13 CONFIGURATION TEMPORIZADOR DEL DE APAGADO CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL CD DIGITAL (OPTICAL) OUT SLEEP U,bb I TAPE IN AUX IN LINE OUT La unidad puede especificada. apagarse automaticamente a una hors SUPER WOOFER Use el mando a distancia. 1 Pulse el boton SLEEP mientras SHIFT del mando a distancia. pulsa el boton Para mas detailes consulte Ias instrucciones de operation del equipo conectado. ● Los cables conectores no se suministran. Obtenga Ios cables conectores necesarios. ● Si desea adquirir equipo optional, consulte con su concesionario local de Aiwa. 2 Antes de que transcurran TOMAS TAPE IN 4 segundos, pulse el boton --o ➤> para especifi~ar la hors hasta la cual la alimentacion estara apagada. Este sistema puede introducer sefiales de sonido analogical traves de estas tomas desde la pletina de una cinta. Cada vez que se pulsa el boton, la hors cambia entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes. Utilice un cable con conectores una cinta. RCA para conectar a la pletina de Cuando use la pletina de una cinta para grabar el sonido proveniente de este sistema, conecte la pletina de la cinta a Ias tomas LINE OUT (vease pagina 15). Tiempo especificado TOMAS AUX IN Para comprobar el tiempo restante hasta que se apague la alimentacion Pulse el boton SLEEP una vez mientras del mando a distancia. durante 4 segundos. El tiempo Para cancelar el temporizador restante a distancia hasta aparece en pantalla de apagado Pulse el boton SLEEP dos veces mientras del mando pantalia. pulsa el boton SHIFT En este sistema pueden introducirse sefiales de sonido analogical a traves de estas tomas. Utilice un cable con conectores RCA para conectar equipo de audio (giradiscos, reproductores de discos laser, VCRs, TV, etc.). Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma L. pulsa el boton SHIFT que aparezca “NO SLEEP” en Al conectar un giradiscos Utiiice un giradiscos ecualizador integrado. Aiwa equipado con un amplificador TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Este sistema puede es capaz de proporcionar una salida digital a traves de esta toma. Use un cable optico para conectar equipo audio digital (como p. ej. un amplificador digital, una platina DAT, una grabadora de minidiscos, etc). Quite la caperuza antipolvo @ de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICA’L). Tras ello, conecte un conector optico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando nose utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Vuelva 14 ESPAfiOL a colocar la caperuza antipolvo. GRABA(HON DE SONIDO UTILIZANDO EQUIPO EXTERNO TC)MAS LINE OUT Este sistema puede dar salida a sefiales de sonido para todas Ias funciones a traves de estas tomas. Utilice un cable con conectores RCA para conectar audio. analogical el equipo de Para grabar un disco compacto m No conecte equipo simultaneamente. De 10contrario, defectuosos. a Ias tomas LINE OUT y AUX IN en un minidisco Conecte la grabadora de minidiscos a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Realice la reproduction del disco compacto que desee grabar e inicie la grabacion en la grabadora de minidiscos conectada. se genera ruido y pueden darse funcionamientos Para grabar en una cinta TOMA PARA REALZADOR Conecte un realzador toma con amplificador DE GRAVES d de graves con alimentacion incorporado. optional Conecte un aparato con pletina de cintas a Ias tomas LINE OUT. Realice la reproduction del sonido a grabar (CD o radio) e inicie la reproduction en la unidad con pletina de cintas. a la ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS ~o ] Di-” ~i ,. Q= :, n>, , ,.’ ~c) _— TAPEL Para reproducer ~ AUX equipo conectado a Ias tomas TAPE IN, pulse el boton TAPE del panel de control. Para reproducer equipo conectado a Ias tomas AUX IN, pulse el boton AUX del panel de control. Cuando utilice el mando a distancia, pulse el boton TAPE/AUX repetidamente hasta que aparezca “TAPE” o “AUX” en pantalla. EWANOL 15 SOLUCION A PEQUENOS PROBLEMAS CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Para optimizar el rendimiento cuidados y un mantenimiento de su unidad se requieren ocasionales de la unidad unos y del Si la unidad no funciona como se describe Instrucciones, compruebe la gufa siguiente: software. en este Manual de Para Iimpiar la caja Utilice un paho seco y suave. Si Ias superficies estan extremadamente sucias, utilice un paiio suave Iigeramente humedecido con una solution de detergence suave. No utilice disolventes fuertes, tales como alcohol, bencina o diluyente ya que estos podrfan dahar el acabado de la unidad. ● ● LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA? LHay alguna conexion mal hecha? (+ p~gina 4) LSe ha pulsado algun boton de funciones incorrect? ● a fuertes sacudidas, como, po~ ejemplo, golpes o caidas. No utilice Ias unidades cerca de un campo magnetico fuerte como el de un televisor. El hacerlo asr puede ocasionar funcionamientos ● Solo sale sonido de un altavoz. LEsta el otro altavoz desconectado? Cuidado de Ias unidades ● No someta a Ias unidades ● GENERALIDADES No hay sonido. El sonido deja de ser audible de repente. + Se ha activado el circuito de protection defectuosos, el sistema Cuidado de Ios discos compactos ● Cuando Iimpieza se ensucie un disco, Iimpielo desde el centro hacia afuera. pasando un pafio de debido a una acumulacion interna de calor. Apague el aparato, cercionese de que existe suficiente holgura detras de Ias aberturas de ventilation de la parte trasera y no vuelva a poner en marcha hasta que se enfrie. Ocurre un error en la pantalla o un mal funcionamiento, o aparece un mensaje de error. + Ajuste de nuevo la unidad como se menciona mas adelante. SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. ● ~Est~ conectada correctamente la antena? (+ pagina 5) ● Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios discos en lugares calientes o humedos. “ LES debil la sefial? + Conecte una antena exterior. La recepcion contiene interferencias o el sonido esta distorsionado. ● LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multiples trayectorias? + Cambie la orientation de la antena. + Separe la unidad de otros aparatos electricos. SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducer. c ~Est5 bien insertado el disco? (+ p59ina 11) ● ● ~Est5 sucio el disco? (+ pagina 16) LAfecta la condensation a la Iente? + Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez. Reajuste Sise diera una condicion inusual en la pantalla de visualizacibn, vuelva a ajustar el sistema de la siguiente manera. 1 Pulse el boton POWER para apagar la alimentacion. 2 Pulse el boton POWER para volver a conectar la alimentacion mientras pulsa el boton ■ . Todo 10almacenado en memoria despues de la compra se borra. Si no puede apagarse la alimentacion en el paso 1 debido a un funcionamiento defectuoso, reajuste desconectando el cable de CA y repita el paso 2. 16 ESPANOL ESPECIFICACIONES Bftk=SYSTEM La palabra “BBE” y el “simbolo BBE” de BBE Sound, Inc. Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc. UNIDADES PRINCIPALS Seccion de sintonizador de FM Rango de sintonizacion Sensibilidad titil (IHF) Terminals de antena Seccion de autor en relation a grabaciones de discos, radio o cintas externas pais en el que se este utilizando la maquina. del NOTA de Este equipo ha sido puesto a prueba y se encontro 530 kHz to 1710 kHz (pasos de 10kHz) 531 kHz to 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 pV/m Antena de cuadro utilizable Seccion del amplificador Salida de potencia Distortion registradas COPYRIGHT Le rogamos que compruebe Ias Ieyes sobre derechos 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrados) sintonizador de AM Rango de sintonizacion Sensibilidad Antena son marcas Total Armonica Entradas Salidas Este equipo genera, usa y puede radiar energia radiofrecuencial y, en caso de no ser usado e instalado de acuerdo con Ias instrucciones, podr[a causar interferencia nociva a la radiocomunicacion. 16 watios por canal, Min. RMS a 8 ohmios, desde 60 Hz a 20 kHz, con no mas del 1% de Distortion Total Armonica 0,1 % (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN AUDIO) TAPE IN: 500 mV AUX IN: 500 mV SUPER WOOFER: 1,7 V SPEAKERS: acepta altavoces de 8 ohmios o mas LINE OUT 340 mV PHONES (minitoma estereo): acepta auriculares de 32 ohmios o mas que cumple con Ios Ifmites para un aparato de la Clase B digilal, segtin la Parte 15 de Ias Regulaciones FCC. Estos Ifmites est:m disefiados para proveer una protection razonable contra interferencias perjudiciales en una instalacion residential. Sin embargo, no existen garantias de que la interferencia no ocurrira en una instalacion en particular. Si este equipo Ilega a causar una interferencia perjudicial a la recepcion de television o radio, la cual puede determinarse encendiendose o apagandose la unidad, se aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia adoptando una o mas de Ias siguientes medidas: - Reoriente o recoloque la antena de recepcion. - Increment la distancia de separation entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma o a un circuitc) distinto de aquel en que conecto el receptor. - Consulte con el distribuidor o un tecnico de radio/TV con experiencia si necesita ayuda. PRECAUTION Seccion de reproduction de discos compactos Laser Convertidor D-A Relation sefial a ruido Distortion armonica Fluctuation y tremolo SISTEMA DE ALTAVOCES Tipo caja Altavoces Impedancia Nivel de presion sonido de salida Dimensioned (Anx A x P) Peso Laser semiconductor (1= 780 nm) Dual 1 bit 85 dB (1 kHz, O dB) 0,05 % (1 kHz, O dB) Inmensurable Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, hayan sido aprobados expresamente por el fabricate, anular el derecho o autoridad de operar este producto. que no pueden 2 vias, reflejo de bajos (tipo protegido contra el magnetism) Altavoz de graves: 100 mm tipo cono Altavoz de agudos: 25 mm tipo cono 8 ohmios 87 dB/Wlm 140x202 x190mm 1,9 kg General Requisites de alimentacion Consumo de potencia Dimensioned (Anx AxP) Las especificaciones sometidos a cambios 120 VAC, 60 I-Iz 40 w Unidad reproductora de CDs 144x 101,5x176,1 mm Unidad sintonizador/amplif icador 144x 101,5 x208mm Unidad remoductora de CDs 0,88 kg Unidad sintonizador/amplif icador 2,4 kg y la apariencia sin previo aviso. externa pueden ser ESPANOL 17 m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Aiwa XR-M75 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas