LCX-151

Aiwa LCX-151, LCX-150 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Aiwa LCX-151 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A iA HUMEDAD.
A
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~ A
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication de Ios simbolos graficos:
A
Z!!!!J
El simbolo del rayo con punts de flecha dentro
de un triangulo equilatero tiene como fin alertar
al usuario de la presenciade un “voltaje peligroso”
sin aislar en el interior de la estructura de la
unidad y que puede tener la magnitud suficiente
como para constituir un riesgo de descarga
electrica para Ias personas.
El signode exclamacih situado en el interiorde
un triangulo equilatero tiene como fin alerfar al
usuario de la presencia de instrucciones de
operation y mantenimiento (servicio) importances
en la documentation que acompafla al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosamente y en su enteridad el Manual de Instrucciones
antes de utilizar la unidad, Asegfirese de guardar el Manual de
Instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Deberan
cumplirse estrictamente todas Ias advertencias y precauciones del
Manual de Instrucciones y de la unidad, asi como Ias sugerencias de
seguridad mencionadas a continuation.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua, como
al Iado de una bar7era, Iavabo, una piscina, o similar.
Calor— No utilice esta unidad cercadefuentes decalor, incluyendo
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen
calor. Tampoco debera someterse atemperatures inferiors a 5°C
ni superiors a 35°C.
Superficie de montaje Sitfie la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse en un Iugar en el cual
exista suficiente holgura a su alrededor para poder garantizar una
ventilation adecuada. Deje una holgura de 10 cm desde la parte
posterior ysuperiorde launidad y5cmdesdecadalado acualquier
otro objeto.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies
similares que puedan obstruir Ias aberturas de ventilation.
No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanterfa cerrada
hermeticamente donde la ventilation no sea la adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que objetos
y Ifquidos no entren en la unidad a traves de Ias aberturas de
ventilation,
Estantes fijos y con ruedas Cuando
coloque o monte la unidad en un estante fijo o
con ruedas, tenga mucho cuidado al moverla
a otro Iugar.
m
L
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y
Ias superficies irregulars pueden hater que
3
AA*
la unidad o el estante con ruedas de vuelta o
1
se caiga.
ESPANOL
7 Condensation Puede formarse condensation en la Iente del
fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:
- La unidad pase de un Iugar frio a uno caliente.
El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy hfimeda.
- La unidad se enfrie mediante aire acondicionado.
Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme
condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaje en pared o techo No ha de montarse la unidad en una
pared ni en el techo, a menos que se especifique 10contrario en el
Manual de Instrucciones.
Eneraia Electrica
1
2
3
4
5
Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad a Ias
fuentesde alimentacion especificadas en elManual de Instrucciones
y como esta marcado en la unidad,
Polaridad —Como medidade seguridad, algunas unidades estan
equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente
pueden ser insertados de una forma en la toma de corriente. Si es
dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al
enchufe e intentelo de nuevo. Si atin no resulta posible insertarlo
en la toma, Ie rogamos que se dirija a un tecnico de servicio
cualificado para que inspeccione o cambie la toma. Para evitar
obviar la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10fuerce
hacia el interior de la toma.
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe. No
tire del propio cable.
- Nunca manipule et enchufe con Ias manes mojadas ya que
podria producirse un incendio o una descarga electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no
queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos.
Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma
de corriente.
- Evite sobrecargar Ios enchufes de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio
o una descarga electrica.
Cable de extension Para evitar una descarga electrica, no
utilice un enchufe polarizado de CA con un cable de extension,
receptaculo u otra toma de corriente a menos que e! enchufe
polarizado pueda ser completamente insertado para prevenir la
exposition de Ias clavijas del enchufe.
Periodos de no utilization— Desconecte el cablede alimentacion
de CA si la unidad novaaser utilizadadurante varies meses o mas.
Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad
continuara circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque
la alimentacion este desconectada.
Antena Exterior
1 Lineas de alimentacion Cuando conecte una antena exterior,
asegtiresedeque estaubicadalejos deotroscablesde alimentacion.
2 Toma a tierra de la antena exterior Asegtirese de que el
sistema de la antena tenga una corrects toma a tierra para ofrecer
protection contra inesperadas sacudidas de tension descargas de
voltaje inesperadas o acumulacion de electricidad estatica. El
artfculo 810 del National Electrical Code, ANSI-N FPA70, provee
information sobre la forma adecuada de realizar una toma a tierra
del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la
unidad de descarga de la antena, asf como sobre el tamafio de la
unidad de la toma a tierra, conexiones a Ias terminals de la toma
a tierra y requisites de Ias terminals de la toma a tierra.
Toma a tierra de acuerdo con el National Electrical Code (Codigo National de Electricidad)
l-t
,CABLE CONDUCTOR DE LA ANTENA
NEC CODIGO ELECTRICO NACIONAL
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para optimizar la funcion de este sistema, por favor tomese el
tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiaricese
con Ios procedimientos de operation.
Verifique su sistema y accesorios
LCX-I 50/LCX-l 51
Sistema estereo con reproductor
de discos compactos
Antena FM
Control remoto
Antena AM
Manual de Instrucciones, etc.
Registro del propietario
Para su conveniencia, anote el numero del modelo y de serie
(Ios encontrara en la parte trasera del aparato) en el espacio
propuesto mas abajo. Por favor refierase a ellos cuando contacto
con su distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.
Ng. Modelo
N~. Serie (N~. Lote)
LCX-I 50 U/LCX-l 51 U
PREPARACIONES
PRECAUCIONES ................................................................ 1
CONEXIONES ...................m.................................................3
ANTES DE LA OPERACION ..............................................4
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO .......................................................4
REPRODUCC16N DE DISCOS COMPACTOS
REPRODUCTION DE UN DISCO COMPACTO .................5
RECEPC16N DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ................................................7
PREAJUSTE DE EMISORAS .............................................
7
REPRODUCTION DE CINTAS
REPRODUCTION DE UNA CINTA .....................................8
GRABACION
GRABACION .......................................................................8
RELOJ Y TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL RELOJ ......................................................... 9
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ........................................ 9
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .............10
OTRAS CONEXIONES
CONEX16N DE UN EQUIPO OPCIONAL
........................11
GENERALIDADES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ........................................11
EsPEclFlcAcloNEs ..m.................................m............m......l2
m
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ...............12
~NDICE DE LAS PARTES .............................
f.hna pzigina
Para poner la antena de AM sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.
Conexion de una antena exteriori
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ias terminals FM 75 Q
ESPAfiOL
2
CONEXIONES
2
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior es
de 120V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red
local.
IMPORTANTE
.
Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas equipos
opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion.
No existen diferencias entre Ios altavoces frontal es. Ambos
altavoces pueden ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho).
1
Conecte Ios cables del altavoz a la unidad
principal.
Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ias
terminals 0 y Ios otros cables a Ias terminates O.
Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ias terminals FM 75 Q y la antena
de AM a Ias terminals de AM LOOP.
Antena de FM
Antena de AM
~
D
L
J
..-’
~ Conecte el cable de alimentacion de C.A. a una
toma C.A
No realice un cortocircuito entre Ios
cables 0 y O de [OSaltavoces ya
que el sonido puede ser inaudible.
Si esto ocurriese, desconecte el
cable de CA de la toma y reconecte
el cable del altavoz correctamente.
Conecte entonces el cable de CA y
encienda la unidad de nuevo.
Para posicionar Ias antenas.
Antena FM:
Extienda esta antena y cambie la direccion y el angulo de forma
que encuentre la mejor recepcion.
Antena AM:
Coloquela de manera que encuentre la mejor direccion.
m
o No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
. No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena deAM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, ya que se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
Para conectar otro equipo optional + pagina 11.
2 Antena FM
1
2 AntenaAM
Altavoz izquierdo
1 AI+”, ,,.- J,..,. al-.,.
“L
cable del altavoz
n
* Cable de CA
3 ESPAliOL
ANTES DE LA OPERACION
AJUSTE DEL SONIDO
POWER
PHONES
Para encender la unidad
Presione el boton POWER.
Despues del uso
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
La pantalla pasara a ser la del reloj.
Uso de Ios auriculares
Conecte Ios auricuiares a la toma PHONES con un miniconector
estereo (a3.5 mm).
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
10s altavoces.
CONTROL REMOTO
Insertion de Ias baterias en el control remoto
Quite la tapa de Ias baterias, ubicada en la parte trasera del
control remoto, e inserte dos baterias de R6 (tamaiio AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias baterias
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sehales de la unidad principal deberia ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias baterias por otras nuevas.
Si la unidad no va a ser utilizada durante un Iargo periodo,
quite Ias baterias para evitar posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor remoto
(situado en el boton POWER) quede expuesta a una Iuz
intensa como la Iuz directs del sol.
- Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
3-MODE
EQUALIZER
VOLUME
AJUSTE DEL VOLUMEN
Presione el control VOLUME.
GEQ
Presione el Iado mas alto para aumentar el volumen y el Iado
mas bajo para disminuirlo.
El nivel del volumen se muestra en la pantalla durante 4
segundos. Puede configurarse de O (minimo) a 30 y hasta MAX
(maximo).
El volumen permanece en memoria incluso despues de apagar
el aparato, No obstante, si se apaga cuando el volumen esta
configurado a mas de 20, se configurara automaticamente en
20 la proxima vez que se encienda el aparato.
ECUALIZADOR GRAFICO
Presione uno de Ios botones 3-MODE EQUALIZER.
ROCK/POP/JAZZ
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia de votes y en la gama de registro medio.
JAZZ: Sonido enriquecido con Ios graves fuertes y Ios agudos
fines.
Para cancelar el modo seleccionado
Presione de nuevo el boton seleccionado.
Utilizando el control remoto
Presione el boton GEQ hasta que se visualice el modo de
ecualizacion deseado.
El modo de ecualizacion cambia ciclicamente a ROCK, POP,
JAZZ o a ninguna ecualizacion.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
La salida de volumen y tono de Ios altavoces o auriculares
pueden variarse Iibremente sin afectar al nivel de la grabacion.
ESPANOL
4
REPRODUCTION DE UN DISCO
COMPACTO
Pantalla en modo de parada.
Calendario de musics
Tiempo de
(solo se visualizaran Ias
reproduction total
primeras 16 pistas)
INTRODUCTION DE UN DISCO
Presione la marca OPEN para abrir el
cc)mpartimiento del disco. Introduzca un disco con
el Iado de la etiqueta hacia arriba y cierre el
cc+mpartimiento del disco.
RIEPRODUCCION DE UN DISCO
Introduzca un disco.
Presione el boton I 1.
Se
inicia la reproduction comenzando por la primera pista.
Tiempo de reproduction transcurrido
I
Numero de la pista que esta siendo reproducida.
I
Numero total de pistas
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
este desconectada (Funcion de Reproduction Directs)
Presione el boton 11 La alimentacion se conectara y
comenzara la reproduction del disco introducido.
Si se ha seleccionado una reproduction que no sea la del CD
con el aparato encendido, presionando una vez el boton
11 se
seleccionara la funcion de CD, iniciandose la reproduction.
Seleccion de una pista con el control remoto
Presione Ios botones numericos y el boton +1 Opara seleccionar
una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista n’ 25, presione Ios botones +1 O,+1 Oy
5.
Para seleccionar la pista n~ 10, presione Ios botolles +1 Oy O.
La pista seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction
continuara hasta que termine el disco.
o No utilice CDs de forma irregular (p. ej.: en forma de rombo u
octogonales). Pueden ocasionar un mal funcionarniento.
o No cargue mas de un disco compacto en el compartimiento de
discos.
No intente abrir el compartimiento de Ios discos durante la
reproduction.
Para detener la reproduction, presione el boton
.
Para hater una pausa en la reproduction, presione el boton
11. Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
ma.ntenga pulsado el boton l<< 0 Pl y sueltelo en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una pista durante la
reproduction,
presione repetidamente el boton 140 M.
5 ESPANOL
REPRODUCTION ALEATORIA
Todas Ias pistas del disco pueden reproducirse de forma
aleatoria,
Presione el boton RANDOM del control remoto en el
modo de parada para que se visualice “RAN”.
Presione el boton PII para iniciar la reproduction,
Para cancelar la reproduction aleatoria, Presione de nuevo
el boton RANDOM en el modo de parada.
Aunque se presione el boton 1<<, una pista previamente
reproducida no podra ser omitida. La unidad solamente volvera
al principio de la pista actual.
Cuando seleccione una pista con Ios botones numerados del
control remoto durante la reproduction aleatoria, comenzara
a reproducirse la pista seleccionada, cancelandose asi el modo
de reproduction aleatoria.
REPETITION DE LA REPRODUCTION
Pueden ser reproducidas repetidamente una pista, todas Ias
pistas o Ias pistas programadas.
Presione el boton REPEAT
para visualizer “REPEAT 1”
0 “REPEAT ALL”.
Para repetir solamente la pista actual, haga aparecer en pantalla
“REPEAT l“.
Para repetir todas Ias pistas, haga aparecer en pantalla
“REPEATALL”.
Para cancelar la repetition, presione el boton REPEAT
para eliminar “REPEAT” de la pantalla.
Para repetir solamente Ias pistas deseadas,
programe Ias
pistas y presione el boton REPEAT para que se visualice
“REPEAT ALL”.
REPRODUCTION PROGRAMADA
Se podran programar un maximo de 30 pistas del disco
introducido.
u
c)
..... ....
Use el control remoto.
1 Presione el boton SET en modo de parada.
“M” parpadeara en la pantalla.
2
3
4
Presione Ios botones numericos y el boton +10
para programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista n~ 12, presione Ios botones +1 O,
y 2,
Para seleccionar la pista n~ 20, presione Ios botones +1 O,
+loyo.
Ntimero de programa
Numero total de pistas seleccionadas
Repita el paso 2 para programar otras pistas
Presione el boton
11 para iniciar la
reproduction.
Para comprobar el programa
Cada vez que se presione en modo de parada el boton M de
la unidad principal, se
visualizaran un numero de pista y un
ntimero de programa.
Para borrar el programa
Presione el boton en el modo de parada.
Para anadir pistas al programa
Antes de reproducer, repita el paso 2. La pista se programara
despues de la ultima pista.
n
Para cambiar Ias pistas programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
m
Durante la reproduction programada no se pueden realizar
Ias siguientes operaciones.
Reproduction aleatoria
Repetition de una pista (REPEAT 1)
. Si el tiempo programado es superior a 99:59 minutes, o se ha
programado la pista numero 31 0 superior del disco,
visualizara --:-- como tiempo total de reproduction.
se
ESPANOL
6
SINTONIZACION MANUAL
1
2
2-
[:
..-_-..,
——
TUNER
MODE
Presione el boton BAND re~etidamente ~ara
seleccionar la banda deseada.
n’
Presione el boton [<4 o FM para seleccionar
una emisora.
Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara,
Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE” durante
un memento.
Durante la recepcion estereo en FM, se visualizara “STEREO”.
Para reproducer una emisora previamente sintonizada
cuando el aparato este apagado (Funcion de
Reproduction Directs)
Presione el boton BAND. Se encendera el aparato y se escuchara
la emisora previamente sintonizada,
Para buscar rapidamente una emisora (Busqueda
Automatic)
Mantenga pulsado el boton 1+ o WI hasta que el sintonizador
empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora,
se detendra la btisqueda.
Para detener manualmente la Bkqueda Automatic, presione el
boton 1+< o HI,
o La Bkqueda Automatica puede no detenerse en estaciones cuyas
sefiales scan muy debiles,
Cuando una emision en FM estereo contenga ruido
Presione el boton TUNER MODE del control remoto.
“MONO” aparecera en la pantalla.
El ruido se reduce aunque la recepcion sea monoaural.
Para restaurar la recepcion estereo, presione de nuevo Ios botones.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omisi6n del intervalo de sintonizacion de Afvl es de 10
kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona en la cual el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo
de sintonizacion.
Presione el boton POWER mientras presiona el boton BAND.
Para resetear el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, (vease
“PI+EAJIJSTE DE EMISORAS”), se borraran todas Ias emisoras
preajustadas. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de
nuevo,
7 ESPAiiOL
PREAJUSTE DE EMISORAS
La unidad puede memorizar un total de 32 emisoras. Cuando se
memoriza una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero de
preajuste, Ufilice el numero de preajuste para sintonizar directamente
una emisora preajustada.
7 Presione el boton BAND para seleccionar una
banda y presione el boton 1+< o Fl para
seleccionar una emisora.
2 Presione el boton SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
n
Frecuencia
I
Ntimero de preajuste
3 Repita IOS pasos 1 y 2.
m
Cada banda solo puede almacenar un maximo de 16 emisoras
preajustadas
Para escuchar emisoras preajustadas
Utilice el control remoto para seleccionar directamente e[ n~mero
de preajuste.
1 Presione el boton TUNER para seleccionar una banda.
2 Presione IOSbotones numericos para seleccionar
un numero
preajustado.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista n’ 15, presione Ios botones +1Oy 5.
Para seleccionar la pista ng 10, presione Ios botones +1Oy 0,
Cuando este operando desde la unidad principal, presione
el boton
repetidamente.
Cada vez que se presione el boton, se seleccionara la emisora
con el
nfimero inmediatamente superior,
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el nbmero de memorization de la emisora que desee
borrar. Tras ello, presione el boton SET y el boton
11 antes de
que transcurran 4 segundos mientras parpadea la frecuencia.
Los nfimeros de preajuste del resto de Ias emisoras con
numeraciones mas altas disminuyen en una unidad.
Para escanear Ias emisoras memorizadas
Presione el boton P-SCAN del control remoto hasta que se visualice
“P-SCAN”, Se reciben en orden Ias emisoras memorizadas durante
5 segundos cada una de ellas. El ntimero preajustado parpadea
durante la recepcion.
Para detener el escaneo , presione el boton VOLUME,
REPRODUCTION DE UNA CINTA
GRABACION
U,B+
2
L-II
Use unicamente cintas tipo I (normal)
1
2
Presione el boton 9/4 para abrir el portacasete
e introduzca una cinta con el Iado expuesto hacia
abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo.
✏✝
Presione el boton F.
Se selecciona la funcion TAPE y la reproduction comenzara.
Solo se puede reproducer la cara que mira hacia afuera del
aparato,
Para detener la reproduction, presione el boton W4.
Para hater una pausa en la reproduction, presione el boton
II. Para reanudar la reproduction, presionelo otra vez.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, presione el boton +4
o
> en el modo de parada. Luego presione el boton WA
para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
este desconectada (Funcion de Reproduction Directs)
Presione el boton F. La alimentacion se conectara y comenzara
la reproduction de la cinta insertada,
Esta seccion explica como grabar desde la radio, el reproductor
de CDs o desde un equipo externo.
3
Preparation
o Bobine la cinta hasta el punto desde el cual va a comenzar la
grabacion.
Observe que la grabacion se realiza en una sola cara de la
cinta.
o Use solamente cintas de tipo
I (normal).
1
2
3
Inserte la cinta que vaya a grabar en la pletina.
lntroduzca la cinta con el Iado en que va a grabar primero
mirando hacia el exterior de la unidad y con el Iado
expuesto hacia abajo.
Tenga preparada la fuente de sonido de la que
vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, presione el boton ~11
e introduzca el disco.
Para grabar de una emision radiofonica, presione el boton
BAND y sintonice la emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada, mesione
.!
el bot~n AUX y prepare la reproduction.
Presione el boton para iniciar la grabacion.
Presione simultaneamente el boton >. Cuando la funcion
seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacion
empezaran simultaneamente.
Cuando la funcion seleccionada sea AUX, inicie manualmente
la reproduction del equipo conectado.
Para detener la grabacion, presione el boton WA,
Para hater una pausa en la grabacion, presione el boton II.
Al Ilegar al final de la cinta, la cinta se para y el boton 0 se
suelta. Durante la grabacion de un CD, la reproduction del CD
se detiene automaticamente.
Cambie la cinta y presione el boton
Tras ello, la reproduction
del CD se reanudara automaticamente.
Para grabar Ias pistas seleccionadas del CD
Programe Ias pistas (Vease “REPRODUCTION PROGRAMADA)
y presione el boton
.
Acerca de Ias cintas de casete DERECHOS DE AUTOR
. Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas
Consulte Ias Ieyes de Ios derechos de autor relacionadas con
y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas.
Ias grabaciones de discos, programas de radio o cintas externas
Tense la cinta con un Iapiz o herramienta similar antes de
del pais en el que se utilice la unidad.
utilizarla. Una cinta floja puede romperse o atascarse en el
mecanismo,
ESPANOL
8
AJUSTE DEL RELOJ
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
Cuando se conecta por primers vez el cable de alimentacion de
Corriente Alterna, la hors parpadea en la pantalla.
Configure la hors como sigue mientras la alimentacion
este desconectada.
1 Presione el boton SET.
2
3
4
5
Vera parpadear la hors
Presione el boton 1++ o FI para establecer la
hors.
Presione el boton SET para fijar la hors.
Vera como la hors deja de parpadear y empieza a hacerlo el
minute,
Presione el boton 1++ o F>l para establecer el
minute.
Presione el boton SET para establecer el minuto
y completar la configuration.
El minuto parade parpadear en la pantalla y el reloj comienza
desde 00 segundos,
Para corregir la hors actual
Presione el boton POWER para apagar la unidad y presione el
boton SET, Tras ello, Ileve a cabo [OSpasos 1 a 5 anteriores,
Para visualizer la hors actual
Mantenga presionado el boton H hasta que se visualice el reloj.
Se visualizara la hors durante 4 segundos.
Para cambiar al modo de 24 horas
Mientras la unidad esta conectada, mantenga presionado el
boton
hasta que el reloj se visualice y presione el boton
REPEAT antes de que transcurran 4 segundos, Repita el mismo
procedimiento para regresar al modo de 12 horas.
Si la pantalla del reloj parpadea mientras la unidad
esta encendida.
Esto se debe a una interruption en el suministro de alimentacion.
Debera resetearse la hors actual.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 12 horas,
deberan resetearse todos Ios ajustes realizados en la memoria
tras haber adquirido la unidad.
9 ESPANOL
w
La unidad puede encenderse cada dia automaticamente en el
memento que se Ie especifique gracias al tempo rizador
incorporado.
Preparation
Asegurese de que el reloj este en la hors corrects,
1
2
3
4
5
Presione el boton TIMER en el control
remoto
para que aparezca en pantalla O y presione el
boton SET antes de que transcurran 2 seaundos.
Se visualiza O y la hors parpadea.
m
Si no presiona el boton a antes de que transcurran 2
segundos, puede comenzar otra operation.
Establezca la hors de activation del temporizador
presionando el boton 14+ o >1 y el boton SET.
Repita la misma operation para establecer el
minuto de la hors de activation del temporizador.
Seleccione la duration del periodo de activation
del temporizador utilizando el boton 1++ o FB4
y presione el boton SET.
Puede establecerse la duration del per~odo de activation del
temporizador entre 5 y 240 minutes en increments de 5
minutes,
Prepare la fuente de entrada.
Para escuchar un CD, presione el boton -11 e introduzca
un disco.
Para escuchar la radio, presione el boton BAND y sintonice
una emisora.
Presione el boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen.
~ permanecera en la pantalla despues de apagar (modo de
temporizador en standby).
Una vez alcanzado el tiempo de activation del temporizador, la
unidad se encendera y comenzara la reproduction de la fuente
de entrada seleccionada.
No es posible configurar el nivel de volumen a 21 0 mas,
Comprobacion del tiempo especificado
Presione el boton TIMER en el control remoto. Parpadeara
durante 2 segundos la hors de activation del temporizador. No
se indicara, sin embargo, la duration del per~odo de activation.
Para cancelar el modo de standby dei temporizador
temporalmente
Presione dos veces el boton TIMER en el control remoto para
apagar 0.
Como usar la unidad mientras el temporizador esta
puesto
Puede utilizar la unidad con toda normalidad despues de haber
establecido el temporizador. Antes de apagar la unidad, repita
el paso 4 para preparar la fuente de entrada y ajuste el volumen
y el tono.
. No comenzara la reproduction con temporizador a menos que
este apagado el encendido.
No puede encenderse y apagarse el equipo conectado
mediante el temporizador incorporado de esta unidad. Use un
temporizador externo.
Cuando se interrumpe la alimentacion, la pantalla @
desaparece y parpadea el reloj. Resetee el reloj y configure
de nuevo el temporizador.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE
APAGADO
1
2
La unidad puede apagarse automaticamente en el memento que
se Ie especifique.
Use el control remoto.
7 Presione el boton SLEEP.
2 Antes de aue transcurran 4 seaundos presione
et boton + o > para especificar el tiempo
que ha de transcurrir para que se apague el
aparato.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes en increments de 5
Para comprobar el tiempo restante hasta el apagado
Presione una vez el boton SLEEP. Se visualizara el tiempo
restante durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador de apagado
Presione dos veces el boton SLEEP para que desaparezca
“SLEEP” de la pantalla.
m
Si la unidad esta apagada durante la Iectura de una cinta, el
boton F se mantiene presionado. Presione el boton WA para
que se suelte el boton >.
ESPANOL 10
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
CONEXION A TOMAS AUX
Esta unidad puede introducirse ser?ales de sonido a traves de tomas
AUX.
Use un cable con fonoconectores RCA para conectar equipo
(tocadiscos, reproductores de discos laser con tomas de salida
analoga, platinas DAT, reproductores MD, VCRs, TV, etc. )
Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma
L.
Consulte el Manual de Instrucciones del equipo conectado para
obtener mas detalles.
. No se suministran cables de conexion. Debe adquirirlos por
separado.
QConsulte con su centro Aiwa local si desea obtener equipo optional.
Cuando conecte un tocadiscos
Utilice un tocadiscos Aiwa provisto de amplificador con ecualizador
incorporado.
AUDICION DE FUENTES DE SONIDO
EXTERNAS
AUX
Para reproducer equipo conectado a Ias tomas AUX, presione el boton
AUX e inicie la reproducci6n. “AUX” aparecera en la pantalla.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento y cuidado ocasional de la unidad y del software
resultan necesarios para optimizar el funcionamiento de su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio suave y seco.
Su Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafro suave
Iigeramente humedecido en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
ya que estos podr[an estropear al acabado de la unidad,
Para Iimpiar Ios cabezales y Ios puntos por donde
pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie Ios cabezales y Ios puntos
por donde pasa la cinta con un casete Iimpiacabezas o con un palillo
con algodon humedecido con un Iiquido Iimpiador o con alcohol
desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza pueden ser obtenidos
en comercios.)
Cuando Iimpie con un bastoncillo con algodon, Iimpie el cabezal de
grabaci6nkeproduccion, el cabezal de borrado cabrestante rodillos.
[
Cabezal de
Bastoncillo con
borrado
Cabezal de algodon
estante
Rodillo de toma
I
Despues de Iimpiar Ios cabezales y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete Iimpiacabezas Iiquido o con un palillo con
algodon htimedo, espere a que Ias partes que ha Iimpiado se hayan
secado completamente antes de introducer una cinta.
Cuidado de Ios discos
oCuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un paflo de Iimpieza
desde el centro hacia afuera.
. Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios
discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidado de Ias cintas
. Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier
otra fuente de magnetism. Ello reducira la calidad del sonido y
causara ruidos.
. No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior
de un automovil estacionado baio la Iuz directs del sol.
i I ESPANOL
ESPECIFICACIONES
Unidad principal
Seccion
del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Terminals de antena
75 ohmios (asimetricos)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
Antena
Seccion dei amplificador
Potencia de salida
Seccion platina de casete
Formato de pista
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Sistema de borrado
Cabezales
530 kHz a 1710 kHz (increments
de 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz
(increments de 9 kHz)
Antena de cuadro
5 W + 5 W (1 kHz, D.A.T. 10 ‘/o, 4
ohmios)
3,5 W + 3,5 W (100 - 15kHz,
D.A.T. menos de 1%, 4 ohmios)
4 pistas, 2 canales estereo,
Cinta normal 50 Hz -12500 Hz
Polarization de CA
Borrado magnetico
Cabeza de grabacion/
reproduction x 1
Cabeza de borrado x 1
Seccion reproductor de discos compactos
Laser
Convertidor D-A
Wow y flutter
Sistema de altavoces
Altavoces
Dimensioned (An x Al x Lg)
Peso
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Lg)
Peso de la unidad principal
Laser de semiconductor (1 =
780nm)
1 bit dual
Inmensurable
100 mm tipo conico, 4 ohmios
150 x 236,2 x 210,5 mm
1,1 kg
120 V CA, 60 HZ
22 w
160 x 236,2 x 209,3 mm
2,6 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin
previo aviso.
NOTA
Este equipo se ha comprobado y determinado que cumple con Ios Kmites
de dispositivo digital de clase
B, segtin la parte 15 de Ias Normas de la
FCC. Estos Ifmites se han diseriado para ofrecer una protection
razonable frente a interferencias dafiinas en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energia de radio frecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con Ias instrucciones, puede
provocar interferencias dafiinas a comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garant[a de que dichas interferencias no se daran en una
instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias a la
recepcion de radio o television, 10que puede averiguarse encendiendo
y apagando el aparato, animamos al usuario a corregir la interferencia
con una o varias de estas medidas:
- Reoriente o recoloque la antena receptors.
Aumente la separation entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de circuito distinto del que esta
conectado el receptor.
Pida ayuda al distribuidor o a
un tecnico de Radio/TV.
PRECAUTION
Las modificaciones o ajustes realizados a este producto sin aprobacion
express y por escrito por parte del fabricate pueden anular el derecho
o autoridad del usuario para emplear este producto.
GUiA PARA LA SOLUCION DE
PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de
Instrucciones, compruebe la gu[a siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido
. LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
. LHay alguna conexion mal hecha? (-+ pagina 3)
. LSe ha presionado un boton de funcion incorrect?
El sonido es inaudible.
Puede haber un cortocircuito en Ios bornes de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de C.A. de la salida CA. y reconecte Ios cables
del altavoz correctamente, Conecte el cable de C.A. y encienda a
unidad otra vez.
Solo sale sonido de un altavoz
. LEsta el otro
altavoz desconectado?
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3).
La recepcion contiene interferencias o el sonido esta
distorsionado
. ~Capta el sistema ruidos externos o distortion de multiples trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena,
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLETINA
La cinta no se mueve.
. ~Esta la pletina en el modo de pausa? (+ pagina 8)
El sonido es asimetrico o no alcanza el volumen
suficiente
. ~Esta sucio el cabezal de reproduction? (+ pagina 11).
Noes posible grabar.
. Si se ha roto la Iengtieta de la cinta, tape el hueco con cinta adhesiva.
. LEsta sucio el cabezal de grabacion? (+ pagina 11).
Noes posible borrar la grabacion.
o LEsta sucio el cabezal de borrado? (+ pagina 11).
. ~Esta utilizando una cinta de CrOz o de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
. LEsta sucio el cabezal de grabacion/reproduction? (pagina + 11).
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. LEsta bien insertado el disco? (+ pagina 5).
. ~Esta sucio el disco? (+ pagina 11).
. LAfecta la condensation a la lente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
SECCION DEL RELOJ Y DEL TEMPORIZADOR
Noes posible configurar el temporizador.
. LParpadea el reloj en la pantalla?
+ Resetee el reloj. (+ pagina 9)
Para resetear la unidad
Si se produce alguna condicion extrafia en la pantalla o en las platinas,
reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Presione el boton POWER para volver a conectar la alimentaci6n
mientras pulsa el boton
. Se borrara todo 10 que haya sido
almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun
mal funcionamiento, resetee la unidad desconectando el cable de
alimentacion de CA y repita el paso 2.
ESPANOL
12
PARTS INDEX
The parts on the main unit and remote control are listed in
alphabetical order with the pages on the right side. Refer to
each page for instructions about each part.
INDICE DE LAS PARTES
Las partes de la unidad principal y del control remoto se indican
en orden alfabetico con sus paginas correspondientes en la
columns de la derecha. ConsuIte cada pagina para conocer Ias
instrucciones relacionadas con cada parte.
NOMENCLATURE
Les instructions concernant chaque partie de I’appareil principal
et de la telecommallde se trouvent aux pages indiquees ci-contre.
Les noms des pari,ies sent indiques clans I’ordre alphabetique.
For assistance and information,
Printed in China
AIWA CO., LT13.
44-03 I 7- I
/