Aiwa NSX-SZ17 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

2
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas
las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también
las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Instalación
1 Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bañera, un fregadero, una
piscina o algo similar.
2 Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No deberá colocarse tampoco en lugares donde la
temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilación La unidad deberá situarse donde tenga
suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación
apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
lado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrían tapar las aberturas de
ventilación.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería
cerrada herméticamente donde la ventilación no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y líquidos Tenga cuidado de que
pequeños objetos y líquidos no entren en la unidad por las
aberturas de ventilación.
6 Carros de mano y soportes Cuando ponga o monte la
unidad en un soporte o carro de mano, ésta deberá moverse
con mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies
irregulares pueden hacer que la unidad o el carro de mano
se dé vuelta o se caiga.
7 Condensación En la lente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensación cuando:
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente.
- El sistema de calefacción se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda.
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación
en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operación.
8 Montaje en pared o techo La unidad no se deberá montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo
contrario en el manual de instrucciones.
Energía eléctrica
1 Fuentes de alimentación Conecte solamente esta unidad
a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de
instrucciones, y como está marcado en la unidad.
2 Cable de alimentación de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete
la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las
manos mojadas porque podría producirse un incendio o una
sacudida eléctrica.
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que
no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar las tomas de corriente y los cables de
extensión más allá de su capacidad porque esto podría
causar un incendio o una sacudida eléctrica.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE
PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO
QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA
REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL PER-
SONAL DE SERVICIO CAPACITADO.
PRECAUCION
Utilizar los controles, hacer ajustes o realizar procedimientos
de una forma diferente a la especificada en este manual
puede producir una exposición peligrosa a la radiación.
Este reproductor de discos compactos está clasificado como
producto LASER de CLASE 1.
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra
situada en el exterior del aparato.
CLASS 1
KLASSE 1
LUOKAN 1
KLASS 1
LASER PRODUCT
LASER PRODUKT
LASER LAITE
LASER APPARAT
¡PRECAUCION!
Radiación láser invisible cuando se abra o
se anulen los enclavamientos. Evite la
exposición al rayo.
NOTA
AIWA CO.LTD. - JAPÓN - DECLARA BAJO SU
PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL
PRODUCTO DESCRITO EN ESTE MANUAL
CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DEL D.M. 28.8.95
Nº 548, DE ACUERDO CON LAS
ESTIPULACIONES DEL PARÁGRAFO 3 DEL
ANEXO A DEL D.M. 25.6.85 Y DEL PARÁGRAFO
3 DEL ANEXO 1 DEL D.M. 27.8.87
(REGULACIONES RELATIVAS A FRECUENCIAS).
La anterior información es sólo para Italia.
ESPAÑOL
3
E
3 Periodos de no utilización Desenchufe el cable de
alimentación de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable de
alimentación esté conectado, por la unidad continuará
circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la
alimentación esté desconectada.
Mantenimiento
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daños que necesitan ser reparados
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las
unidades si:
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus
prestaciones.
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
INDICE
PRECAUCIONES ................................................................2
PREPARATIVOS
CONEXIONES .....................................................................4
CONTROL REMOTO...........................................................5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 7
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 7
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 8
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS ................................................ 8
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 9
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS .............................................. 10
REPRODUCCION PROGRAMADA ................................. 11
GRABACION
GRABACION BASICA ..................................................... 12
GRABACION CON EDICION AI ...................................... 13
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 14
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 15
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR........... 16
OTRAS CARACTERISTICAS
DEMO (Demostración).................................................... 16
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 17
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...... 17
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 18
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS.............. 18
ESPECIFICACIONES....................................................... 19
INDICE DE LAS PARTES ........................
Cubierta trasera
Antena de FMAntena de MW/LMControl remoto
Compruebe su sistema y los accesorios.
NSX-SZ10
CX-NSZ10: Sintonizador,
amplificador, platina de
casete y reproductor de
discos compactos estéreo
SX-NSZ10: Altavoces
delanteros
NSX-SZ17
CX-NSZ17: Sintonizador,
amplificador, platina de
casete y reproductor de
discos compactos estéreo
SX-NSZ10: Altavoces
delanteros
4
ESPAÑOL
PREPARATIVOS
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de CA
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 230 V CA. Compruebe que esta tensión nominal concuerde
con la tensión de su localidad.
IMPORTANTE
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás
equipos opcionales. Luego conecte el cable de CA.
1 Conecte los altavoces derecho e izquierdo a la
unidad principal.
Conecte el cable del altavoz derecho a los terminales
SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a los
terminales SPEAKERS L.
El cable de altavoz con la franja blanca deberá conectarse
al terminal 0, y el cable negro al terminal 9.
Asegúrese de conectar correctamente los cables de los
altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar
cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.
2 Conecte las antenas suministradas.
Conecte la antena de FM al terminal FM 75 y la de MW/
LW a los terminales MW/LW LOOP.
3 Conecte el cable de CA a una toma de CA.
La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe en
una toma de CA por primera vez. Para desactivar la DEMO,
ponga en hora el reloj.
Antena de MW/LW
Antena de FM
ESPAÑOL
5
E
No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas
de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de MW/LW cerca de equipos opcionales,
el propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los
cables de los altavoces, porque se captarán ruidos.
No desbobine el cable de la antena de MW/LW.
Para posicionar las antenas
Antena de FM:
Extiéndala completamente y póngala en la posición que ofrezca
la mejor recepción posible.
Esta antena es temporal, por lo que se recomienda instalar una
antena exterior.
Antena de MW/LW:
Coloque y gire esta antena para encontrar la mejor recepción
posible.
Para poner la antena de MW/LW en posición vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior al terminal FM 75 .
Para conectar otro equipo opcional página 17.
PREPARATIVOS
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).
Cuándo reemplazar las pilas
La distancia máxima de operación entre el control remoto y el
sensor de la unidad principal deberá ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
las pilas por otras nuevas.
Para utilizar SHIFT del control remoto
Los botones 1 tienen dos funciones diferentes. Una de estas
funciones se indica en el botón y la otra en la placa que se
encuentra encima del botón.
Para utilizar la función del botón, pulse simplemente el botón.
Para utilizar la función de la placa situada encima del botón,
pulse el botón mientras pulsa SHIFT.
Para utilizar FUNCTION del control remoto
FUNCTION sustituye a los botones de función (TAPE, TUNER/
BAND, VIDEO/AUX, CD) en la unidad principal.
Cada vez que se pulse FUNCTION, la función siguiente se
seleccionará cíclicamente.
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite las pilas para evitar posibles fugas de electrólito.
El control remoto quizá no funcione correctamente cuando:
- La línea de visión entre el control remoto y el sensor de
señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz
intensa como, por ejemplo, la luz del sol.
- Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo
utilizados cerca de esta unidad.
6
ESPAÑOL
ANTES DE LA OPERACION
Para conectar la alimentación
Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La reproducción del disco insertado empezará o se
recibirá la emisora previamente sintonizada (función de
reproducción directa).
También podrá utilizarse POWER.
Para desconectar la alimentación
Pulse POWER.
Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los
discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
DEMO (Demostración)
Cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por
primera vez tras la compra de la unidad, la DEMO empezará en
el visualizador. Cuando se conecte la alimentación, la DEMO
terminará. Cuando se desconecte la alimentación, la DEMO
empezará de nuevo.
Cuando el reloj esté puesto en hora, la DEMO no empezará
aunque se desconecte la alimentación.
Para desactivar o activar la DEMO
Pulse a, y se visualizará el reloj en lugar de la DEMO.
Pulse c para activar la DEMO.
(Para obtener más información de la DEMO consulte la página
16.)
ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE
ENERGIA
Cuando ponga el modo de ahorro de energía en ECO ON o
ECO AUTO, la unidad reducirá el consumo de energía
realizando las cuatro operaciones ECO indicadas a continuación.
ECO ON
La unidad (toda la iluminación del visualizador) se apagará
cuando se desconecte la alimentación. Sólo se encenderá el
indicador rojo.
Si selecciona DIMMER (1-3), la iluminación del visualizador
se encenderá sólo durante 10 segundos cuando se pulse un
botón (sur les platinas 1 y 2, w et c seulement) o se gire
VOLUME.
La visualización modo de intensidad de iluminación se pone al
mínimo y el volumen también se ajusta al mínimo (0) cuando
se enciende la unidad mediante la función de grabación con
temporizador.
ECO AUTO
Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se
apagará automáticamente si usted no la utiliza y la función
está en el modo de parada durante 10 minutos cuando se
selecciona CD o TAPE.
ECO OFF
El modo de ahorro de energía no funciona.
1
Pulse ECO.
Se visualizará ECO MODE.
2
Pulse a antes de que pasen 4 segundos.
Se visualizará el estado del modo de ahorro de energía actual.
3
Pulse f o g antes de que pasen 4 segundos
para seleccionar uno de los modos de ahorro de
energía.
Ejemplo: Cuando se seleccione ON.
4
Pulse a antes de que pasen 4 segundos.
Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará. En
su lugar, la DEMO empezará cuando se desconecte la
alimentación.
MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACION
Para cambiar el modo de intensidad de iluminación del
visualizador
1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualice DIM
MODE.
2 Pulse a antes de que pasen 4 segundos.
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g para
seleccionar uno de los modos de intensidad de iluminación
cambiados cíclicamente de la forma mostrada a continuación.
4 Pulse a antes de que pasen 4 segundos.
DIMMER 2DIM-OFF DIMMER 3
DIMMER 1
El modo DIM-OFF es el más intenso y el modo DIMMER 3 el
el más tenue.
ESPAÑOL
7
E
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del
control remoto.
El nivel de sonido se visualiza como un número del 0 a MAX
(31).
El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentación estando el nivel de sonido ajustado
en 17 o más.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
caso, cancele el sistema T-BASS.
PREPARATIVOS
SONIDO
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Utilice el control remoto.
1
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT.
Cuando utilice la unidad, pulse a mientras la alimentación
esté desconectada.
El reloj se visualizará. (: parpadeará entre las horas y los
minutos.)
2
Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g
para designar la hora y los minutos.
Al pulsar uno de los botones cambia la hora y el minuto. Al
mantenerlo pulsado, la hora cambiará rápidamente en pasos
de 10 minutos, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la
hora cambiará en pasos de 1 minuto.
3
Pulse a.
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.
Para reponer el ajuste original del reloj
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT antes de completar el paso
3 para reponer el ajuste anterior de la hora. Esto cancelará
cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj habiendo otra visualización en el
visualizador
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT. La hora se visualizará
durante 4 segundos y luego volverá a aparecer la visualización
original. Sin embargo, el reloj no podrá visualizarse durante la
grabación.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT y luego pulse s antes de
que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
En el modo estándar de 12 horas, AM 12:00 indica la
medianoche y PM 12:00 indica el mediodía.
Si parpadea la visualización del reloj
Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimentación o a la desconexión del cable de alimentación.
La hora actual necesita reponerse.
Si el modo de ahorro de energía (página 6) está activado, la
unidad se apagará cuando se desconecte la alimentación. Para
ver el reloj, pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT para visualizar
la hora durante 4 segundos.
8
ESPAÑOL
ECUALIZADOR GRAFICO
Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualización diferentes
siguientes.
ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
finos
Pulse uno de los botones ROCK, POP o CLASSIC.
El modo de ecualización seleccionado se visualiza.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el botón seleccionado. Se visualiza GEQ OFF.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ
se visualiza cíclicamente de la forma siguiente:
ROCK POP CLASSIC GEQ OFF
(cancelación)
Utilización de los auriculares
Conecte auriculares con clavija estéreo estándar de 6,3 mm ø a
la toma PHONES.
Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de
los altavoces.
Ajuste de sonido durante la grabación
El volumen de salida y el tono de los altavoces o auriculares
podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la
grabación.
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS
Utilice solamente cintas tipo I (normal).
1
Pulse TAPE y s/z para abrir el portacasete.
Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje
el portacasete para cerrarlo.
2
Pulse c para iniciar la reproducción.
Sólo puede reproducirse la cara que queda hacia afuera de
la unidad.
Para detener la reproducción, pulse s/z.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse f o g.
Luego pulse s/z para detener la cinta.
Cuando la platina 1 y la 2 estén en el modo de
reproducción
Se oirá el sonido de la platina 2.
Platina 1 Platina 2
ESPAÑOL
9
E
REPRODUCCION DE CINTAS
PREAJUSTE DE EMISORAS
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número
de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
1
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda,
y pulse f DOWN o g UP para seleccionar
una emisora.
2
Pulse a SET para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de
preajuste en orden consecutivo empezando por el 1.
3
Repita los pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha almacenado
un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas.
FULL se visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras
preajustadas.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número
de preajuste.
1
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para
seleccionar una banda.
2
Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para
seleccionar un número de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0.
Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Selección de un número de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente c PRESET.
Cada vez que pulse c PRESET se seleccionará el siguiente
número más alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los números de preajuste superiores de todas las demás
emisoras de la banda disminuirán también en uno.
SINTONIZACION MANUAL
1
Pulse repetidamente TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM MW LW
Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentación esté
desconectada, la alimentación se conectará directamente.
Para seleccionar una banda con el control remoto
Pulse BAND mientras pulsa SHIFT.
2
Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará.
Cuando se reciba una emisora, TUNE se visualizará durante
2 segundos.
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará 1.
Para buscar rápidamente una emisora (búsqueda
automática)
Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una
emisora, la búsqueda parará.
Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f
DOWN o g UP.
La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas
señales sean muy débiles.
Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT del control remoto
para que MONO aparezca en el visualizador.
El ruido se reducirá, pero la recepción será mono.
Para reponer la recepción estéreo, pulse estos botones para
que aparezca MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonización de MW
El ajuste por omisión del intervalo de sintonización de MW es
de 9 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el
sistema de asignación de frecuencias sea de 10 kHz/paso,
cambie el intervalo de sintonización.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de MW, todas
las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras
preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.
RECEPCION DE LA RADIO
SONIDO
RECEPCION DE LA RADIO
Número de preajusteFrecuencia
10
ESPAÑOL
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS
INTRODUCCION DE DISCOS
Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de los discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las
bandejas 1 y 2.
Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar
las bandejas después de poner dos discos. Ponga el tercer disco
en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento del disco pulsando z OPEN/CLOSE.
REPRODUCCION DE DISCOS
Introduzca los discos.
Para reproducir todos los discos del compartimiento de
los discos, pulse c.
La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1.
Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para detener la reproducción, pulse s.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproducción,
mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la
reproducción, pulse repetidamente f o g.
Para quitar discos, pulse z OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté
desconectada (función de reproducción directa)
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de
los) disco(s) introducido(s) empezará.
Cuando se pulse z OPEN/CLOSE, la alimentación también se
conectará y el compartimiento de los discos se abrirá.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproducción (excepto la reproducción aleatoria o
programada), pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto. El tiempo restante hasta que todas las canciones
terminen de reproducirse se visualizará. Para reponer la
visualización del tiempo de reproducción, repita este
procedimiento.
Selección de una canción con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una
canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
La canción seleccionada empieza a reproducirse y la
reproducción continúa hasta el final del disco.
Reemplazo de discos durante la reproducción
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán
reemplazarse sin interrumpir la reproducción.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite los discos y ponga otros.
3 Pulse z OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los
discos.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo
interior de la bandeja.
No ponga más de un disco compacto en una bandeja de disco.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto
podría causar averías.
No utilice discos compactos con formas irregulares (por
ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc). Éstos podrían
ocasionar un fallo en el funcionamiento.
La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado
en una computadora personal o en alguna clase de grabadora
CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de grabación.
No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras
(cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW.
Eso podría causar un fallo en el funcionamiento.
Número de la bandeja del disco
que va a ser reproducido
Número total de canciones Tiempo de reproducción total
Número de la canción que
está siendo reproducida
Tiempo de reproducción
transcurrido
ESPAÑOL
11
E
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
REPRODUCCION ALEATORIA/
REPETICION DE REPRODUCCION
Utilice el control remoto.
Reproducción aleatoria
Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos
podrán reproducirse aleatoriamente.
Repetición de reproducción
Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT.
Cada vez que se pulse, la función podrá seleccionarse
cíclicamente.
Reproducción aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetición de reproducción
"
se enciende en el
visualizador.
Reproducción aleatoria/Repetición de reproducción
RANDOM y
"
se encienden en el visualizador.
Cancelación RANDOM y
"
desaparecen del visualizador.
Para reproducir todos los discos, pulse c para iniciar la
reproducción.
Para reproducir un solo disco, pulse uno de los botones DISC
DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la
canción previamente reproducida con f.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera
de los discos introducidos.
Utilice el control remoto.
1
Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT en el modo
de parada.
PRGM se visualiza.
2
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
3
Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para
programar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
4
Repita los pasos 2 y 3 para programar otras
canciones.
5
Pulse c para iniciar la reproducción.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse f o g en el modo de parada, se
visualizará un número de disco, un número de canción y un
número de programa.
Para borrar el programa
Pulse s CLEAR en el modo de parada.
Para añadir canciones al programa
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se
programará después de la última canción.
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos.
Para reproducir repetidamente las canciones programadas
Después de programar las canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca
"
en el visualizador.
Durante la reproducción programada no se puede realizar la
reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y
seleccionar un disco o una canción. CANT USE se visualizará
si intenta seleccionar una canción.
•“FULL se visualizará si usted intenta programar más de 30
canciones.
Número de la canción
seleccionada
Número total de
canciones seleccionadas
Número de programa
Tiempo de reproducción total de
las canciones seleccionadas
12
ESPAÑOL
GRABACION
GRABACION BASICA
Preparación
Utilice cintas tipo I (normales) solamente.
Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabación.
1
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse el botón de función (CD, TAPE, TUNER o
VIDEO/AUX) y prepare la fuente de sonido de la
que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para grabar de una cinta, pulse TAPE. Luego, inserte la cinta
original en la platina 2 y reprodúzcala.
Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER/BAND y
sintonice una emisora.
Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX.
3
Pulse w para iniciar la grabación.
c se pulsa simultáneamente.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción
en esa fuente.
Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la
grabación empezarán simultáneamente.
Para detener la grabación, pulse s/z de la platina 1.
Para hacer una pausa en la grabación, pulse a de la platina
1. Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar el botón.
Si se producen ruidos de aullido o batido cuando se graba una
radiodifusión de MW o LW, pulse MONO TUNER mientras pulsa
SHIFT del control remoto para eliminar el ruido.
Pulsando repetidamente los botones, el indicador de punto se
encenderá y apagará en el visualizador.
Para grabar las canciones seleccionadas del disco
compacto
Antes de pulsar w, programe las canciones (consulte la página
11).
Para iniciar con precisión la grabación (excepto cuando
grabe un disco compacto)
Antes de pulsar w en el paso 3 anterior, pulse a de la platina 1.
Luego, pulse w. La platina entra en el modo de pausa de grabación.
Cuando desee reanudar la grabación, pulse de nuevo a.
Para grabar parte del disco compacto
Al pulsar w, la grabación se inicia siempre desde la primera
canción. Para iniciar la grabación en medio de una canción,
reproduzca primero el disco compacto y pulse a para disco
compacto en el punto donde desea iniciar la grabación. Luego,
pulse w. El modo de pausa para disco compacto se libera
automáticam ente y empieza la grabación.
No pulse los botones de la platina 2 durante la grabación.
Para borrar una grabación
1 Introduzca la cinta que vaya a borrar en la platina 1 y pulse
TAPE.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse w para iniciar el borrado.
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen de salida y el tono de los altavoces o auriculares
podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la
grabación.
Acerca de las cintas de casete
Para impedir el borrado accidental, rompa con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas
de plástico del casete después de grabar.
Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente
finas y se deforman o estropean fácilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja puede romperse o atascarse en
el mecanismo.
ESPAÑOL
13
E
GRABACION
GRABACION CON EDICION AI
La función de grabación con edición AI permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculará automáticamente la duración total de las canciones.
En caso de ser necesario, el orden de las canciones cambiará
para que ninguna de ellas quede cortada.
(AI: Inteligencia Artificial)
1
Inserte la cinta en la platina 1 y bobine la cinta
hasta el comienzo de la cara frontal.
Pulse Z para abrir el portacasete e inserte la cinta con la
cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la
unidad. Bobine la cinta con f.
2
Pulse CD e introduzca el (los) disco (s).
3
Pulse una vez CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT del control remoto.
Se visualizan EDIT y AI.
Cuando se visualice PRGM, pulse CD EDIT/CHECK
mientras pulsa de nuevo SHIFT.
4
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
5
Pulse los botones numerados 0-9 del control
remoto para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.
En unos pocos segundos, las canciones que van a ser
grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas.
f y g también se pueden utilizar para designar la
duración de la cinta.
6
Pulse w de la platina 1 para iniciar la grabación
de la primera cara.
La reproducción del disco compacto y la grabación de las
canciones editadas para la primera cara empiezan
simultáneamente. Cuando la cinta llega a su fin, la platina 1
entra en el modo de parada de grabación. Después de entrar
en el modo de parada de grabación, vaya al paso 7.
7
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para visualizar el programa para
la segunda grabación.
Se visualiza B.
8
Dé la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse w
para iniciar la grabación de la segunda cara.
Para detener la grabación
Pulse s/z de la platina 1. La grabación y la reproducción del
disco compacto se pararán simultáneamente.
Para borrar el programa de edición
Pulse sCLEAR dos veces para que EDIT desaparezca del
visualizador.
Para comprobar el orden de los números de las canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse
repetidamente f o g.
Para añadir canciones de otros discos a un programa de
edición
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá
añadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de los discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control
remoto para seleccionar la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse los botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al
tiempo restante no podrá ser programada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.
Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición
El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el
casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo
extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con
discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto
se visualizará TR OVER.
Tiempo de
grabación restante
Canciones
programadas
para la cara A
Duración de la cinta Cara de la cinta
A: Primera cara de grabación
B: Segunda cara de grabación
Marca menos
Número de canción
Cara de la cinta
Números de las
canciones programadas
Número de programa
14
ESPAÑOL
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA
En la función de grabación con edición programada, las
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
1
Inserte la cinta en la platina 1 y bobine la cinta
hasta el comienzo de la cara frontal.
Pulse Z para abrir el portacasete e inserte la cinta con la
cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la
unidad. Bobine la cinta con f.
2
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3
Pulse dos veces CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT del control remoto.
EDIT y PRGM se visualizarán.
Cuando se visualice AI, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK
mientras pulsa de nuevo SHIFT.
4
Pulse los botones numerados 0-9 del control
remoto para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.
fy g también se encuentran disponibles para designar
la duración de la cinta.
5
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10
del control remoto para programar una canción.
Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0.
6
Repita el paso 5 para el resto de las canciones
para la cara A.
Una canción cuyo tiempo de grabación sea superior al tiempo
restante no podrá ser programada.
7
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara B y
programe las canciones para la cara B.
Después de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
8
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para seleccionar la cara A y pulse
w para iniciar la grabación.
La reproducción del disco compacto y la grabación de los
temas editados para la primera cara comienzan
simutánemente. Una vez que la cinta llega al final, la platina
1 entra en el modo de parada de grabación. Después de
entrar en el modo de parada de grabación, vaya al paso 9.
9
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del
control remoto para grabar la segunda cara.
Se visualiza B.
10
Dé la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse w
para iniciar la grabación.
La grabación empieza.
Para detener la grabación
Pulse s/z en la platina 1. La grabación y la reproducción del
disco compacto pararán simultáneamente.
Para comprobar el orden de los números de las canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT
del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse
repetidamente f o g.
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto
para seleccionar la cara A o B, y pulse s CLEAR para borrar el
programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar
canciones.
Para borrar el programa de edición
Pulse dos veces s CLEAR para que EDIT desaparezca del
visualizador.
Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera
de los discos insertados.
•“FULL se visualizará si usted intenta programar más de 30
canciones.
Cara A de la cinta (cara delantera)
Duración de la cinta Tiempo de grabación
máximo para la cara A
Cara B de la cinta (cara trasera)
Número de disco Número de canción
Números de canciones
programadas
Cara de la cinta Número de programa
Número de canción
seleccionada Canciones programadas
Número de programa Tiempo restante de la cara A
ESPAÑOL
15
E
GRABACION
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los
días gracias al temporizador incorporado.
Preparación
Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.
1
Pulse uno de los botones de función para
seleccionar una fuente.
2
Pulse repetidamente TIMER mientras pulsa SHIFT
del control remoto para que 5 aparezca en el
visualizador.
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamente.
3
Antes de que pasen 6 segundos, pulse
ff
ff
f o
gg
gg
g
para designar la hora de encendido del
temporizador, y luego pulse a.
Al pulsar uno de los botones cambia la hora y el minuto. Al
mantenerlo pulsado, la hora cambiará rápidamente en pasos
de 10 minutos, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la
hora cambiará en pasos de 1 minuto.
4
Antes de que pasen 4 segundos, pulse
ff
ff
f o
gg
gg
g
para seleccionar la duración del periodo activado
por temporizador.
La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos
de 5 minutos.
La duración se ajustará automáticamente después de 4
segundos. También se ajustará si a se pulsa antes de que
pasen 4 segundos después del paso 4.
5
Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada
por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 17 o más, éste
se ajustará automáticamente a 16 cuando se conecte la
alimentación.
6
Prepare la fuente.
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya
a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2.
Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una
emisora.
7
Pulse POWER para desconectar la alimentación.
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la
unidad se encenderá y la reproducción empezará con la
fuente seleccionada.
8
Fije la función de cinta o haga los preparativos
para la grabación por temporizador.
Para escuchar una cinta grabada, pulse c de la platina 1 o 2.
Para grabar la fuente, pulse w de la platina 1.
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad
se encenderá y la reproducción empezará con la fuente de
sonido seleccionada. Mientras funciona el temporizador, la
indicación del visualizador será más oscura de lo normal.
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar a en
el paso 3.
Tiempo de grabación por temporizador y duración de la
cinta
Cuando la duración de la cinta que va a grabar es más corta
que el tiempo de grabación por temporizador, w de la platina 1
se libera antes de que el temporizador esté en estado apagado.
Cuando la duración de la cinta es más larga que el tiempo de
grabación establecido no se libera w. Si w no se libera durante
largo tiempo, puede dañarse la cinta que hay en la platina. Pulse
Z para liberar w.
Para comprobar el ajuste del temporizador
Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT del control remoto.
La hora de encendido del temporizador, la fuente seleccionada
y la duración del periodo activado por temporizador se
visualizarán durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador
en el paso 3, pulse dos veces a y continúe desde el paso 4.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER mientras pulsa SHIFT del control
remoto para que desaparezca 5.
Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de
nuevo para visualizar 5.
Utilización de la unidad mientras esté ajustado el
temporizador
Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentación, compruebe si el contenido
de los pasos 5 y 6 está ajustado como usted desea, desconecte
la alimentación y realice el paso 8 si es necesario.
La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán
si no se desconecta la alimentación.
El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de ahorro
de energía (página 6) en ECO ON o ECO AUTO y la
alimentación desconectada, el modo de intensidad de iluminación
se pondrá en DIMMER 3 y el nivel del sonido será 0 (nivel mínimo)
la próxima vez que se conecte la alimentación.
Podrá comprobar el ajuste del temporizador pulsando TIMER
mientras pulsa SHIFT del control remoto incluso estando
desconectada la alimentación. En este caso, si pulsa a antes
de que pasen 4 segundos después de pulsar TIMER mientras
pulsa SHIFT en el control remoto, usted podrá entrar en el
modo de ajuste del temporizador y cambiar el ajuste anterior.
TEMPORIZADOR
TEMPORIZADOR
16
ESPAÑOL
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
La unidad se podrá apagar automáticamente después de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1
Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT.
2
Antes de que pasen 4 segundos, pulse
ff
ff
f o
gg
gg
g
para especificar el tiempo tras el cual se
desconectará la alimentación.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.
Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador
será más oscura de lo normal.
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentación
Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante
se visualizará durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que SLEEP
oFF aparezca en el visualizador.
Tiempo especificado
DEMO (Demostración)
En esta unidad usted podrá disfrutar de dos modos de DEMO.
Uno es el de
demostración
y el otro el de
demostración del juego
.
En el modo de demostración aparece una iluminación colorida
en el visualizador. En el modo de demostración del juego, usted
puede jugar con un juego.
Para cambiar entre los dos modos, pulse POWER mientras
pulsa c estando la alimentación desconectada.
Para activar la demostración o la demostración del juego,
pulse c cuando la alimentación esté desconectada.
Para desactivar la demostración o la demostración del juego,
pulse a.
Para jugar con la demostración del juego
1 Para iniciar la demostración del juego, pulse c cuando esté
desconectada la alimentación.
En el visualizador empiezan a moverse tres números.
2 Pulse una vez s.
El número del lado izquierdo se para.
3 Pulse dos veces s para detener los dos números restantes.
Puntuación:
Al empezar el juego dispondrá de 20 puntos.
Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la
puntuación.
Si no son iguales se restará un punto.
Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana.
Si los puntos se reducen a 0, usted pierde.
Para reiniciar el juego
Pulse a y luego pulse c. El juego empieza de nuevo.
Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres
números
Pulse repetidamente f o g para seleccionar uno de los
tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración
del juego. El indicador del número de bandeja cambia en el
visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja
(de 1 a 3), más alta será la probabilidad de la igualación.
Mientras juega con la demostración del juego, a, s, f,
g y c sólo se encuentran disponibles para la demostración
del juego. Conecte la alimentación para utilizar estos botones
en funciones tales como la reproducción de un disco compacto,
etc.
Durante la demostración del juego, algunos indicadores no
relacionados con la operación actual se encienden en el
visualizador.
OTRAS CARACTERISTICAS
ESPAÑOL
17
E
TEMPORIZADOR
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener más detalles.
Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga
los cables de conexión necesarios.
Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo
opcional.
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a
través de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores
de minidiscos, videograbadoras, televisores, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador
incorporado.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de
discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico
para conectar equipos de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo suministrada.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS
Para hacer la reproducción en un equipo conectado a las tomas
VIDEO/AUX haga lo siguiente.
1
Pulse VIDEO/AUX.
VIDEO aparecerá en el visualizador.
2
Haga la reproducción en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, VIDEO se visualizará
inicialmente. Esto podrá ser cambiado por VIDEO, AUX o TV.
Con la alimentación conectada, pulse POWER mientras pulsa
VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
OTRAS CARACTERISTICAS
OTRAS CONEXIONES
18
ESPAÑOL
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de
su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paño blando y seco.
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño blando
humedecido un poco en una solución de detergente suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque éstos podrán estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar las cabezas magnetofónicas
Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitirá
- el sonido no alcanzará la altura adecuada
- el sonido estará desequilibrado
- la cinta no podrá borrarse
- no podrá grabarse en la cinta
Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas
magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer
detalles.
Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas
Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama
de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido.
Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las
cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador
vendido por separado.
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para
conocer más detalles.
Cuidados de los discos
Cuando se ensucie un disco, límpielo pasando un paño de
limpieza desde el centro hacia afuera.
Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje
los discos en lugares calientes o húmedos.
Cuidados de las cintas
Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas.
No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o
cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad
del sonido y causará ruido.
No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el
interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guía siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido
•¿Está correctamente conectado el cable de alimentación de
CA?
•¿Hay alguna conexión mal hecha? ( página 4)
Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.
Desconecte el cable de alimentación de CA y luego corrija
las conexiones de los altavoces.
•¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?
Sólo sale sonido de un altavoz.
•¿Está el otro altavoz desconectado?
Se produce una visualización errónea o un mal
funcionamiento.
Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo.
La unidad se apaga cuando se desconecta la
alimentación.
¿Está el modo de ahorro de energía en ECO ON o ECO
AUTO? ( página 6)
La alimentación no se conecta.
Desconecte el cable de CA y conéctelo de nuevo después
de unos pocos segundos.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estática constante en forma de onda.
•¿Está conectada correctamente la antena? ( página 4)
•¿Es débil la señal?
Conecte una antena exterior.
La recepción tiene interferencia o el sonido está
distorsionado.
•¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples
trayectorias?
Cambie la orientación de la antena.
Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
•¿Está la platina en el modo de pausa? ( página 8)
El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
•¿Está sucia la cabeza de reproducción? ( página 18)
No es posible grabar.
•¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? ( página
12)
•¿Está sucia la cabeza de grabación? ( página 18)
No es posible borrar.
•¿Está sucia la cabeza de borrado? ( página 18)
•¿Está utilizándose una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
•¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? ( página
18)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducir.
•¿Está bien puesto el disco? ( página 10)
•¿Está sucio el disco? ( página 18)
•¿Afecta la condensación a la lente?
Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condición extraña en el visualizador,
reajuste la unidad de la forma siguiente.
1 Pulse POWER para desconectar la alimentación.
2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentación mientras
pulsa s CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la
memoria después de haber adquirido la unidad se borrará.
Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido
a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPAÑOL
19
E
GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NSZ10/CX-NSZ17
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad útil (IHF) 16,8 dBf
Terminales de antena 75 ohmios (desequilibrada)
Sección del sintonizador de MW
Gama de sintonización 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
Sensibilidad útil 350 µV/m
Antena Antena de cuadro
Sección del sintonizador de LW
Gama de sintonización 144 kHz a 290 kHz
Sensibilidad útil 1400 µV/m
Antena Antena de cuadro
Sección del amplificador
Potencia de salida Nominal: 12 W + 12 W (6 ohmios,
distorsión armónica total del 1%,
1 kHz/DIN 45500)
Referencia: 15 W + 15 W (6
ohmios, distorsión armónica total
del 10%, 1 kHz/DIN 45324)
POTENCIA MUSICAL DIN:
30 W + 30 W
Distorsión armónica total 0,1% (6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
Entradas VIDEO/AUX: 500 mV
Salidas SPEAKERS: acepta altavoces de
6 ohmios o más
PHONES (toma estéreo): acepta
auriculares de 32 ohmios o más
Sección de la platina de casetes
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estéreo
Respuesta de frecuencia 50 Hz 8000 Hz
Sistema de grabación Polarización de CA
Cabezas Platina 1: 1 cabeza de grabación/
reproducción, 1 cabeza de
borrado
Platina 2: 1 cabeza de
reproducción
Sección del reproductor de discos compactos
Láser Láser de semiconductor (λ = 780
nm)
Convertidor D/A 1 bit doble
Relación señal a ruido 85 dB (1 kHz, 0 dB)
Distorsión armónica 0,05% (1 kHz, 0 dB)
Generalidades
Alimentación 230 V CA, 50 Hz
Consumo 45 W
Consumo en el modo 14 W con el modo de ahorro de
de espera energía desactivado
0,9 W con el modo de ahorro de
energía activado
Dimensiones (An × Al × Prof) 260 × 324 × 346 mm
Peso 4,9 kg
Sistema de altavoces SX-NSZ10
Sistema de altavoces 2 vías, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnético)
Unidades de altavoces Altavoz para graves:
Tipo cónico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo cerámico de 20 mm
Impedancia 6 ohmios
Sensibilidad 87 dB/W/m
Dimensiones (An × Al × Prof) 220 × 324 × 204 mm
Peso 2,0 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOR)
Consulte las leyes del copyright, relacionadas con las
grabaciones de discos, de la radio o de cintas, que se encuentran
vigentes en el país en el que se utiliza la unidad.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL PRECAUCIONES ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo. Instalación PRECAUCION PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO. PRECAUCION Utilizar los controles, hacer ajustes o realizar procedimientos de una forma diferente a la especificada en este manual puede producir una exposición peligrosa a la radiación. Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto LASER de CLASE 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra situada en el exterior del aparato. CLASS 1 KLASSE 1 LUOKAN 1 KLASS 1 LASER PRODUCT LASER PRODUKT LASER LAITE LASER APPARAT ¡PRECAUCION! Radiación láser invisible cuando se abra o se anulen los enclavamientos. Evite la exposición al rayo. NOTA AIWA CO.LTD. - JAPÓN - DECLARA BAJO SU PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO DESCRITO EN ESTE MANUAL CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS DEL D.M. 28.8.95 Nº 548, DE ACUERDO CON LAS ESTIPULACIONES DEL PARÁGRAFO 3 DEL ANEXO A DEL D.M. 25.6.85 Y DEL PARÁGRAFO 3 DEL ANEXO 1 DEL D.M. 27.8.87 (REGULACIONES RELATIVAS A FRECUENCIAS). La anterior información es sólo para Italia. 2 ESPAÑOL 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera, un fregadero, una piscina o algo similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C. 3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada lado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrían tapar las aberturas de ventilación. - No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adecuada. 5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que pequeños objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación. 6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, ésta deberá moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga. 7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensación cuando: - La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente. - El sistema de calefacción se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitación muy húmeda. - La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operación. 8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instrucciones. Energía eléctrica 1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en la unidad. 2 Cable de alimentación de CA - Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las manos mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica. - Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar las tomas de corriente y los cables de extensión más allá de su capacidad porque esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica. 3 Periodos de no utilización — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable de alimentación esté conectado, por la unidad continuará circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la alimentación esté desconectada. Mantenimiento Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de instrucciones. Daños que necesitan ser reparados Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las unidades si: - El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado. - Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. INDICE PRECAUCIONES ................................................................ 2 PREPARATIVOS CONEXIONES ..................................................................... 4 CONTROL REMOTO ........................................................... 5 ANTES DE LA OPERACION .............................................. 6 PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 7 SONIDO AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 7 ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 8 REPRODUCCION DE CINTAS OPERACIONES BASICAS ................................................ 8 RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9 PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 9 REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS OPERACIONES BASICAS .............................................. 10 REPRODUCCION PROGRAMADA ................................. 11 GRABACION GRABACION BASICA ..................................................... 12 GRABACION CON EDICION AI ...................................... 13 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 14 TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 15 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ........... 16 OTRAS CARACTERISTICAS E DEMO (Demostración) .................................................... 16 OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 17 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...... 17 GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 18 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............. 18 ESPECIFICACIONES ....................................................... 19 INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera Compruebe su sistema y los accesorios. NSX-SZ10 NSX-SZ17 CX-NSZ10: Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estéreo SX-NSZ10: Altavoces delanteros CX-NSZ17: Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estéreo SX-NSZ10: Altavoces delanteros Control remoto Antena de MW/LM Antena de FM ESPAÑOL 3 PREPARATIVOS CONEXIONES Antes de conectar el cable de CA IMPORTANTE La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 230 V CA. Compruebe que esta tensión nominal concuerde con la tensión de su localidad. Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás equipos opcionales. Luego conecte el cable de CA. 1 Conecte los altavoces derecho e izquierdo a la 2 Conecte las antenas suministradas. unidad principal. Conecte el cable del altavoz derecho a los terminales SPEAKERS R, y el cable del altavoz izquierdo a los terminales SPEAKERS L. Conecte la antena de FM al terminal FM 75 Ω y la de MW/ LW a los terminales MW/LW LOOP. Antena de MW/LW Antena de FM El cable de altavoz con la franja blanca deberá conectarse al terminal 0, y el cable negro al terminal 9. Asegúrese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar cortocircuitos en los terminales SPEAKERS. 4 ESPAÑOL 3 Conecte el cable de CA a una toma de CA. La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por primera vez. Para desactivar la DEMO, ponga en hora el reloj. CONTROL REMOTO Inserción de las pilas Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA). PREPARATIVOS • No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse. • No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cortinas. • No ponga la antena de MW/LW cerca de equipos opcionales, el propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces, porque se captarán ruidos. • No desbobine el cable de la antena de MW/LW. Para posicionar las antenas Antena de FM: Extiéndala completamente y póngala en la posición que ofrezca la mejor recepción posible. Esta antena es temporal, por lo que se recomienda instalar una antena exterior. Antena de MW/LW: Coloque y gire esta antena para encontrar la mejor recepción posible. Para poner la antena de MW/LW en posición vertical sobre una superficie Fije el gancho en la ranura. Cuándo reemplazar las pilas La distancia máxima de operación entre el control remoto y el sensor de la unidad principal deberá ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otras nuevas. Para utilizar SHIFT del control remoto Los botones 1 tienen dos funciones diferentes. Una de estas funciones se indica en el botón y la otra en la placa que se encuentra encima del botón. Para utilizar la función del botón, pulse simplemente el botón. Para utilizar la función de la placa situada encima del botón, pulse el botón mientras pulsa SHIFT. Para utilizar FUNCTION del control remoto CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR FUNCTION sustituye a los botones de función (TAPE, TUNER/ BAND, VIDEO/AUX, CD) en la unidad principal. Cada vez que se pulse FUNCTION, la función siguiente se seleccionará cíclicamente. E Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior al terminal FM 75 Ω. Para conectar otro equipo opcional ➞ página 17. • Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar posibles fugas de electrólito. • El control remoto quizá no funcione correctamente cuando: - La línea de visión entre el control remoto y el sensor de señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol. - Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo utilizados cerca de esta unidad. ESPAÑOL 5 ANTES DE LA OPERACION ECO AUTO • Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se apagará automáticamente si usted no la utiliza y la función está en el modo de parada durante 10 minutos cuando se selecciona CD o TAPE. ECO OFF • El modo de ahorro de energía no funciona. 1 Pulse ECO. Se visualizará “ECO MODE”. 2 Pulse a antes de que pasen 4 segundos. Se visualizará el estado del modo de ahorro de energía actual. Para conectar la alimentación Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La reproducción del disco insertado empezará o se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de reproducción directa). También podrá utilizarse POWER. 3 Pulse f o g antes de que pasen 4 segundos para seleccionar uno de los modos de ahorro de energía. Ejemplo: Cuando se seleccione “ON”. Para desconectar la alimentación Pulse POWER. 4 Pulse a antes de que pasen 4 segundos. Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los discos tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad. DEMO (Demostración) Cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por primera vez tras la compra de la unidad, la DEMO empezará en el visualizador. Cuando se conecte la alimentación, la DEMO terminará. Cuando se desconecte la alimentación, la DEMO empezará de nuevo. Cuando el reloj esté puesto en hora, la DEMO no empezará aunque se desconecte la alimentación. Para desactivar o activar la DEMO Pulse a, y se visualizará el reloj en lugar de la DEMO. Pulse c para activar la DEMO. (Para obtener más información de la DEMO consulte la página 16.) Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará. En su lugar, la DEMO empezará cuando se desconecte la alimentación. MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACION Para cambiar el modo de intensidad de iluminación del visualizador 1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualice “DIM MODE”. 2 Pulse a antes de que pasen 4 segundos. 3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g para seleccionar uno de los modos de intensidad de iluminación cambiados cíclicamente de la forma mostrada a continuación. 4 Pulse a antes de que pasen 4 segundos. DIM-OFF ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE ENERGIA Cuando ponga el modo de ahorro de energía en “ECO ON” o “ECO AUTO”, la unidad reducirá el consumo de energía realizando las cuatro operaciones ECO indicadas a continuación. ECO ON • La unidad (toda la iluminación del visualizador) se apagará cuando se desconecte la alimentación. Sólo se encenderá el indicador rojo. • Si selecciona DIMMER (1-3), la iluminación del visualizador se encenderá sólo durante 10 segundos cuando se pulse un botón (sur les platinas 1 y 2, w et c seulement) o se gire VOLUME. • La visualización modo de intensidad de iluminación se pone al mínimo y el volumen también se ajusta al mínimo (0) cuando se enciende la unidad mediante la función de grabación con temporizador. 6 ESPAÑOL DIMMER 1 DIMMER 2 DIMMER 3 El modo “DIM-OFF” es el más intenso y el modo “DIMMER 3” el el más tenue. AJUSTES DE AUDIO SONIDO PUESTA EN HORA DEL RELOJ PREPARATIVOS SONIDO Utilice el control remoto. 1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT. Cuando utilice la unidad, pulse a mientras la alimentación esté desconectada. El reloj se visualizará. (“:” parpadeará entre las horas y los minutos.) 2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g para designar la hora y los minutos. Al pulsar uno de los botones cambia la hora y el minuto. Al mantenerlo pulsado, la hora cambiará rápidamente en pasos de 10 minutos, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la hora cambiará en pasos de 1 minuto. CONTROL DE VOLUMEN Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del control remoto. El nivel de sonido se visualiza como un número del 0 a MAX (31). El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 16 cuando se desconecta la alimentación estando el nivel de sonido ajustado en 17 o más. SISTEMA SUPER T-BASS El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Pulse T-BASS. Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera. 3 Pulse a. El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos. Para reponer el ajuste original del reloj Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT antes de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hora. Esto cancelará cualquier nuevo ajuste. Para ver el reloj habiendo otra visualización en el visualizador Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT. La hora se visualizará durante 4 segundos y luego volverá a aparecer la visualización original. Sin embargo, el reloj no podrá visualizarse durante la grabación. Para cambiar al modo de 24 horas Para seleccionar con el control remoto Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT. El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este caso, cancele el sistema T-BASS. Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT y luego pulse s antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas. En el modo estándar de 12 horas, “AM 12:00” indica la medianoche y “PM 12:00” indica el mediodía. Si parpadea la visualización del reloj Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la alimentación o a la desconexión del cable de alimentación. La hora actual necesita reponerse. Si el modo de ahorro de energía (página 6) está activado, la unidad se apagará cuando se desconecte la alimentación. Para ver el reloj, pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT para visualizar la hora durante 4 segundos. ESPAÑOL 7 E REPRODUCCION DE CINTAS ECUALIZADOR GRAFICO Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualización diferentes siguientes. ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos Pulse uno de los botones ROCK, POP o CLASSIC. OPERACIONES BASICAS Utilice solamente cintas tipo I (normal). 1 Pulse TAPE y s/z para abrir el portacasete. Platina 1 Platina 2 El modo de ecualización seleccionado se visualiza. Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo. Para cancelar el modo seleccionado Pulse de nuevo el botón seleccionado. Se visualiza “GEQ OFF”. Para seleccionar con el control remoto Pulse repetidamente GEQ mientras pulsa SHIFT. El modo GEQ se visualiza cíclicamente de la forma siguiente: ROCK POP CLASSIC GEQ OFF (cancelación) 2 Pulse c para iniciar la reproducción. Sólo puede reproducirse la cara que queda hacia afuera de la unidad. Para detener la reproducción, pulse s/z. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo. Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse f o g. Luego pulse s/z para detener la cinta. Cuando la platina 1 y la 2 estén en el modo de reproducción Se oirá el sonido de la platina 2. Utilización de los auriculares Conecte auriculares con clavija estéreo estándar de 6,3 mm ø a la toma PHONES. Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de los altavoces. Ajuste de sonido durante la grabación El volumen de salida y el tono de los altavoces o auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabación. 8 ESPAÑOL RECEPCION DE LA RADIO FM MW LW SONIDO Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. Cuando se pulse TUNER/BAND mientras la alimentación esté desconectada, la alimentación se conectará directamente. 1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda, y pulse f DOWN o g UP para seleccionar una emisora. Para seleccionar una banda con el control remoto Pulse BAND mientras pulsa SHIFT. 2 Pulse a SET para almacenar la emisora. 2 Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una emisora. A las emisoras de cada banda se les asigna un número de preajuste en orden consecutivo empezando por el 1. Frecuencia Número de preajuste Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará. Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizará durante 2 segundos. Durante la recepción estéreo por FM se visualizará 1. REPRODUCCION DE CINTAS 1 Pulse repetidamente TUNER/BAND para seleccionar la banda deseada. PREAJUSTE DE EMISORAS RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL E 3 Repita los pasos 1 y 2. La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas. Para buscar rápidamente una emisora (búsqueda automática) “FULL” se visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras preajustadas. Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda parará. Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f DOWN o g UP. • La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas señales sean muy débiles. SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT del control remoto para que “MONO” aparezca en el visualizador. El ruido se reducirá, pero la recepción será mono. Para reponer la recepción estéreo, pulse estos botones para que aparezca “MONO”. Para cambiar el intervalo de sintonización de MW El ajuste por omisión del intervalo de sintonización de MW es de 9 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema de asignación de frecuencias sea de 10 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonización. Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número de preajuste. 1 Pulse BAND mientras pulsa SHIFT para seleccionar una banda. 2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar un número de preajuste. Ejemplo: Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0. Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5. Selección de un número de preajuste en la unidad principal Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente c PRESET. Cada vez que pulse c PRESET se seleccionará el siguiente número más alto. Para borrar una emisora preajustada Cuando se cambie el intervalo de sintonización de MW, todas las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo. Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que pasen 4 segundos. Los números de preajuste superiores de todas las demás emisoras de la banda disminuirán también en uno. ESPAÑOL 9 REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS OPERACIONES BASICAS Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3. El disco seleccionado se reproducirá una vez. Para detener la reproducción, pulse s. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproducción, mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la reproducción, pulse repetidamente f o g. Para quitar discos, pulse z OPEN/CLOSE. Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa) Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de los) disco(s) introducido(s) empezará. Cuando se pulse z OPEN/CLOSE, la alimentación también se conectará y el compartimiento de los discos se abrirá. Para comprobar el tiempo restante INTRODUCCION DE DISCOS Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las bandejas 1 y 2. Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar las bandejas después de poner dos discos. Ponga el tercer disco en la bandeja 3. Cierre el compartimiento del disco pulsando z OPEN/CLOSE. Durante la reproducción (excepto la reproducción aleatoria o programada), pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto. El tiempo restante hasta que todas las canciones terminen de reproducirse se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de reproducción, repita este procedimiento. Selección de una canción con el control remoto 1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una canción. Ejemplo: Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0. La canción seleccionada empieza a reproducirse y la reproducción continúa hasta el final del disco. Reemplazo de discos durante la reproducción Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán reemplazarse sin interrumpir la reproducción. 1 Pulse DISC CHANGE. 2 Quite los discos y ponga otros. 3 Pulse z OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los discos. Número de la bandeja del disco que va a ser reproducido Número total de canciones Tiempo de reproducción total REPRODUCCION DE DISCOS Introduzca los discos. Para reproducir todos los discos del compartimiento de los discos, pulse c. La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1. Número de la canción que está siendo reproducida 10 ESPAÑOL Tiempo de reproducción transcurrido • Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo interior de la bandeja. • No ponga más de un disco compacto en una bandeja de disco. • No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto podría causar averías. • No utilice discos compactos con formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc). Éstos podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento. • La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado en una computadora personal o en alguna clase de grabadora CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de grabación. • No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras (cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW. Eso podría causar un fallo en el funcionamiento. Utilice el control remoto. Reproducción aleatoria Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos podrán reproducirse aleatoriamente. 3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para programar una canción. Ejemplo: Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0. Número total de canciones seleccionadas Número de la canción seleccionada Repetición de reproducción Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente. Número de programa Pulse RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT. Cada vez que se pulse, la función podrá seleccionarse cíclicamente. Reproducción aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador. Repetición de reproducción — " se enciende en el visualizador. Reproducción aleatoria/Repetición de reproducción — RANDOM y " se encienden en el visualizador. Cancelación — RANDOM y " desaparecen del visualizador. Para reproducir todos los discos, pulse c para iniciar la reproducción. Para reproducir un solo disco, pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproducción. Tiempo de reproducción total de las canciones seleccionadas 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras canciones. 5 Pulse c para iniciar la reproducción. Para comprobar el programa Cada vez que se pulse f o g en el modo de parada, se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa. REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS REPRODUCCION ALEATORIA/ REPETICION DE REPRODUCCION Para borrar el programa Pulse s CLEAR en el modo de parada. Para añadir canciones al programa Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se programará después de la última canción. Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la canción previamente reproducida con f. Para cambiar las canciones programadas Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos. Para reproducir repetidamente las canciones programadas REPRODUCCION PROGRAMADA Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos introducidos. Después de programar las canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca " en el visualizador. • Durante la reproducción programada no se puede realizar la reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y seleccionar un disco o una canción. “CAN’T USE” se visualizará si intenta seleccionar una canción. • “FULL” se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones. Utilice el control remoto. 1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT en el modo de parada. “PRGM” se visualiza. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar. ESPAÑOL 11 E GRABACION GRABACION BASICA Para grabar las canciones seleccionadas del disco compacto Antes de pulsar w, programe las canciones (consulte la página 11). Para iniciar con precisión la grabación (excepto cuando grabe un disco compacto) Antes de pulsar w en el paso 3 anterior, pulse a de la platina 1. Luego, pulse w. La platina entra en el modo de pausa de grabación. Cuando desee reanudar la grabación, pulse de nuevo a. Para grabar parte del disco compacto Al pulsar w, la grabación se inicia siempre desde la primera canción. Para iniciar la grabación en medio de una canción, reproduzca primero el disco compacto y pulse a para disco compacto en el punto donde desea iniciar la grabación. Luego, pulse w. El modo de pausa para disco compacto se libera automáticam ente y empieza la grabación. Preparación Acerca de las cintas de casete • Utilice cintas tipo I (normales) solamente. • Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabación. • Para impedir el borrado accidental, rompa con un destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas de plástico del casete después de grabar. 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 1. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse el botón de función (CD, TAPE, TUNER o VIDEO/AUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Para grabar de una cinta, pulse TAPE. Luego, inserte la cinta original en la platina 2 y reprodúzcala. Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER/BAND y sintonice una emisora. Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX. Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc. • Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente finas y se deforman o estropean fácilmente. No son recomendadas. • Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo. 3 Pulse w para iniciar la grabación. c se pulsa simultáneamente. Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción en esa fuente. Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la grabación empezarán simultáneamente. Para detener la grabación, pulse s/z de la platina 1. Para hacer una pausa en la grabación, pulse a de la platina 1. Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar el botón. No pulse los botones de la platina 2 durante la grabación. Si se producen ruidos de aullido o batido cuando se graba una radiodifusión de MW o LW, pulse MONO TUNER mientras pulsa SHIFT del control remoto para eliminar el ruido. Pulsando repetidamente los botones, el indicador de punto se encenderá y apagará en el visualizador. Ajuste del sonido durante la grabación Para borrar una grabación El volumen de salida y el tono de los altavoces o auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabación. 1 Introduzca la cinta que vaya a borrar en la platina 1 y pulse TAPE. 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar. 3 Pulse w para iniciar el borrado. 12 ESPAÑOL 6 Pulse w de la platina 1 para iniciar la grabación de la primera cara. La reproducción del disco compacto y la grabación de las canciones editadas para la primera cara empiezan simultáneamente. Cuando la cinta llega a su fin, la platina 1 entra en el modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo de parada de grabación, vaya al paso 7. GRABACION GRABACION CON EDICION AI 7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para visualizar el programa para la segunda grabación. Se visualiza “B”. 8 Dé la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse w para iniciar la grabación de la segunda cara. Para detener la grabación Pulse s/z de la platina 1. La grabación y la reproducción del disco compacto se pararán simultáneamente. Para borrar el programa de edición La función de grabación con edición AI permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculará automáticamente la duración total de las canciones. En caso de ser necesario, el orden de las canciones cambiará para que ninguna de ellas quede cortada. (AI: Inteligencia Artificial) 1 Inserte la cinta en la platina 1 y bobine la cinta hasta el comienzo de la cara frontal. Pulse Z para abrir el portacasete e inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad. Bobine la cinta con f. Pulse sCLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del visualizador. Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente f o g. Número de canción Números de las canciones programadas 2 Pulse CD e introduzca el (los) disco (s). 3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto. Cara de la cinta Número de programa E Se visualizan “EDIT” y “AI”. Para añadir canciones de otros discos a un programa de edición • Cuando se visualice “PRGM”, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIFT. 4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 5 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta. Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0. En unos pocos segundos, las canciones que van a ser grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas. • f y g también se pueden utilizar para designar la duración de la cinta. Canciones Tiempo de programadas grabación restante para la cara A Duración de la cinta Cara de la cinta Marca menos A: Primera cara de grabación B: Segunda cara de grabación Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá añadir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de los discos compactos. 1 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o la B. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 3 Pulse los botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada. 4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones. Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos). La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto se visualizará “TR OVER”. ESPAÑOL 13 GRABACION CON EDICION PROGRAMADA 7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara B y programe las canciones para la cara B. Después de confirmar que “B” aparezca en el visualizador, repita el paso 5. Cara B de la cinta (cara trasera) 8 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A y pulse w para iniciar la grabación. En la función de grabación con edición programada, las canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta. 1 Inserte la cinta en la platina 1 y bobine la cinta hasta el comienzo de la cara frontal. Pulse Z para abrir el portacasete e inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad. Bobine la cinta con f. 2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s). 3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto. “EDIT” y “PRGM” se visualizarán. • Cuando se visualice “AI”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK mientras pulsa de nuevo SHIFT. 4 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta. Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. • fy g también se encuentran disponibles para designar la duración de la cinta. La reproducción del disco compacto y la grabación de los temas editados para la primera cara comienzan simutánemente. Una vez que la cinta llega al final, la platina 1 entra en el modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo de parada de grabación, vaya al paso 9. 9 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para grabar la segunda cara. Se visualiza “B”. 10 Dé la vuelta a la cinta de la platina 1 y pulse w para iniciar la grabación. La grabación empieza. Para detener la grabación Pulse s/z en la platina 1. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultáneamente. Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente f o g. Número de disco Número de canción Números de canciones programadas Cara A de la cinta (cara delantera) Cara de la cinta Duración de la cinta Tiempo de grabación máximo para la cara A 5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10 del control remoto para programar una canción. Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0. Número de canción seleccionada Número de programa Para cambiar el programa de cada cara Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse s CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones. Para borrar el programa de edición Pulse dos veces s CLEAR para que “EDIT” desaparezca del visualizador. Canciones programadas Tiempo restante de la cara A 6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A. Una canción cuyo tiempo de grabación sea superior al tiempo restante no podrá ser programada. 14 ESPAÑOL Número de programa • Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos insertados. • “FULL” se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones. 6 Prepare la fuente. Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2. Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una emisora. 7 Pulse POWER para desconectar la alimentación. Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente seleccionada. 8 Fije la función de cinta o haga los preparativos para la grabación por temporizador. Para escuchar una cinta grabada, pulse c de la platina 1 o 2. Para grabar la fuente, pulse w de la platina 1. Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente de sonido seleccionada. Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador será más oscura de lo normal. La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los días gracias al temporizador incorporado. Preparación Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta. 1 Pulse uno de los botones de función para seleccionar una fuente. 2 Pulse repetidamente TIMER mientras pulsa SHIFT del control remoto para que 5 aparezca en el visualizador. La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean alternativamente. TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR GRABACION TEMPORIZADOR Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso 1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar a en el paso 3. Tiempo de grabación por temporizador y duración de la cinta Cuando la duración de la cinta que va a grabar es más corta que el tiempo de grabación por temporizador, w de la platina 1 se libera antes de que el temporizador esté en estado apagado. Cuando la duración de la cinta es más larga que el tiempo de grabación establecido no se libera w. Si w no se libera durante largo tiempo, puede dañarse la cinta que hay en la platina. Pulse Z para liberar w. Para comprobar el ajuste del temporizador Pulse TIMER mientras pulsa SHIFT del control remoto. La hora de encendido del temporizador, la fuente seleccionada y la duración del periodo activado por temporizador se visualizarán durante 4 segundos. E Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores 3 Antes de que pasen 6 segundos, pulse f o g para designar la hora de encendido del temporizador, y luego pulse a. Al pulsar uno de los botones cambia la hora y el minuto. Al mantenerlo pulsado, la hora cambiará rápidamente en pasos de 10 minutos, y al pulsarlo de forma breve y repetida, la hora cambiará en pasos de 1 minuto. Empiece desde el paso 1. Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador en el paso 3, pulse dos veces a y continúe desde el paso 4. Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador Pulse repetidamente TIMER mientras pulsa SHIFT del control remoto para que desaparezca 5. Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de nuevo para visualizar 5. Utilización de la unidad mientras esté ajustado el temporizador 4 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g para seleccionar la duración del periodo activado por temporizador. La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos. La duración se ajustará automáticamente después de 4 segundos. También se ajustará si a se pulsa antes de que pasen 4 segundos después del paso 4. 5 Ajuste el volumen. El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada por el temporizador. Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 17 o más, éste se ajustará automáticamente a 16 cuando se conecte la alimentación. Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentación, compruebe si el contenido de los pasos 5 y 6 está ajustado como usted desea, desconecte la alimentación y realice el paso 8 si es necesario. • La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán si no se desconecta la alimentación. • El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. • Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de ahorro de energía (página 6) en “ECO ON” o “ECO AUTO” y la alimentación desconectada, el modo de intensidad de iluminación se pondrá en “DIMMER 3” y el nivel del sonido será 0 (nivel mínimo) la próxima vez que se conecte la alimentación. • Podrá comprobar el ajuste del temporizador pulsando TIMER mientras pulsa SHIFT del control remoto incluso estando desconectada la alimentación. En este caso, si pulsa a antes de que pasen 4 segundos después de pulsar TIMER mientras pulsa SHIFT en el control remoto, usted podrá entrar en el modo de ajuste del temporizador y cambiar el ajuste anterior. ESPAÑOL 15 OTRAS CARACTERISTICAS AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR La unidad se podrá apagar automáticamente después de transcurrido un tiempo especificado. Utilice el control remoto. 1 Pulse SLEEP mientras pulsa SHIFT. 2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g para especificar el tiempo tras el cual se desconectará la alimentación. El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos. Tiempo especificado Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador será más oscura de lo normal. Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación Pulse una vez SLEEP mientras pulsa SHIFT. El tiempo restante se visualizará durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces SLEEP mientras pulsa SHIFT para que “SLEEP oFF” aparezca en el visualizador. 16 ESPAÑOL DEMO (Demostración) En esta unidad usted podrá disfrutar de dos modos de DEMO. Uno es el de demostración y el otro el de demostración del juego. En el modo de demostración aparece una iluminación colorida en el visualizador. En el modo de demostración del juego, usted puede jugar con un juego. Para cambiar entre los dos modos, pulse POWER mientras pulsa c estando la alimentación desconectada. Para activar la demostración o la demostración del juego, pulse c cuando la alimentación esté desconectada. Para desactivar la demostración o la demostración del juego, pulse a. Para jugar con la demostración del juego 1 Para iniciar la demostración del juego, pulse c cuando esté desconectada la alimentación. En el visualizador empiezan a moverse tres números. 2 Pulse una vez s. El número del lado izquierdo se para. 3 Pulse dos veces s para detener los dos números restantes. Puntuación: Al empezar el juego dispondrá de 20 puntos. Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la puntuación. Si no son iguales se restará un punto. Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana. Si los puntos se reducen a 0, usted pierde. Para reiniciar el juego Pulse a y luego pulse c. El juego empieza de nuevo. Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres números Pulse repetidamente f o g para seleccionar uno de los tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración del juego. El indicador del número de bandeja cambia en el visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja (de 1 a 3), más alta será la probabilidad de la igualación. • Mientras juega con la demostración del juego, a, s, f, g y c sólo se encuentran disponibles para la demostración del juego. Conecte la alimentación para utilizar estos botones en funciones tales como la reproducción de un disco compacto, etc. • Durante la demostración del juego, algunos indicadores no relacionados con la operación actual se encienden en el visualizador. Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles. • Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga los cables de conexión necesarios. • Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo opcional. Para hacer la reproducción en un equipo conectado a las tomas VIDEO/AUX haga lo siguiente. TOMAS VIDEO/AUX Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a través de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores de minidiscos, videograbadoras, televisores, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEO AUX L. 1 Pulse VIDEO/AUX. “VIDEO” aparecerá en el visualizador. 2 Haga la reproducción en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador Cuando se pulse VIDEO/AUX, “VIDEO” se visualizará inicialmente. Esto podrá ser cambiado por “VIDEO”, “AUX” o “TV”. Con la alimentación conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres. OTRAS CARACTERISTICAS ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS OTRAS CONEXIONES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL TEMPORIZADOR OTRAS CONEXIONES E Cuando conecte un giradiscos Utilice un giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador incorporado. TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico para conectar equipos de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo suministrada. ESPAÑOL 17 GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de su unidad. Para limpiar la caja Utilice un paño blando y seco. Si las superficies están muy sucias, utilice un paño blando humedecido un poco en una solución de detergente suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque éstos podrán estropear el acabado de la unidad. Para limpiar las cabezas magnetofónicas Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias: - el sonido de alta frecuencia no se emitirá - el sonido no alcanzará la altura adecuada - el sonido estará desequilibrado - la cinta no podrá borrarse - no podrá grabarse en la cinta Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas. Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer detalles. GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía siguiente: GENERALIDADES No hay sonido • ¿Está correctamente conectado el cable de alimentación de CA? • ¿Hay alguna conexión mal hecha? (➞ página 4) • Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces. ➞ Desconecte el cable de alimentación de CA y luego corrija las conexiones de los altavoces. • ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado? Sólo sale sonido de un altavoz. • ¿Está el otro altavoz desconectado? Se produce una visualización errónea o un mal funcionamiento. ➞ Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo. La unidad se apaga cuando se desconecta la alimentación. • ¿Está el modo de ahorro de energía en “ECO ON” o “ECO AUTO”? (➞ página 6) Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas La alimentación no se conecta. Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido. Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador vendido por separado. Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para conocer más detalles. SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estática constante en forma de onda. Cuidados de los discos La recepción tiene interferencia o el sonido está distorsionado. • Cuando se ensucie un disco, límpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacia afuera. ➞ Desconecte el cable de CA y conéctelo de nuevo después de unos pocos segundos. • ¿Está conectada correctamente la antena? (➞ página 4) • ¿Es débil la señal? ➞ Conecte una antena exterior. • ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples trayectorias? ➞ Cambie la orientación de la antena. ➞ Separe la unidad de otros aparatos eléctricos. SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve. • ¿Está la platina en el modo de pausa? (➞ página 8) El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. • Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje los discos en lugares calientes o húmedos. Cuidados de las cintas • ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (➞ página 18) No es posible grabar. • ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? (➞ página 12) • ¿Está sucia la cabeza de grabación? (➞ página 18) • Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas. • No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad del sonido y causará ruido. • No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol. • ¿Está sucia la cabeza de borrado? (➞ página 18) • ¿Está utilizándose una cinta de metal? Para reajustar la unidad SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducir. Si se produce alguna condición extraña en el visualizador, reajuste la unidad de la forma siguiente. 1 Pulse POWER para desconectar la alimentación. 2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentación mientras pulsa s CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la memoria después de haber adquirido la unidad se borrará. Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2. 18 ESPAÑOL No es posible borrar. No se emite sonido de alta frecuencia. • ¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? (➞ página 18) • ¿Está bien puesto el disco? (➞ página 10) • ¿Está sucio el disco? (➞ página 18) • ¿Afecta la condensación a la lente? ➞ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez. Unidad principal CX-NSZ10/CX-NSZ17 Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización Sensibilidad útil (IHF) Terminales de antena 87,5 MHz a 108 MHz 16,8 dBf 75 ohmios (desequilibrada) Sistema de altavoces SX-NSZ10 Sistema de altavoces 2 vías, reflejo de graves (tipo de blindaje antimagnético) Unidades de altavoces Altavoz para graves: Tipo cónico de 120 mm Altavoz para agudos: Tipo cerámico de 20 mm Impedancia 6 ohmios Sensibilidad 87 dB/W/m Dimensiones (An × Al × Prof) 220 × 324 × 204 mm Peso 2,0 kg GENERALIDADES ESPECIFICACIONES Sección del sintonizador de MW Gama de sintonización Sensibilidad útil Antena 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 350 µV/m Antena de cuadro Sección del sintonizador de LW Gama de sintonización Sensibilidad útil Antena Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOR) Consulte las leyes del copyright, relacionadas con las grabaciones de discos, de la radio o de cintas, que se encuentran vigentes en el país en el que se utiliza la unidad. 144 kHz a 290 kHz 1400 µV/m Antena de cuadro Sección del amplificador Potencia de salida Distorsión armónica total Entradas Salidas Nominal: 12 W + 12 W (6 ohmios, distorsión armónica total del 1%, 1 kHz/DIN 45500) Referencia: 15 W + 15 W (6 ohmios, distorsión armónica total del 10%, 1 kHz/DIN 45324) POTENCIA MUSICAL DIN: 30 W + 30 W 0,1% (6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO) VIDEO/AUX: 500 mV SPEAKERS: acepta altavoces de 6 ohmios o más PHONES (toma estéreo): acepta auriculares de 32 ohmios o más E Sección de la platina de casetes Formato de pistas Respuesta de frecuencia Sistema de grabación Cabezas 4 pistas, 2 canales estéreo 50 Hz – 8000 Hz Polarización de CA Platina 1: 1 cabeza de grabación/ reproducción, 1 cabeza de borrado Platina 2: 1 cabeza de reproducción Sección del reproductor de discos compactos Láser Convertidor D/A Relación señal a ruido Distorsión armónica Láser de semiconductor (λ = 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, 0 dB) 0,05% (1 kHz, 0 dB) Generalidades Alimentación Consumo Consumo en el modo de espera 230 V CA, 50 Hz 45 W 14 W con el modo de ahorro de energía desactivado 0,9 W con el modo de ahorro de energía activado Dimensiones (An × Al × Prof) 260 × 324 × 346 mm Peso 4,9 kg ESPAÑOL 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Aiwa NSX-SZ17 Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas