Transcripción de documentos
Lea cuidadosa
y completamente
antes de utilizar
instrucciones
la unidad.
el manual
Asegurese
para utilizarlo
de instrucciones
de guardar
como referencia
el manual
de
en el future. Todas
Ias advertencias
y precauciones
del manual de instrucciones
y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
as[como tambien
Ias sugerencias
de seguridad mencionadas
mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
REDUCE
THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
“CAUTION:TO
como, por ejemplo,
piscina
2
Calor — No utilice esta unidad
incluyendo
salidas
que generen
No
debera
temperature
3
cerca de una bar?era, una palangana,
una
o algo similar.
cerca
de aire caliente,
de fuentes
estufas
de calor,
u otros aparatos
calor.
colocarse
tampoco
sea inferior
en
lugares
a 5°C o superior
donde
la
a 35”C.
Superficie
de montaje — Ponga la unidad sobre una
plana y nivelada.
Ventilation
— La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su airededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada.
Deje un espacio Iibre de 10 cm
superficie
4
por la parte posterior
y superior
de la unidad,
y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga
la unidad
superficies
similares
sobre
una cama,
que podrian
tapar
una alfombra
Ias aberturas
o
de
ventilation.
- No instale
la unidad
en una Iibrer(a,
cerrada
hermeticamente
adecuada.
5
no sea
de que
no entren en la unidad por Ias aberturas
o monte
la unidad
en un soporte
carro de mane, esta debera
mucho cuidado.
Las paradas
repentinas,
y Ias superficies
que la unidad
moverse
de
o
con
la fuerza excesiva
irregulars
pueden
.L
Q!!!lAL* 3
hater
o el carro de mano se de vuelta
Condensation
o se caiga.
— En la Iente del fonocaptor
del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation
cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente
- El sistema de calefaccion
se acabe de encender
- La unidad se utilice en una habitation
muy htimeda
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador
de aire
Esta unidad tal vez funcione
en su interior.
mal cuando
tenga condensation
En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo
8
o estanteria
Carros de mano y soportes — Cuando
ponga
7
mueble
la ventilation
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado
objetos y Iiquidos
ventilation.
6
donde
la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar
en una pared
contrario
ni en el techo,
en el manual
a menos
que se especifique
10
de instrucciones.
Enerafa electrica
Anotacion
1 Fuentes de alimentacion — Conecte solamente
del propietario
Para su conveniencia,
anote el numero
de modeio
a Ias fuentes
instrucciones,
y el nfimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado
mas abajo. Mencionelos
cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
2 Polarization
unidades estan equipadas
con clavijas de alimentacion
de
CA polarizadas,
Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.
Si resulta dif[cil o imposible
dificultades.
N.” de serie (N.O de Iote)
N.” de modelo
CX-NA508
I
SX-NA502
1 SX-R275
1
ESPANOL
I
esta unidad
de alimentacion
especificadas
en el manual de
y como esta marcado en la unidad,
— Como caracter~stica de seguridad, algunas
I
insertar la clavija de alimentacion
de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
la toma de corriente.
Para evitar anular
la
caracter~stica
de seguridad
de la clavija polarizada,
no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion
la clavija
de alimentacion
de CA, sujete
de CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca
maneje
la clavija
de alimentacion
de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion
no scan
doblados
deberan
colocarse
excesivamente,
Tenga mucho cuidado
un incendio
o una
de forma que
pellizcados
o pisados.
con el cable que va de la unidad
a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
incendio
o una sacudida
porque
esto
podria
causar
un
electrica.
4 Cable de extension
— Para evitar sacudidas electrical,
no
utilice la clavija de alimentacion
de CA polarizada con un cable
de extension,
ni tampoco en un receptaculo
u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente
evitando que sus patinas queden expuestas.
5
Periodos
de no
alimentacion
a ser utilizada
durante
de alimentacion
circulando
utilization
— Desenchufe
de CA de la toma de corriente
varies
alimentacion
meses o mas. Cuando
este conectado,
una pequeha
el cable
si la unidad
cantidad
por la unidad
de
no va
el cable
continuara
de corriente,
aunque
la
este desconectada,
PRECAUCIONES
. . . . . . . . . . . . . . ..m
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..l
PREPARATIVES
CONEXIONES .................................................................... 3
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO
6
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m
RECEPCION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 8
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 8
REPRODUCTION
DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 9
110
REPRODUCTION PROGRAMADA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando
exterior,
tension.
2
asegtirese
de colocarla
REPRODUCTION
conecte
Iejos de Ias Iineas
de alta
Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese
que el sistema
de la antena
tierra para proporcionar
inesperado
estatica.
NFPA70,
apropiada
este conectado
de tension
de
correctamente
as~ una protection
contra
o contra la acumulacion
a
el exceso
de electricidad
El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
proporciona information
acerca de la puesta a tierra
del mastil de la antena,
DE CINTAS
—
una antena
la estructura
de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals
de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo Electrico National
OPERAClONES BASICAS .............................................. 11
GRABACION
GRABACION BASICA ................................................ .... 1:2
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 1:3
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 13
GRABACION CON EDICION Al ................................. ..... 14
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............15
KARAOKE
—
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 16
PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 1’7
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ...........18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ................................ .... 19
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL .................. ... 20
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......20
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
EQUIPO DEL
SERVICIO
ELECTRICO
GENERALIDADES
CONDUCTORES DE
PUESTAATIERRA
(NEC, SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
~
NEC (COOIGO ELECTRICO NACIONAL)
SISTEMA DE ELECTRODD DE
PUESTA ATIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie
la unidad
solo como
se recomienda
en el manual
de
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ....................................
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES ........................................ . . . . ...!
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera
instrucciones.
Daiios que necesitan
ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones
cualificado
Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion
de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extraiios o Ifquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad
no parece
funcionar
normalmente,
- La unidad muestra un cambio considerable
en sus prestaciones.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPANOL
2
❑
1 Conecte Ios altavoces
unidad principal.
Conecte
el cable
del
derecho
altavoz
e izquierdo
derecho
a la
a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
Compruebe
SPEAKERS
su sistema y Ios accesorios
L,
El cable de altavoz
CX-NA508
Sintonizador,
amplificador,
reproductor
de discos compactos estereo
SX-NA502 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces de sonido ambiental
Control
remoto
Antena
platina
de casete
terminal
y
0,
con la franja blanca debera
y el cable negro al terminal
2 Conecte Ios altavoces
unidad principal.
No existen
de AM
Antena
diferencias
conectarse
de sonido ambiental
entre
[OS altavoces
ambiental.
Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental
SURROUND
SPEAKERS
R O L.
de FM
al
O.
a la
de sonido
al terminal
#
, Q
B!@@’
B,4
,.0
.’
Manual
de instrucciones,
etc.
Antes de conectar el cable de alimentacion
de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte
primero
equipos
opcionales.
Ios altavoces,
Finalmente
Ias antenas
conecte
y todos
Ios demas
el cable de alimentacion
de CA.
—
3
Antena de FM
Antena de AM
1
1
Altavoz izauierdo
,””,,”
2
Altavoz de sonido
ambiental
ambiental
Cable de altavoz
ESPA/iOL
QI
. .. . . . rir=rnr-hn
--
Altavn7
IT
3
—
]1~
de {onido
ambiental
I
,.,
3 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte
la antena de FM a Ios terminals
FM 75 Q, y la antena
AM LOOP.
de AM a Ios terminals
Antena
POSICIONAMIENTO
Coloque Ios altavoces
SURROUND.
de AM
Instalacion
4
el cable de alimentacion
toma de CA.
de CA a una
Extienda
extremes
Antena
de AM:
Pongala
para obtener
Para
poner
esta antena formando
@ Altavoce delantero (derecho)
@ Altavoce delantero (izquierdo)
@ Altavoce de sonido ambiental
Ios altavoces
una T y fije sus
Para montar
de sonido
Ios altavoces
pared
Monte cada altavoz
la mejor recepcion
la antena
del efecto
ambiental
por detras
de la
zona de escucha.
Ias antenas
horizontalmente
en la pared.
para sacar el mayor provecho
estandar
Ponga
Para posicionar
Antena de FM:
-,,
DE LOS ALTAVO&S
de sonido
ambiental
en un Iuaar que ~ueda aauantar
en Ila
su peso,
posible.
de AM en position
vertical
sobre
una superficie
Fije el gancho
en la ranura.
CONEXION
Para obtener
-,
una antena
J
Conecte
* Asegurese
de conectar
correctamente
altavoces.
Las conexiones
cortocircuitos
en Ios terminals
mal hechas
SPEAKERS.
Ios cables
podrian
DE UNA ANTENA EXTERIOR
la mejor
recepcion
de FM se recomienda
utilizi~r
exterior.
la antena
exterior
a Ios terminals
FM 75 Q.
de Ios
causar
No deje objetos que generen magnetism,
tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrlan estropearse.
c No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No ponga
la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion
de CA o Ios
●
●
cables de Ios altavoces, porque se captaran
No desbobine el cable de la antena de AM.
ruidos.
Para conectar otro equipo optional
+ pagina 20.
J
Insertion
de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
del control
R6(AA)
Cuando reemplazar
Ias pilas
La distancia maxima de operation
entre el control remoto y el
sensor de seiiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente.
Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones
funciones
encima
@) tienen
se indica
dos funciones
en el boton,
diferentes.
Una de estas
y la otra en la placa
situada
del boton.
Para utilizar
la funcion
Para utilizar
la funcion
pulse el boton mientras
del boton,
pulse simplemente
de la placa
situada
encima
el boton.
del boton,
pulsa SHIFT.
VIDEO/AUX,
CD y MD) de la unidad
principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la siguiente
funcion
seleccionara
ciclicamente.
Cuando haya cintas insertadas
ambas
platinas,
<›/b
PRESET
La funcion
cada platina
la alimentacion
uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
de la cinta o del disco insertado
AUX, CD, MD). La reproduction
empezara
o se recibira la emisora
previamente
sintonizada
(funcion de reproduction
directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento
de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Pulse
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a Ios botones de funcion (TAPE DECK 1/
2, TUNER,
Para conectar
se seleccionara
se
en
con FUNCTION.
Ventanillas
parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan
mientras la alimentacion
este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla
superior, pulse ■ mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla,
repita el procedimiento
seguido para apagaria.
del control remoto
es la misma
que lade
+-
de la unidad
principal.
Demostracion
del juego
Cuando
se conecte
el cable
de alimentacion
de CA, el
visual izador hara una demostracion
del juego.
Cuando
se
conecte la alimentacion,
la demostracion
del juego sera anulada
por la visualization
de la operation.
Cuando se desconecte
la
alimentacion,
la demostracion
del juego se repondra.
Para cancelar
SHIFT
+Flb
PRESET
FUNCTION
la demostracion
Pulse DEMO. Para reactivar
de nuevo DEMO.
del juego
la demostracion
del juego,
pulse
Para disfrutar del juego
1 Pulse DEMO para que se visualice la demostracion
2
3
4
del juego.
Pulse 4>.
En el visualizador
empiezan a moverse tres numeros.
Pulse una vez 1.
El numero del Iado izquierdo se para.
Pulse dos veces ■ para detener Ios dos numeros restantes.
Puntuacion:
●
Si el control
remoto no va a ser utilizado
durante
mucho tiempo,
●
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente
cuando:
- La l~nea de vision entre el control remoto y el sensor de
sehales del interior del visualizador
este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos
puntuacion.
Si no son iauales se restara un punto.
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos se reducen a O, usted pierde.
Para reiniciar el juego
Pulse DEMO dos veces y Iuego pulse <E.
a la
El juego empieza
de nuevo.
●
5
●
ESPANOL
Durante el juego, Ios botones ■ y 4>
solo sirven para el
juego.
Cancele
el juego para usar estos botones
en Ias
funciones de reproduction
de disco compacto, etc.
Durante la demostracion
del juego, algunos indicadores
no
relacionados
con la operation
actual se encienden
en el
\/iQl iali7adnr
*
El sistema
frecuencia.
T-BASS
realza
el realismo
del sonido
de baja
“4
u
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de ICE
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera.
T-BASS
SHIFT
VOLUME
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT,
CONTROL DE VOLUMEN
●
Gire VOLUME de la unidad principal
del control remoto.
o pulse VOLUME
El sistema
BEE realza la claridad
mejora
la funcion
del sonido
karaoke
de baja frecuencia
●
Cuando
haya sido realzado
el sistema
reproduzca
desactivar
BBE
tal vez se distorsione
cuando
se
T-BASS con un disco o una cinta cuyo soniclo
de baja frecuencia
case, cancele
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 50
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente
a 20 cuando se
desconecta
la alimentacion
estando el nivel ajustado en 21 0
mas.
Tambien
El sonido
utilice el sistema
una cinta grabada
para
originalmente.
En este
T-BASS.
evitar
con BBE se recomiencla
et sonido
de alta
frecuenc~a
distorsionado,
de alta frecuencia.
para que su voz suene
mas
clara y agradable.
Pulse BEE.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione
uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera.
BBE
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
1 Pulse dos veces DISP para que se visualice “DIMMER”.
2 Antes de que pasen 4 segundos,
gire MULTI JOG para
seleccionar
el modo del regulador
de intensidad
de Iuz de la
forma siguiente:
r
DIMMER
O+
DIMMER
1~
DIMMER
2+
DIMMER
3
7
DIMMER O: La visualization
DIMMER
normal.
1: La iluminacion del visualizador
que la normal.
DIMMER 2: La iluminacion
del visualizador
que la de DIMMER 1,
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador
que la de DIMMER
2, y el analizador
iluminacion
de Ios botones se apagan.
es menos intensa
Utilization
de auricuiares
Conecte auriculares
la toma PHONES.
““~’,
con clavija
Mientras Ios auriculares
Ios altavoces.
estereo
estandar
esten conectados
(6,3 mm 0) a
no saldra
sonido
de
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
auriculares
pueden cambiarse Iibremente sin afectar para nada
al nivel de la grabacion.
es menos intensa
es menos intensa
de espectro
y la
ESPAfiOL
6
:8
bill
#
A
AJUSTE MANUAL DE UNA NUEVA CURVA
DE ECUALIZACION
La curva
de ecualizacion
preferencias
puede
ser
ajustada,
segun
sus
personales.
1 Pulse LOW.
.GEQ
El indicador
durante
SHIFT
de frecuencia
de nivel
mess
bajo
parpadea
4 segundos.
gire MULTI JOG
2 Antes de que pasen 4 segundos,
para ajustar el nivel de la frecuencia mas baja.
DISP
HIGH
-.—
———-1
3 Pulse HIGH.
El indicador de frecuencia
4 segundos.
Esta unidad
proporciona
siguientes:
ROCK:
Sonido
POP:
[as 5 curvas de ecualizacion
potente
Mas presencia
que realza
en Ias votes
JAZZ: Frecuencias
Ios agudos
durante
4 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia mas alta.
y Ios graves.
y en el registro
mas bajas acentuadas
diferentes
de nivel mas alto parpadea
medio.
para la musics
tipo
jazz.
CLASSIC:
Enriquece
el sonido
con graves
pesados
y agudos
fines.
Los indicadores
de nivel de frecuencia,
mas bajas y mas altas, se ajustaran
LATIN:
Curva
de ecualizacion
tipo jazz con frecuencias
entre Ias frecuencias
en conformidad.
mas
altas.
,.,
Pulse GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar una de Ias
curvas de ecualizacion programadas antes de que pasen 4
segundos.
GRAPHIC EQUALIZER
,-..~,-:.“2-! .,.%.
-r :s:.:’?. 7 . :-312
“M’E-MO”RIZACION ‘“;DE’ECUALIZACION NUEVAS
Se puede
almacenar
personalizadas,
un maximo
como modos
CURVAS
de 4 curvas
manuales
“AJUSTE
MANUAL
de ecualizacion
Ml a M4.
1 Ajuste una curva de ecualizacion
HIGH, LOW y MULTI JOG.
Consulte
DE
nueva
DE UNA NUEVA
con,
CURVA
DE
ECUALIZACION”.
La curva creada
se visualizara
durante
4 segundos.
Aparece “GRAPHIC
EQUALIZER”
(excepto “GEQ OFF y el
modo GEQ se visualiza c(clicamente
de la forma siguiente:
r
ROCK+
POP +JAZZ
‘ ----------
-
CLASSIC
-
LATIN
Modo Programado
GEQ OFF —
(cancelacion)
----------:
—
Ml J
M4 —
—
: ______ M~do man~~l ---..:
2 Antes de aue pasen 4 seuundos,
“M 1” parpadea
Para visualizer
el modo GEQ actual
Pulse GEQ. El modo actual se visualizara
durante
4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse GEQ, y gire MULTI JOG para seleccionar “GEQ OFF
antes de que pasen 4 segundos. “GRAPHIC EQUALIZER”
desaparecera.
Para seleccionar
Pulse repetidamente
se visualizara
pulse ENTER.
en el visualizador.
GEQ mientras
pulsa SHIFT.
Si este paso no se completa en menos de 4 segundos,
primero
GEQ para visualizer
“GEQ ON”. Luego
ENTER
con el mando a distancia
ciclicamente
●
El modo GEQ
como se indica arriba.
Para cambiar el analizador de espectro
pulse
pulse
antes de que pasen 4 segundos.
3 Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuals Ml
- M4 para almacenar la curva.
Se pueden mostrar 3 patrones de analizador de especto.
Pulse DISP una vez y gire MULTI JOG antes de que pasen 4
segundos
para seleccionar
la visualization
de analizador
de
4 Antes de aue pasen 4 seaundos,
espectro
Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada
7
deseada.
ESPAfiOL
La nueva curva de ecualizacion
pulse ENTER.
se almacena.
Pulse GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos
manuals Ml - M4 antes de que pasen 4 segundos.
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
‘-
1 Pulse
relpetidamente
TUNER
seleccionar
la banda deseada.
FM —
r
BAND
para
AM
7
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion
este
desconectada,
la alimentacion
se conectara
directamente.
Para seieccionar
una banda con el control
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT,
2 Pulse DOWN o _
emlisoram
remoto
UP para seleccionar
d
LJ
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emkoras.
Cuando
alma,cene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste.
Utilice el numero de preajuste
para sintonizar
directamente
una emisora preajustada.
1 Pulse TUNER BAND para seleccionalr una banda,
y pulse 4-4 DOWN o -~
UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse 11 SET para almacenar
una
A Ias emisoras de cada banda
preajuste en orden consecutive
Ntimero
la emisora.
se Ies asigna un n(rmero
empezando
por el 1.
de
de preajuste
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
2 segundos.
Duranie la recepcion estereo por FM se visualizara
lil~)ll.
([(011)
TUNE
3 Ffepita 10s pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha almacenado
un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas.
.
Para buscar
automatic)
rapidamente
una emisora
(busqueda
Manteqga pulsado 44
DOWN 0UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente.
Despues de sintonizar
una
emisora, la btisqueda parara.
Para detener manua,lmente
la busqueda automatic,
pulse +4
DOWN O E
UP,
* La bfisqueda
automatic
quiza no pare en emisoras cuyas
ser7ales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TIJNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO
aparezca
en el visualizador.
SINTONIZACION
PREAJUSTE
-,’
MEDIANTE
Utilice el control remoto para seleccionar
de preajuste.
1 Pulse
BAND
mientras
seleccionar una banda.
,’
,’.:!.
directamente
pulsa
,“.,’s’s -’,
NUMERO
SHIFT
DE
ei numero
para
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
seleccionar un ntimero de preajuste.
Eiemplo:
Paraseleccionar
Para seleccionar
el nrlmero de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0.
el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccion
de un numero de preajuste
en la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar
una banda. Luego, pulse
repetidamente
4PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse 4>
PRESET se seleccionara el siguiente
numero mas alto.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para rep:mer la recepcion estereo, pulse estos botones
que aparezca “MONO”.
Para carnbiar el irntervalo de sintonizacion
para
de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion
de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion
de frecuencias
sea de 9 kHz/paso,
cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse PCIWER mientras pulsa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse ❑ CLEAR, y pulse II SEr antes de que
paserr 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors de tocias Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en UIIO.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion
de AM, todas
Ias emisoras
~reaiustadas
se borraran.
l-as emisoras
preajustadas
tendran”que
ajustarse de nuevo.
ESPANOL
~
REPRODUCCl@@##l&~.OS
COMPACTOS
...-
Para remoducir
un disco solamente,
pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionado
EDIT/CHECK
DISC CHANGE~
1
DISC DIRECT PLAY 1-3 ‘-
N--”
ANDOMI
EPEAT
,.
“-- ---~~
0-9,+1 o
se reproducira
una vez.
Para detener la reproduction, pulse ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado 44 0 *
y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
+
o >0
gire MULTI
reproduction, pulse repetidamente
JOG.
SHIFT
MULTI
JOG
Ii
II
,J___
~
!–— —._
,,~~
,. -—= _
I
_-–
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction
directs)
Pulse CD. La alimentacion
se conectara y la reproduction
del(de
I
Z-l
Ios) disco(s)
,.
.––
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
introducido(s)
empezara.
La alimentacion
se conectara tambien, y el compartimiento
Ios discos se abrira, cuando se pulse A OPEN/CLOSE.
de
Para comprobar
el tiempo restante
pulse EDIT/CHECK del control remoto
mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias
canciones terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer
la visualization del tiempo de reproduction, repita este
procedimiento.
Durante
Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento
de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para rerxoducir uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas
la reproduction,
* CD EDIT/CHECK
1 y 2.
Para rerwoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento
de Ios discos
pulsando
A
OPEN/
CLOSE.
EDIT CHECK
de la unidad
del mando
tambien
puede
utilizarse
en Iugar de
a distancia.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para seleccionar
una
cancion.
Ejemplo:
Bandeja
1
Para seleccionar
la cancion
numero
25, pulse +10, +,10 y 5.
Para seleccionar
la cancion
ntimero
10, pulse +10 y O.
empezara
a reproducirse
La cancion
seleccionada
reproduction
continuara
Reemplazo
Tiempo de
reproduction
Numero de la bandeja del disco
que va a ser reproducido
total
hasta que termine
y la
ese disco.
de discos durante la reproduction
Mientras
se reproduzca
un disco, Ios otros
reemplazarse
sin interrumpir
la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
discos
podran
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios
discos.
m
Numero
total de canciones
●
Cuando introduzca
un disco
interior de la bandeja.
●
No ponga
mas de un disco compacto
●
No incline
la unidad
podr(a causar
Introduzca
Ios discos.
Para reproducer todos
pulse 4-.
La reproduction
Numero
de la cancion
esta siendo
9
ESPANOL
empezara
reproducida
Ios discos
dei compartimiento,
por el disco de la bandeja
que
Tiempo
1.
de reproduction
transcurrido
de 8 cm, pongalo
habiendo
aver[as.
discos
en et cfrculo
en una misma
introducidos.
bandeja.
Hater
esto
,
‘.
,.
2 Pulse DISC DIRECT
un disco.
REPRODUC-CION ALEATORIWREP’ETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control
Vaya al paso siguiente
remoto,
PulseRANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction
— ~ se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatoria/repetition
de reproduction —
RANDOM y G se encienden en el visualizador.
Cancelacion — RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Para seleccionar
Para seleccionar
Numero
-
para
iniciar
Ntimero
PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
m
cancion
previamente
reproducida
saltar
25, pulse +10, +10 y 5.
10, pulse +10 y O.
Ntimero
de la cancion
total de
canciones
Tiempo
de programa
4 Repita Ios pasos
canciones.
seleccionadas
de reproduction
2 y 3 para programar
ot ras
para iniciar la reproduction.
a la
con +.
et programa
Cada vez que se pulse
ntimero
posible
numero
numero
seleccionadas
visualizara
no sera
O-9 y +10 para
total de Ias canciones
Para comprobar
aleatoria
deje de girar.
la
reproduction.
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT
la cancion
la cancion
seleccionada
5 Pulse +>
Para reDroducir todos Ios discos pulse
la reproduction
la bandeja
Ejemplo:
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Durante
cuando
3 Pulse Ios botones numerados
programar una cancion.
Reproduction
aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente.
*
PLAY 1-3 para seleccionar
un numero
+
o E
de disco,
en el modo
un ntimero
de parada
de cancion
se
y un
de programa,
Para borrar et programa
Pulse
■ CLEAR
en el modo de parada.
Para afiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada.
programara
Para
despues
cambiar
Ias canciones
Borre el programa
Se podra programar
de Ios discos
un maximo
de 30 canciones
de cualquiera
Para reproducer
Despues
introducidos.
y repita todos
repetidamente
de programar
RANDOM/REPEAT
La cancion
programada.
de la ultima cancion
programadas
Ios pasos de programacion.
Ias canciones
Ias canciones,
hasta que ~
se
pulse
aparezca
programadas
repetidamente
en el visualizador.
if%==%%
m
Durante la reproduction
programada,
reproduction
aleatoria,
comprobar
seleccionar
usted no podra realizar la
el tiempo
restante
ni
un disco o cancion.
+?!/’
Utilice
el control
remoto.
U
1 Pulse dos veces PRGM mientras
estando en el modo de parada.
“PRGM”
pulsa SHIFT
aparece.
PRGM
●
Cuando
PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad
pondra en el modo PROGRAMA
DE KARAOKE
(pagina
se
17).
ESPAfiOL
10
0
Para seleccionar una platina de reproduction
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, pulse
primero TAPE para seleccionar una platina.
El ru.imerode la platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse ■ .
~.t
■
✞✌
4—’. —.-
Para hater una pausa en la reproduction
(p[atina 2
solamente), pulse II. Para reanudar la reproduction, pulselo
otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction (platina 1 solamente),
pulse 4> en et modo de reproduction o en el de pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse 0 >.
.-——-,
—.
Luego
pulse
■ para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de
la cinta insertada empezara.
Para poner et contador de cinta a 0000
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador
portacasete.
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
1 PulseTAPE
y A EJECT para abrir el portacasete.
tambien
se pone
a 0000
cuando
se abre
el
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas
Despues de reproducirse ambas caras (la delantera y la trasera)
de la cinta de la platina 1, la cinta de la platina 2 empezara a
reproducirse sin interruption y se detendra al final de la cara
delantera. (Reproduction continua)
AE JEC T-
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Inserte una cinta con el Iado expuesto
el portacasete
para cerrarlo.
2 Pulse +P
Numero
platina
hacia abajo.
Pulse
<
indicador
0 E
durante
la reproduction
de la cara de reproduction
Por ejemplo,
para iniciar la reproduction.
reproduction
cuando
pulse
de la siguiente
cancion
(<
observando
o P)
mientras
se visualice
empezara
el
del visualizador.
➤ , la
tras la busqueda.
de la
seleccionada
I
Indicador
El contador
de cinta
movimiento
de la cinta.
hacia adelante
(cara delantera)
La cara que queda hacia atras (cara trasera)
reproducida,
ESPANOL
indica
el
de la cara de reproduction
La cara que queda
siendo reproducida.
11
Empuje
esta
esta siendo
La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar
canciones
bajo Ias condiciones
siguientes:
● Espacios
sin grabar de menos de 4 segundos
entre
canciones.
● Espacios
sin grabar que tengan ruido.
● Pasajes
Iargos con un sonido muy bajo.
● Niveles
de grabacion bajos en general.
Ias
Ias
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
auriculares puede cambiarse Iibremente sin afectar para nada
al nivel de la grabacion.
Esta
seccion
reproductor
explica
de discos
como
compactos
grabar
del
sintonizador,
o de equipos
del
exteriors.
,,,
INSERCION
La insertion
activation
,,,, :,,,.
,,, ..,,..,.
DE ESPACIOS’klN’G’iiikBAR
de espacios
de la funcion
sin grabar
del sensor
de 4 segundos
musical.
(Puede
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX
1 Pulse ~ REC/REC
MUTE durante
la grabacion
modo de pausa de grabacion.
2
3
=
parpadeara en el visualizador
durante
creara un espacio en blanco de 4 segundos.
entra en el modo de pausa de grabacion.
2
II
Pulse
11 para reanudar
permite
la
aplicarse
o MD.)
o en el
4 segundos Y se
Luego, la platina
la grabacion.
Para insertar un es~acio sin cwabar de menos de 4 sequndos,
pulse de nuevo ~ REC/REC
MUTE mientras
este parpadeando
m,
J..
-
_
.__.
Para insertar esDacios sin qrabar de mas de 4 seaundos,
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
Preparation
● Utilice solamente cintas tipo I (normales).
● Bobine la cinta hasta
el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
● Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera
grabacion,
pulse de nuevo
pulse el boton se atiadira
O REC/REC
un espacio
MUTE.
sin grabar
Cada vez que
de 4 segundos.
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental,
romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
●
en primer Iugar
de la unidad.
\
Cara A —
– A EJECT
para la cara A
Para volver a grabar
cinta adhesiva,
●
2 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER,
VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido
de la que vaya a grabar.
Para cwabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los)
Las cintas
de 120 minutes
finas y se deforman
recomendadas.
●
Tense
en una cinta, tape Ias aberturas
con
etc.
o mas son extremadamente
o estropean
la cinta con un Iapicero
facilmente.
o herramienta
de utilizarla. La cinta floja podra romperse
el mecanismo.
No son
similar antes
o atascarse
en
disco(s).
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para ctrabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX O MD.
3 Pulse
@
grabacion.
REC/REC
MUTE
para
iniciar
la
Cuando la funcion seleccionada
sea CD, la reproduction
grabacion empezaran
simultaneamente.
y la
m
Cuando grabe de una fuente conectada,
de la fuente.
inicie la reproduction
Para detener la grabacion, pulse ❑ .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II. (Puede
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VI DEO/AUX
o MD.) Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
-,
Para borrar una grabacion
Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE
DECK 1/2 para visualizer “TP 2“.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
ESPANOL
1~
-=-! -==--=+
.—— -
—.‘— 2
,~——
.._.
._+:J-l
_.:
d
J.. —_.
Esta funcion
@Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
o Tenga en cuenta que la grabacion se realizara en una cara de
la cinta soiamente,
Ie permitira
hater copias exactas de la cinta original.
m
●
La copia no empieza
desde
un punto ubicado
en medio de la
cinta.
* Tenga en cuenta
Pulse TAPE.
que la grabacion
se realizar% en una cara de
la cinta solamente.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
1 Pulse TAPE.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Puke TAPE DECK 1/2 para seleccionar
1.
Se vlsualiza “TP l“.
Pulse
o
grabacion.
REC/REC
La reproduction
Para
Pulse
detener
y la grabacion
MUTE
para
empezaran
la platina
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida
grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse SYNCHRO
grabaci6n.
iniciar
DUBBING
para
la
la
simultaneamente.
el copiado
Ml.
Las cintas se rebobinaran
hasta el principio
delanteras y empezara la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse ■ .
I3
iniciar
o
ESP/lfiOL
de Ias caras
6 Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la primers cara.
La cinta se rebobinara
‘ULT1 JoG~
-J—
hasta el principio
el segmento
gufa avanzara
grabacion empezara. Cuando
-.
m
II
id----l
cancion programada
el modo de parada
Wi
*
,/ ,,
,,
3,7
5
:
modo de parada
?
1,
1 — !’
I
Se visualiza
de grabacion,
vaya al paso 7,
pulsa SHIFT del
el programa para
“B”.
8 De la vuelta a la cinta de la platina 2 v Duke 0
REC/REC MUTE para inicia; la grabacion de la
segunda cara.
1
Para detener la grabacion
■ . La grabacion y la reproduction
Pulse
La funcion
de grabacion
compactos
sin preocuparse
canciones.
Cuando
calculara
con edition
de la duration
se inserte
automaticamente
En caso de ser necesario,
para que ninguna cancion
(Al: Inteligencia
Artificial)
Al permite
un disco
la duration
grabar
discos
la unidad
total de Ias canciones.
se cambiara
con edition
se encuentre
en medio
desde
el principio
del disco
compacto
simultaneamente.
Para
Pulse
borrar
el programa
■ CLEAR
de edition
dos veces
para que “EDIT
desaparezca
del
visualizador,
cortada,
EEiE3
La grabacion
pararan
de la cinta y de Ias
compacto,
el orden de Ias canciones
quede
cara,
para la cara A, la platina 2 se pondra en
de grabaci6n.
Despues de entrar en el
mientras
7 Pulse EDIT/CHECK
control remoto para visualizer
la segunda grabacion.
3,7
de la primers
durante
10 segundos
y la
termine de grabarse la ultima
Al no empezara
de la cinta.
desde
un punto que
La cinta debera
grabarse
de cada cara.
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente <+ o ›~,
Numeros de Ias
Ntimero de cancion
canciones programadas
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera
en primer Iugar
de la unidad.
2 Pulse Ct) e introduzca
el(los) disco(s).
3 Pulse una vez EDIT/CHECK
del control remoto.
del programa
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
edition
EDIT
‘(EDIT” aparece,
Numero
mientras pulsa SHIFT
Si queda
ahadir
tiempo
canciones
en la cinta despues
de otros
discos
del paso 5, usted
podra
que se encuentren
en el
compartimiento
de Ios discos compactos.
1 Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
2
●
Cuando se visual ice “PRGM”,
pulsa de nuevo SHIFT.
4 Pulse DISC DIRECT
un disco.
pulse EDIT/CHECK mientras
PLAY 1-3 para seleccionar
4
5 Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duraci6n de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo:
Cuando
utilice una cinta de 60 minutes,
pulse 6 y O.
En unos pocos segundos,
Ias canciones
que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
@~,
B-b o MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar
Duration
la duration
de la cinta
3
de la cinta.
Tiempo de
grabacion restante
Canciones
programadas
para la cara A.
para seleccionar la cara A o la B,
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
Pulse Ios botones
numerados
seleccionar
canciones.
del
control
remoto
para
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
sea superior
tiempo restante no podra ser programada.
Repita Ios pasos 2 y 3 para ahadir mas canciones,
al
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo
real de grabacion
de Ios casetes
poco mas Iargo que el tiempo
etiquetas.
ese tiempo
Esta unidad
extra.
de grabacion
puede programar
Cuando
el tiempo
especificado
canciones
un
en sus
para utilizar
total de grabacion
POCO mas Iargo que el tiempo de grabacion
casete, despues de la edition, el visualizador
extra (sin un signo menos)
cinta (con el signo menos).
es por 10 general
sea un
especificado
en el
mostrara el tiempo
en Iugar del tiempo
restante
de la
m
La funcion
discos
de grabacion
que tengan
“ CD EDIT/CHECK
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
EDIT CHECK
con edition
31 canciones
Al no se podra utilizar
con
o mas.
de la unidad tambien
del mando a dktancia.
puede
utilizarse
en Iugar de
6
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion
tiempo
,--
-5
‘s: --3,7,%,9
~ --4,5
-
Despues
sea superior
al
de confirmar
que “B” aparezca
en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la ;inta
(cara trasera)
—.- ——— —,
* 1
~;-—
8
En la funcion
de grabacion
con
edition
canciones pueden programarse mientras
restante de cada cara de la cinta.
programada,
se comprueba
Ias
el tiempo
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT para
seleccionar la cara A y pulse ● REC/REC MUTE
para iniciar la grabacion.
La reproduction
del disco compacto y la grabacion
de [as
canciones
editadas
para la primers
cara empiezan
simultaneamente.
Cuando termine de grabarse
la ultima
cancion programada
para la cara A, la platina 2 entrara en el
m
La grabacion
con edition
punto
ubicado
desde
el principio
en medio
programada
de la cinta.
no empezara
desde
La cinta debera
modo de parada de grabacion.
un
de parada
grabarse
de una de Ias caras.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca
3 Pulse dos veces EDIT/CHECK
SHIFT del control remoto.
“EDIT”
y “PRGM”
De la vuelta a la cinta de la piatina 2 y pulse .
REC/REC MUTE para iniciar la grabacion.
la grabacion.
pulsa
Para detener la grabacion
Pulse
aparecen.
Cuando se visualice
de entrar en el modo
10
Empieza
mientras
Despues
vaya al paso 9.
Pulse EDIT/CHECK
mientras pulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
Se visualiza “B.
en primer Iugar
el(los) disco(s).
de grabacion,
9
1 Inserte la cinta en la platina 2.
●
de reproduction
no podra ser programada.
mientras pulsa SHIFT del
7 Pulse EDIT/CHECK
control remoto para seleccionar
la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
%; ~3,7,8,9
+4,
cuyo tiempo
restante
“Al”, pulse EDIT/CHECK mientras
pulsa
■ . La grabacion
pararan
y la reproduction
del disco
compacto
simultaneamente.
de nuevo SHIFT.
Para
4 Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar
una duration
de 10 a 99 minutes.
● <,
-0
MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration
de la cinta.
Duration
de la cinta
comprobar
canciones
Tiempo de grabaci6n
maximo para la cara A
Ejemplo:
Para seleccionar
pulse DISC DIRECT
la cancion
ntimero
10 del disco 2,
restante
de la cara A
Numero
Ntimero
de disco
cancion
Ios
numeros
de
Ias
de
Ntimero
Cara de la cinta
Para cambiar el programa
Pulse
EDIT/CHEC-K
m-ientras
de programa
Numeros de canciones
programadas
de cada cara
pulsa
SHIFT
del control
remoto
para seleccionar
la cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada.
Luego vuelva a programar
canciones.
Canciones
programadas
Para borrar el programa de edition
Pulse ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
* CD EDIT/CHECK
EDIT CHECK
ESPAMOL
de
PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo
15
orden
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK
mientras pulsa SHIFT del
control
remoto
para seleccionar
la cara A o la B, y pulse
repetidamente
+
o -.
Cara A de la cinta
(cara delantera)
5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del control remoto para programar una cancion.
el
programadas
de la unidad
del mando
tambien
a distancia.
puede
utilizarse
en Iugar de
DE
~uNc,oNEk
DE
~E~vANEc,MIEN’T6.
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke
Utilice la funcion de desvanecimiento
de voz para discos C,cintas
normales,
Utilice la funcion de mdltiplex para discos o cintas de audio mtiltiplex.
Pulse repetidamente
KARAOKE para seleccionar
funcion de desvanecimiento
de voz o de multiplex.
. ..?ZRL.
Cada vez que se pulse
siguientes se seleccionara
o
,,,0
i—,—–
—.-..—..
T
L—
KARAOKE,
en orden.
la
una de Ias funciones
@
@
II
,—___
1
--
I
A esta unidad se podra conectar un microfono (no suministrado),
para ql~e usted pueda cantar acompahado
por la reproduction
de fuente musicales.
Utilice un microfono
con miniclavija
@ Desvanecimiento
(3,5 mm a).
@ Desvanecimiento
&mecte
su microfono
de voz
La voz del cantante
acompahamiento.
a la toma MIC.
se
hate
mas
suave
que
la del
de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave solo mientras
entrada de audio por un microfono.
hay una
MIC 1
@l Multiplex
Se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavc,ces y
el sonido del canal derecho se silencia.
Para escucharel sonidodel canal derecho, consultemas i~bajo.
Pulse uno de Ios botones
de funcion
para
sekccionar
la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste e] volumen y el tono de la fuente de sonido.
Gire el control MIC VOLUME
vchmen del microfono.
para ajustar
el
Pare grabar el sonido de microfono mezclado con el
oonicfa,de la fuente
$iga el procedimiento
de grabacion
de la fuente de sonido
(consulte la pagina 12).
SYNCHRO DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla.
fhrafldO
no utiiice el microfono
f’onga
el volumen
del microfono
en MIN y desconecte
el
rlicrofol?o de la toma MIC.
@ Cancelacion
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento
de voz automatic
y de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada
originalmente
recuperara
mas
rapidamente
su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento
de voz automaitico o
multiplex automatic,
“A-W” o “A-MPX
se visualizara
durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa ~ulsado KARA~
hasta que se visualice “FAST”.
Para volver al ajuste initial, seleccione
SLOW.
Cuando se desconecte
la alimentacion
se repondra SLOW.
Para cambiar el canal audible en la ffuncion de multiplex
im
* Si et microfonose pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se prclduzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microlono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microflmo.
● Si el smido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza :>edistorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Microfcmo recomendado
Se recorniendautilizarun microfono tipo unidirectional
el aullido. Pongase en contacto
aue Ie de Ios detalles.
@ Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
Para escucharel sonidodel canal derecho, consultemas abajo.
con su concesionario
Cuando se seleccione mtiltiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion
seleccionada,
mantenaa
oulsado
KAF{AOKE hasta que se
visualice “MPX-R”.
Para volver al ajuste initial, seleccione
MPX-L.
Cuando se desconecte
la alimentacion
se repondra MPX-L.
Las funciones Karaoke tal vez no funcionen correctamente
con
las clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuerl.es
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izquierdo del sonido
● Mientras
la funcion Karaoke este activada, la salida de sonido
sera mono.
“ Cuando
se cambie
la funcion,
la funcion
de karaoke
se
●
para evitar
Aiwa para
ESPA~OL
16
H
Para afiadir una reserva durante la reproduction
Repita
el paso 2.
Para comprobar
Ias canciones
Pulse repetidamente
reservadas
CD EDIT/CHECK
de la unidad
principal
o
EDIT CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto. Cada
vez que 10 pulse, el ntimero del disco y el numero de la cancion
se visualizaran
en el orden en que fueron
reservados.
Para detener la reproduction
Pulse
■,
Cuando
pulse <>,
la ultima
cancion.
la reproduction
empezara
de nuevo desde
Para saltar una cancion
Pulse
-.
La cancion
saltada
se borrara
del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente
Antes
o durante
podra
reservar
la reproduction
de discos
compactos,
*
hasta que se visualice
“K-POO.
usted
un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion.
Utilice el control
remoto.
1 Pulse PRGM una vez mientras
pulsa SHIFT.
Pulselo
una vez mas para cancelar
visualization
compactos,
volvera
el programa
de karaoke.
a ser la de la reproduction
La
de discos
m
●
En este
3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
para iniciar la reproduction.
Disco que esta
siendo re~roducido
una cancion,
Ntimero del
disco de la
ultima reserva
Ntimero de
cancion de la
tiltima reserva
~7
ESPAfiOL
esta
reservada
no existe
en el disco
y la visuaiizacion
pulse
-
para omitir
para iniciar la reproduction
esa cancion.
Y Iuego
con la siguiente
cancion
reservada.
Cuando
se pulse repetidamente
PRGM
en el paso 1, “PRGM”
se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction
programada
de disco compacto (pagina 10).
Para cancelar la reproduction
programada,
pulse ❑ CLEAR,
Numero de cancion
reservada
Despues
de reproducer
programa.
case,
pulse +>
●
4 Pulse +-
de la cancion
la unidad parara la reproduction
parpadeara.
2 Pulse uno de Ios botones des DISC DIRECT PLAY
1-3 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados y +1 O para
programar una cancion.
Numero de
disco reservado
Si el ntimero
seleccionado,
se borrara
Numero de canciones
reservadas restantes
El nkmero de la
cancion que esta
reproduciendose
parpadea
del
RELCM
Y TEMPOWZADOR
<
2,3
❑
2
II
–1
~,___ _ ___
,——
_ ____
“1 Pulse CLOCK y Iuego pulse 11 SET antes de aue
~~n
4 segundos.
La unidad
se podra
transcurrido
apagar
un tiempo
Utilice el control
.._. <J
U
automaticamente
despues
de
especificado,
remoto.
1
Cuanclo se utilice el control remoto
Pulse ICLOCK
antes de we
“)
<1:.
mientras
pulsa SHIFT,
y Iuego pulse
II
SET
~asen 4 secrundos.
Pulse +
DOWN o B
y luego pulse 1I SET.
La hcm deja de parpadear
UP para designar la hors,
Cada vez que pulse el botonl, el tiempo
y empieza
a parpadear
el minute.
“1 Pulse
,,,
++
DOWN o W
UP para designar
rnirwto, y Iuego pulse II SET. El mlnuto
empieza
deja
de parpadear
desde
Para viwalizar
Pulse ClLOCK.
Sin embargo,
en el visualizador
Flepita
?Ioras
240 minutes
el
entre 5 y
especificado
la hors actual
La hors se visualizara
durante
la hors nose podra visualizer
y Iuego pulse
el mismo
4 segundos.
durante
la grabacion.
■ antes de que pasen 4 segundos.
procedimiento
para
Si parjpadea la visualization
se debera
alimeniacion.
cambiara
y el reloj
reponer
el modo
de 12
Para comprobar
el tiempo
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP
mientras
se visualizara
4 segundos.
La hors tendra
Si la alimentacion
se interrumpe
aproxirnadarnente,
todos
memoria despues
otra vez.
de adquirir
* En Iuga r <de IISET
‘ Tambien se puede
tambjen
utilizar
en e! suministro
que ponerse
durante
Ios ajustes
veces
“SLEEP
SLEEP
oFF
restante
pulsa SHIFT,
hasta
El tiempo
que
se
restante
para dormir
mientras
pulsa
SHIFT
para
que
en el visualizador.
de
* Tambien se puede
de nuevo.
utilizar
MULTI JOG en Iugar de 44
y W.
mas de 24 horas
almacenados
la unidad tendran
se encuentra
dos
aparezca
del reloj
a un interruption
durante
Para cancelar el temporizador
Pulse
Esto
en pasos de 5 minutes.
Tiempo
00 segundos.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK
2 Antes de uue ~asen 4 srxwmdos, pulse ++ o -b
para especificar
el tiernpo (ras el cual se
desconectara la alimentacion.
en la
que ajustarse
disponibie
MULTI JOG en Iugar de 44
ENTER.
y W.
ESPAfiOL.
~
8
2,3,4
\
6
La duration
del
temporizador
podra ajustarse
periodo
de reproduction
activado
entre 5 y 240 minutes
por
en pasos
de 5 minutes.
ENTER
5 Prepare la fuente de sonido.
MULTI JOG
1
Para escuchar un disco com~acto, introduzca
el disco que
vaya a reproducer
1.
en primer
lugar en la bandeja
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina
1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora,
6 Pulse POWER para apagar la unidad despues de
haber ajustado el volumen y el tono.
@ permanecera
en el visualizador
despues
de que se
desconecte
La unidad
podra
alias gracias
encenderse
al temporizador
a la hors especificada
todos
la alimentacion
(modo de espera del temporizador).
[OS
incorporado.
Preparation
Asegurese
de que la hors del reloj sea corrects.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador,
1 Pulse repetidamente TIMER para visualizer ~, y
Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6
seaundos.
O se visualizara y la hors parpadeara.
0
encendera
y la reproduction
Para comprobar
especif icadas
Pulse TIMER.
Si pulsa II SET despues
de 6 segundos
tal vez empiece
otra
operation.
2 Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando 4+ DOWN o B+ UP, y Iuego pulse 11
SET.
Repita el mismo procedimiento para designar el
minuto de encendido del temporizador.
la hors
La hors de encendido
Para cancelar
temporizador
temporalmente
de
del temporizador,
y la duration
se visualizaran
del periodo
durante
sonido
el nombre
de activation
4 segundos.
el modo de espera
del
Pulse repetidamente
TIMER hasta que (3 o ~REC desaparezca
del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse una o
dos veces TIMER para visualizer O 0 (3REC
Utilization
de la unidad mientras
este ajustado
el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador,
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m
La reproduction
●
el visualizador.
●
seleccionar en este paso.
y la fuente
por temporizador
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara
en
3 Pulse +
DOWN 0UP para seleccionar
una
fuente, y Iuego pulse 11 SET.
“ Si se selecciona TUNER (AM o FM), la banda no se podra
la unidad se
con la fuente de sonido
seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 210 mas.
de la fuente seleccionada
m
empezara
y la grabacion
si no se desconecta
El equipo conectado
con temporizador
la alimentacion.
no se podra encender
temporizador
incorporado
un temporizador
externo.
de esta unidad.
no empezaran
ni apagar
con el
Utilice en este caso
~=,:~..::-+
8.w. ... --T*$
~’.-‘*.*=!3.z;- -~:,:
.,- ~~
‘- ‘.&%--‘.=-!,,:,- ~.!%8.
~~~:c=
&?.%ti:
W,:
+,+ ?“W ZZJ-’‘“.,
GRABACION
La grabacion
CON TEMPORIZADOR
con temporizador
de sonido TUNER
y VIDEO/AUX
solo podra utilizarse con Ias fuentes
(con un temporizador
externo).
Pulse TIMER repetidamente hasta que aparezca @REC, y
Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seaundos. Ejecute
4 Seleccione
reproduction
DOWN 0-
la duration
del periodo
de
activado por temporizador con ++
UP. Luego, pulse II SET.
Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR,
a partir del paso
2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de
efectuar
el paso 5.
‘En Iugar de IISET
* Tambien se puede
19
ESPA/kM
tambien se encuentra disponible ENTER.
utilizar MULTI JOG en Iugar de 4+ y W,
F=-
OUT
Consulte el manual de instrucciones
del equipo conectado para
tener mas detalles,
“ Los cables de conexion no han sido suministrados.
Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional.
TOMAS VIDEO/AUX, TOMAS MD
Para hater
VI DEO/AUX
la reproduction
en el equipo
conectado
o MD, siga el procedimiento
siguiente:
a Ias tormas
1 Pulse VIDEO/AUX c} MID.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse VIDEO/AUX.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas MD: pulse IMD.
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico
a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores
de discos laser, reproductores
de minidiscos, videos, televisors,
etc.),
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Para cambiar
visualizador
Cuando conecte un giradiscos
Cuando
se pulse
VIDEO/AUX,
“VIDEO”
se visualizara
inicialmente.
Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV”.
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador
ecualizador
incorporado.
2 Haga la reproduccidn
Esta unidad pueda dar salida a sehales de sonido analogico a
traves de estas tomas,
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
(de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).
m
INo conecte simultaneamente
un equipo a Ios terminals
LINE OUT
y VI DEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y aver[as.
el nombre de una
Cuando la alimentacion
pulsa VIDEO/AtJX.
Repita
en ei equipo conectado.
el procedimiento
fulente de sonido en el
est(: conectada,
para seleccionar
pulse POWER
mientras
uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la ‘fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en el equipo.
2 Pulse +< o D+ para que el nivel clel sonido sea el misrno
que el de otras fuentes.
TOMA CDI DIGITAL OUT (OPTICAL)
m
Esta unidad puede dar salida a setiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar
el equipo
de audio digital
(platina
de cinta
audiodigital,
grabadora de minidiscos,
etc.).
CWite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Luego, conecte una clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Durante
la grabacion,
el nivel del sonido
no se podra ajustar.
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga
la tapa contra
el polvo.
TOMAS SUPER WOOFERS
d
Conecte
altavoces
de subgraves
activos
amplificadores
incorporados
a esta toma.
opcionales
con
ESPAfiOL
20
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un paho blando y seco,
Si Ias superficies
estan muy sucias, utilice un paiio suave
humedecido
un poco en una solution
de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
Si la unidad no funciona como se dlescribe
instrucciones,
compruebe
la gu(a siguiente:
estos podrian
estropear
el acabado
de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues
de cada 10 horas de funcionamiento,
Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido
con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado,
(Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
reproduction/grabacion
(platina 2 solamente), la cabeza de borrado
(platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
de
GENERALIDADES
No hay sonido.
● ~Est~ bien conecfado el cable de alimentaci~n de CA?
“ LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
●
porque
en este manual
●
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de Ios altavoces.
+ Desconecte
el cable de alimentacion
de CA, espere 5
segundos
como minimo y corrija Ias conexiones
de Ilss
altavoces,
LSe ha pulsado
Un botonde funci~n
equivocado’?
Solo sale sonido de un altavoz.
L Esta el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estereo.
. ~EstA activada la funcion de karaoke? (+ pagina 16)
Se produce
una visual izacibn
erronea
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad come) se indica mas abajo,
●
‘“i
f
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruida de estatica constante
●
●
~Esta conectada
LES debil la sefral?
+ Conecte una antena
La recepci6n
distorsionado.
●
I
Rodillo
de presion
/
u
Ias cabezas
Las cabezas
se magnetizan
mucho tiempo.
Esto puede
cintas grabadas
de
utilization,
desmagnetizador
el sistema
(+ pagina
4)
exterior.
interferencias
ruidos
externos
o el sonido
o distortion
esta
de multipk?s
trayectorias?
+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos etectricos.
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido
en I(quido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas
esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar
LCapta
tiene
en forma de onda.
la antena’?
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
2 en elmodo de pausa7 (+ pagina11)
. ~Est~ la platina
t
u
correctamente
despues
de utilizarlas
durante
reducir la gama de salida de Ias
y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
desmagnetice
Ias
cabezas
con
un
de venta en el comercio del ramo.
El sonido
suficiente.
●
esta desequilibrado
LEsta sucia la cabeza
o no alcanza
de reproduction?
(+ pagina
la altura
21)
No es posible grabar.
● LEsta
rota la Iengueta de prevention contra Iborrado? (+ pagina
12)
. ~Esta sucia la cabeza de grabacioln?
(+ pagina 21)
No es posible borrar la grabaci6n.
LEsta sucia la cabeza de borrado?
(+ pagina
● LEsta
utilizando una cinta de metal?
●
21)
No se emite sonido de alta freculencia.
●
~Esta sucia la cabeza
21)
de grabaciorl/reproduction?
(+ pagina
Cuidacfo de [OS discos
●
Cuando
Iimpieza
un disco este sucio, l~mpielo
desde el centro hacia afuera.
pasando
un pailo
de
~
SECCION DEL REPRODUCTOR DIE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. ~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 9)
●
~
●
e
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja, No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados
●
●
●
de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
o
cualquier otra fuente de magnetism.
Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado
bajo la Iuz directs del sol.
2I
ESPANOL
●
~Esta sucio el disco?
(+ pagina
21)
LAfecta la condensation
a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente
y pruebe
otra vez,
—
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion
extrafia en el visualizador
o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse
la alimentacion
m el paso 1 debiclo
a algun mal funcionamiento,
reajuste la unidlad desconectando
el cable de alimentacion
de CA y conectandolo
de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
Sistema de altavoces
Tipo de caja
Altavoces
Unidad winci~al
CX-NA508
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad
Terminals
util (IHF)
de antena
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
t+)
SX-NA502
Impedancia
Nivel de presion acustica
de salida
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
3 vfas, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 140 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 60 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 10 mm
6 ohmios
Las especificaciones
M:’
,,4
,g,.
,3:
m
a
87 dBIWlm
235 x 324x
3,3 kg
250 mm
y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
Secciorn de! amplificador
Potencia de salida
Distorsi6n armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation
sefial a ruido
Distorsi6n
armonica
Fluctuation
y tremolo
General idacfes
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad
principal
60 W + 60 W (50 HZ -20
kHz,
con no mas del 10/. de distortion
armonica total, 6 ohmios)
0,057. (50 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable)
MD: 150 mV (ajustable)
MIC: 1,8 mV (10 kohmios)
LINE OUT: 200mV
SUPER WOOFERS: 1,9 V
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a
16 ohmios
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
LWESYSTEM
La sigla “BBE” y el simbolo “BBE”
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
DERECHOS
Sirvase
son marcas
registradas
de
DE AUTOR
comprobar
con la grabacion
Ias Ieyes de derechos
de discos,
de autor relacionadas
de la radio o de cintas del pa(s en el
que se utilice el aparato.
4 pistas, 2 canales
estereo
50 Hz–1 5000 Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
de discos compactos
Laser de semiconductor
(1= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05”A (1 kHz, O dB)
No se puede medir
120 V CA, 60
HZ
100W
260 x 329,1 x 344,5 mm
6,4 kg
ESPAflC)L
‘#
la
22