Aiwa NSX-A508 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Aiwa NSX-A508 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modeio y el nfimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
N.” de serie (N.O de Iote)
CX-NA508
I SX-NA502
I I
1
SX-R275
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as[como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bar?era, una palangana, una
piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en lugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su airededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrer(a, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
Q!!!l
.L
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
3
AL*
y Ias superficies irregulars pueden hater
que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.
Condensation En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente
- El sistema de calefaccion se acabe de encender
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de aire
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo La unidad nose debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Enerafa electrica
1
2
Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad,
Polarization Como caracter~stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dif[cil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracter~stica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
1 ESPANOL
3
4
5
Cable de alimentacion de CA
-
Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
Periodos de no utilization Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad no va
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequeha cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada,
Antena exterior
1 Lineas de alta tension
Cuando conecte una antena
exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension.
2
Conexion a tierra de la antena exterior Asegtirese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar as~ una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamafio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo Electrico National
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC, SECCION 810-20)
EQUIPO DEL
SERVICIO
ELECTRICO
CONDUCTORES DE
PUESTAATIERRA
(NEC, SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
~ SISTEMA DE ELECTRODD DE
NEC (COOIGO ELECTRICO NACIONAL)
PUESTA ATIERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiios que necesitan ser reparados
PRECAUCIONES
. . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..l
PREPARATIVES
CONEXIONES .................................................................... 3
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 7
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 8
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 8
REPRODUCTION DE DISCOS COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS ................................................ 9
REPRODUCTION PROGRAMADA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS .............................................. 11
GRABACION
GRABACION BASICA ................................................ .... 1:2
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 1:3
COPIADO DE TODA LA CINTA ...................................... 13
GRABACION CON EDICION Al ...................................... 14
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ..............15
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 16
PROGRAMA DE KARAOKE ........................................... 1’7
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ...........18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ................................ .... 19
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL .................. ... 20
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......20
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ....................................
........................................ . . . . ...!
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extraiios o Ifquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente,
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPANOL 2
Compruebe su sistema y Ios accesorios
CX-NA508
Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo
SX-NA502 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces de sonido ambiental
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
... ... -- ,””,, ”
IT
1
2
Conecte Ios altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a Ios terminals
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS L,
El cable de altavoz con la franja blanca debera conectarse al
terminal 0, y el cable negro al terminal O.
Conecte Ios altavoces de sonido ambiental a la
unidad principal.
No existen diferencias entre [OS altavoces de sonido
ambiental.
Conecte cada cable de altavoz de sonido ambiental al terminal
SURROUND SPEAKERS R
O L.
#
B!@@’
B,4
,.0
Q
,
.’
3
Antena de FM
Antena de AM ]1~
1
Altavoz izauierdo
QI
1Altavn7 rir=rnr-hn
2
Altavoz de sonido
ambiental
ambiental
Cable de altavoz de {onido ambiental
I
3 ESPA/iOL
3
4
Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena
de AM a Ios terminals AM
LOOP.
Antena de AM
el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de
AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de
AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
-,
J
* Asegurese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrlan estropearse.
c No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
,., -,,
POSICIONAMIENTO DE LOS ALTAVO&S
Coloque Ios altavoces para sacar el mayor provecho del efecto
SURROUND.
Instalacion estandar
@ Altavoce delantero (derecho)
@ Altavoce delantero (izquierdo)
@ Altavoce de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental por detras de la
zona de escucha.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en Ila
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar que ~ueda aauantar su peso,
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizi~r
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
Para conectar otro equipo optional + pagina 20.
J
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de seiiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones @) tienen dos funciones diferentes. Una de estas
funciones se indica en el boton, y la otra en la placa situada
encima del boton.
Para utilizar la funcion del boton, pulse simplemente el boton.
Para utilizar la funcion de la placa situada encima del boton,
pulse el boton mientras pulsa
SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION
sustituye a Ios botones de funcion (TAPE DECK 1/
2, TUNER, VIDEO/AUX, CD y MD) de la unidad principal.
Cada vez que se pulse
FUNCTION, la siguiente funcion se
seleccionara ciclicamente. Cuando haya cintas insertadas en
ambas platinas, cada platina se seleccionara con FUNCTION.
<›/b PRESET
del control remoto
La funcion es la misma que lade +- de la unidad principal.
SHIFT
FUNCTION
+Flb
PRESET
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La l~nea de vision entre el control remoto y el sensor de
sehales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
5 ESPANOL
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD, MD).
La reproduction de la cinta o del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanillas parpadeantes
Las ventanillas de la parte superior de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion
este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse
mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagaria.
Demostracion del juego
Cuando se conecte el cable de alimentacion de CA, el
visual izador hara una demostracion del juego. Cuando se
conecte la alimentacion, la demostracion del juego sera anulada
por la visualization de la operation. Cuando se desconecte la
alimentacion, la demostracion del juego se repondra.
Para cancelar la demostracion del juego
Pulse DEMO. Para reactivar la demostracion del juego, pulse
de nuevo DEMO.
Para disfrutar del juego
1
Pulse DEMO para que se visualice la demostracion del juego.
2 Pulse 4>.
En el visualizador empiezan a moverse tres numeros.
3 Pulse una vez 1.
El numero del Iado izquierdo se para.
4 Pulse dos veces
para detener Ios dos numeros restantes.
Puntuacion:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios numeros son iauales se ahadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se restara un punto.
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos se reducen a O, usted pierde.
Para reiniciar el juego
Pulse DEMO dos veces y Iuego pulse <E. El juego empieza
de nuevo.
Durante el juego, Ios botones y 4> solo sirven para el
juego. Cancele el juego para usar estos botones en Ias
funciones de reproduction de disco compacto, etc.
Durante la demostracion del juego, algunos indicadores no
relacionados con la operation actual se encienden en el
\/iQl iali7adnr
T-BASS
SHIFT
VOLUME
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME
del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 50
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0
mas.
El sistema BEE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion karaoke para que su voz suene mas
clara y agradable.
Pulse BEE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
BBE
Para reducir la intensidad de iluminacion del visualizador
1
Pulse dos veces DISP para que se visualice “DIMMER”.
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire
MULTI JOG para
seleccionar el modo del regulador de intensidad de Iuz de la
forma siguiente:
r
DIMMER O+ DIMMER 1 ~ DIMMER 2+ DIMMER 3
7
DIMMER O: La visualization normal.
DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la normal.
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la de DIMMER 1,
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la de DIMMER 2, y el analizador de espectro y la
iluminacion de Ios botones se apagan.
*
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja ““~’,
frecuencia.
“4
Pulse T-BASS.
u
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de ICE
:8
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
bill
#
A
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT,
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo soniclo
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomiencla
desactivar BBE para evitar et sonido de alta frecuenc~a
distorsionado,
Utilization de auricuiares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm 0) a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
auriculares pueden cambiarse Iibremente sin afectar para nada
al nivel de la grabacion.
ESPAfiOL 6
DISP
HIGH
-.— ———-1
.GEQ
SHIFT
Esta unidad proporciona [as 5 curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en el registro medio.
JAZZ: Frecuencias mas bajas acentuadas para la musics tipo
jazz.
CLASSIC: Enriquece el sonido con graves pesados y agudos
fines.
LATIN: Curva de ecualizacion tipo jazz con frecuencias mas
altas.
Pulse GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar una de Ias
curvas de ecualizacion programadas antes de que pasen 4
segundos.
GRAPHIC EQUALIZER
Aparece “GRAPHIC EQUALIZER” (excepto “GEQ OFF y el
modo GEQ se visualiza c(clicamente de la forma siguiente:
r
ROCK+ POP +JAZZ - CLASSIC - LATIN
---------- Modo Programado ----------:
GEQ OFF M4
Ml
J
(cancelacion) :______ M~do man~~l ---..:
Para visualizer el modo GEQ actual
Pulse GEQ. El modo actual se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse GEQ, y gire MULTI JOG para seleccionar “GEQ OFF
antes de que pasen 4 segundos. “GRAPHIC EQUALIZER”
desaparecera.
Para seleccionar con el mando a distancia
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ
se visualizara ciclicamente como se indica arriba.
Para cambiar el analizador de espectro
Se pueden mostrar 3 patrones de analizador de especto.
Pulse DISP una vez y gire MULTI JOG antes de que pasen
4
segundos para seleccionar la visualization de analizador de
espectro deseada.
AJUSTE MANUAL DE UNA NUEVA CURVA
DE ECUALIZACION
La curva de ecualizacion puede ser ajustada, segun sus
preferencias personales.
1
2
3
4
Pulse LOW.
El indicador de frecuencia de nivel mess bajo parpadea
durante 4 segundos.
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia mas baja.
Pulse HIGH.
El indicador de frecuencia de nivel mas alto parpadea durante
4 segundos.
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para ajustar el nivel de la frecuencia mas alta.
Los indicadores de nivel de frecuencia, entre Ias frecuencias
mas bajas y mas altas, se ajustaran en conformidad.
,.,
,-..~,-:.“2-! .,.%.-r:s:.:’?. 7. :-312
“M’E-MO”RIZACION ‘“;DE’- CURVAS DE
ECUALIZACION NUEVAS
Se puede almacenar un maximo de 4 curvas de ecualizacion
personalizadas, como modos manuales Ml a M4.
1
2
3
4
Ajuste una curva de ecualizacion nueva con,
HIGH, LOW y MULTI JOG.
Consulte “AJUSTE MANUAL DE UNA NUEVA CURVA DE
ECUALIZACION”.
La curva creada se visualizara durante 4 segundos.
Antes de aue pasen 4 seuundos, pulse ENTER.
“M 1” parpadea en el visualizador.
Si este paso no se completa en menos de 4 segundos, pulse
primero GEQ para visualizer “GEQ ON”. Luego pulse
ENTER antes de que pasen
4 segundos.
Antes de aue pasen 4 seaundos, gire MULTI JOG
para seleccionar uno de Ios modos manuals Ml
- M4 para almacenar la curva.
Antes de aue pasen 4 seaundos, pulse ENTER.
La nueva curva de ecualizacion se almacena.
Para seleccionar la curva de ecualizacion almacenada
Pulse GEQ y gire MULTI JOG para seleccionar uno de Ios modos
manuals Ml - M4 antes de que pasen 4 segundos.
7 ESPAfiOL
1
2
MONO
TUNER
BAND
SHIFT
Pulse relpetidamente TUNER BAND para
seleccionar la banda deseada.
r
FM AM
7
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion este
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Para seieccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT,
Pulse - DOWN o _ UP para seleccionar una
emlisoram
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
2 segundos.
Duranie la recepcion estereo por FM se visualizara lil~)ll.
([(011)
TUNE
Para buscar rapidamente una emisora (busqueda
automatic)
Manteqga pulsado 44 DOWN 0- UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la btisqueda parara.
Para detener manua,lmente la busqueda automatic, pulse +4
DOWN O E UP,
* La bfisqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
ser7ales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TIJNER del control remoto mientras pulsa SHIFT
para que “MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para rep:mer la recepcion estereo, pulse estos botones para
que aparezca “MONO”.
Para carnbiar el irntervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse PCIWER mientras pulsa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
‘-
d LJ
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emkoras. Cuando
alma,cene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un numero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
1 Pulse TUNER BAND para seleccionalr una banda,
y pulse 4-4 DOWN o -~ UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse 11 SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un n(rmero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Ntimero de preajuste
3 Ffepita 10s pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha almacenado
un total de 32 emisoras de preajuste de todas Ias bandas.
. -,’ ,’ ,’.:!. ,“.,’s’s -’,
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente ei numero
de preajuste.
1
2
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
seleccionar una banda.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
seleccionar un ntimero de preajuste.
Eiemplo:
Paraseleccionar el nrlmero de preajuste 20, pulse
+10, +10 y 0.
Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Seleccion de un numero de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente 4- PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse 4>
PRESET se seleccionara el siguiente
numero
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste
de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse
CLEAR, y pulse II SEr antes de que
paserr 4 segundos.
Los ntimeros de preajuste superiors de tocias Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien
en UIIO.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras ~reaiustadas se borraran. l-as emisoras
preajustadas tendran”que ajustarse de nuevo.
ESPANOL ~
REPRODUCCl@@##l&~.OS COMPACTOS
...-
DISC CHANGE~
EDIT/CHECK
DISC DIRECT PLAY 1-3 ‘-
1
N--” “-- ---~~
,.
Ii
MULTI
,J___ ~ _-– Z-l
II I
I
JOG
!–— —._
,,~~ .––
,.
ANDOMI
EPEAT
0-9,+1 o
SHIFT
,.-—= _
Pulse CD, y Iuego pulse 4 OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para rerxoducir uno o dos
discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para rerwoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar
dos discos. Ponga Iuego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando A OPEN/
CLOSE.
Bandeja
1
Numero de la bandeja del disco
Tiempo de
que va a ser reproducido
reproduction total
Numero total de canciones
Introduzca Ios discos.
Para reproducer todos Ios discos dei compartimiento,
pulse 4-.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Numero de la cancion que Tiempo de reproduction
esta siendo reproducida
transcurrido
Para remoducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para detener la reproduction, pulse .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado 44 0 * y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproduction,
pulse repetidamente + o >0 gire MULTI
JOG.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de
Ios discos se abrira, cuando se pulse A
OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto
mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante hasta que todas Ias
canciones terminen de reproducirsese visualizara. Para reponer
la visualization del tiempo de reproduction, repita este
procedimiento.
* CD EDIT/CHECK de la unidad tambien puede utilizarse en Iugar de
EDIT CHECK del mando a distancia.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y
+10 para seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse
+10, +,10 y 5.
Para seleccionar la cancion ntimero 10, pulse
+10 y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3
Pulse 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios
discos.
m
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en et cfrculo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podr(a causar aver[as.
9 ESPANOL
, ‘.
,.
REPRODUC-CION ALEATORIWREP’ETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto,
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del discoseleccionado ode todosIosdiscos
podran reproducirse aleatoriamente.
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
PulseRANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
*
Reproduction aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproduction ~ se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatoria/repetition de reproduction
RANDOM y G se encienden en el visualizador.
Cancelacion RANDOM y ~ desaparecen delvisualizador.
Para reDroducir todos Ios discos
pulse - para iniciar la
reproduction.
Para reproducer un solo disco pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
m
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con +.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
if%==%%
U
+?!/’
Utilice el control remoto.
1 Pulse dos veces PRGM mientras pulsa SHIFT
estando en el modo de parada.
“PRGM” aparece.
PRGM
2
3
4
5
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar 0
un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
Numero de la cancion
seleccionada
Ntimero total de
canciones seleccionadas
Ntimero de programa
Tiempo de reproduction
total de Ias canciones
seleccionadas
Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
canciones.
Pulse +> para iniciar la reproduction.
Para comprobar et programa
ot ras
Cada vez que se pulse + o E en el modo de parada se
visualizara un numero de disco, un ntimero de cancion y un
ntimero de programa,
Para borrar et programa
Pulse CLEAR en el modo de parada.
Para afiadir canciones al programa
Repita Ios
pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamente Ias canciones programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT hasta que ~ aparezca en el visualizador.
m
Durante la reproduction programada, usted no podra realizar la
reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante ni
seleccionar un disco o cancion.
Cuando PRGM se pulse una vez en el paso 1, la unidad se
pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE (pagina 17).
ESPAfiOL 10
~.
t
✞✌
4—’.
—.- .-——-,—.
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
1
2
PulseTAPE y A EJECT para abrir el portacasete.
AE
JEC
T-
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje
el portacasete para cerrarlo.
Pulse +P para iniciar la reproduction.
Numero de la
platina seleccionada
El contador de cinta indica el
I
movimiento de la cinta.
Indicador de la cara de reproduction
La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta
siendo reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida,
Para seleccionar una platina de reproduction
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas,
pulse
primero
TAPE para seleccionar una platina.
El ru.imerode la platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse .
Para hater una pausa en la reproduction (p[atina 2
solamente), pulse II. Para reanudar la reproduction, pulselo
otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction (platina 1 solamente),
pulse 4> en et modo de reproduction o en el de pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse - 0 >.
Luego pulse para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de
la cinta insertada empezara.
Para poner et contador de cinta a 0000
Pulse CLEAR en el modo de parada.
El contador tambien se pone a 0000 cuando se abre el
portacasete.
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas
Despues de reproducirseambas caras (la delantera y la trasera)
de la cinta de la platina 1, la cinta de la platina 2 empezara a
reproducirse sin interruption y se detendra al final de la cara
delantera. (Reproduction continua)
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Pulse < 0 E durante la reproduction observando el
indicador de la cara de reproduction (< o P) del visualizador.
Por ejemplo, cuando pulse - mientras se visualice
, la
reproduction de la siguiente cancion empezara tras la busqueda.
La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar Ias
canciones bajo Ias condiciones siguientes:
Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
Espacios sin grabar que tengan ruido.
Pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
Niveles de grabacion bajos en general.
11 ESPANOL
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
2
3
II
J.. - _ .__.
Preparation
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion solo se realiza en una cara
de la cinta.
1
2
3
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
\
A EJECT
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER,
VIDEO/AUX o MD) y prepare la fuente de sonido
de la que vaya a grabar.
Para cwabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para ctrabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX
O MD.
Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
m
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproduction
de la fuente.
Para detener la grabacion, pulse .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II. (Puede
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX
o MD.) Para reanudar la grabacion, ptilselo de nuevo.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
auriculares puede cambiarse Iibremente sin afectar para nada
al nivel de la grabacion.
,,, ,,,,:,,,.
,,, ..,,..,.
INSERCION DE ESPACIOS’klN’G’iiikBAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse ~ REC/REC MUTE durante la grabacion o en el
modo de pausa de grabacion.
= parpadeara en el visualizador durante 4 segundos Yse
creara un espacio en blanco de 4 segundos. Luego, la platina
entra en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse 11 para reanudar la grabacion.
Para insertar un es~acio sin cwabarde menos de 4 sequndos,
pulse de nuevo ~ REC/REC MUTE mientras este parpadeando
m,
Para insertar esDacios sin qrabar de mas de 4 seaundos,
despues
de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo O REC/REC MUTE. Cada vez que
pulse el boton se atiadira un espacio sin grabar de 4 segundos.
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental, romps con un
destornilladoruotra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
-,
Para borrar una grabacion
Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE
DECK 1/2 para visualizer “TP 2“.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
ESPANOL 1~
@Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
o Tenga en cuenta que la grabacion se realizara en una cara de
la cinta soiamente,
Pulse TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
Puke TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina
1.
Se
vlsualiza “TP l“.
Pulse o REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse Ml.
.—— -
-=-! -==--=+
_.:
+:J-l
‘— 2
,~-.._.._
.
d
J.. —_.
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de la cinta original.
m
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
* Tenga en cuenta que la grabacion se realizar% en una cara de
la cinta solamente.
1
2
3
Pulse TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
Pulse SYNCHRO DUBBING para iniciar la
grabaci6n.
Las cintas se rebobinaran hasta el principio de Ias caras
delanteras y empezara la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse .
I3 ESP/lfiOL
‘ULT1 JoG~
Wi
*
m
-.
3,7
-J-
id----l II
,/ ,,
,, :
5
3,7
?
1,
1
!’
I 1
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada,
(Al: Inteligencia Artificial)
EEiE3
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse Ct) e introduzca el(los) disco(s).
Pulse una vez EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto.
‘(EDIT” aparece,
EDIT
Cuando se visual ice “PRGM”, pulse EDIT/CHECK mientras
pulsa
de nuevo SHIFT.
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duraci6n de la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
@~, B-b o MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Canciones
Tiempo de
programadas
Duration de la cinta
grabacion restante
para la cara A.
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
6
7
8
Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la primers cara.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara,
el segmento gufa avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la ultima
cancion programada para la cara A, la platina 2 se pondra en
el modo de parada de grabaci6n. Despues de entrar en el
modo de parada de grabacion, vaya al paso 7,
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para visualizer el programa para
la segunda grabacion.
Se visualiza “B”.
De la vuelta a la cinta de la platina 2 v Duke 0
REC/REC MUTE para inicia; la grabacion de la
segunda cara.
Para detener la grabacion
Pulse . La grabacion y la reproduction del disco compacto
pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse
CLEAR dos veces para que “EDIT desaparezca del
visualizador,
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente <+ o ›~,
Numeros de Ias
Ntimero de cancion
canciones programadas
Numero del programa
Para afiadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
ahadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1
2
3
4
Pulse
EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del controlremoto
para seleccionar la cara A o la B,
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Repita Ios pasos 2 y 3 para ahadir mas canciones,
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas.
CD EDIT/CHECK de la unidad tambien puede utilizarse en Iugar de
EDIT CHECK del mando a dktancia.
+4, - ~;-—
—-
.- ——— —,
*
1
,--
-5
‘s: -
-3,7,%,9
~ -
-4,5
%; ~
3,7,8,9
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
m
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse dos veces EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT del control remoto.
“EDIT” y “PRGM” aparecen.
Cuando se visualice “Al”, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa
de nuevo SHIFT.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
<, -0 MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Cara A de la cinta
Duration de la cinta
(cara delantera)
Tiempo de grabaci6n
maximo para la cara A
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +1 O
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion ntimero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse
+10 y O.
Tiempo restante Canciones
de la cara A
programadas
6
7
8
9
Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara B y
programe Ias canciones para la cara B.
Despues de confirmar que “B” aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la ;inta (cara trasera)
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT para
seleccionar la cara A y pulse REC/REC MUTE
para iniciar la grabacion.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de [as
canciones editadas para la primers cara empiezan
simultaneamente. Cuando termine de grabarse la ultima
cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el
modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo
de parada de grabacion, vaya al paso 9.
Pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
Se
visualiza “B.
10
De la vuelta a la cinta de la piatina 2 y pulse .
REC/REC MUTE para iniciar la grabacion.
Empieza la grabacion.
Para detener la grabacion
Pulse . La grabacion y la reproduction del disco compacto
pararan simultaneamente.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A o la B, y pulse
repetidamente + o -.
Numero Ntimero de
de disco cancion
Ntimero de programa
Cara de la cinta
Numeros de canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse EDIT/CHEC-K m-ientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse
CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar
canciones.
Para borrar el programa de edition
Pulse CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
* CD EDIT/CHECK de la unidad tambien puede utilizarse en Iugar de
EDIT CHECK del mando a distancia.
15 ESPAMOL
,,,0 ..?ZRL.
...
L—
T
i—,—–.-..—..
II
1
,—___ --
A esta unidad se podra conectar un microfono (no suministrado),
para ql~e usted pueda cantar acompahado por la reproduction
de fuente musicales.
Utilice un microfono con miniclavija (3,5 mm a).
&mecte su microfono a la toma MIC.
MIC 1
Pulse uno de Ios botones de funcion para
sekccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste e] volumen y el tono de la fuente de sonido.
Gire el control MIC VOLUME para ajustar el
vchmen del microfono.
Pare grabar el sonido de microfono mezclado con el
oonicfa,de la fuente
$iga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consulte la pagina 12).
SYNCHRO DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla.
fhrafldO
no utiiice el microfono
f’onga el volumen del microfono en MIN y desconecte el
rlicrofol?ode la toma MIC.
im
* Si etmicrofonose pone demasiado cerca de Iosaltavoces quiza
se prclduzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microlono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microflmo.
Si el smido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza :>edistorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Microfcmo recomendado
Se recorniendautilizar
un microfono tipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
aue Ie de Ios detalles.
~uNc,oNEk DE ~E~vANEc,MIEN’T6. DE
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de Karaoke
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos C,cintas
normales,
Utilice la funcion de mdltiplex para discos o cintas de audio mtiltiplex.
Pulse repetidamente KARAOKE para seleccionar la
funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse KARAOKE, una de Ias funciones
siguientes se seleccionara en orden.
o
@
@
I
@ Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hate mas suave que la del
acompahamiento.
@ Desvanecimiento de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave solo mientras hay una
entrada de audio por un microfono.
@l Multiplex
Se oye el sonido del canal izquierdo por ambos altavc,cesy
el sonido del canal derecho se silencia.
Para escucharel sonidodel canal derecho,consultemas
i~bajo.
@ Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
Para escucharel sonidodelcanal derecho,consultemas abajo.
@ Cancelacion
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
H
funciones de desvanecimiento de voz automatic y de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas
rapidamente su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automaitico o
multiplex automatic, “A-W” o “A-MPX se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa ~ulsado KARA~ hasta que se visualice “FAST”.
Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW.
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW.
Para cambiar el canal audible en la ffuncion de multiplex
Cuando se seleccione mtiltiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion
seleccionada, mantenaa oulsado
KAF{AOKE hasta que se
visualice “MPX-R”.
Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L.
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L.
Las funciones Karaoke tal vez no funcionen correctamente con
las clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuerl.es
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izquierdo del sonido
Mientras la funcion Karaoke este activada, la salida de sonido
sera mono.
Cuando se cambie la funcion, la funcion de karaoke se
ESPA~OL 16
Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted
podra reservar un
maximo de 15 canciones para reproducirlas
despues de la cancion que este siendo reproducida. Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion.
Utilice el control remoto.
1
2
3
4
Pulse PRGM una vez mientras pulsa SHIFT.
Pulse uno de Ios botones des DISC DIRECT PLAY
1-3 para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados y +1O para
programar una cancion.
Numero de
Numero de cancion
disco reservado
reservada
Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
Pulse +- para iniciar la reproduction.
Despues de reproducer una cancion, esta se borrara del
programa.
Ntimero del
Disco que esta
disco de la
Numero de canciones
siendo re~roducido ultima reserva
reservadas restantes
Para afiadir una reserva durante la reproduction
Repita el paso 2.
Para comprobar Ias canciones reservadas
Pulse repetidamente CD EDIT/CHECK de la unidad principal o
EDIT CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto. Cada
vez que 10pulse, el ntimero del disco y el numero de la cancion
se visualizaran en el orden en que fueron reservados.
Para detener la reproduction
Pulse ,
Cuando pulse <>, la reproduction empezara de nuevo desde
la ultima cancion.
Para saltar una cancion
Pulse -. La cancion saltada se borrara del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente * hasta que se visualice “K-POO.
Pulselo una vez mas para cancelar el programa de karaoke. La
visualization volvera a ser la de la reproduction de discos
compactos,
m
Si el ntimero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visuaiizacion
parpadeara.
En este case, pulse - para omitir esa cancion. Y Iuego
pulse +> para iniciar la reproduction con la siguiente cancion
reservada.
Cuando se pulse repetidamente PRGM en el paso 1, “PRGM”
se visualizara y la unidad se pondra en el modo de reproduction
programada de disco compacto (pagina 10).
Para cancelar la reproduction programada, pulse
CLEAR,
Ntimero de El nkmero de la
cancion de la cancion que esta
tiltima reserva reproduciendose
parpadea
~7 ESPAfiOL
RELCM Y TEMPOWZADOR
<

2,3
“1
“)
<1:.
“1
,,,
–1
,——_ ____
Pulse CLOCK y Iuego pulse 11 SET antes de aue
~~n 4 segundos.
Cuanclo se utilice el control remoto
Pulse ICLOCK mientras pulsa SHIFT, y Iuego pulse II SET
antes de we ~asen 4 secrundos.
Pulse + DOWN o B UP para designar la hors,
y luego pulse 1I SET.
La hcm deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
Pulse ++ DOWN o W UP para designar el
rnirwto, y Iuego pulse II SET. -
El mlnuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para viwalizar la hors actual
Pulse ClLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors nose podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y Iuego pulse antes de que pasen 4 segundos.
Flepita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
?Ioras
Si parjpadea la visualization del reloj
Esto se debera a un interruption en e! suministro de
alimeniacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproxirnadarnente, todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
2
II
,____ ___
~ .._.
<J U
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado,
Utilice el control remoto.
1
2 Antes de uue ~asen 4 srxwmdos, pulse ++ o -b
para especificar el tiernpo (ras el cual se
desconectara la alimentacion.
Cada vez que pulse el botonl, el tiempo cambiara entre 5 y
240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT, El tiempo restante
se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que
aparezca “SLEEP oFF en el visualizador.
* Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W.
* En Iuga r <deIISET tambjen se encuentra disponibie ENTER.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W.
ESPAfiOL. ~
8
2,3,4
\
6
ENTER
1
MULTI JOG
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos [OS
alias gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
1
2
3
4
Pulse repetidamente TIMER para visualizer ~, y
Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6
seaundos.
O se
visualizara y la hors parpadeara.
0
m
Si pulsa II SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra
operation.
Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando 4+ DOWN o B+ UP, y Iuego pulse 11
SET.
Repita el mismo procedimiento para designar el
minuto de encendido del temporizador.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador.
Pulse + DOWN 0- UP para seleccionar una
fuente, y Iuego pulse 11 SET.
Si
se selecciona TUNER (AM o FM), la banda no se podra
seleccionar en este paso.
Seleccione la duration del periodo de
reproduction activado por temporizador con ++
DOWN 0- UP. Luego, pulse II SET.
19
ESPA/kM
5
6
La duration del periodo de reproduction activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco com~acto, introduzca el disco que
vaya a reproducer en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora,
Pulse POWER para apagar la unidad despues de
haber ajustado el volumen y el tono.
@
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del temporizador).
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la unidad se
encendera y la reproduction empezara con la fuente de sonido
seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 210 mas.
Para comprobar la hors y la fuente de sonido
especif icadas
Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duration del periodo de activation
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que (3 o ~REC desaparezca
del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador,
pulse una o
dos veces TIMER para visualizer O 0 (3REC
Utilization de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador,
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste
el volumen y el tono.
m
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
~=,:~..::-+8.w. ... --T*$~’.-‘*.*=!3.z;--~:,:.,-
~~‘- ‘.&%---‘.=-!,,:,- ~.!%8.~~~:c=&?.%ti:W,:+,+ ?“WZZ
J-’‘“.,
GRABACION CON TEMPORIZADOR
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse TIMER repetidamente hasta que aparezca @REC, y
Iuego pulse II SET antes de aue pasen 6 seaundos.
Ejecute
Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR, a partir del paso
2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues de
efectuar el paso 5.
‘En
Iugar de IISET tambien se encuentra disponible ENTER.
* Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 4+ y W,
OUT
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles,
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo optional.
TOMAS VIDEO/AUX, TOMAS MD
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, videos, televisors, etc.),
Conecte la clavija roja a la toma
R y la blanca a la toma L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador incorporado.
Esta unidad pueda dar salida a sehales de sonido analogico a
traves de estas tomas,
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
(de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).
m
INoconecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE OUT
y VIDEO/AUX.
De otra forma, se produciran ruidos y aver[as.
TOMA CDI DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a setiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
CWite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte una clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
TOMAS SUPER WOOFERS d
F=-
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tormas
VI DEO/AUX o MD, siga el procedimiento siguiente:
1
2
Pulse VIDEO/AUX c}MID.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse VIDEO/AUX.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas MD: pulse IMD.
Haga la reproduccidn en ei equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fulente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, “VIDEO” se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “AUX o “TV”.
Cuando la alimentacion est(: conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AtJX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la ‘fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en el equipo.
2
Pulse +< o D+ para que el nivel clel sonido sea el misrno
que el de otras fuentes.
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido no se podra ajustar.
Conecte altavoces de subgraves activos opcionales con
amplificadores incorporados a esta toma.
ESPAfiOL 20
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software
resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un paho blando y seco,
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paiio suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado, (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
reproduction/grabacion (platina 2 solamente), la cabeza de borrado
(platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion.
f
‘“i
I
Rodillo de presion
/
u
t
u
Despues de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido en I(quido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidacfo de [OSdiscos
Cuando un disco este sucio, l~mpielo pasando un pailo de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
e
~
~
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja, No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
2 I ESPANOL
Si la unidad no funciona como se dlescribe en este manual de
instrucciones, compruebe la gu(a siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
~Est~ bien conecfado el cable de alimentaci~n de CA?
LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA, espere 5
segundos como minimo y corrija Ias conexiones de Ilss
altavoces,
LSe ha pulsadoUnbotondefunci~nequivocado’?
Solo sale sonido de un altavoz.
LEsta el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estereo.
. ~EstA
activada la funcion de karaoke? (+ pagina 16)
Se
produce una visual izacibn erronea o un mal
funcionamiento.
+
Vuelva a ajustar la unidad come) se indica mas abajo,
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruida de estatica constante en forma de onda.
~Esta conectada correctamente la antena’? (+ pagina 4)
LES debil la sefral?
+ Conecte una antena exterior.
La recepci6n tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruidos externos o distortion de multipk?s
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos etectricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
. ~Est~ la
platina2 enelmodo depausa7 (+ pagina11)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
LEsta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 21)
No es
posible grabar.
LEsta rota la Iengueta de prevention contra Iborrado? (+ pagina
12)
. ~Esta sucia la cabeza de grabacioln? (+ pagina 21)
No es
posible borrar la grabaci6n.
LEsta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 21)
LEsta utilizando una cinta de metal?
No se
emite sonido de alta freculencia.
~Esta sucia la cabeza de grabaciorl/reproduction? (+ pagina
21)
SECCION DEL REPRODUCTOR DIEDISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. ~Esta
bien puesto el disco? (+ pagina 9)
~Esta sucio el disco? (+ pagina 21)
LAfecta la condensation a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez,
Para reajustar la unidad
Si
se produce alguna condicion extrafia en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2
Pulse POWER para conectar la alimentacion mientras pulsa
CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion m el paso 1 debiclo
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidlad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
Unidad winci~al CX-NA508
Seccion del
sintonizador de FM
Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf
Terminals de antena
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util
Antena
Secciorn de! amplificador
Potencia de salida
Distorsi6n armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato
de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
60 W + 60 W (50 HZ -20 kHz,
con no mas del 10/. de distortion
armonica total, 6 ohmios)
0,057. (50 W, 1 kHz, 6 ohmios,
DIN AUDIO)
VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable)
MD: 150 mV (ajustable)
MIC: 1,8 mV (10 kohmios)
LINE OUT: 200mV
SUPER WOOFERS: 1,9 V
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a
16 ohmios
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
50 Hz–1 5000
Hz
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacion/reproduction,
1 cabeza de borrado
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser
Laser de semiconductor
(1= 780 nm)
Convertidor D-A 1 bit doble
Relation sefial a ruido 85 dB (1 kHz, OdB)
Distorsi6n armonica
0,05”A (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremolo
No se puede medir
General idacfes
Alimentacion
120 V CA, 60 HZ
Consumo 100W
Dimensioned de la unidad
principal
(An x Al x Prof)
260 x 329,1 x 344,5 mm
Peso de la unidad principal
6,4 kg
Sistema de altavoces SX-NA502
t+)
Tipo de caja
3
vfas, reflejo de graves (tipo de
‘#
blindaje antimagnetic)
la
Altavoces
Altavoz para graves:
M:’
Tipo conico de 140 mm
,,-
Altavoz para agudos:
4
Tipo conico de 60 mm
,g,.
,3:
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 10 mm
m
Impedancia
6
ohmios
a
Nivel
de presion acustica
de salida
87 dBIWlm
Dimensioned
(An x Al x Prof) 235 x 324x 250 mm
Peso 3,3 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
LWESYSTEM
La sigla “BBE” y el simbolo “BBE” son marcas registradas de
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa(s en el
que se utilice el aparato.
ESPAflC)L 22
/