Transcripción de documentos
For assistance and information,
call toll free I-800 -BUY-AIWA.
(United States and Puerto Rico)
n dEG
Ivlkilti
8Z-NB8-91
3-01
981120AYK-H-U-9
R!B
DEE’
DIGITAL, AIJDICI
7
WARNING
TO REDUCE
THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK,
DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE
TO
RAIN OR MOISTURE.
,
A
●
8
RISKOF ELECTRICSHOCK
DO NOT OPEN
~
●
A
Condensation
– Moisture may form on the CD pickup lens
when:
The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation
inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit forafew hours, then
try to operate again.
Wall or ceiling mounting–The
unit should not be mounted on
a wall or ceiling, unless specified in the Operating Instructions.
Electric
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT
REMOVE
SERVICING
SERVICE
Explanation
A
A
●
of Graphical
RISK OF
SHOCK,
COVER
NO USER-SERVICEABLE
REFER
THE
(OR BACK).
PARTS
INSIDE.
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
Symbols:
The Iiahtnina flash with arrowhead
symbol,
within ‘an equilateral
triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation
point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying
the appliance.
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for
future reference.
All warnings and cautions in the Operating
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as
the safety suggestions below.
installation
1 Water and moisture – Do not use this unit near water, such as
near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2 Heat – Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat.
It also should not be placed in temperatures
less than 5-C
(41 ‘F) or greater than 35°C (95-F).
surface – Place the unit on a flat, even surface.
3 Mounting
– The unit should be situated with adequate space
4 Ventilation
around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm
(4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm
(2 in.) from the each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, orsimilarsurface
that may
block the ventilation openings.
Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry – Take care that objects or liquids do
not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands – When dated
or
mounted on a stand or cart, the unit
should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or
\
cart to overturn or fall.
●
m
2
ENGLISH
AA-I3
Power
sources
– Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the
unit.
2 Polarization
– As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted one
way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the
AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again.
If it still does not easily insert into the outlet, please call a
qualified service technician to service or replace the outlet. To
avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not
force it into a power outlet.
3 AC power cord
- When disconnecting
the AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this could
result in fire or shock.
- Power cords should be routed to avoid being severely bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket.
Avoid overloading
AC power plugs and extension
cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4 Extension
cord – To help prevent electric shock, do not use a
polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or
other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
5 When not in use – Unplug the AC power cord from the AC
outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
1 Power
Outdoor
Antenna
1 Power lines – When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
2 Outdoor antenna ctroundinct – Be sure the antenna system is
properly grounded-to
provid; protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up.
Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
on proper grounding of the mast, supporting structure, and the
lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size
of the grounding unit, connection to grounding terminals, and
requirements
for grounding terminals.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
~
ANTENN.4LEADIN WIRE
ANTENNADISCHARGE
(NEC SECTION
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
810-20)
GROUNDING
CON DIJCTORS
P&::R’’”-”
– ~~
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
,
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250 PART H)
Mntenance
Cleanthe unit only as recommended
in the Operating
Instructions.
@laae
FEeauirina
Service
Havs the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
The unit has been exposed to rain or water
Ths unit does not seem to operate normally
- Ths unit exhibits a marked change in performance
- Ths unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO INOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
Owner’s
record
Foryourconvenience,
record the model nulmberandserial
number
(you will find them on the rear of your set) in the space provided
below, Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in
case of difficulty.
R~O(LOtNO)---I
I
l___
SXWNH330
PRECAUTIONS
................................................................... 2
PF?E:PARATIONS
CONNECTIONS
................................................................. 4
REMOTE CONTROL ...........................................................6
BEFORE OPERATION
....................... .................................6
SOIJND
AUDIO
MD EDIT
REGISTERING
THE DISC TITLE AND TRACKTITLE
....
DIVIDING A TRACK .........................................................
COMBINING
TWO TRACKS ............................................
CHANGING THE ORDER OF THE TRACKS ...................
ERASING TRACKS ................................................m.........
27;
28
29
29
3(1
m
CLOCK AND TIMER
ADJUSTMENTS
.................... ..............s................ 7
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ......... ......................................................8
PRESETTING
STATIONS ............................ ..... ..................9
SETTING THE CLOCK ......m......................................m....... 31
SETTING THE TIMER PLAYBACK
AND TIMER RECORDING
.......................................... 31
SLEEP TIMER ... ............................... ................................ 3Z!
OTHER INFORMATION
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATION% e .............. ........ .. ............................. 10
CONTINUOUS
PLAY ......................... ........................... 11
CD
PLAYING
BASIC OPERATIONS
..................................................... 12
RANDOM/REPEAT
PLAY ........................................... ... 13
PROGRAMMED
PLAY ..................................................... 13
MD PLAYING
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING
OPTIONAL
LISTENING TO EXTERNAL
EQUIPMENT
SOURCES
....................... 35
............... ......... 36
GENERAL
BASIC OPERATIONS
................................................. .. 14
RANDOM/REPEAT
PLAY ................................................ 15
PROGRAMMED
PLAY ..................................................... 15
TAPE RECORDING
BASIC RECORDING
......................................................
DIUErBING THE WHOLE TAPE ..........................s.........s...
Al EDIT RECORDING
......................................................
PROGRAMMED
EDIT RECORDING
...............................
DISPLAY INFORMATION
................................................ 33
ADJUSTING
THE DISPLAY WINDOW BRIGHTNESS
(DIMMER) ............................. ............................. .......... 341
SETTING POWER ECONOMIZING
MODE ..................... 341
16
17
18
19
................................. ..........
CARE AND MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
............................................................
TROUBLESHOOTING
GUIDE .........s..................... .........
MD GUIDE MESSAGES ..................................................
37
38
39I
401
PARTS
41
INDEX
..........................................s............. ......i
Ml) RECORDING
RECORDING
A WHOLE CD ............................................ 20
RECORDING
ONLY C)NE TRACK ................................... 20
AIJTQ FIRST TRACKS RECORDING
IOF CDS s.............. 21
PROGRAMMED
RECORDING
OF CDS ......................... 21
RECORDING
THREE CDS CONTINUOUSLY
................22
RECORDING
FROM ATAPE, THE RADIO OR
CONNECTED
EQUIPMENT
....................... .......... ...... 23
......................... ...................... 24
EXTENDED
RECORDING
SIMULTANEOUS
RECORDING
TO TAPE AND MD
FROM CD .................................................................... 25
WHAT IS AN MD (MINI DISC)? ............................................ 26
ENGLISH
~
7 Connect the right and left speakers to the main
unit.
6) Connect the right speaker cord with twisted cables to
SPEAKERS LOW FREQ Rterminals,
LOW FREQ L terminals.
Check your accessories
—
Remote
Operating
control
Instructions,
The speaker cord with the white stripe should be connected
to 0 terminal and the black cord to O terminal.
FM antenna
AM loop antenna
etc.
@ Connect
Before connecting
The rated voltage
the AC cord
of your unit shown
AC. Check that the rated voltage
IMPORTANT
“ Connect the speakers,
first. Then connect
on the rear panel is 120 V
matches
antennas,
the
right
speaker
and all optional
RCA
pin plug
and left to SPEAKERS
equipment
Right speaker
‘T
Both
92A:p:er
~+
~oanAGoutle~
3
ENGLISH
with
the AC cord in the end.
Speaker cord with
twisted cables
4
cord
SPEAKERS
HIGH FREQ Fiterminal,
HIGH FREQ L terminals.
your local voltage.
“ There are no differences
between the front speakers.
speakers can be connected as L (Left) or R (Right).
‘1
and left to SPEAKERS
AC cord
to
,,,,
2 Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to FM 75 Q terminals
loop antenna to AM LOOP terminals,
and the AM
CONNECTING
For
better
FM
,..,,
,-
AN OUTDOOFi ANTENNA
reception,
use
of an outdoor
antenna
~
is
.3
recommended.
FM antenna
Connect
the outdoor
antenna
#
to FM 75 Q terminals.
“ “m’
;*’
A
/-
!!
n,
6@
/
&a
-E@-?
‘
P
<FM
75$2
*
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna
T
“
-’+&!-J
3 Connect the AC cord to an AC outlet.
To connect other optional equipment+
horizontally
in a T-shape
page 35.
and fix its ends to
1
the wall.
AM loop
Position
antenna:
for the best reception.
To stand the AM loop antenna
on a surface
Fix the claw to the slot,
\
.
ma
●
Be sure
to connect
connections
the speaker
can cause
short
cords
circuits
correctly.
in SPEAKERS
Improper
LOW
FREQ terminals.
“ Do not leave objects generating
as these objects
magnetism
near the speakers,
may be damaged.
* Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
o Do not bring the AM loop antenna
near other optional
●
equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker
cords, since noise will be picked up.
Do not unwind the AM loop antenna wire.
ENGLISH
!j
Inserting batteries
Detach the batterv cover on the rear of the remote
insert two R6 (size AA) batteries.
control
and
R6’(AA)
L———J
L——J
When to replace the batteries
The maximum
operational
distance
between
the remote
control
To turn the unit on
and the sensor on the main unit should be approximately
5 meters
(16 feet). When this distance decreases,
replace the batteries
Press POWER.
with new ones.
To turn the unit off
Press POWER again.
To use the remote control
●
Buttons
on the remote
control
with the same names
on the main unit can be used instead.
performed
There
as those
are operations
by both the main unit and the remote
control,
but
there also exist operations
performed
by the remote control
only.
Read this manual for each operation and the buttons that can
be used.
“ Some buttons on the remote control have two different functions.
To use the function on the button, simply press the button. To
use the function
on the plate above or below the button,
the button while pressing
press
SHIFT.
If the power is turned off after the clock is set
The red indicator
power
(setting
below the power
is supplied.
Nothing
when you purchase
button
is displayed
■ button while pressing
same operation
light
the CD button.
■ button while pressing
same operation
Repeat
the
Repeat
the
to restore the light.
To turn off the MD compartment
Press the
that
window
the unit).
To turn off the CD compartment
Press the
lights to indicate
on the display
to restore
light
the MD button.
the light.
Im
When you purchase
this unit, the power
economizing
mode
is set to ON.
If the tape, CD, and MD are stopped and there is no audio
input from any connected external equipment for 10 minutes,
the power
SHIFT
shuts off. To set the power
economizing
mode to
OFF, see page 34.
To use FUNCTION
on the remote control
FUNCTION substitutes
TUNER
for the function buttons (TAPE (1, 2),
(FM, AM), AUX, D-IN, CD, MD) on the main unit.
Each time FUNCTION
is pressed,
cyclically. When tapes are inserted
can be selected with FUNCTION.
the next function
in both decks,
is selected
both decks
m
●
●
If the unit is not going to be used for an extended period of
time, remove the batteries
to prevent possible
electrolyte
leakage.
The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)
iON&iNIhk
DEMO DISPLAY
m%DI’SPLAY
When the power cord is plugged into an electrical outlet for the
first time after purchase, a demo display will appear in the display
window. When the power is turned on, the demo display will end.
When the power is turned off, the demo display will appear again.
Until the clock is set, the demo display
power is turned off.
will appear whenever
the
Normally, the demo display will not appear.
If +>
is pressed when the power is off, the demo display
will
When the clock is set
appear. To end the demo
clock, see page 31.)
display,
ENGLISH
press
+>.
(For setting
the
After the power is turned on
Display
of source
and volume
level flashes
the unit is being powered on.
During this period, the unit cannot
6
W“INDOW;S
for 4 seconds
be operated.
while
Q SURROUND
SYSTEM
The Q SURROUND
speakers
GEQ
system
built
u)
-.
into this unit uses
at the left and right to create an atmosphere
as if you are surrounded
by two front
speakers
only twc)
that souncl
and two rear
speakers.
T-BASS
Press
Q SURROUND
SURROUND”
on
in the display
the
main
unit
to
light
up
“C!
window.
,“8
‘J=
..;#
m
+
-W
g
VOL
SHIFT
-
VOLUME
~ ROGK/pOp/CLASSIC
Lights,
To cancel the Q SURROUND
Press Q SURROUND
Turn VOLUME
control.
The volume
on the main
unit, or press
m
VOL on the remote
. The Q SURROUND
level is displayed
as a number from O to 49 followed
by MAX.
The volume level is automatically
set to 20 when the power
turne~ off while the volume level is set to ,21 or more.
effect
again.
●
system
does not work in monaural
system
enhances
the realism
of low-frequency
POP: More presence
CLASSIC: Enriched
sound.
Press T-BASS.
Each time it is pressed,
the level changes.
three levels, or the off position
Select
has
is
This unit provides the following three different equalization
ROCK: Powerful sound emphasizing
treble and bass
The “-BASS
mode.
Setting of T-BASS, graphic equalizer or Q SURROUND
no effect on tape recording or MD recording.
one of the
To select with the remote control
Press T-BASS while pressing SHIFT.
and midrange
m
sound with heavy bass and fine treble
Press ROCK, POP or CLASSIC.
The selected
to suit your preference.
in the vocals
curves.
equalization
mode is displayed
Lights,
Displayed
I
I
To cancel the selected
mode
Press the selected
again.
button
for 4 seconds.
for 4 seconds.
“GEQ OFF” is displayed
for 4
seconds.
system
To select with the remote control
is used for a disc or tape in which low frequency
Low frequency
sound may be distorted
when the T-BASS
sound is originally
emphasized.
system.
Press GEQ repeatedly while pressing
displayed cyclically as follows.
In this case, cancel the T-BASS
r
ROCK
-
POP -
SHIFT. The GEQ mode is
CLASSIC
+
GEQ OFF
(cancel)
7
Using the headphones
Connect headphones
to PHONES jack with a stereo standard
plug (a6.3mm,1/+ inch).
No sound is output from the speakers while the headphones
are
plugged in.
Sound adjustment
during recording
The output volume and tone of the speakers
be freely varied without
affecting
or headphones
may
the recording.
EN(;LISH
7
MULTI-AMPLIFIER
To provide
reinforcement
to the Left/Right
SYSTEM
for the ultra-low
2-channel
amplifier
frequencies,
in addition
used to reproduce
mid-to-
MONO
TUNER
high-range frequencies,
this system incorporates
a second L/R
2-channel amplifier just for reproduction
of ultra-low frequencies
- making
it, in effect,
amplifiers
for mid-to-high
a 4-amplifier
quality sonic reproduction
be realized.
The built-in
subwoofer
discrete
free from distortion
highcan
BAND
system
has a separate
amplifier
subwoofer
cavity
cabinet structure, which acts
components.
(In the Multi-
system, the ultra-low frequency
their own independent
By utilizing
and low frequencies,
that is virtually
area that is part of the loudspeaker
as a sonic filter to cut distortion
Amplifier
system.
frequencies
signals transmitted
are reproduced
1 Press TUNER
from
BAND
in this area.)
This separate construction
gives a clear, rich definition to bass
reproduction
and it can realize clear, well-defined
mid-to-high
frequency
signals.
And AlWA’s
built-in
subwoofer
system
incorporates
a subwoofer
performance
with true stereo separation.
capable
of powerful,
satisfying
bass
repeatedly
to select
the
desired band.
~
2 Press ++
or -
to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes,
When a station is received, “TUNE” is displayed.
During
FM stereo
reception,
(Ilmlll
is displayed.
Mid-to-high-range
Right speaker
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep
1
I
Ultra-low-range
the
+
or
➤>
button
pressed
until
the tuner
starts
searching for a station. After tuning in a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press the <
or W
button.
The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.
●
Subwoofer
When an FM stereo broadcast
Press
MONO
pressing
TUNER
SHIFT
contains
on the remote
so that “MONO”
control
noise
repeatedly
while
lights up on the display.
Noise is reduced, although rece~tion is monaural.
To restore stereo recep;ion,
p;ess this button until
“MONO”
disappears.
To change the AM tuning interval
The default
setting
of the AM tuning
interval
you use this unit in an area where the frequency
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
is 10 kHz/step.
allocation
If
system
Press POWER while pressing +>.
To reset the interval, repeat this procedure.
m
When the AM tuning interval is changed, all preset
cleared. The preset stations have to be set again.
8
ENGLISH
stations
are
f Press TUNER BAND to select a band.
1—,
2 Press 4>
or turn MULTI JOG.
Each time the button
number is selected.
is pressed,
the next ascending
Tuning by preset number
1 Press BAND on the remote control while pressing
2
SHIFT
to
select a band. (Or, use TUNER BAND on the main unit.)
Press the numbered buttons on the remote control to select a
preset
“c+ ,
preset
number:
Example:
The unit can store a total of 32 preset stations.
When a station is
To select preset
number
10, press the +1 O and O buttons.
To select preset
number
15, press the +1 O and 5 buttons.
To clear a preset station
stored, a preset number is assigned to the station.
number to tune in a preset station directly.
Use the preset
Select the preset number of the station
press=,
and press II within 4 seconds.
BAND
b~tt~rl
to cylp~t
1 p~~~~ TUNER
press +
or to select a station.
a b~~d,
The preset numbers of all other stations
numbers are also decreased by one.
2 Press II to store the station.
A station is assigned a preset number
consecutive
order beginning
for each
~~d
to be cleared.
Then,
in the band with higher
m
band
in
If there is a long period of power failure
cord, the presetting
from 1.
or disconnection
of the stations is canceled.
of AC
In this case, preset
again.
Preset number
Frequency
3 Repeat
steps
1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
have already been stored.
If you try prestting more than 32 stations,
“PRST
FULL”
is
clisplayed,
ENGLISH
‘9
To select a reverse mode (deck 2 only)
1 Press MODE repeatedly until “Deck 2 MODE?”
2
is displayed.
then turn MULTI JOG to
Within 10 seconds, press ENTER,
select the reverse mode.
1
u,To play one side only, select “=”.
To play from front side to reverse side once only, select “Z>”.
To play both sides repeatedly, select “(=1”.
3
●
●
On deck 1, tapes are always played
On deck 2, you can select a reverse
back on both sides.
mode to play back one or
Within
10 seconds,
press ENTER
again.
When tapes are loaded in both decks
Press TAPE DECK 1/2 first to select a deck
The selected
deck number
is displayed.
both sides.
To stop
1 Press TAPE and press
cassette holder.
=
EJECT
to open the
play, press ■ .
To pause play (deck 2 only), press
II.
To resume
play, press
again.
To fast forward or rewind, press <
or -.
Then press
■
to stop the tape.
A E~ECT
To start play when the power is off (Direct Play Function)
When the tape is loaded,
turned
press TAPE DECK
on and play of the inserted
1/2. The power
is
tape begins.
To set the tape counter to 0000
Press
■ in stop mode.
The counter
opened.
Insert
a tape with the exposed
side down.
Push the cassette
holder to close.
2 Press +-
to start play.
Playback
;ide
indicator
Playing deck number
Tape counter
P:
The front side is being played
(forward).
+:
The back side is being played
(reverse).
Types of tape
This unit was designed
for optimal
playback
of Type I (normal)
tapes.
m
Type 11tapes can also be played back in this unit. When playing
back a Type H tape, turn MULTI JOG to display “SOFT” in the
display window. This will set the optimum playback sound for
Type H tapes. However, “SOFT” playback will be canceled if the
graphic
different
equalizer
audio
the power is turned
1()
ENGLISH
is selected
source,
off.
(page 7), the unit is switched
the cassette
holder
is opened,
to a
or when
is also set to 0000
when
the cassette
holder
is
About cassette tapes
. To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording
other pointed tool.
Side A
with a screwdriver
or
Tab for side A
1
II
1
After playback
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc.
. 120-minute
or longer tapes are extremely thin and easily
J
4
on one deck finishes,
will start to play without
the tape in the other deck
●
interruption.
deformed or damaged. They are not recommended.
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before
use.
mechanism.
1 Insert tapes into deck 1 and deck 2.
Slack
tape
may
break
or jam
in the
k
.2 Press TAPE DECK1 /2 to select the deck to be
played back first.
.3 Set the reverse mode to “Z)”.
1 Press MODE repeatedly
until “Deck
2 MODE?”
is
displayed.
2
Within
10 seconds,
press
ENTER,
then select
“11”
with
MULTI JOG.
3
4
Within
Press
Playback
10 seconds,
4>
press ENTER
to start
continues
until
again.
playback.
■ is pressed.
ENGLISH
1II
To play one disc only, press DISC DIRECT PLAY 1-3.
The selected
““’”~
DISC
DIRECT
PLAY
r
I
RANDOM/
REPEAT
CD EDIT/
CHECK
disc is played
once,
To stop play, press ■ .
To pause play, press 11. To resume play, press again.
To search for a particular
point during playback
or in pause
mode, keep U
or *
pressed and release it at the desired
point.
To skip to the beginning
of a track,
press or or turn MULTI JOG until the desired track is displayed.
repeatedly
To remove
discs,
press
A OPEN/CLOSE.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD when the disc (s) is (are) loaded,
Numbered
buttons
SHIFT
DISC CHANGE
AOpEN/CLOSE
~
To check the remaining
mode, press DISPLAY on the
on the remote control while
pressing SHIFT. The amount of time remaining
until all tracks
finish playing is displayed. To restore the elapsed playing time
~
Press CD, then press A OPEN/CLOSE to open the disc
compartment.
Load disc(s) with the label side up.
To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
To play three discs, press DISC CHANGE to rotate the trays
two discs.
time
During CD playback or in pause
unit or press CD EDIT/CHECK
display,
after placing
The power is turned
on and play of the loaded disc(s) begins.
When 4 OPEN/CLOSE
is pressed, the power is also turned on.
Selecting a track directly with the remote control
1 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc tray number.
2 Press numbered buttons O-9, and +1 O to select a track.
Example:
To select the 25th track, press +1 0and 5.
To select the 10th track, press +10 and O.
The selected track starts to play and playback
the end of that disc.
Place the third disc on tray 3.
Close the disc compartment
by pressing
repeat the above.
A OPEN/CLOSE.
continues
to
m
If you press +10, press next numbered
button within 4 seconds.
Disc tray
Replacing
number
While one disc is playing, the other discs can be replaced
interrupting
play.
discs during play
without
1 Press DISC CHANGE.
2 Remove the discs and replace with other discs.
3
Total number
Track number (displayed
up to the 20th track)
of tracks
I
Press
~ OPEN/CLOSE
to close the disc compartment.
m
●
●
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it on the inner circle of
the tray.
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
“ Do not tilt the unit with discs loaded.
Doing
malfunctions.
Do not use irregular
shape CDs (example:
●
Disc tray number
Total playing
time
Load discs.
To play all discs in the disc compartment, press <-.
I
Track number being
played flashes.
I
ones).
I2
ENGLISH
Elapsed playing time of
the track being played
the tracks recorded
Blank skip play may not function
on a CD can be
with some CDs.
1 Press CD BLANK SKIP.
“CD BLANK SKIP ON” will flow from right to left in the display
window and small dot will appear in the display window.
Small dot
Disc tray number for
disc being played
heart-shaped,
It may result in malfunctions.
The silent portions between
skipped during playback.
●
Play begins with the disc on tray 1.
Track number
being played
octagonal
so may cause
Use the remote
2’ Start playback.
control
1
If the last of the track fades out (ends with the sound
decrc?asing),
the fadeout
portion
gradually
also will be skipped.
To return to normal playback
Press CD BLANK SKIP again, and the dot in the display window
will disappear.
Be sure to deactivate
EDIT
(pagel
recording
the blank skip function
(page18),
when performing
PROGRAMMED
9), or the recording
of programmed
Al
ED”IT recor&ng
playback
(pagel
3).
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
3 Press numbered
a track.
buttons 0-9 and +10 to programl
Example:
To select the 25th track, press +10 W
and 5.
To select the 10th track, press +70 and 0.
Use ihe remote
Selected
control.
Total number of
programmed tracks
track number
RANDOM play
All the tracks on the selected
randomly.
●
You cannot
perform
random
disc or all the discs can be played
play of the programmed
tracks.
Selected
number
disc
Total playing time of
programmed tracks
Program
number
REPEAT play
4 Repeat steps 2 and 3 to program other tracks.
A single disc or all the discs can be played repeatedly,
. You can also repeat the programmed
tracks.
5 Press 4*
Press RANDOM/REPEAT
SHIFT.
Each time it is pressed,
r
@ RANDOM
Cancel
+---
repeatedly
pressing
To check the program
the function
play
while
to start play.
_
is selected
C2)REPEAT
cyclically.
or ›~
is pressed
number
will be displayed.
in stop mode, a track number
m
play
play 1
@ RANDOM/REPEAT
Each time <<
and a program
fi> “RANDOM”
lights up on the display.
@ “G” lights up on the display.
> “RANDOM”
and “~”
light Up on the display.
To clear the program
Press ■ in stop mode. The program
you open the disc compartment.
will be also cleared
when,
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode, The track will be programmed
To play all discs, press -4> to start play.
To play a single disc, press DISC DIRECT PLAY 1-3
after the last track.
. If you attempt to program
more than 30 tracks,
“PRGM
FULL”
is displayed.
During random
play, the following
operations
are not possible:
- to sAect the tracks directly with the numbered
The random play will be canceled.
to sl<ip to the previously
played track with 4<
buttons.
or MULTI JOG.
To change the programmed
tracks
You cannot change the order of programmed
tracks. Clear the
program by pressing ■ and repeat all the steps again.
To play the programmed
tracks repeatedly
After programming
the tracks,
press RANDOM/REPEAT
repeatedly
while pressing
SHIFT until “~”
appears on the
display.
m
Up tc 30 tracks
discs
can be programmed
from any of the inserted
. During programmed
play, you cannot
select the tracks directly
with the numbered buttons. “Can’t USE” will be displayed.
. In the following cases, the total playing time of programmed
2
1
SHIFT
3
5
*,W
tracks is displayed “--:--”, which means you cannot check the
total playing time of programmed
tracks, but the programmed
tracks are still registered in memory.
- the total playing time of programmed tracks exceeds 99 minutes
59 seconds.
you selected a track having a track number more than 30.
ENGLISH
13
To stop play, press ■ .
To pause play, press Il. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback or in pause
pressed and release the button at the
mode, keep ++ or *
CD EDITI
CHECK
PRGM
==7
2
I id
RANDOMI
REPEAT
desired
point.
To skip
to the
beginning
press
+<
or W
Even when the power is off, press A MD EJECT to eject a disc.
Then, the power is turned on, and the disc will be ejected.
m
MULTI
JOG
Do not hold the disc while ejecting
Numbered
buttons
3
inserted
the next time.
disconnect
it, otherwise
If this happens,
the AC power cord.
a disc cannot
turn off the power
Then connect
be
and
it again.
To start play when the power is off (Direct play function)
Press MD when the disc is loaded. The power is turned on and
play of the inserted
1 Press MD.
2 Insert a disc into the disc drive with the label side
up and in the direction of the arrow.
“TOC READ” is displayed
inserted
of a track,
repeatedly or turn MULTI JOG until the desired track is displayed.
To eject a disc, press A MD EJECT and pull the disc out.
disc.
displayed.
To select a track directly with the remote control
Press numbered buttons O-9 and +10.
Example:
To select the 25th track, press +1 O w
and 5.
To select the 10th track, press +10 and O.
while the unit reads the data on the
_
,,
*
s
Then the information
contained
disc begins.
in the disc is
Arrow
i
●
..,,,.B
..=,,
,
‘, ,, ,,,,
m
If you press +1 O, press next numbered
button within 4 seconds.
To play a disc at double speed
Keep 4>
pressed for 2 seconds
To cancel double speed playback,
To check the remaining
during playback.
press +>,
44,
*,
or
■.
time
*
Display in stop mode
During
MD playback
or in pause
mode,
press DISPLAY on the
main unit or press CD EDIT/CHECK on the remote control
Total number
of tracks
Track number
(displayed up to the 20th track)
pressing
finish
SHIFT.
playing
The amount
is displayed.
of time remaining
To restore
while
until all tracks
the playing
time display,
repeat the above.
●
During
random
or programmed
play, the remaining
time is not
displayed.
To check the track title
During MD playback or in pause mode, press DISPLAY on the
main unit. The title of a track being played is displayed.
If the
track
Total playing time
restore
3
title is not registered,
the playing
the track
time display,
number
is displayed.
press DISPLAY
To
repeatedly.
Press +F.
To check the disc title
Play begins.
In stop mode,
Display in playback mode
Track number
being played
I
Track number being
played flashes.
I
press
DISPLAY
on the main unit. The title of a
disc is displayed.
If the disc title is not registered,
“No Title” is
displayed.
To restore the total playing
time display,
press
DISPLAY again.
m
s Do not attempt to insert an MD when the power is tunrned
Doing so may cause malfunction.
●
Nothing other than an MD should be inserted
Otherwise
malfunction
Elapsed
playing time of the track being played
ENGLISH
into the disc drive.
the disc may become
scratched,
or safety hazard such as an electric
causing
shock.
a
Do not attempt to insert another MD while a disc is already
inside the drive.
. Do not tilt the unit with a disc inserted.
Doing so may cause
●
malfunction.
14
off.
Use the remote
control.
1 Press PRGM while pressing SHIFT in stop mode,
“PRGM”
Use the remote
lights
up.
control
“PRGM”
RANDOM play
All th? tracks on the inserted disc can be played randomly.
You cannot perform random play of the programmed
tracks,
●
REPEAT play
All the tracks on the inserted
●
disc can be played
You can also repeat the programmed
Press RAFJDOM/REPEAT
SHIFT.
Each time it is pressed,
as below.
r
!; RANDOM
Cancel
[l; “RANDOM”
~
repeatedly
the function
repeatedly.
tracks.
while
pressing
can be selected
2 Press numbered
a track.
Example:
button O-9 and +1 O to program
To select the 25th track, press +10*
cyclically
and 5.
TO select the 10th track, press +10 and O.
play
+
“2) REPEAT
Selected
number
play
track
Total number of
programmed
tracks
play 3
.3 RANDOM/REPEAT
lights up on the display.
2 “G’ I lights up on the display,
3, “RANDOM” and “G.” light Up on the display.
G
Program
number
Total playing time of
programmed
tracks
“RANDOM”
3 Repeat step 2 to program other tracks.
4 Press
+ P to start
play.
To check the program
During
random
play, the following
operations
are not possible:
- to sf?lect the tracks directly with the numbered
The random play will be canceled.
to skip to the previously
played track with 4<
buttons.
or MULTI JOG.
Each time ~+
or Ek
is pressed
and a program
number
will be displayed.
in stop mode, a track number
To clear the program
Press ❑ in stop mode.
is also cleared.
When the disc is removed,
the program
To add tracks to the program
Repeat step 2 in stop mode, The track will be programrned
after
the last track.
If you attempt to program more than 30 tracks, “PRGM FUL~
●
is displayed.
To change the programmed
Up to 30 tracks can be programmed
from the inserted
disc.
You cannot
program
change
by pressing
tracks
the order of programmed
tracks.
Clear the
❑ and repeat all the steps again.
m
1
During
programmed
with the numbered
SHIFT
play, you cannot
buttons.
“Can’t
select
the tracks
directly
USE” will be displayed.
u
ENGLISH
I
5
4 Press ● TAPE REC/REC MUTE to start recordina.
When the selected
function
recording start simultaneously.
This section
player,
explains
how to record
MD player or external
To record
from a tape, the tuner, CD
from
a connected
is CD or MD,
source,
begin
playback
a;d
the playback
of
that source.
equipment.
To stop recording, press ■ .
■ again to stop
When recording from a CD or an MD, press
playback of a CD or an MD.
To pause recording, press 11, (Applicable
TUNER
or AUX/D-l N.) To resume
Sound adjustment
recording,
when the source
press again.
during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones
be freely varied without affecting the recording.
Setting
of T-BASS,
is
graphic
equalizer
or Q SURROUND
may
has no
effect on recording.
To record desired tracks of a CD or an MD
Select tracks to be recorded
by programmed
play (Page 13, 15),
and start recording.
Preparation
Use Type I (normal) tapes only.
In this case, set the blank skip play function
1 Insert the tape to be recorded on
to OFF (page 12).
into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded on facing out
from the unit.
●
Set the tape to the point where recording
<+
or *,
will start with +>,
■.
and stop the tape with
4-second
recording.
blank spaces can be inserted
(Applicable
at the desired point during
when the source is TUNER
or AUX/D-l N.)
1 Press ● TAPE REC/REC MUTE during recording or while
in recording pause mode.
,,~“,-on the display flashes for 4 seconds and the
tape runs without recording.
the recording pause mode.
2
After 4 seconds,
the deck enters
Press II to resume recording.
To insert a blank space of less than 4 seconds, press
2 Select the reverse mode using MODE, ENTER and
MULTI JOG (page 10).
To record on one side only, select “1”.
To record on both sides, select “Z)”
When recording
●
“ is flashing.
TAPE REC/REC MUTE again while”~
To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the deck
enters
recording
again.
Each time the button is pressed,
pause
mode, press O TAPE REC/REC
a 4-second
MUTE
blank space
is added.
or “C=)”.
from a tape, the reverse mode is automatically
set to “=”. Note that recording will be done on one side of the
tape only.
. When recording from the rear of the tape, the tape stops at
the end of recording
mode is set to
“=)”
of the rear side, even
if the reverse
or “(=1”.
3 Press one of the function
the source to be recorded.
buttons and prepare
To record from a tape, insert the tape into deck 1, and press
TAPE DECK 1/2 to display “TP1”. Set the tape to the point
where
recording
will start with 4>,
4
or -,
and stop
the tape with ■ .
To record from a CD, press CD and load the CD(s). Then,
select a track to be recorded first with +,
*
or MULTI
JOG.
To record from an MD, press MD and insert an MD. Then,
select
a track to be recorded
first with
+<,
-
JOG.
To record from a radio broadcast, press TUNER
or MULTI
BAND and
tune in to a station.
To record from a connected source;
o To record from a source equipment
●
16
IN jacks on the
appears on the
To record from
AUX jacks on
“AUX” appears
ENGLISH
1 Insert the tape to be erased in the deck 2.
Press TAPE to display “TP2” on the display window.
Set the tape to the point where erasing will start with +~,
++ or W, and stop the tape with ■ .
4 Press ● TAPE REC/REC MUTE to start erasing.
2
connected to DIGITAL
rear, press AUX/D-lN repeatedly until “D-IN’r
display. (The recording is not made in digital.)
a source equipment
connected
to VIDEO/
the rear, press AUX/D-lN
repeatedly
until
on the display.
3
The tapes
are rewound
and recording
to the beginning
of the front sides,
starts.
To stop dubbing
Press
This function
allows
you
to
make
exact
copies
of
the
■,
original
tape.
mz3
“ Use Type I (normal)
●
Prepare
tapes only.
a tape of the same length as that of the original
tape,
or z tape longer than the original.
- Dubbing
does not start from a point halfway
in the tape.
2 Insert the original tape into deck 1 and the tape
tcl be recorded on into deck 2.
Tape
for
playback
Tape
for
I
recording
1
Deck 2
Insert
each
facin~
out
tape
from
with
the
the
side
to
be
played
back
or recorded
on
unit.
ENGLISH
~
7
5
Press numbered
buttons O-9 on the remote
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes
DISC
DIRECT
PLAY
r
can be specified.
Example: When using a 60-minute
In a few seconds,
be recorded
●
3
<
5
programs
the tracks to
on each side of the tape.
and W
available
tape, press 6 and O.
the microcomputer
, or MULTI
to designate
JOG on the main unit are also
the tape length.
Tape side A
(front side)
Tape length
Programmed
tracks for side A
SHIFT
r----’
Total number of programmed
tracks on side A
The Al edit function
enables
CD recording
without worrying
about
The tape is rewound to the beginning
of the front side, the
lead segment is played through for 10 seconds, and recording
starts. When recording on the front (side A) ends, recording
so that no track is cut short.
on the back (side B) starts.
To stop recording
m
●
●
time
6 Press ● TAPE REC/REC MUTE to start recording
on the front side.
tape length and track length.
When a CD is inserted, the unit
automatically
calculates the total track length. If necessary, the
track order is rearranged
(Al: Artificial Intelligence)
Remaining
of side A
Press
■ . Recording
and CD play stop simultaneously.
Use Type I (normal) tapes only.
Al edit recording
will not start from
tape. The tape must be recorded
side.
. Set the blank skip play function
a point
halfway
from the beginning
into the
of either
To clear the edit program
Press ■ twice in stop mode to return to the display of total playing
time.
to OFF ( page 12).
7 Insert the tape into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded
from the unit.
on first facing out
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press CD EDIT/CHECK on the remote control
while pressing
SHIFT to select side A or B, and press W
repeatedly.
2 Press CD and load the CD(s).
3 Press CD EDIT/CHECK
once
control while pressing SHIFT.
Tape side
Track number
Program
number
on the remote
“Al” is displayed.
To add tracks from other discs to the edit program
If there is any time remaining
on the tape after step 5, you can
add tracks from other discs in the CD compartment.
When
pressing
“PRGM”
SHIFT
is displayed,
press
EDIT/CHECK
while
again.
4 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a disc.
1 Press EDIT/CHECK on the remote control while pressing
SHIFT to select side A or B.
2 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a CD.
3 Press numbered buttons O-9 and +10 on the remote control
to select tracks. “PRGM” lights up.
A track whose playing time is longer than the remaining
4
time
cannot be programmed.
Repeat steps 2 and 3 to add more tracks.
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette
recording
time is usually
a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
mark), instead of the time remaining on the tape (with the minus
mark).
The Al edit function
cannot
tracks or more. “TR OVER”
18
ENGLISH
be used with discs
will be displayed.
containing
31
6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A.
A track whose
cannot
DISC
DIRECT
PLAY
playing
time is longer than the remaining
time
be programmed.
Selected
number
track
Program
number
Selected
disc number
Remaining
time of side A
3,7
4
Total number of
programmed tracks
7 Press
CD EDIT/CHECK
on the remote control
while pressing
SHIFT to select side B anti
program the tracks for side B.
SHIFT
After confirming
“B” on the display,
Maximum
Tape side B
Programmed
edit
the remaining
prog ammed.
function
enables
CD
repeat step 5.
recording
time for side B
while checking
recording
time on each side of the tape as the tracks
are
EExEl
●
The
programmed
hallway
edit
in the tape,
recording
The
tape
beginning of either side.
. Set the blank skip play function
will
must
not start
from
be recorded
a point
from
the
to OFF ( page 12).
YOL can record up to 30 tracks by programmed
edit function.
. You can set up to 30th track numbers by programmed
edit
fun;tion,
●
8 Press
lead segment
the tape for recording
of the front side, the
for 10 seconds,
and recording
To stop recording
■ . Recording
and CD play stop simultaneously.
into deck 2.
Insert the tape with the side to be recorded
on first facing out
To check the order of the programmed
Before
from the unit.
2 Press CD and load the CD(s).
twice
3 Press CD EDIT/CHECK
control while pressing SHIFT.
“PRGM”
to the beginning
is played through
starts. When recording on the front (side A) ends, recording
on the back (side B) starts.
Press
1 Insert
● TAPE REC/REC MUTE to start recording.
The tape is rewound
recording,
press -
track numbers
repeatedly.
Program
Tape side
number
on the remote
lights up,
Track number
When
“Al” is displayed,
press
EDIT/CHECK while pressing
SI+IFT again.
4 Press numbered
buttons 0-9 on the remote
control to designate the tape length.
1() to 99 minutes
44
and -,
●
,Ivailable
can be specified.
or MULTI JOG on the main
to designate
To change the program of each side
Press EDIT/CHECK on the remote control while pressing SHIFT
to select side A or B, and press ❑ to clear the program
selected side. Then program the tracks again.
of the
To clear the edit program
Press
■ once in stop mode to return to the normal display.
unit are also
the tape length.
5 Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a CD.
press numbered
program a track.
Then,
buttons
O-9 and +1 O to
ENGLISH
1$]
MD
:Rl@@ttt@G
The sound of the CD does not decline
and recording
in quality on the recording,
➤ MD
can be done easily with the CD
button.
Registering
index marks automatically
The track order information
in the original
CD will be copied
as
the index marks.
recorded MD
To record on a previously
If there is an unrecorded
section left on the MD, the new recording
automatically
starts from where the previous recording finished.
If you want to start recording from the beginning of a previously
r
2 —,
1
1
)
,.
—
3—’-(’‘~11
■-
recorded
DISC
DIRECT
PLAY
MD, erase
the previous
recording
completely.
(See
page 30.)
“;—
m’ 1
1 Insert a recordable MD into the disc drive with
the label side up and in the direction of the arrow.
o Insert an MD only when the unit is turned on.
Arrow mark
1 Insert a recordable MD into the disc drive with
the label side up and in the direction of the arrow.
2 Press CD and play the track of the CD to be
recorded.
3 Press CD
3 Press CD
“>
MDdirect”
➤ MD u
to start recording.
is displayed
and recording
➤ MD w
to start recording.
CD playing returns to the beginning
of the current playing
track and recording begins.
When the selected
track of the CD finishes
playing,
the
recording stops automatically
and the CD playback continues
2 Press CD and load a CD to be recorded on tray 1.
begins._
to the next track. To stop playing the CD, press 9.
When the recording finishes, “TOC EDIT is displayed
the data concerning
registered,
the
contents
. The index mark is registered
of the
automatically
recording
and
are
at the beginning
of the track.
During recording,
display changes
to the elapsed
When the last track of the CD finishes
stops automatically.
When the recording
finishes,
“TOC
playing,
EDIT”
is displayed
the data concerning
the contents
of the
registered.
Digital recording
is performed
by pressing
analog
recording,
playing time.
the recording
and
recording
are
CD-MD.
For
—
see page 22.
To check the remaining
recordable time of the MD before
recording starts
Press MD, then press CD EDIT/CHECK
on the remote
control
m
s While “TOC EDIT” is displayed, do not disconnect the AC cord
or shake the unit. Otherwise, the TOC data is not registered
properly.
while pressing SHIFT. Or, press one of the function buttons except
MD, then
recordable
press DISPLAY
time is displayed
on the main unit.
for 4 seconds.
The
remaining
To stop recording
halfway
Press ❑ . The recording stops and TOC data is registered.
To stop playing
the CD, press
■ again.
●
During recording
with CD
be used.
Doing so may cause
if there is a blank section
4 seconds, only 4 seconds
(An index mark is registered
signal is input thereafter.)
ENGLISH
11 cannot
“ Do not tilt the unit with a disc inserted.
malfunction.
. In digital recording,
20
➤ MD,
“ Nothing other than an MD should be inserted into the disc drive.
Otherwise
the disc may become
scratched,
causing
a
malfunction
or safety hazard such as an electric shock.
o Do not attempt to insert another MD while an MD is already
inside the disc drive,
lasting more than
of blank section may be recorded.
automatically
when the next sound
,,:~
Only
the first
continuously.
interl”uption,
during
tracks
of the
CDs
on the trays
are
You can keep recording
continuously
if you press DISC CHANGE to replace
Up to 30 tracks
recorded
without
the CDs
the inserted
can be programmed
and recorded
CDs. For programming,
from any of
see page 13.
39
‘:~:
recording.
4
3
SHIFT
1 Irsert a recordable MD into the disc drive with
the label side up and in the direction of the arrow.
2 Press CD and load the CDs to be recorded.
3 Press CD > MD twice to start recording.
“)> MD~irl~le”is displayed and recording begins with the first
1 Insert a recordable MD into the disc drive with
the label side up and in the direction of the arrow.
2 Press CD and load CDs.
3 Press PRGM on the remote control while pressing
SHIFT.
triick of the CD on tray 1.
“PRGM”
is displayed.
“PRGM”
To replace
CDS during
recording,
and replace with other CDs.
cl >se the disc com~artment.
When
recording
data concerning
finishes,
“TOC
the contents
. The index mark is registered
of the track.
press
DISC CHANGE
Then, press DISC CHANGE
EDIT”
is displayed
of the recording
automatically
to
and the
are registered.
at the beginning
mm
4
Press DISC DIRECT PLAY 1-3 to select a CD.
Then, press numbered buttons O-9 and +1 O on
the remote control to program a track.
Selected
\Vhen you perform the “auto first tracks recording”,
cancel
random, repeat or programmed
play of CD (page 13).
s hVhen “LONG CD” is displayed, playing time to record of the
CD is Iongerthan
remaining recordable time of the MD. Then,
replace the MD and press CD ➤ MD again. You can record
Total number of
programmed
tracks
track number
●
within the limits of remaining
recordable
time of the MD.
Selected
number
disc
Program
number
Total playing time of
programmed
tracks
5 Repeat step 4 to program other tracks.
6 Press CD ➤ MD to start recording.
Recording begins.
When the programmed
!2isF lay information
during recording
Whel
DISPLAY
is pressed repeatedly
during
display
p“
changes
recording,
the
as follows.
Track number
L
and ~
stops automatically.
When the recording
tracks
finishes,
finish
“TOC
playing,
EDl~
the recording
is displayed
anti
the data concerning
the contents
of the recording
are
registered.
. The index mark is registered automatically
at the beginning
Remaining
time of the CD 1
of each track in the programmed
order.
elapsed playing
time of the CD
Track number of the MD +-being recorded and
elapsed recording time
For fdrther
information,
Remaining recordable
time of the MD
1
see page 33.
ENGLISH
2I
.,.
.–
,–. ,.–
.– –..
10 aaa Inaex marrm aurmg recaramg
Press ENTER
at the desired
Or, press MDTITLE/ENTER
SHIFT.
.
MD REC is used for recording.
CD is carried
toward
point during
recording.
on the remote control while pressing
In this case, the sound of the
the MD as analog
signals.
Recording
level
This unit sets the recording
m
●
There
may be a case where
accurately
●
●
level automatically.
even if the “AUTO
index
marks
MARK”
are not registered
is selected.
You can not register index marks without
registering
track
numbers.
If you pause recording, the track number does not increase.
1 Insert a recordable MD into the disc drive with
the label side up and in the direction of the arrow.
2 Press CD and load the CDS on the trays.
3 Press MODE twice
“Mark MODE?”
i=;yed
for 10 seconds.
4 Within 10 seconds, press ENTER and turn MULTI
JOG to select an index mark mode.
To register
index
marks
automatically
at the beginning
of each track, select “Mark: AUTO?”.
To register
index
marks
every
5 minutes,
select
“Mark: TIME?”.
To register without index marks, select “Mark: OFF?”.
5 Within 10 seconds,
AUTO
MARK
(Auto
mark)
function
When recording from a CD with CD ➤ MD, the index
information
recorded on the CD is copied as it is.
press ENTER.
Selected
CD
2nd
track
3rd
track
4th
track
Recording (MD)
2nd
track
3rd
track
4th
track
mark mode
A
A
A:
- When recording
6 Press ● MD REC.
The unit enters the standby
mode. Wait until “CD” is displayed.
When
CDs or other sources
A
with
●
MD REC, if there
time.
begins.
all the CDs on the trays finish
A
Index mark
is a blank section lasting more than 2 seconds, an index mark
is automatically
registered when a sound signal is input in the
following
7 Press II to start recording.
Recording
Blank
playing,
the recording
stops automatically.
To stop
recording
Press W.
When the recording finishes, “TOC
the data concerning
the contents
registered.
22
ENGLISH
mark
2nd
track
Recording (MD)
ED17 is displayed
of the recording
and
are
A
A
A:
4th
track
3rd
track
Index mark
A
A
6 Press O MD REC.
Unit enters the standby
be recorded
To record from a connected
playback mode.
MULTI JOG
When
the
set the equipment
to
the recording
data
finishes,
concerning
the
“TOC
EDIT”
contents
is displayed
of the
recording
and
are
registered.
8
To add index marks during recording
Press ENTER at the desired point during recording.
1 Insert a recordable MD into the disc drive with
th(? label side Up and in the direction
of the arrow.
2 Press one of the function buttons and prepare
the source to be recorded.
. TD record from a tape, press TAPE and insert a tape.
. TD record from the radio, press TUNER
from
a source
equipment
Or, press MDTITLE/ENTER
SHIFT.
m
connected
IN jack on the rear, press AUX/D-lN
There
●
accurately even if the AUTO MARK
You cannot register
index marks
until “D-IN” appears on the display,
o TO record from a source equipment
AUX jacks on the rear, press
“AUX” appears on the display.
connected
AUX/D-lN
may be a case where
index
marks
are not registered
is selected.
without
registering
track
numbers.
to
repeatedly
on the remote control while pressing
●
BAND and tune in
●
DIGITAL
equipment,
8 Press 9 to stop recording.
3
7
●
name to
7 Press II to start recording.
4,5
a station.
To record
mode. Wait until the source
is displayed.
If you pause
recording,
the track number
does not increase.
to VIDEO/
repeatedly
until
3 Press MODE twice.
“M ark MODE?r’
is displayed
for 10 seconds
4 Within 10 seconds, press ENTER and turn MULTI
JCIG to select an index mark mode.
To register
index
marks
automatically
of each track, select “Mark: AUTO?”.
To register
index
marks
every
at the beginning
.
5 minutes,
select
“Mlrk:TIME?”.
To register
without
index marks,
5 Within ?0 seconds,
Selected
select
“Mark: OFF?”.
To prevent
accidental
Slide the record-protect
erasure
of recorded
tab as shown
Slide the tab so that it is completely
material
below.
locked.
press ENTER.
mark mode
To record
Q
If a recording
is attempted
when the tab is set to the protected
position, “Protected” appears on the display. Slide the recordprotect tab to the original position.
ENGLISH
23
~
z
m
8 Within 10 seconds,
press ENTER.
9 Press ● MD REC.
Twice as long as the time printed on the MD can be obtained by
using the monaural recording mode. In this case, the recording
The unit enters the standby mode. Wait until the source name
to be recorded is displayed.
sound will be monaural.
10 Press 11 to start recording.
4,5,7,8
To record
MULTI JOG
■
11 Press
3,6
10
●
To record from the radio, press TUNER
●
to a station.
To record
BAND and tune in
a source
equipment
connected
IN jack on the rear, press AUX/D-lN
to
repeatedly
until “D-IN” appears on the display. (Digital recording)
o To record from a source equipment connected to VIDEO/
“AUX”
on the rear, press
appears
on the display.
AUX/D-lN
(Analog
repeatedly
until
recording)
3 Press MODE three times.
“Ret
MODE?”
is displayed
for 10 seconds
4 Within 10 seconds, press ENTER and turn MULTI
JOG so that “Ret MONO?” is displayed.
5 Within 10 seconds,
“MONO”
flashes
press ENTER.
on the display.
6 Press MODE twice.
“Mark MODE?”
is displayed
for 10 seconds
7 Within 10 seconds, press ENTER and turn MULTI
JOG to select an index mark mode.
To register
index
marks
automatically
of each track, select “Mark:AUTO?”.
To register
index
marks
every
“Mark: TIME?”.
To register without
24
ENGLISH
to
stop recording.
EDIT” is displayed
of the recording
and
are
during recording
To add index
marks
Press ENTER
at the desired
To cancel
monaural
Press MODE
point during
index marks,
at the beginning
5 minutes,
select
select “Mark:OFF?”.
recording.
recording
three times to display
“Ret
MODE?”,
then within
10 seconds press ENTER. “RecSTEREO?”is
displayed.
Then
within 10 seconds press ENTER. The flashing indication “MONO”
goes off.
Monaural
recording
is also canceled
source using a function button.
from
set the equipment
registered.
t
2 Press one of the function buttons and prepare
the source to be recorded.
. To record from a tape, press TAPE and insert a tape.
AUX jacks
equipment,
mode.
When the recording finishes, “T6C
the data concerning
the contents
1 Insert a recordable MD into the disc drive with
the label side up and in the direction of the arrow.
DIGITAL
from a connected
to playback
by changing
the audio
When
the CD playback
Recording
ends
to MD and tape ends automatically.
a
At the end of recording of the MD or tape
When the MD is recorded
to the end, but the tape is still
recordable, the recording continues.
When the tape is recorded
to the end, but the MD is still
6
recordable,
the recording
continues.
When both the MD and tape are recorded
playback
still continues,
stop it with
to the end and
if CD
❑.
ENTER
To stop recording, press ■ ,
lvfULTl JOG
Press
m
5
■
When
■
again to stop CD playback
more
than
two CDs are loaded,
start
playback
of the
desired CD by pressing DISC DIRECT PLAY (1 - 3), and stop
playback. Then, start the operation from step 2.
o To ecord
on a previously
automatically
recorded
MD, the new recording
starts from where the previous
recording
finished.
“ Set the tape to the point where recording will start.
YOL can select the reverse mode (recording
on one side or
●
recording on both sides).
If yOIJ select the recording
changing
on both sides,
tape side, the CD playback
during
the time
of
CD can
be
continues.
1 Insert a CD on tray 1.
Up to three
rezcorded.
CDs
are
inserted,
but only
one
2 Insert an MD to be recorded on with the label side
up and in the direction of the arrow.
3 Insert a tape to be recorded on into the deck 2.
4 Set the tape to the point where recording will start
with 4-,
+-4 or -,
and stop the tape with ■ .
5 !3?lect the reverse mode using MODE, ENTER and
MULTI JOG (page 10).
Tc record on one side only, select “Z”.
TC record on both sides, select “II”
or “(I)”.
. When recording from the rear of the tape, the tape stops at
the end of recording
mode is set to “=)”
6 Press
of the rear side, even
or “(=)”.
if the reverse
CD E MD/TAPE.
When the CD playback begins, recording to MD and tape starts
silnultaneously.
. If a tape is not loaded on the deck 2 or an MD is not loaded,
CD b MD/TAPE does not function.
ENGLISH
25
s
‘g
‘9
,.~.
!!?”
@
z
WHAT IS AN MD (MINI DISC)?
Recording
An MD is only 64 mm (25/8 inches)
in diameter,
about
half the
cassette
on the MD is performed
tape or a DAT. Therefore,
differently
from
the MD system
that of a
is subject
to
size of a conventional
CD. But an MD can be used to store and
playback a full 74 minutes of”data such as a CD. Unlike a CD, an
the following
MD comes
“TOC* Full” is displayed even if the recording time does
not reach the maximum recordable time of the disc (60minute or 74-minute)
in a plastic
ease. The cartridge
dust and scratches.
stretched
cartridge,
so that it can be handled
with
also protects the disc inside from shocks,
Unlike cassette tapes, which can become
or tangled,
an MD is an excellent
There are two types of MDs: “Optical
durable
media.
restrictions.
“TOC Full” is displayed when 254 tracks are already
on a disc, without respect to the recording time.
*TOC: An abbreviation
of Table Of Contents.
“TOC Full” is displayed even if a disc is not fully recorded
on
discs” and “Magneto-optical
discs”. Both types use laser beams and optical pick-up technology
If there are lots of emphasis
to read recorded
handles
the data as index
addition,
without
data during
recorded
playback.
respect
data in a particular
codes,
and tracks
track, the unit
are counted,
to the time and number
in
of tracks.
Optical discs
These are playback only discs. Like CDs, they are used
prerecorded
music discs, You cannot record or edit them.
as
When the remaining time on a disc is displayed,
it may not be
increased even after erasing short tracks because the sections
4
ml
Label
The remaining time on a disc is not increased even after
some short tracks have been erased
The shutter covers
the opening
only
on the non-labeled
side of the MD.
less than eight seconds
Certain tracks cannot be joined (the COMBINE
does not function)
. Tracks created by editing may not be joined.
●
Recordable
MO*l
discs
These are recordable discs which can be recorded on again and
again, like cassette tapes. The recording method called magnetooptical technology
signals.
Therefore,
deteriorate
employs a laser and magnetism
the quality of recorded
sound
even after many playbacks
❑
‘+
to record
does not
and recordings.
m
Label
of Magneto
It is not possible
to combine
a track recorded
in stereo.
a track recorded
The shutter covers
the opening on both
sides of the MD.
Recording
is performed
seconds).
Even
in a minimum
if the recorded
Track
numbers
Digital inputs may not be acceptable
the ATRAC
automatically
audio compression
extracts
technology
called
only the frequencies
audible
to the human
ear and cuts the
are inaudible. This compresses
the amount
to 1/5 of the normal
amount.
The ATRAC
system is based upon studies carried out in the field of auditory
psychology and does not impair the quality of the audible sound.
of Adaptive TRansform
Acoustic Coding
Quick random access
One of the great features
desired
tracks quickly.
for random playback,
rearranged at random,
to be played
26
than
(two
two
Therefore,
properly
maybe
for
recording
is attempted
from recorded
material
with
copyrights, digital dubbing cannot be performed to a recordable
MD from another MD recorded in digital because of the built-in
record
restriction
function
which
complies
with
the SCMS*
standard.
* SCMS (Serial Copy Management
System) is the standard to
restrict single digital dubbing between digital audio systems
thus protecting copyrights.
Mini Disc
(prerecorded
sound source)
Digital dubbing
are also quick and easy functions
in which the order
and for renumbering
in any order.
ENGLISH
of the MD is that you can search
There
and
When using the AUTO MARK function, track numbers may not
be registered properly depending on the contents of the CD.
Optical
When digital
*2ATRAC: An abbreviation
in recording.
may not be registered
digital
of data to be recorded
is shorter
When recording from a CD with CD ➤ MD, small tracks
created depending on the contents of a CD.
Ultra compact size made possible by ATRAC*2technology
that are actually
frequencies
which
in monaural
unit of one cluster
section
A newly developed
system
function
The total of the recorded time and the remaining time on
a disc does not match the maximum recordable time of
the disc (60-minute or 74-minute)
seconds, a two-second space is needed
the available time becomes shorter.
+
*1 MO: An abbreviation
are not counted.
of the tracks can be
tracks enabling them
II
II
Recording
through
MD iEfDIT
3 Within 10 seconds, press ENTER on the main unit
or press MD TITLE/ENTEFt on the remote control
while pressing SHIFT.
You :an register
the titles of the discs and tracks
the CD which you made the recording
from.
according
Personal
to
The unit turns into character
entry mode.
,%
messages
4 Select the kind of character: capital letters, small
letters or numbers/symbols.
also can be registered.
Press MODE
repeatedly,
:3,7
MULTI
JOG
:2,,4A
I
II
I
[
~Capital
letters A+
* “a” is not displayed
enter small letters.
Press MD and insert an MD to register the titles.
a)To register the disc title
On the main unit
Numbers/symbols O,
with the remote
control.
Display
“A” to
JOG to select a desired
character,
and press
➤P to decide,
In stop mode, press MODE.
On the remote control
On the remote control
Press the character
In stop mode, press MD TITLE/ENTER
a desired
“[)isc Title?”
Small letters a*+
5 Enter characters.
On the main unit
Turn MULTI
buttons
character,
(page 28) several
and press
E+
times to select
to decide.
is displayed.
c’
Press ➤-.
b) To register the track title
On the main unit
Sdect a track to register
JOG, then press MODE.
the title with
++
,E-
On the remote control
S ~lect a track to register the title with numbered
or MULTI
Press
buttons, press
➤-
character
after
you have
selected
a character.
The
next
can be entered.
MD TITLE/ENTER.
6 Repeat steps 4 and 5 to enter all the characters
(up to 50 characters).
VI’hen the 3rd track is selected
Note that the total number
of characters
for one disc is approximately
1,700.
that can be entered
7 Press ENTER on the main unit.
Or, press MD TITLE/ENTER
pressing SHIFT,
When
A EJECT
displayed
is pressed
on the remote
control
to eject a disc, “TOC
and the data concerning
the contents
while
EDl~
is
of the editing
are registered.
8 Remove the MD.
mz3
. While “TOC ED17
is displayed,
do not disconnect
the AC cord
or shake the unit. Otherwise,
the TOC data is not recorded
properly and the edited contents on a disc cannot be played.
. A disc can not be edited:
wnen a prerecorded
disc is inserted (“PB Disc” is displayed).
- when the record-protect
tab on an inserted disc is moved to
the protected position (“Protected”
is displayed).
during random play (the random play will be canceled),
- during
progri~mmed
play (“Can’t
Edit” will be displayed).
‘[,?’
,,,,’
8
“W
‘g
On the main unit
.~:x
g
z
‘m
ENGLISH
27
To change a character
during entering
Press or FF repeatedly u~til the cha~acter to be changed
flashes. Then enter the desired character again.
To delete
characters
Press <+
or ➤> repeatedly
flashes. Then press [1.
until the character
to be deleted
7~
2
!,,
—,’
&
To insert a space between the characters
Press ++
or -
space flashes.
repeatedly
until the part to be entered
as a
on the main unit (or E/4P
on
Then press +>
4,6
the remote control).
To add a character
Numbered
buttons
MULTI
JOG
between two characters
First, insert a space between two characters. Then change
space to the desired character by entering it.
the
/ __
These characters
Capital
letters:
—.—. .}.
—
I
can be used
O(space)ABCDEFGH
IJKLMNOPQR
ST UVWXYZ
Small letters:
Xyz
Numbers
D(space)abcdefghij
❑
and symbols:
You can divide
mark.
klmnopqrstuvw
(space)
O 123456789
!“ # $
Y.
a track
into two parts
by registering
an index
Example:
&
To divide the third track into two parts at 2 minutes 30 seconds
‘()*+>-/:;<=>?@=’
m
. If the unit is left for one minute
at steps 4 and 5, the character
entry mode is canceled.
s If you enter a track title during playback
of the track is repeated
:,,-T.!
-,’ ‘,”,
a-?
,. -. . .
of the track, the playback
until the entering
!’ ,“’-.-’’” ‘,’’’’”s:-..
-$$.
,$,
Characters
assigned
remote control
!,*?’=-:----
finishes.
“::-=-.::
~ ..-
“
0.
“,+==.WS;
to buttons
1 Press MD and insert an MD.
F—--’
on the
2 During playback of the track to divide, press II
at the point to be divided.
Playback
To enter
character
with the remote
character,
then press repeatedly
character
is assigned
Buttons on the
remote control
I
,,,,,
“2”
control,
select
the kind of
character
“Divide
is displayed.
3?” is displayed.
Assigned characters
,,~b,,
I “OL”
1-
11
ABCabc
2
“3”
DEFdef
3
“4”
GHlahi
4
“5”
pause mode.
3 Press EDIT repeatedly until “Divide” is displayed.
the button to which the desired
until the desired
enters playback
I
4 Within 10 seconds,
A3-second
press ENTER.
part from the point pressed
II is played repeatedly.
15
I JKLjkl
“7”
PQRSpqrs
7
5 Adjust the point to be divided with <,
W
MULTI JOG referring to the playback sound.
“8”
TUVtuv
8
6 Press ENTER within a minute.
“6”
“9”
“o”
MNOmno
6
I VVxYzwxyz
!“#$%&’
19
():k+,
-,/:;
<=>7r@
‘
The index mark is registered
o
and the track number
by one. At the same time, all the succeeding
advance by one.
or
advances
track numbers
7 Press ■ .
Playback stops.
When = MD EJECT is pressed to eject a disc, ‘“TOC EDIT”
is displayed and the data concerning the contents of the editing
are registered.
m
●
A track cannot
be divided
when an inserted
in the following
disc already
contains
cases:
254 tracks.
- when elapsed time is displayed as 0:00.
. If the track is titled, the tilte will be registered
the divided
28
ENGLISH
track.
to the first half of
1
4,6
2,5
3
E
You can combine two tracks by erasin~ the index mark in between.
erasing
the
a recordina.
You can change the order of tracks after comdetirm
The order do~s not go back to the original order e~en when tie
power turns off.
Example:
To move the 3rd track to the 1st position
1St
2nd
3rd
1
2 Select the latter track of the two tracks that you
want to (combine with MULTI JOG or the
numbered buttons O-9 and +10 on the remote
control.
E:{ample:
To combine the 2nd track and the 3rd track, select
the 3rcl track,
until “Combine?”
is
3 Press EDIT repeatedly
displayed.
E:(ample: “Combine ?“ is displayed when EDIT is pressed
1 Press MD and insert an MD.
2 Select the track that you want to move with MULTI
JOG or the numbered buttons (l-9 and +10 on the
remote control.
Example: To move the 3rd track, select the 3rd track
3 Press EDIT repeatedly
until “Move” is displayed.
during playback of the 3rd track.
4 Within
10 seconds,
press ENTER.
4 Within 10 seconds,
5 Turn MULTI JOG to select tlhe desired
number to move the track to.
Example: To move the 3rd track to the 1st position
10 {seconds, press ENTER again.
5 Writhin
—
The index mark of the selected
track disappears
press ENTER.
track
and the 2nd
track and the 3rd track are combined.
At the same time, all
the succeeding track numbers move down by one.
When A MDI EJECT is pressed to eject a disc, “TOC EDIT”
is displayed and the data concerning
the contents
of the editing
are registered.
6 Within 10 seconds,
If the tracks
alre titled
If both of the tracks are titled, the title of the lower number
remsins.
If on y one track of the tracks to be combined
press ENTIER.
The order of tracks is changed.
track
When
= MD EJECT
is displayed
is titled, this title
is pressed
to eject a disc, “TOC EDIT”
and the data concerning
the contents
of the editing
are registered.
remains.
You ~annot combine a track recorded in monaural
recolded in stereo (“Can’t Edit” will be displayed).
and a track
ENGLISH
29
ERASING A SINGLE TRACK
1 —)
3,4
1
MULTI JOG
2
,,
,-.. -.——
1
.’—_
..
=MD
P---J
EJEcT~
1 Press MD and insert an MD.
1 Press MD and insert an MD.
2 Press EDIT in stop mode repeatedly
All?” is displayed.
until “Erase
2 Select the track that you want to erase with MULTI
JOG or the numbered buttons O-9 and +1 O on the
remote control.
3 Press EDIT repeatedly until “Erase” is displayed.
Example: To erase the 3rd track
3 Within 10 seconds,
If you erase
press ENTER.
all the tracks,
you cannot
retrieve
them again.
Make sure to check that it is all right to erase all tracks.
4 Within 10 seconds,
press ENTER.
If you erase a track, you cannot
retrieve
it again.
Make sure
to check that it is all right to erase the track.
To cancel,
press
■.
4 Within 1 minute, press ENTER again.
“TOC
ED17
is displayed
and all tracks
on the inserted
are erased. Then, “TOC EDIT” disappears,
is displayed.
and “Blank
disc
Disc”
To cancel,
press
■
5 Within 1 minute, press ENTER again.
The selected track is erased and all the succeeding
track
numbers also move down by one.
When “TOC EDIT” is displayed,
the data concerning
the
contents
30
ENGLISH
of the editing
are registered.
5,.
—---
1.-
—-—
.
!
II —1 Press
CLOCK
on
pl’essing
!SHIFT.
power is off.)
the
(You
The clock is displayed
remote
may
control
press
II
while
when
the
for 4 seconds.
When the power cord is plugged into an electrical outlet for
the first time after purchase
or when the clock setting is
cz.nceled due to a power failure, the entire clock display
The unit can be turned on at a specified
built-in timer.
time every day with the
First, make sure the clock is set correctly,
fk shes.
1 Select the source.
Press
one of the function
playback
buttons
to select
a source
folr
or recording.
For timer playback
of a tape, select the deck 1 or 2 with TAPE
DECK 1/2.
Tc display
restore
the 24-hour
the 1?-hour
standard,
press
❑ . Press
M again to
standard,
2 W’bile the clock is displayed
s[?t the time-
(within 4 seconds),
TLlrn MULTI ,JOG to the right to advance
repeatedly,
2 Press TIMER
or press TIMER on the
remote control while pressing SHIFT repeatedly
to select the timer playback
or the timer
recording.
the time and turn it
Time and audio source display flash alternately
to the left to move the time back. The speed with which the
time changes varies according to how fast you turn MULTI
JOG. You can also press 4+
or
➤-,
dcwn will vary the time in 30-minute
Holding
these buttons
units.
3 P1’ess ENTER or Il.
The clock display
If the power
reappear.
To view
disappears.
had been
turned
on, the original
display
will
Timer playback: @ is displayed.
Timer recording: @ and “REC” are displayed.
the clock when
another
display
is in the display
3 Within 6 seconds,
window
Press CLOCK
on the remote control
while pressing
SHIFT.
time changes
when the clock is displayed
varies
acceding
time.
the time and turn it
with which the
to how fast you turn MULTI
JOG. You can also press ++ or -.
down will vary the time in 30-minute
r’ec’Ockdflashes
the timer-on
to the left to move the time back. The speed
time is displayed
for 4 seconds and then the original display
reappears.
However, the clock cannot be displayed during recording.
If the display
begin setting
Turn MULTI JOG to the right to advance
The
Holding these buttons
units.
Timer-on time
it indicates
thal the clock had been stopped due to a power failure or the
removal of the power cord. The current time needs to be reset.
DFor timer playback : When the timer-on
●
time is set, press
ENTER or 11, then skip to step 5,
For timer recording
: When the timer-on time is set, go tcl
step 4.
ENGLISH
31
m
4 For timer recording,
select
destination.
To record on an MD, press MD.
the
recording
QTimer
To record on a tape, press TAPE.
Example: For recording
the radio
playback
(FM) to an MD, “FM -
MD” is displayed.
preparation
the setting
When the recording
destination
and timer
recording
power is turned off.
. If you use the unit while
of the source
of volume
the timer
will not begin
unless
is set, check
again
for timer playback
before turning
or recording
the
the
and
off the power.
press ENTER or
is selected,
Il.
To check the timer setting
5 Within 4 seconds, set the duration for the timeractivated period.
Turn MULTI JOG or press ++
The duration
minute
and -
can be set between
to set the duration.
5 and 240 minutes
Press TIMER on the main unit, or press TIMER on the remote”
control while pressing SHIFT.
The selected source, the timer-on
timer-activated
time, and the duration
period will be displayed
for the
for 4 seconds.
in 5-
units,
To change the timer setting
Set the timer again from the beginning.
To cancel the timer standby
Press TIMER
control
mode
of the main unit, or press TIMER
repeatedly
while
pressing
SHIFT
on the remote
so that
“0
OFF”
appears.
Timer-activated
period
When the duration is set, press ENTER or 11. (If no button is
pressed, the chosen duration is automatically
set after 4
seconds.)
6 Adjust the volume.
The source sound will be audible
at the volume
the power goes on at the set time.
However, when power economizing
turned
level).
on, the volume
set here when
You can turn off the unit automatically
4 hours.
at any desired
time within
mode (page 34) has been
for timer recording
will be O (minimum
1 Press SLEEP on the
pressing SHIFT.
remote
control
while
7 Prepare the source.
For timer playback
of a tape, insert a tape to a deck selected
in step 1.
For timer playback of a CD or MD, insert a CD or MD.
For timer playback/recording
of the tuner, press TUNER
BAND to select FM or AM and tune in the desired station.
For timer playback/recording of the equipment connected
to the VIDEO/AUX jacks or DIGITAL IN jack, set the timer
of the equipment
so that playback
begins
8 For timer recording, prepare
tape.
a recordable
For MD recording, insert a recordable
For tape recording,
and select
reverse
at the same time.
MD or
mode (page 10).
@), or @ and “REC”
are displayed
(when the power
economizing
mode is set to OFF).
If the volume level is set to 21 or higher, however, it will
●
be set to 20 when the power
You can change
the source
pressing one of the funcion
or 11 in step 3.
32
ENGLISH
is turned
that was selected
buttons
minute
can be set between
5 and 240 minutes
in 5-
units.
period
Press SLEEP on the remote control once while pressing SHIFT,
The duration of the timer-activated period appears for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP on the remote control twice while pressing SHIFT,
Timer functions.
automatically
The duration
To check the timer-activated
MD.
insert a recordable tape into the deck 2,
9 Press POWER to turn off the unit.
●
2 Within 4 seconds, press <<
or , or turn
MULTI JOG to select the timer-activated period,
on.
in step 1 by
before pressing
ENTER
“SLEEP OFF” will be displayed for 4 seconds.
,,,,,,,,,,
,,”
,.
,,)
.,,,
WHEN THE SOUND SOURCE IS AN MD
During playback or pause mode
If
YCU press
CHECK
DIISPLAY
on the main
unit, or press
on the remote control while pressing
changes
CD EDIT/
SHIFT, the display
as follows.
r
fjj
Track title
@
MD
,.-
WHEN THE SOUND SOURCE ISA CD
L
●
r
L
:2,
●
time)
~,
-36:15
(Remaining
time of playback)
random
play or programmed
playback
●
3,
random
~
~:g
play or programmed
play, remaining
time of
is not displayed.
Track title is displayed
only by pressing
CD 1
DISPLAY
on the main
2)
MD is
playing
time)
time of playback)
During
random
playback
track number is displayed.
59:06
time of MD: displayed
@ MD 9 Tr
14:54
time)
only by pressing
unit,
When the MD title is not registered,
DISPLAY
on the main
“No Title” is displayed.
– 52:38’
time of MD: displayed
for 4 seconds)
play or programmed
play, remaining
time
DURING MANUAL RECOF{DING
FROk
TAPE, TUNER, OR CONNECTED SOURCE
TO MD
of
. You can change
is not displayed.
the display,
only by pressing
DISPLAY
on the
AUX
DURING
FJROGRAMMED
FROM CDTO MD
o You can chang,a the display
main unit.
CD i Tr
[
3;
RECORDING
only by pressing
DISPLAY
on the
(sound
source)
MD
(Recordable
–15:14
MD 12Tr
2:58
time of MD)
(MD track number
in recording
ancl elapsed
time)
1:23
(CD track number
/ ..
.,2
g
for 4 sesonds)
unit.
.,1
~ ~
–
. MD title is displayed
–36:15
(Remaining
Rem
Rem
(Total playing
cl)
MD
MD
(Recordable
3:42
“ [)isplayed only when being operated with the DISPLAY button on the
main unit.
,.
U’4
~.a
‘(l) MD title
L
Tr
(Elapsed
When the track title is not registered,
~
is not displayed.
(Recordable
●
During
time)
time of
●
L
3:42
playing
During stop mode
play, remaining
During playback or pause mode (when recordable
loaded)
.2;
Tr
f
unit.
. During
j
r
MD
playback
3:42
(E;lapsed playing
.3
(Elapsed
During playback or pause mode (when no recordable MD
is loaded)
‘~: CD 1 Tr
– 32:37
time of playback)
(Remaining
and elapsed
MD
–36:15
(Recordable
time of MD)
1:27
MD 10Tr
(MD track number
in recording
time)
and elapsed
time)
ENGLISH
33
116
Setting
this unit to power
consumption
economizing
mode
. When the power shuts off, all indications
are turned off.
(Even the clock is not displayed.
●
3
power
of the display window
When the AC cord is connected
to the AC outlet, only the red indicator
1
reduces
as follows.
below the POWER button
lights. Note, however, that the demo display will appear unless
the clock of the unit is set. For the demo display, see page 6.)
If the tape, CD, and MD are stopped and there is no audio
input from any connected
external
equipment
for 10 minutes,
the power shuts off.
2,4
●
When
the power
display window
turns
on by timer
brightness
lamps are off, and the volume
●
The display
operated.
L———J
The display
window
can be adjusted
four levels:
“DIM-OFF”,
“DIMMER
“DIMMER 3“.
“DIM-OFF” is the brightest level.
When
“DIMMER
illumination
to the following
“DIMMER
2“,
and
the display
is darkest,
the
analyzer
(page
only when
31 ), the
3“, all button
is set to the minimum
level.
the unit is being
When the unit has not been operated
for 10 seconds,
to the level chosen
by the
“DIM
(If the brightness level is set to “DIM-OFF”, the brightness does
not change, When the level is “DIMMER 3“, the button lamps
are also turned
of CD tray and slot of MD disc drive goes out, and
the spectrum
1
3“ is selected,
l“,
brightens
the brightness level switches
MODE” setting.
i———d
brightness
window
recording
level is set to “DIMMER
off.)
1 Press ECO.
“ECO MODE?”
is displayed.
does not move.
Press ECO.
“ECO MODE?”
is displayed.
2 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to dis~lav
. . “DIM
MODE?”.
2 Within 4 seconds,
press ENTER.
The current power-economizing
mode status will be displayed.
If the power-economizing
mode is OFF: ECO OFF
If the power-economizing
mode is ON: ECO ON
3 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to switch the
power-economizing
mode on or off.
3 Within 4 seconds,
Selected
brightness
Example: When “ON” is selected
press ENTER.
is displayed.
4 Within 4 seconds, turn MULTI JOG to select your
desired brightness.
~DIM-OFF
~
bDIMMER
After 4 seconds,
automatically.
3-
DIMMER
1
After 4 seconds,
DIMMER
7
24
set automatically.
the brightness
level
Or, if you press ENTER within 4 seconds,
selected will be set.
selected
will be set
the brightness
level
the power-economizing
Or, if you press ENTER within 4 seconds,
mode selected will be set.
mode selected
will be
the power-economizing
Standby power consumption
If the power-economizing
If the power-economizing
mode is OFF: 24 W
mode is ON: 1.3 W
m
After timer recording
(page 31) with the power-economizing
set to ON, if you turn on the power, the display window
mode
brightness
level is set to “DIMMER 3“, all button lamps are off, and the
volume is set to the minimum
level. If necessary,
adjust the
volume
.. _
34
ENGLISH
I
--%
and the display
window
brightness
level again.
This unit can input digital
This unit has a built-in
$------
1 +
m
T
CD DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
m
signals
o The connecting
connecting
. Consult
instructions
of the connected
cords are not supplied.
Obtain
this jack.
rate converter,
which
kHz), and other digital
@ @
‘“-F’&
‘~
that can be recorded
signals)
into a sampling
frequency
rate
on an MD (44.1 kHz).
digital
audio source
Remove the dust cap a) from DIGITAL IN (OPTICAL)
connect an optical cable plug to DIGITAL
equipment
jack. Then,
IN (OPTICAL)
jack,
,
equipment
the necessary
cords,
your local Aiwa dealer for optional
equipment.
0,’’’’$2!,$WF1WF1
When DIGITAL IN (OPTICAL)
Attach
This unit can input analog
sound
signals
through
the supplied
jack is not being used
dust cap.
these jacks.
Use a. cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables,
LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect
“the red plug to the R jack, and the white plug to the L
jack.
Connect
When connecting
a turntable
Use an Aiwaturntable
equipped
impedance
with a built-in equalizer
optional
surround
speakers
with
8 to 16 ohms
to the jacks.
amplifier,
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
This unit can output
CD digital
sound
signals
through
this jack.
Use an optical ci~ble to connect digital audio equipment
(digital
amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack,
Then:
connect
(OPTiCAL)
an optical
cable
plug
to CD DIGITAL
OUT
jack.
When CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being used
Attach
the supplied
dust cap,
m
Because
digital
this unit complies
M[) recordings
with the SCMS
standard
made with this unit cannot
(page 26),
be recorded
again via digital input to other digital devices.
Digital dubbing of MD recordings
made with this unit from an
external
satellite/cable
receiver,
however,
may
depending on the type of the tuner being used.
“5
~ ~
t#k~
~ ~
)
Refer to the operating
for details,
through
frequency
converts the sampling frequency rates that are different from the
MD sampling frequency rate (BS/CS tuner or DAT (32 kHz or 48
Use an optical cable to connect
(DAT deck, MD player, etc.),
SURROUND
SPEAKERS
6)63
sound
sampling
be possible
ENGLISH
35
‘%!
;@
,,,
THE DIGITAL IN JACK
1 Press AUX/D-lN
on the display.
repeatedly
until “D-IN” appears
POWER
2 Play the connected
If you
!
--—
repeatedly
2 Play the connected
3
until “AUX” appears
equipment.
To change a source name in the display
When AUX/D-lN
is pressed,
“AUX”
is displayed
initially.
H can
be changed to “VIDEO” or “TV”.
With the power on, press POWER while pressing AUX/D-lN.
Repeat the procedure to select one of the names.
To adjust the volume level of the equipment connected
to the VIDEO/AUX jacks
Press AUX/D-lN to call up the “AUX” indication, then press <<
or ➤F repeatedly.
36
ENGLISH
an MD disc
during
playback
of the
connected
to the DIGITAL IN jack, the playback
heard while reading of the TOC data.
TO PLAY AN EQUIPMENT CONNECTED TO
THE VIDEO/AUX JACKS
1 Press AUX/D-IN
on the display.
load
equipment.
equipment
sound
is not
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
. Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism, This will downgrade the sound quality
●
Occasional
care and maintenance
are needed
to olptimize the performance
of the unit and the software
of your unit.
and cause
noise.
s Do not expose
parked
tapes to direct sunlight,
or leave them in a car
in direct sunlight.
To clean the cabinet
Use a soft and clry cloth.
If the surfaces
are extremely
moistened
with mild detergent
solvents,
damage
such
as alcohol,
Care of MDs
dirty, use
solution.
benzine
a soft cloth lightly
Do not use strong
or thinner
as these
could
the finish of the unit.
Since MDs come in a cartridge which protects the discs inside
from fingerprints
and dust, you do not have to be overly careful
when handling
handling
To clean the heads and tape paths
●
After every 10 hours of use, clean the heads and tape paths with
a head cleaning (cassette or cotton swab moistened with cleaning
fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially
available.)
When cleaning
head. erasure
with a cotton swab, wipe the recording/playback
hf?ad (deck 2 only), capstans,
Playback
\
them. However,
lead to malfunctions
in the attached
If the disc inside
becomes
After
cleaning
cleaning
tile
heads
cassette
parts are completely
To demagnetize
The heads
and tape
or a moistened
Otherwise
dry before
inserting
to touch the disc directly.
it is very difficult
or ejecting
dust may enter or a disc may become
to clean,
a disc,
scratched.
and pinchrollers.
Disc shutter
3
Pin;hroller
paths
swab,
soiled,
The cartridge can also be damaged.
* Close the shutter if it opens while handling
4
/$--
head
can
tips when
case.
. Do not open the shutter of the cartridge
head
Cotton swab
Erasure
cartridges
the following
MDs,
Keep a cartridge
r
Pinchrdler
soiled or damaged
in the unit. Observe
with
a liquid
Cartridge
‘\
-’ ,.
head
wait until the cleaned
the tapes.
the heads
may Ibecome magnetized
after long-term
use,
This
may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise. After 20 to 30 hours use, demagnetize
the heads with
any commerciall!t
available
demagnetizer.
Care of CDS
●
When
a CD becomes
with a cleaning
* After playing
CD in places
dirty, wipe the CD from the center
out
cloth.
a CD, store the CD in its case.
Do not leave the
that are hot or humid.
ENGLISH
37
General
120 VAC, 60 fiz
130W
1.3 W (power-economizing
set to ON)
Power requirements
Power consumption
Standby power consumption
Main unit CX-NH330MD
FM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna terminals
87.5 MHz to 108 MHz
Dimensions
(W XHXD)
of main unit
260 x 329.5 x 354.5 mm
(101/4 x13x
14in.)
8.6 kg (18 lb 5 OZ.)
18.8 dBf
(IHF)
mode
75 ohms (unbalanced)
Weight of main unit
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pVlm
Loop antenna
Speaker svstem SX-WNH330
AM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna
Amplifier section
Mid-high frequency amplifier
Power output*
Total harmonic
distortion
10 watts per channel, Min.
RMS at 8 ohms, from 200 Hz to
20 kHz, with no more than 10/~
Total Harmonic Distortion
0.06 % (8 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN
AUDIO)
Low frequency amplifier
Power output*
30 watts per channel, Min.
RMS at 4 ohms, from 50 Hz to
200 Hz, with no more than 1%
Total Harmonic Distortion
Total harmonic distortion
0.06 O/.(20 W, 135 Hz, 4 ohms, DIN
AUDIO)
‘ without connecting to the SURROUND SPEAKERS
VI DEO/AUX: 310 mV
Inputs
DIGITAL IN
SPEAKERS:
outputs
LOW FREQ: accept speakers of 4
ohms
HIGH FREQ: accept speakers of 8
ohms
SURROUND SPEAKERS: accept
speakers of 8 to 16 ohms
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack
Compact disc player section
Laser
D-A converter
Signal-to-noise
ratio
Harmonic distortion
Wow and flutter
Semiconductor laser (k= 780 nm)
1 bit dual
85 dB (1 kHz, O dB)
0.05 % (1 kHz, O dB)
Unmeasurable
Cabinet type
Speakers
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions
(W x H x D)
Weight
Specifications
notice.
Scanning
Recording
section
method
system
Rotation speed
Samrding freauency
No. of channels
A-D, D-A converter
Frequency
Wow and flutter
Cassette
deck section
Track format
Frequency response
Recording system
Heads
38
ENGLISH
Non-contact optical scanner
(Semiconductor laser application)
Magnetic
polarity
modulation
overwrite system
Approx. 400-900
rpm (CLV)
44.1 kHz
Stereo: 2 channels
Monaural: 1 channel
1-bit
20 to 20000 HZ +0.5 - –1 ,5 dB
Unmeasurable
4 tracks, 2 channels stereo
50 Hz to 15000 HZ
AC bias
Deck 1 :Playback head x 1
Deck 2: Recording/playback
head
x 1, erase head x 1
and external appearance
are subject to change without
. US AND FOREIGN
PATENTS
LICENSED
LABORATORIES
LICENSING CORPORATION.
FROM
DOLBY
COPYRIGHT
Please
check the laws on copyright
discs, radio or external
is being used.
relating
tape for the country
to recordings
from
in which the machine
NOTE
This equipment
has been tested
limits for a Class B digital device,
Rules. These limits are designed
against
harmful
This equipment
energy and,
instructions,
interference
generates,
and found to comply
pursuant
to provide reasonable
in a residential
with the
to Part 15 of the FCC
protection
installation,
uses, and can radiate radio frequency
if not installed
may cause
and used in accordance
harmful
interference
with the
to radio
communications,
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment
does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined
by turning the equipment off and on, the user
is encouraged
to try to correct the interference
by one or more of
the following
MD recorder
3 way, built-in subwoofer (magnetic
shielded type)
Subwoofer:
160 mm cone type
Full range:
100 mm cone type
Super tweeter:
20 mm ceramic type
LOW FREQ: 4 ohms
HIGH FREQ: 8 ohms
87 dBIWlm
240 x 324 x 270 mm
4.8 kg
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment
- Connect
the equipment
that to which the receiver
- Consult the dealer
for help.
and receiver.
into an outlet on circuit different
from
is connected,
or an experienced
radio/TV
technician
CAUTION
Modifications
or adjustments
to this product,
which are not
expressly approved by the manufacturer,
may void the user’s
right or authority to operate this product.
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
Is deck 2 in pause mode? (-+ page 10)
●
The sound
If the unit fails
Instructions,
to perform
as described
check the following
in these
Operating
guide.
Recording
●
GENERAL
There is no sound.
●
●
●
●
properly?
Is there a bad connection?
(+ page 4)
connections.
function
button pressed?
The display window becomes dark.
* Timer recording is performed when the power
economizing
mode is set to CIN.
-+ Adjust the brightness
of the display
window(+
page 34),
Sound is emitted from one speaker only.
+ Is the other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
-+ Reset the unit as stated below.
The indication of the display window moves when the
power is off.
s The demo display functions,
tab on the tape broken
The demo display
The power economizing
Is the recording
mode is set to ON.
and there
is no audio
head dirty? (+ page 37)
is not possible.
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
o Is the disc correctly inserted? (+ page 12)
●
Is the disc dirty?
(+ page 37)
o Is the lens affected
+
by condensation?
Wait for a few hours and try again.
MD RECORDER SECTION
The MD recorder can not be operated.
“ Is there a disc inside the unit?
+
goes off.
CD, and MD are stopped
Insert a disc.
Is the lens affected by condensation?
+ Wait for a few hours and try again.
Sound is noisy.
Is the unit placed close to an object with a 6trong
●
input from any connected
external
equipment
for 10 minutes,
-+ Set the power economizing
+
mode to OFF (-
page 34),
●
●
surface with a lot of vibration?
Place the unit on a stable surface
Recording
o Is the signal weak?
with no vibration.
is not possible.
Is CD E MD pressed
when attempting
to record from a source
other than a CD?
antenna.
●
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
. Is the system picking up external noise or multipath distortion?
-+ Change
is intermittent.
Is the unit placed on an unstable
+
●
an outdoor
Move the unit away from the television.
Sound
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
Is the antenna connected properly? (+ page 5)
magnetic
field such as a television?
the power shuts off automatically.
-+ Connect
off? (+ page
High frequency sound is not emitted.
head dirty? (+ page 37)
* Is the recording/playback
The power shuts off though you do not turn off the power.
If the tape,
prevention
“ Is the erasure head dirty? (-+ page 37)
. Is a metal tape or CrOz tape being used?
●
●
high.
is not possible.
Is the erasure
Erasure
l-here may be a short circuit in the speaker terminals.
-+ Disconnect
the AC cord, then correct
the speaker
-+ Press 4E,
or not adequately
head dirty? (+ page 37)
11)
Is the AC cord connected
. Was an incorrect
is off-balance
o Is the playback
the clrientation
Is a prerecorded
+
●
Change
disc inserted?
to a recordable
Is the disc protected
disc.
by the record-protec!ed
tab on the disc?
(+ page 23)
of the antenna.
-+ Move the unit away from other electrical
m
appliances.
If the unit cannot be turned on
Disconnect
the power cord from the AC outlet, wait for a few
seconds, and re-connect the power cord to the AC outlet. Then
try to turn the unit on again.
To reset
If an unusual
condition
occurs
in the display
window
or the
cassette decks, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2
Press POWER
to turn the power back on while pressing
Everything stored in memory after purchase is cancelled,
a demO ciisplay will appear.
■.
and
3 Press POWER again to turn on the power.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction,
reset by disconnecting the AC cord, and connect
it again. Then
carry out step 2.
ENGLISH
39
Message
Solution
Cause
Blank Disc
Nothing
is recorded
Can’t Edit
Tracks are too short to be joined.
The combine
on the disc.
function
See “THE LIMITATIONS
OF MD” on page 26.
was used while playing
back the first track.
The divide function
was used at the beginning
of
the track.
The combine
recorded
function
was used to join a track
in monaural
with a track recorded
in
stereo.
Protected
The disc is record-protected
Slide the record-protect
23.)
Disc Error
The disc is damaged
Replace
the disc.
Replace
the disc with another
by scratches.
tab on the disc. (See page
The TOC data is not proper.
Disc Full
There
is not enough
time remaining
on the disc to
recordable
disc.
record.
Temp Over
The temperature
Leave the unit in a cool place for a while before
of the unit is too high.
operating
The surrounding
temperature
is too high or too
Operate
it again.
the unit at moderate
room temperature.
low.
Emergency
The unit operates
abnormally
due to a scratched
There
PB Disc
is an attempt
prerecorded
TOC Fu]i
Replace
strong
disc or a strong shock.
Replace
to record or edit a
music disc (optical
the disc. Do not subject
the disc to a
shock.
the disc with a recordable
one.
disc).
There are too many tracks or emphasis data to be
recorded or edited, or there is no room on the
Erase tracks to reduce
tracks.
disc.
Mecha
Err
Error occurs
in the loading
(All functions
concerning
Turn the power
mechanism.
to MD will be disabled.)
off and disconnect
once. Then connect
on again.
If you cannot
the AC cord
the AC cord, and turn the unit
still remove
an MD, consult
your local
Aiwa dealer.
Can’t Copy
Dubbing
is prohibited
No Signal
The digital
connecting
by the SCMS
cord (optical)
is not plugged
in properly.
A trouble
UTOC Err
TOC data is not registered
occurs
The playing
due to a
TOC editor
TOC
remaining
Replace
the disc.
Do not subject
TOC reading
time of CD to record is longer than
the recordable
ENGLISH
correctly
recording
is in playback
Refer to your local Aiwa dealer,
in the MD unit.
strong shock during
reading.
40
Plug it in properly.
Check that the connected equipment
mode, or it is connected properly.
MD Error
LONG CD
—
standard.
time of MD.
Replace
the disc to a strong
shock during
or TOC recording,
the disc. (Press again CD E
to the end of the recordable
remaining
MD to record
time.)
1
f
r-”-)
—,
b
0
0
al
@
Name
Page
Name
Page
..... ................... 7
0 Display
@ Q SURROUND
@ ECHO...................................... 34
CD BLANK SKIP ..................... 12
@ DISC DIRECT PLAY 1/2/3 ....... 12.13 .18-21
DISC CHANGE ........................ 12,21
AopEN/cLosE
...................... 12
~ CD -
MD/TAPE SYNC REC ..25
@ DISC DIRECT PLAY 1/2/3 ....... 12.13 .18-21
@ POWER .................................... 6,36
~ MULTI JOG .............................. 10,11,12,14,16,18-19,2225,27-30
ENTER ..................................... 10,11,16,22-25,27-30
TIMER ...................................... 31,32
DISPLAY .................................. 21,33
MODE ....................................... 10,11,16,22-25
EDIT ......................................... 28-30
@ SHIFT ....................................... 6,7,9,12-15,18-21,27,3132
@ TUNING++
DOWN/*EUP
.....
INSET ......................................
■ CLEAR .................................
>/4 bPRESET .......................
8-9,12-16,18-19,27,28
9,10
15
9,10
@ POWER .................................... 31,32
@ PHONES .................................. 7
~ INSET ......................................
❑ CLEAR .................................
+> PRESE1 ............................
TUNING++
DOWN/>~UP
.....
9,10,12,14,16,22-24,28
6,9,10-20,23-25,39
6,9, 10-16
8-9,12-16,18,19,25,27,
28,31-32
@MD drive .................................. 14,20-25
@CD - MD SYNC REC .............
OMD REC ...............................
TAPE SYNC DUB ....................
C9TAPE REC/REC MUTE ........
20-21
22-24
17
16.18-19
@ l/CD EDIT/CHECK ..................
2/PGRM ....................................
3/RANDoM/REPEAT
...............
41GEQ ......................................
51
61T-BASS ..................................
7/TIMER ...................................
81SLEEP ...................................
9/cLocK ..................................
O/MONO TUNER ......................
+10/BAND/MODE ....................
@ MD TITLE/ENTER
12.14 .18-19
13,15
13,15
7
7
31-32
32
31
8
8-9
.................... 27
@ AMD EJECT ............................ 14
@ FUNCTION ............................... 6
@ Function (sc~urce) buttons .... 8-12,14,16-24,27-31,36
@ VOL (A, V) ............................... 7
@ T-BASS .................................... 7
@ ROCK, POP, CLASSIC ............7
VOLUME .................................. 7
ENGLISH
41
~ESPAfiOL~
7 Condensation - En la Iente del fonocaptor
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR
EL RIESGO
DE INCENDIOS
O
SACUDIDAS
ELECTRICAS
NO EXPONGA
ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
A
,
●
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~
A
●
“CAUTION”TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication
A
A
●
de Ios simbolos
graficos
El s[mbolo de un rayo con una flecha en la
punta, dentrode un trianguloequilateroes
una
alerta al usuario de la existencia de un “voltaje
peligroso” sin aislar en el interior del aparato
que puede ser 10suficientemente
fuerte como
para provocar sacudidas
electrical
en Ias
personas.
El signo de exclamation
en el triangulo
equilatero
es una alerta al usuario de la
existencia de instrucciones de funcionamiento
y de mantenimiento
(servicio) importances en
Ios manuales que vienen con el aparato.
Lea cuidadosa y completamente
el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad.
Asegurese
de guardar
el manual de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de
la unidad deberan cumplirse estrictamente,
asi como tambien Ias
sugerencias de seguridad mencionadas
mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad – No utilice esta unidad cerca del agua
2
3
4
5
6
2
como, por ejemplo, cerca de una bafiadera,
una palangana,
una piscina o algo similar.
Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor. No debera colocarse tampoco en Iugares
donde la temperature
sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje - Ponga la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
Ventilation– La unidad debera situarsedondetenga
suficiente
espacio Iibre a su alrededor para que la ventilation
apropiada
quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm para la parfe
posterior y superior de la Unidacf y 5 cm para Cada ladO.
No ponga la unidad sobre unacama, unaalfombrao
superficies
similares que podran tapar Ias aberturas de ventilation.
No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanteria
cerrada hermeticamentedonde
Iaventilacion no seaadecuada
Entrada de objetos y Iiquidos – Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberfuras de
ventilation.
Carros de mano y soportes – Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte
o carro de mane, esta debera moverse
con mucho
cuidado.
Las paradas
repentinas,
la fuerza excesiva y Ias
‘3
@ Avti
superficies
irregulars
pueden hater
—
que la unidad o; I carro de mano se de
vuelta o se caiga.
del reproductor de
discos compactos tal vez se forme condensaci6n
cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente
El sistema de calefaccion se acabe de encender,
La unidad se utilice en una habitation
muy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador
de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaje en pared o techo – la unidad no se debera montar en
Iuna pared ni en el techo, a menos que se especifique
10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion – Conecte esta unidad solo a [as
fuentes
de alimentacion
especificadas
en el manual de
instrucciones,
y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization – Para su seguridad, algunos aparatos tienen
clavijasde alimentacion de CAquesolo
pueden enchufarseen
un sentido en el tomacorriente.
si fuera muy dificil porno decir
imposible de enchufarlo en el tomacorriente,
pruebe a hacerlo
girando la clavija de alimentacion.
Si todavia tiene problemas,
Ilame a un tecnico en reparaciones
cualificado
para que Ie
cambie el tomacorriente.
No elimine esta seguridad
de la
clavija de alimentacion
polarizada enchufandolo
a la fuerza en
el tomacorriente.
3 Cable electrico de CA
Cuando desconecte el cable electrico de CA, sujete la clavija
de alimentacion
de CA y tire de ells. No tire del propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentaci6n de CA con Ias manes
mojadas porque podria producirse un incendio o una sacudida
electrica.
- Los cables de alimentacion
deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
porque esto podra causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension – Para evitar una sacudida electrica, no
utilice un enchufe de CA polarizado con un cable de extension,
divisor u otro tomacorriente
excepto uno en el que pueda
enchufar completamente
para evitar la exposition
partial de
Ias patas del enchufe.
– Desenchufe
la claviia de
5 Periodos de no utilization
alimentacion de CA del tomacorriente
de CA si la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando e[ cable
electrico este conectado, por la unidad continuara circulando
una pequetia cantidad de corriente, aunque la alimentacion
este desconectada.
Antena exterior
1 L(neas electrical
2
– Cuando
conecte una antena exterior,
Iejos de Ias Iineas electrical.
Tierra de la antena exterior– Aseatirese de aue el sistema de
antena esta bien conectado
a tie;ra para p;otegerlo
contra
sobretension o acumulacion de electricidad estatica. El arficulo
810 del Codigo de Electricidad
National,
ANSVNFPA
70
contiene information
sobre una corrects conexion a tierra del
mastil, estructura de soporfe y el cable conductor a la unidad
de descarga de la antena, as~ como el tamafio de la tierra,
conexion a Ios terminals
de tierra y requisites
sobre Ios
terminals
de tierra.
asegtirese
Puestss
de instalarla
tierra
de Is antena
sagun
el Codigo
(NEC.ARTICULO
ESPANOL
NEC(CODIGO
ELECTRICO
NACIONAL)
Electrico
National
250. PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad
instrucciones.
solo como
Qafios aue necesitan
se recomienda
en el manual
de
ser re~arados
Haga que un tecnico en reparaciones
cualificado
Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion
de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE F{EPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
I%egistro del propietario
Para su conveniencia,
registre e! numero de modelo y numero de
serie (en Iapartetraserade
su aparato) en et espacio acontinuacion.
Constiltelos cuando Ilame a su tienda de Aiwa en caso de tener
problemas.
E=
FIRECAUCIOINES ................................................................2
PREPARATIVIDS
—
CONEXIONES .................................................................... 4
CONTROL RIEMOTO...........................................................6
ANTES DE LA OPERACION ..............................................6
SONIDO
—
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 7
FIECEPC!ON
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 8
PREAJUSTES DE EMISORAS .,........................................9
REPRODLICCION
DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS .............................................. 10
REPRODUCTION CONTINUA ........................................ 11
FIEPRODUCCION
—
DE DISCOS COMPACTOS
C)PERACIONES BASICAS .............................................. 12
REPRODUCTION ALEATORIA/REPETICION DE
REPRODUCC1ON ....................................................... 13
FIEPRODUCCION PROGRAMADA ................................. 13
FIEPRODUCCION
DE MINIDISCOS
CIPERACIONES BASICAS
REPRODUCTION ALEATORiA/REPETICION
REPRODIJCCION
.
.
FtEPRODUCCION
GRABACION
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
PROGRAMADA
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..m.
.
.
14
DE
.
.
.
.
.
.
.
.
.
EDICION
DE MINIDISCOS
REGISTRO DE TW’ULOS DE DISCOS Y
TITULOS DE CANClONES
DIVISION DE UNA CANCION .........................................
COMBINATION DE DOS CANCIONES ..........................
CAMBIO DEL ORDEN DE LAS CANCIONES ................
BORRADO DE CANClONES ..........................................
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..s
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
27
28
29
29
30
RELOJYTEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ .................................... 31
AJIJSTE DE LA REPRODUCTION CON TEMPORIZADOR
Y GRABACION CON TEMPORIZADOR ..........................31
TEMPORIZADOR PARA DORMIR .................................. 32
OTRA INFORMATION
INFORMATION DE LA PANTALLA ................................ 33
AJUSTE DE REDUCCION DEL BRILLO DE LA
PANTALLA (DE INTENSIDAD) .................................. 34
AJUSTE DEL MODO DE AHORRO DE ENERGIA ........34
15
................................. 15
DE LA CINTA
GRABACION
BASiCA ..................................................... 16
COPIADO
DESTODA LA CINTA ....................................... 17
GRABACION
CON EDICION Al ...................................... 18
GRABACION
CON EDICION PROGRAMADA
...............19
GRABACION
—
GRABACION CONTINUA DE TRES DISCOS
COMPACTOS CONTINUAMENTE ............................. 22
GRABACION DE LJNACINTA, LA RADIO O EQUIPO
CONECTADO .............................................................. 23
GRABACION EXTENDIDA .............................................. 24
GRABACION SIMULTANEA EN LA CINTA Y UN
MINIDISCO DE LOS DISCOS COMPACTOS ............25
GQUE ES UN MD (MINIDISCO)? ......................................... 26
DE MINIDISCOS
DETODO UN DISCO COMPACTO ..........20
GRABACION DE UNA SOLA CANCION ........................ 20
GRABACION AUTOMATICA DE LAS PRIMERAS
CANCIONES DE LOS DISCOS COMPACTOR .......... 21
GRABACION PROGRAMADA DE DISCOS
COMPACTOS .............................................................. 21
OTRAS CONEXICINES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 35
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ......36
GENERALIDADES
CUIDADOY MANTENIMIENTO .....s................................. 37
ESPECIFICACIONES ....................................................... 38
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............39
MENSAJES GUIA DE MINIDISCOS ............................... 40
GRABACION
INDICE DE LAS PAFiTES ................................................ 41
ESPANOL
3
m
7 Conecte
Verifique sus accesorios
SPEAKERS
—
Control
Manual
remoto
Antena
de instrucciones,
de cuadro AM
Antena
de FM
nominal
de altavoces
derecho
con la franja
blanca
0 y el cable negro al terminal
debe conectarse
de su unidad,
mostrada
en el panel trasero
nominal
(~ Conecte el cable de altavoz derecho con enchufe de patina
RCA al terminal SPEAKERS HIGH FREQ R y el izquierdo
a Ios terminals
SPEAKERS
HIGH FREQ L.
sea la
IMPORTANTE
Conecte
primero
Ios altavoces,
Ias antenas
y todos Ios demas
equipos opcionales.
Despues conecte el cable electrico de CA.
“ Los altavoces delanteros son iguales. Puede conectarlos como
L (izq.) o R (der.) indistintamente.
1
Altavoz
derecho
‘T
~“l:::o
3
4
ESPANOL
al
0,
etc.
es una CA de 120 V. Compruebe
que la tension
misma que la empieada en su Iocalidad.
●
e
LOW FREQ L.
El cable de altavoz
terminal
Antes de conectar el cable electrico de CA
La tension
Ios cables
izquierdo a la unidad principal.
@ Conecte el cable de altavoz ijerecho a Ios ternlinales
SPEAKERS LOW FREQ R y el izquierdo a Ios terminals
a un tomacorriente
de CA
Cable electrico
de CA
2 Ccmecte Ias antenas suministradas.
Conecte
la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals
FM 75 Q y la antena
Se recomienda
utilizar
recepcion de FM.
AM LOOP.
Antena
de cuadro
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
AM
—.—
Antena
de FM
Conecte
la antena
una antena
exterior
exterior
a Ios terminals
para
mejorar
la
FM 75 Q.
+‘%-
3 ConecUe
el
tomacorriente
cable
electrico
de CA.
Para posicionar Ias antenas
Antena de cabe alimentador
Extienda
horizontalmente
de
CA
a
un
I Para conectarotro
equipo optional
-+ pagina 35.
I
de FM:
esta antena
en T y fije Ias puntas
a la
pared.
Antena de cuadlro AM:
Muevala
a la position
en la que se escuche
mejor.
Para que se pare la antena de cuadro AM sobre una
superficie
Fije el gancho
en la ranura.
m
. Asegurese
●
de conectar
correctamente
Ios cables
Una conexion
mal hecha puede provocar
Ios terminals
SPEAKERS
magnetico
c No instale
objetos
ya que estos objetos
la antena
entre
LOW FREQ.
No deje cerca de Ios altavoces
campo
de altavoz.
un cortocircuito
que puedan
pueden
de FM cerca de objetos
generar
un
daharse.
de metal o rieles
de cortinas.
●
No acerque
opcionales,
la antena
de cuadro
el propio sistema
o Ios cables de altavoces
Ias ondas cadadas.
. No sacwe el ~able interior
AM cerca
estereo,
porque provocaran
de la antena
de otros equipos
el cable electrico
de CA
interferencias
en
de cuadro AM.
ESPAfiOL
5
Colocacion
de Ias pilas
Abra la tapa del portapilas
y coloque
en la parte trasera
del control
remoto
dos pilas R6 (tamar70 AA).
R6”(AA)
Cuando cambiar Ias pilas
La distancia
de control maxima entre el control remoto y el sensor
de la unidad
Cambie
principal
Ias pilas
debe ser de aproximadamente
por otras
nuevas
cuando
5 metros.
disminuya
Para apagar la unidad
Pulse nuevamente
Uso del control remoto
Los botones
del control
remoto que tienen Ios mismos
nombres
que Ios de la unidad principal pueden utilizarse para [as mismas
funciones. Hay operaciones
que pueden hacerse en la unidad
principal
y en el control
remoto
pero
tambien
existen
operaciones
que solo pueden hacerse en el control remoto.
Lea este manual para cada operation y Ios botones que pueden
utilizarse.
. Algunos
botones
diferentes.
pulse
del control
Para utilizar
el boton.
debajo
Pulse POWER.
esta
distancia,
●
Para encender la unidad
del boton,
remoto
la funcion
Para utilizar
tienen
en el boton,
la funcion
pulse el boton mientras
dos funciones
simplemente
en la placa
encima
o
pulsa SHIFT.
POWER.
Si se apaga la unidad cuando se pone la hors del reloj
El indicador
rojo debajo del interrupter
indicar
que esta encendido.
(Ajuste
al comprar
principal
No aparece
se enciende
para
nada en la pantalla.
la unidad.)
Para apagar la iuz del compartimiento
Pulse el boton
■ mientras
procedimiento
para volver
de CD
pulsa el boton CD. Repita
a encender
el mismo
la Iuz.
Para apagar la Iuz del compartimiento
de MD
Pulse el boton ■ mientras pulsa el boton MD. Repita el mismo
procedimiento
para volver a encender la Iuz,
m
Cuando
energia
compra la unidad,
activado.
viene con el modo de ahorro
Si se para la cinta, disco compacto
y minidisco
entrada
de audio de ninguno
de Ios equipos
SHIFT
de
y no hay
externos
conectados
durante 10 minutes, se apaga el aparato. Para
desactivar el modo de ahorro de energia, consulte la pagina
34.
,..,,..-.
Para utilizar la FUNCTION en el control remoto
La FUNCTION sustituye Ios botones de funcion (TAPE (1, 2),
TUNER (FM, AM), AUX, D-IN, CD, MD) de la unidad principal:”
Cada vez que pulse FUNCTION, se selecciona
la siguiente
funcion en orden ciclico. Cuando se colocan cintas en ambas
platinas, se pueden seleccionar ambas platinas con FUNCTION.
.... ,,,, ... ~=:.=3..a
*k_.,;-.X:*,
,,..
,
,..
.,,,.
SOBRE
LAS INDICACIONE’S
PANTALLA DE DEMOSTRACION
Cuando se conecta el cable electrico de CA la pantalla produce
indicaciones
de demostracion.
Cuando se enciende la unidad,
la indication de demostracion
termina. Cuando se apaga, vuelve
a aparecer
la indication
demostracion
●
●
aparece
de demostracion.
cada
clue t30nga la hors del reloj.
El control remoto no puede funcionar
- La Iinea de vision entre el control
Cuando se pone la hors del reloj
seiiales
intensa
en el interior de la pantalla esta expuesto
como, por ejemplo, la Iuz solar directs.
- Se utilizan
etc.)
otros controles
remotos
a una Iuz
cerca (el de un televisor,
Normalmente
no aparece
Si se pulsa 4P
de demostracion,
(Para la puesta
La indication
vez que apague
Si la unidad no va a ser utilizada durant~ un Iargo pmiodo d~
tiempo, quite Ias pilas para evitar una posible fuga de electrolito.
correctamente
cuando:
remoto y el sensor de
- DE ‘LA
la indication
la unidad
de
hasta
de demostracion,
con la unidad apagada, aparece
Para terminar
la demostracion
en hors del reloj, consulte
la pagina
la indication
pulse +>.
31.)
Despues de encender
La indication
de fuente y nivel de volumen destellan durante
segundos al encender la unidad.
No-puede hater funcionar la unidad durante este periodo.
6
ESPANOL
4
SISTEMA AMBIENTAL Q
El sistema
“T-BASS
Q SURROUND
dos altavoces
GEQ
sonidos
izquierdo
T-BASS
integrado
y derecho
como si estuviera
y dos altavoces
“
“
en esta unidad
utiliza solo
para crear un ambiente
rodeado
de dos altavoces
con
delanteros
traseros,
Pulse Q SURROUND
“Q SURROUND”
en la unidad principal
para que se encienda
en la pantalla.
Aparece
VOL
durante
4 segundos.
I
SHIFT
QSURROUND
-
~ I
Se enciende.
Para cancelar el efecto Q SURROUND
a pulsar Q SURROUND.
Vuelva
Gire el VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del
control remoto.
El nivel del volumen
aparece
como un ntimero
del O a 49 seguido
. El sistema
●
Los ajustes
tienen
de MAX.
El nivel cfel volumen
desconecte
a21
mnzf
se ajusta
la alimentacion
automaticamente
estando
a 20 cuando
el nivel de volumen
Q SURROUND
T-BASS,
efecto
sobre
funciona
no
ecualizador
la grabacion
en monoaural.
grafico
o Q SURROUND
de cinta
o la grabacion
no
de
minidiscos.
ajustado
o mas.
ECUALIZADOFi GRAFICO
Esta unidad
SISiTEMA DE- StiPER GRAVES T
El sistema
frecuencia.
T-BASS
realza
el realismo
del sonido
de baja
proporciona
“
Ias siguientes
tres diferentes
curvas
de ecualizacion.
ROCK: Sonidos poderosos con realce de agudos y graves
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio
CLASSIC: Sonido rico con graves profundos
y agudos
fines
Pulse T-BASS.
El nivel cambia
cada vez que se pulse el boton. Seleccione
de Ios tres niveles
preferencias.
o la position
de cancelacion,
segtin
uno
sus
Pulse ROCK, POP o CLASSIC.
El modo
de ecualizacion
seleccionado
aparece
durante
4
segundos.
Se enciende,
Aparece
durante
4 segundos.
(OFF)
Para seleccionar con el control remoto
Pulse T-BASS mientras pulsa SHIFT.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse el boton seleccionado
durante
ma
El sonido
de baja frecuencia
puede
distorsionarse
cuando
se
utiliza el sistema T-BASS con un disco cuyo sonido haya sido
realzado originalmente.
En este case, cancele el sistema T-
Para seleccionar
Pulse GEQ varias
aparece
BASS.
nuevamente.
Aparece
ciclicamente
ROCK
-
con
el control
veces
mientras
remoto
pulsa SHIFT.
en el siguiente
POP -
El modo GEQ
orden.
CLASSIC
-
GEQ OFF
(cancelacion)
1
r
Utilization
Conecte
“GEQ OFF”
4 segundos.
de Ios auriculares
auriculares
a la toma
estandar (@6,3 mm).
Cuandoestan
conectados
altavoces.
PHONES
Iosauriculares
con
el enchufe
nosaldrasonido
estereo
porlos
Ajuste del sonido durante la grabacion
El tono y volumen de salida de Ios altavoces o auriculares
cambiarse Iibremente sin que se altere la grabacion.
podra
ESPANOL
7
,,1,1$
!,. ,.—--=
Tmn
..-
.—r.-
,4,,,,,,,,,-W
J,, &-.
J!’.
f-w
‘,,1 .’.=.=
.-.
,,’K.
Para
dar
realce
a Ias frecuencias
,.n..,.
&*..,:
SISTEMA DE AMPLIFICADOR
,,,, !74=
?,,,,,’,,
L L .*-.
MULTIPLE
ultra
bajas
ademas
del
amplificador
de 2 canales
izquierdo/derecho
utilizado
para
reproducer Ias frecuencias en Ias gamas media a alta este sistema
incluye un segundo amplificador
de 2 canales izq./der. solo para
reproduction
de Ias frecuencias
ultra graves - para tener, en la
practica,
un sistema
de 4 amplificadores.
Utilizando
Ios
amplificadores
discretos para Ias frecuencias
media a alta y Ias
frecuencias
bajas, pueden reproducirse
sonidos de alta calidad
virtualmente
.,,,!,
,\
*
.+7$
Iibres de distortion.
-&%
“’’’’’’”
‘*-’ :
>?A.P,%
~~ “!.-*,’ .- !, ““-’’”’’-w.
“
---
““l!
=----- “w
“m:-===
--
‘--“
>- ---
SISTEMA DE ALTAVOZ PARA
SUPERGRAVES INTEGRADO
El sistema
de altavoz para supergraves
integrado
tiene una zona
de cavidad de altavoz para supergraves
independiente
que es
parte de la estructura de la caja de altavoces y que actua como
filtro sonico
sistema
para cortar
de amplificador
Ios components
multiple,
de distortion.
Ias sehales
ultragraves transmitidas por su propio amplificador
se reproduce
en esta region.) Esta estructura
1 Pulse
TUNER
BAND varias
seleccionar la banda deseada.
veces
hasta
(En el
m
de frecuencias
independiente
independiente
2 Pulse +
0-
para seleccionar
Cada vez que pulse el boton,
puede producir setlales nitidas con una definition
rica de Ias
reproduction
de graves con frecuencias
medias a altas nitidas
y bien definidas. Y e! sistema de supergraves integrado deAIWA
integra un altavoz para supergraves
capaz de satisfacer
Ias
prestaciones
de graves potentes
con verdadera
separation
Cuando
Durante
la frecuencia
una emisora.
cambiara.
sintonice una emisora, aparece “TUNE”.
la recepcion de FM estereo, aparece [(loll).
estereo.
Altavoz
derecho
Gama media a alta
Para buscar rapidamente
automatic)
Mantenga
pulsado
una emisora (busqueda
el boton ++
0-
hasta que el sintonizador
empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizarse
una
emisora, la busqueda parara.
Para parar manualmente
la busqueda automatic,
pulse el boton
++
o *.
La busqueda
●
I
I
seiiales
automatic
puede no pararse
en emisoras
cuyas
scan muy debiles.
Gama de ultragraves
Altavoz” para
supergraves
Cuando la emisora de FM estereo tiene ruidos
Pulse MONOTUNER
en el control
remoto varias veces mientras
pulsa SHIFT hasta que se encienda “MONO” en la pantalla.
Se reduce el ruido aunque se escucha en monoaural.
Para volver a la recepcion
se apague “MONO”.
en estereo,
pulse el boton para que
Para cambiar el intervalo de sintonizacion en AM
El ajuste por omision de fabrica del intervalo de sintonizacion
AM es de 10 kHz/paso.
el sistema
de distribution
Si utiliza esta unidad
de frecuencias
en Iugares
donde
esta en 9 kHz/paso,
cambie el intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa +>.
Para volver al intervalo anterior, repita este procedimiento,
Cuando cambie el intervalo de sintonizacion
en AM, todas
emisoras preajustadas
desapareceran.
Debera preajustar
emisoras nuevamente.
8
ESPAMOL
Ias
Ias
“,
,,,
.
,#,1,
,,
,,, ,,,,,
,.,,,,,,, ,, ,.,
,,,,,,
,,,.,,,,,
,., ,,,,,,
.
SINTONIZACION DE EMISORAS
PREAJUSTADAS
1 —)
7 PulseTUNER
2 Pulse +F
BAND para seleccionar
una banda.
o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse el boton se selecciona
preajustado
el siguiente
numero
en orden ascendente.
Sintonizacion mediante numero preajustado
1 Pulse BAND en el control remoto mientras pulsa SHIFT para
seleccionar
principal,)
2
Pulse
una banda.
Ios botones
seleccionar
(O utilice TUNER
numerados
un numero
BAND en la unidad
en el control
remoto
para
preajustado.
Ejemplo:
Para, seleccionar
Esta
unidad
preajuste.
puede
Cuando
de preajuste.
directamente
memorizar
se memoriza
un total
de 32 emisoras
una emisora,
de
recibe un numero
Utilice el numero preajustados
una emisora preajustada.
para
sintonizar
1 Pulse el bot6n TUNER BAND para seleccionar una
banda y pulse 44
0 ➤F para seleccionar una
ernisoria.
2 Pulse II para memorizar
Las ernisoras
reciben
numeros
el 1 en orden consecutive
una emisora.
preajustados
empezando
por
para cada banda.
preajustado
preajustado
10, pulse Ios botones
Para seleccionar
el numero preajustado
15, pulse Ios botones
+ioy5.
Para borrar una emisora prefijada
Seleccione
el numero preajustado
a borrar. Luego pulse W y
pulse II antes de que pasen 4 segundos.
Los numeros preajustados
de todas Ias demas emisoras en la
banda con numeros mas alto disminuyen
tambien en uno.
m
Si hubo un torte
Ntimero
el ntimero
+Ioyo.
electrico
electrico
de CA, se borraran
caso vuelva
Iargo o se ha desenchufado
Ias emisoras
preajustadas.
el cable
En este
a preajustar.
Frecuencia
3 Repita Io.s pasos 1 y 2.
La siguiente
memorizado
emisora
no se memorizara
un total de 32 emisoras
si trata de preajustar
FULL”.
si ya se han
preajustadas.
mas de 32 emisoras,
aparece
“PRST
ESPANOL
9
Para seleccionar un modo de inversion (solo platina 2)
“Deck 2
1 Pulse MODE varias veces hasta que aparezca
2
MODE?”.
Antes de 10 seaundos, pulse ENTER y gire MULTI JOG para
seleccionar
et modo de inversion,
ENTER
MULTI JOG
MODE
2
Para reproducer
‘1
un solo Iado, seleccione
Para reproducer del Iado delantero
vez, seleccione
“Z)”.
l—
Para reproducer
“c=)”.
. En la platina
1, las cintas
se reproduce
siempre
de Ios dos
3
ambos
Antes de 10 seaundos,
Iados
vuelva
“=”.
al Iado trasero
repetidamente,
a pulsar
una sola
seleccione
ENTER.
Iados.
“ En la platina 2 se puede seleccionar
reproducer uno o ambos [ados,
el modo de inversion
para
Cuando se colocan cintas en ambas platinas
Pulse primero TAPE DECK 1/2 para seleccionar
una platina.
Aparece
1 Pulse TAPE y pulse 4 EJECT
compartimiento
de casetes.
para
abrir
et
el ntimero
de la platina
seleccionada.
Para parar la reproduction, pulse ■ .
Para hater una pausa en la reproduction
pulse
(solo platina 2),
vuelva a pulsar.
Para el avarice rapido o rebobinado, pulse ++ o *.
~ EJECT
I
11. Para seguir
reproduciendo,
Pulse
■ para parar la cinta.
Para empezar la reproduction con la unidad apagada
(funcion de reproduction directs)
Cuando
la cinta
esta
conecta la alimentacion
colocada.
Coloque
una cinta
compartimiento
con el Iado abierto
de casetes
2 Pulse +>
hacia
abajo.
Pulse
el
de Iado reproducido
Numero de platina que se
esta reproduciendo
>:
<:
Se reproduce
Se reproduce
Contador
de cinta
el Iado delantero (avarice).
el Iado trasero (retroceso).
Tipos de cinta
Esta unidad
fue diseriada
para
una reproduction
optima
con
cintas de tipo I (normal).
m
Las cintas de tipo II tambien
pueden reproducirse
en esta unidad.
Cuando reproduzca cintas de tipo II, gire el MULTI JOG hasta
que aparezca
“SOFT
en la pantalla.
Con esto el sonido de
reproduction
sera optimo para Ias cintas de tipo II. Sin embargo
la reproduction
“SOFT”
se cancelara
si se selecciona
el
ecualizador grafico (pagina 7), la unidad se conmuta a una fuente
de audio diferente,
se abre el compartimiento
de casetes o
cuando se apaga la unidad.
10
ESPANOL
TAPE DECK 1/2. Se
la reproduction
de la cinta
Para ajustar el contador de cinta al 0000
compartimiento
I
pulse
y empieza
Pulse ■ en el modo de parada.
El contador
tambien
vuelve
para cerrarlo.
para empezar a reproducer.
Indicador
colocada,
de casetes.
al 0000
cuando
se abre
el
Sobre Ias cintas de casete
Para evitar un borrado por accidente,
●
Iengtietas
de plastico
COII un destorn[llador
en el casete
despues
u otra herramienta
romps Ias
de grabar,
puntiaguda.
ENTER
MULTI JOG
Lengi.ieta
MODE
1
— -1
I
Para volver a grabar en la cinta, cubra el orificio de la
Iengueta con cinta adhesiva, etc.
o Las cintas de 120 minutes
o mas son muy finas y se
4
Despues
de que termina
de la otra platina
del
Iado A
empieza
la reproduction
a reproducirse
en una platina
[a cinta
sin interruption.
deforman o daiian facilmente.
No se recomienda
su USO.
. Elilmine la flojedad de la cinta con un Iapiz o herramienta
similar
antes de su USO. La cinta floja puede rc)mperse o
atascarse
en el mecanismo,
1 Coloque cintas en la platina 1 y platina 2.
2 Pulse l-APE DECK 1/2 para seleccionar
que se reproduce primero.
la platina
3 Seleccione el modo de inversion “Z)”.
1 Pulse MODE varias veces hasta que aparezca
MODE?”
2 &n~s de 10 seaundos,
con MULTI JOG.
de 10 seaundos,
3 *S
4 Pulse .4La relxoduccion
pulse
“Deck
2
ENTER y seleccione “=)”
pulse nuevamente
ENTER.
para empezar a reproducer.
continua hasta pulsar ■ .
ESPAfiOL
11
Para reproducer solo un disco, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproduce una vez.
Para
Para
Para
Para
parar la reproduction, pulse ■ .
hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II.
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
buscar un punto particular durante la reproduction o
en el modo de pausa,
en el punto deseado.
cancion
DIRECT
.,
..,,
~; ‘<-“- “-’”’~-j
-—
DISC CHANGE
_/
o
la
deseada.
Para comprobar el tiempo remanente
Pulse DISPLAY en la unidad durante la reproduction del disco
compacto o en el modo de pausa o pulse CD EDIT/CHECK en
el control remoto mientras pulsa SHIFT. Aparecera el tiempo
terminen
de
remanente hasta que todas Ias canciones
~
~
reproducirse.
transcurrido,
Pulse CD y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir el
compartimiento de Ios discos. Coloque el/los disco(s)
con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, coloque Ios discos en Ias
bandejas
y sueltelo
la unidad y empieza la reproduccirh
del/los disco(s) colocado(s).
El aparato tambien se conectara cuando pulse 4 OPEN/CLOSE.
SHIFT
A OPEN/CLOSE
0-
Para empezar la reproduction
con la unidad apagada
(funcion de reproduction directs)
Pulse CD cuando el/los disco(s) esta(n) cargado(s). Se enciende
L .- ..–,.
I
+
Para quitar Ios discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Bostones
numerados
L
pulsado
Para saltar hasta el principio de una cancion, pulse U
varias veces o gire MULTI JOG hasta que aparezca
RANDOM/
REPEAT
CD EDIT/
CHECK
UIL7W
mantenga
Para reponer la pantalla del tiempo de reproduction
repita el procedimiento
anterior.
Seleccion de una cancion directamente con el control
remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un numero
de bandeja
de disco.
2 Pulse Ios botones numerados
O-9 y +10 para seleccionar
una
cancion.
1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10 dos veces
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga Iuego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento
de Ios discos pulsando
A OPEN/
CLOSE.
y 5.
Para seleccionar
la cancion numero 10, pulse +10 y O.
La cancion
seleccionada
empieza
a reproducirse
y la
reproduction
continuara
hasta el final de ese disco.
m
Ntimero
de la
bandeja
de
Si pulsa +1 O, pulse
segundos.
Numero
de cancion
boton
numerado
antes
de 4
Cambio de discos durante la reproduction
disco
Numero total de canciones
el siguiente
(aparece
Mientras
se reproduce
un disco, Ios otros discos podran
cambiarse sin interrumpir
la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse ~ OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios
discos.
hasta la 20a cancion)
Cuando coloque un disco de 8 cm, pongalo en el circulo interior
de la bandeja.
. No coloque mas de un disco compacto en la misma bandeja
de discos.
No incline la unidad con discos adentro. Puede provocar un
mal funcionamiento.
No utilice discos compactos
de formas no normales
(per
ejemplo: con forma de corazon, octogonales).
Puede provocar
un mal funcionamiento.
●
●
Ntimero de cancion
del disco
-1<. “’’’’”-‘-.,”, !!,!1
~-a. ?’,r,.-=$=’’!d~~
,,1.>
““ -
Tiempo de
reproduction
total
,,,,
,,,,,
“,”.- --.-..--=-ti~
4! >!!..
,!$&-—-”J’’”@
~,-.-.- ,,
,,,
s‘a..”
.-
●
REPRODUCCION DE DISCOS
Coloque Ios discos.
Para reproducer
todos Ios discos del compartimiento
de
discos, pulse +~.
La reproduction
empieza
NUmero de la canci~n
por el disco en la bandeja
que
se esta reproduciendo
1.
Numero de la CarlCiOIl Cp3 Se
esta reproduciendo
destella.
Los silencios entre Ias canciones grabadas en un disco compacto
pueden saltarse durante la reproduction.
. El salto de blancos puede no funcionar con algunos discos
compactos.
7 Pulse CD BLANK SKIP.
La frase “CD BLANK SKIP ON” avanza de derecha a izquierda
en a pantalla y aparece un punto pequefio en la pantalla.
Ntimero de bandeja de disco para el
disco que se esta reproduciendo
12
ESPANOL
Tiempo de reproduction
transcurrido de la cancion
que se esta reproduciendo
Utilice el control
2 Ernpiece a reproducer.
Si la tiltima de Ias canciones
gradualmen’te
se esfuma
el sentido)
la parte
(termina
desapareciendo
con esfumado
tambien
se
remoto.
1 Pulse PRGM mientras pulsa SHIFT en Ios modos
de parada.
salteara,
Se enciende
“PRGM”.
Para volver a la reproduction
normal
Pulse nuewmente CD BLANK SKIP y desaparecera el punto
en la pantalla.
“PRGM”
m
Asegbrese
se hate
cle desactivar
la grabacion
ED ICION
la funcion
Al
EDIT
F’ROGRAMADA
reproduction
de salto de blancos
(pagina
(pagina
programada
(pagina
18),
cuando
grabacion
con
19) o la grabacion
de
13)
2 Puke DISC DIRECT
un disco.
PLAY 1-3 para seleccionar
3 Pulse Ios botones numerados
programar una cancion.
Utilice el control
Ejerrlplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10 dos veces
y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y 0.
remoto.
Fteproduccion aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran
reproducirse
Ntirnero
aleatoriamente.
Numero total de
de cancion
canciones
seleccionada
“ Nose plJede hater una reproduction
aleatoria
O-9 y +10 para
programadas
de Ias canciones
programaclas.
Repetition de reprockrccion
Un solo cliscoo toclosellos podran reproducirse repetidamente.
Se puedel repetir tambien Ias canciones programadas.
Ntimero de
disco
seleccionado
●
Pulse R,ANDOM/FtEPEAT varias veces mientras se pulsa
SHIFT.
Cada vez que 10 pulse la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
~
<1 Re;]roduccionaleatotia -
L
Callcelacion -
@ Repetition aleatoria de reproduction ~
y “~”
se encienden
un ntimero
LID solo disco,
para empezar
pulse DISC DIRECT
a
PLAY 1-3.
m
Durante
la reproduction
aleatoria
no son posibles
Ias siguientes
operaciones:
seleccicm directs de Ias canciones
La reprodLlccion
- saltar a la cancion
aleatoria
con Ios botones
numerados.
se cancelara.
reproducida
previamente
con ++
o MULTI
JOG.
Tiempo de reprod[;ccion
de Ias canciones
programadas
2 y 3 para prograrnar
total
otras
para empezar a reproducer.
Para cornprobar el programa
Cada vez que pulse +< o W en el modo de parada, aparece
en la pantalla
Para reproclucir todos Ios discos, pulse <P
reproducer.
Para replrodlucir
4 Repita Ios pasos
canciones.
5 Pulse +-
@ Repeticiondereproduccion ~
~ “RAN[)OM”
se enciende en la pantalla.
@ “C.$.” se enciende en la pantalla.
L “RfWd[)OM”
Numero de
programa
de cancion
y un numero
de programa
en la pantalla.
Para blDrrar el programa
Pulse II en el modo de parada. El programa tambien se borra
cuando abra el compartimiento de Ios discos.
Para ahadir cariciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la ultima cancion programada.
Si trata de programar mas de 30 canciones, aparece “PRGM
FULL”.
●
Para ci~mbiar Ias canciones programadas
No se puede cambiar el orden de Ias canciones programadas.
Borre el programa pulsando ■ y repita todos Ios pasos de
programacion.
Para
reproducer
repetidamente
Ias canciones
programadas
Despu6s de programar Ias canciones, pulse RANDC)M/REPEAT
varias veces mientras pulsa SHIFT hasta que aparezca “G” en
Se podra programar
de Ios discos
un maximo
de 30 canciones
de cualquiera
la pantalla.
colocados.
2
1
SHIFT
Durante la reproduction
programada,
no podra seleccionar Ias
cancicmes directamente con Ios botones numerados. Aparecera
“Can’t USE”.
- En Ioa siguientea
Gaaoa e! tiempo
de repr0duGGi6r1
total de lae.
cancic)nes seleccionadas
aparece como “--:--” que significa que
no puede verificar
el tiempo de reproduction
total de Ias
canciones
seleccionadas
pero Ias canciones
programadas
siguen registradas en la memoria.
el tiempo de reproduction
total de Ias canciones seleccionadas
supers 99 minutes 59 segundos
- se ha seleccionado
una cancion que tiene un numero de
cancihn de mas de 30.
ESPANOL
13
●
Para parar la reproduction, pulse ❑ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, pulse de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction o
0y suelte
en el modo de pausa, mantenga pulsado -
.
II
el boton en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio
de una cancion,
pulse ++
o
*
varias veces o gire MULTI JOG hasta que aparezca
la
cancion deseada.
Para expulsar
un disco, pulse & MD EJECT y saque el disco.
Aunque la unidad esta apagada, pulse A MD EJECT para sacar
un disco.
Se enciende la unidad y el disco saldra expulsado.
CHFCK
No sujete el disco mientras 10 esta expulsando,
de 10 contrario
no podra colocar un disco la siguiente vez. En este case, apague
la unidad y desenchufe
el cable electrico de CA. Vuelva a hater
Ias conexiones.
Para empezar la reproduction con la unidad apagada
(funcion de reproduction directs)
Pulse el boton MD. cuando hay un disco colocado. Se enciende
la unidad y empieza a reproducer el disco colocado.
1 Pulse MD.
2 Colocfue el disco en et compartimiento
de disco
con la etiqueta hacia arriba-y en el sentido de la
flecha.
Aparece
“TOC
READ”
cuando
dates del disco colocado.
la unidad
La information
esta
Ieyendo
Para seleccionar una cancion clirectamente con el control
remoto
numerados O-9 y +10.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10 dos veces
y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
Pulse Ios botones
10s
del disco aparece
en la pantalla.
Flecha
m
Si pulsa +1 O pulse
segundos.
++,
Numero de cancion (aparece
hasta la 20Q cancion)
total de canciones
solo
I
Tiempo
de reproduction
total
Pantalla en el modo de reproduction
Ntimero
de la cancion
antes
de 4
Para comprobar
Durante
el tiempo remanente
la reproduction
del minidisco
o en el modo de pausa,
pulse DISPLAY en la unidad principal o pulse CD EDIT/CHECK
en el control remoto mientras pulsa SHIFT. Aparecera el tiempo
remanente
hasta que todas
Ias canciones
terminen
de
reproducirse.
Para reponer
la pantalla
del tiempo
de
reproduction,
repita el procedimiento
anterior.
. Durante la reproduction
aleatoria o programada,
no aparece
el tiempo remanente.
el titulo de la cancion
Durante la reproduction
del minidisco o en el modo de pausa,
pulse DISPLAY en la unidad principal. Aparecera el titulo de la
a reproducer.
se esta reproduciendo
numerado
-,00.
Para comprobar
3 Pulse <>.
Empieza
boton
Para reproducer un disco al doble de la velocidad normal
Mantenga pulsado ● > durante 2 segundos durante la
reproduction.
Para cancelar la reproduction a doble velocidad, pulse 4*,
Pantalla en el modo de parada
Ntimero
el siguiente
que
Nfimero de la cancion que se
esta reproduciendo
destella.
cancibn que se esta reproduciendo. Si no se ha registrado el
titulo de la cancion, aparece el ntimero de la cancion.
Para que aparezca nuevamente el tiempo de reproduction, pulse
DISPLAY varias veces.
Para comprobar
el titulo del disco
En el modo de parada, pulse DISPLAY en la unidad principal.
Aparece el tituio de un disco. Si no se ha registrado el titulo del
disco, aparece “No Title”. Para que aparezca nuevamente
el
tiempo de reproduction
total, pulse nuevamente
DISPLAY.
Tiempo de reproduction
transcurrido
cancion que se esta reproduciendo
de la
m
●
●
●
●
14
ES/?AiiOL
No trate de colocar un minidisco con la unidad apagada. Puede
provocar un mal funcionamiento.
No coloque
otra cosa que no sea un minidisco
en el
compartimiento
del disco. De 10contrario el disco puede rayarse
provocando un mal funcionamiento
o peligro para su seguridad,
por ejemplo una sacudida electrica.
No trate de colocar otro minidisco cuando ya se ha colocado
un disco en el compartimiento.
No incline la unidad con un disco adentro, Esto puede provocar
un mal funcionamiento.
Utilice el control
remoto.
1 Pulse PRGM mientras pulsa
de parada.
Se enciende “PRGM”.
SHIFTen h modos ~~
~g
35
fi~
Utilice el control
remoto.
Reproduction
aleatoria
Todas
Ias
“PRGM”
I
canciones
del
disco
podran
o*S
repro ducirse
aleatorialnente.
QNo se puede
programaclas.
hater
una reproduction
aleatoria
de canciones
Repeticiori de reproduction
Todas
Ia:s canciones
repetidarnente.
. Tambien puede
del disco
repetir
colocado
Ias canciones
pueden
reproducirse
2 Pulse Ios botones numerados
pro!gramar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
programadas.
la cancion
numero
la cancion
numero
O-9 y +10 para
25, pulse +10 dos veces
y 5,
Pulse RANDOM/RE!PEAT
SHIFT.
Cada
vez
que
10 pulse
varias veces
la funcion
podra
mientras
Para seleccionar
pulsa
Numero de cancion
seleccionada
ser seleccionada
10, pulse +“10 y O.
Numero total de
canciones programadas
ciclicamente.
r
~, Rel]roduccion aleatoria Cancelacion +-
@ Repetition de reproduction
@ Repetition akato~a de reproducci~n
J
Ntimero
@ “RANDOM”
se enciende en la pantalla.
{~; “G” se enciende en ia pantalla.
3, “RANI)OM”
y “G” se encienden en la pantalla
CL
Tiempo de reproduction
total
de Ias canciones pro<yamadas
de programa
3 Rep~itael paso 2 para programar otras canciones.
4 Pulse 4>
“RANDOM”
para empezar a reproducer.
Para comprobar
el programa
Cada vez que pulse +<
un numero
de cancion
o
➤> en el modo de parada, aparece
y un ntimero
de programa
en la pantalla.
Para borrar el programa
m
Durante
Pulse
ml en el modo de parada.
El programa
tambien
se borra
m
al sacalf el disco.
la reproduction
aleatoria
no son posibles
Ias siguientes
operaciones:
selecci6n directs de Ias canciones con Ios botones numerados.
La reproduction
aleatoria se cancelara.
- saltar a la cancion reproducida previamente
con <<0
MULTI
JOG.
Para ahadir canciorres al programa
Repita el paso 2 en el modo de parada. La cancion se programara
despues de la Ultima cancion programada.
Si trata de programar mas de 30 canciones,
FULL”.
●
Para
ciambiar
Ias canciones
aparece
programadas
No se puede cambiar el orden de Ias canciones
Borre el programa
pulsando
S y repita todos
prograrnacion.
Se podr~
programar
un maximo
de 30 canciones
del disco
la reproduction
canciones directamente
“Can’t \JSE”.
1
SHIFT
programadas.
ICIS pasos de
ml
Durante
colocadcl.
“PRGM
programada,
con Ios botones
no podra seleccionar
numerados.
Ias
Aparecera
2
4
U,PP
9
ESPANOL
1~
●
conectado
a Ias
tomas VIDEO/AUX
en la parte trasera como fuente,
AUX/D-lN
varias veces hasta que aparezca “AUX”
Para grabar
de una fuente
con el equipo
pulse
en la
pantalla.
Esta
seccion
sintonizador,
equipo
describe
tocadiscos
la forma
de grabar
de una cinta,
de discos laser o de minidiscos
el
o de un
externo.
4 Pulse ● TAPE REC/REC
grabar.
Cuando
la funcion
MUTE para empezar
seleccionada
minidisco,
la reproduction
simultaneamente.
Para grabar de una fuente
dicha fuente.
es un disco
compacto
y la grabacion
conectada,
a
o
empiezan
empiece
a reproducer
Para parar la grabacion, pulse ■ .
Cuando
grabe
de un disco
compacto
o un minidisco,
■ para parar la reproduction
nuevamente
pulse
de un disco compacto
o minidisco.
Para hater una pausa de grabacion,
cuando
seguir
la fuente
es TUNER
pulse
II.
o AUX/D-l N.) Vuelva
(Funciona
a pulsar
para
grabando.
A]uste de sonido durante la grabacion
Preparatives
Utilice solo cintas de tipo I (normales).
El volumen de salida y tono de Ios altavoces o auriculares puede
modificarse
Iibremente sin afectar la grabacion.
Los ajustes de T-BASS, ecualizador
grafico o Q SURROUND
no tienen
1 Coloque la cinta a grabar en la platina 2.
Coloque la cinta con el Iado a grabar hacia el exterior de
la unidad.
●
Bobine la cinta hasta el punto donde desea empezar
con
● >, <<
0 *
y pare Iacinta
con
a grabar
efecto
Para grabar
compacto
Ias canciones
Ias canciones
a grabar
(pagina 13, 15) y empiece
En este case, desactive
blancos
*J-,,
deseadas
de un disco
o minidisco
Seleccione
programada
■.
sobre la grabacion.
(pagina
,“ ,, ,,
.—J-
la funcion
con la reproduction
a grabar.
de reproduction
con salto de
12).
~’ .’
“ J“ “’-=.
‘!’
‘= --
COLOCACION
.=--
.-..
,d**kl’
,!”
s-z=-:,
“ . .. . . “’’’”” ‘“ . ==
L
=
DE ESPACIOS EN BLANCO
Se pueden agregar espacios en blanco de 4 segundos
en el
punto deseado durante la grabacion. (Funciona cuando la fuente
2 Seleccione
el modo de inversion
utilizando
MODE, ENTER y MULTI JOG (pagina 10).
Para grabar un solo Iado, seleccione
“Z”.
Para grabar
“Z)”
ambos
Iados,
seleccione
o AUX/D-lN.)
1 Pulse ● TAPE REC/REC MUTE durante la grabacion o
cuando esta en el modo de pausa de grabacion.
El “~
“ de la pantalla desteila durante 4 segundos y
la cinta avanza sin grabar. Despues de 4 segundos la platina
o “C>”.
Cuando grabe de una cinta, se ajusta automaticamente
el
modo de inversion a “1”. Tenga en cuenta que la grabacion
se hara en un solo Iado de la cinta.
“ Cuando se graba del Iado trasero de la cinta, la cinta se
para al final de la grabacion del Iado trasero, incluso cuando
se ajusta el modo de inversion a “2”
es TUNER
o C)”.
entra en el modo de pausa de grabacion.
2
Pulse II para seguir grabando.
Para colocar un espacio en blanco de menos de 4 segundos,
pulse nuevamente ● TAPE REC/REC MUTE cuando esta
destellando
3 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la
fuente a grabar.
Para grabar de una cinta, coloque la cinta en la platina 1 y
pulse TAPE DECK 1/2 para que aparezca “TPI”. Bobine la
cinta al punto donde desea empezar a grabar con 4>,
++
o ➤P y pare la cinta con ■ .
Para grabar de un disco compacto, pulse CD y coloque el/
Ios disco(s) compact.
Luego seleccione
una cancion a
grabar primero con ++,
PP o MULTI JOG.
Para grabar
de un minidisco,
pulse MD y coloque
un
minidisco.
Luego seleccione
una cancion a grabar primero
con 44,
➤F o MULTI JOG.
Para grabar de una emisora de radio, pulse TUNER
y sintonice
BAND
una emisora,
Para grabar de una fuente conectada;
●
Para grabar de una fuente con equipo conectado
a Ias tomas
DIGITAL IN en la parte trasera, pulse AUX/D-lN varias veces
hasta que aparezca “D-IN” en la pantalla. (La grabacion no
se hate de forma digital.)
16
ESPAriiOL
“w=:@”.
Para colocar espacios en blanco de m~s de 4 segundos,
despues
de que la platina
grabacion, pulse nuevamente
entra en el modo de pausa de
● TAPE REC/REC MUTE. Cada
vez que se pulsa el boton se agrega
un espacio
en blanco de 4
segundos.
a~—”.rr~,,,,,,,,,,,,..
.+
.::
-a
I !,4! ,,----
‘1,1,’,
~.,,,
~BB,.k .”
,
,,
a,,
.,,,, *”,,
-
,, ,.
:.
,
.,!,
,!, .,*.
,s, ,,
PARA BORRAR LA GRABACION
1 Coloque la cinta a borrar en la platina 2.
2 Pulse TAPE para que aparezca “TP2” en la pantalla.
3 Bobina la cinta hasta el punto donde desea empezar el
➤- y pare la cinta con ■ .
borrado con 4P, <0
4 Pulse ● TAPE REC/REC MUTE para empezar a borrar.
I
i
-J
2
Esta funcion
permite
hater
[J
)
Las cintas se rebobinan
–.
empieza
2
al principio
de Ios Iados cielanteros
y
la grabacion.
Para parar la copia
Pulse M.
una copia exacta de la cinta original.
m
* Utilice solo cintas de tipo I (normal).
c Prepare ura cinta de la misma Iongitud
que la cinta original
o
una cinta mas Iarga que el original.
o El copiado
no puede
empezar
de un punto en el medio de la
cinta.
7 Pulse T,APE.
2 Coloque la c[nta original en la platina 1 y la cinta
a grabar en la platina 2.
Cinta para reproducer
Coloque
Cinta para grabar
cac~a cinta con el Iado a reproducer o grabar
hacia fuera
de la unidacl.
ESPANOL
f 7’
5 Pulse Ios botones numerados O-9 en el control
remoto para determiner la Iongitud de la cinta.
Se pueden
DISC
DIRECT
PLAY
especificar
entre 10 y 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y 0.
En unos segundos, la microcomputadora programa Ias
canciones a grabar en cada Iado de la cinta.
.44
y -0
MULTI JOG de la unidad principal tambien
estan disponibles para determiner la Iongitud de la cinta.
3
5
(
SHIFT
Tiempo
programadas
Iado A
para el Iado A
rerr!anente
del
6 Pulse ● TAPE REC/REC MUTE ~ara emoezar
grabar en el Iado delantero.
“
“
&———J—J
La funcion de edition Al permite grabar un disco compacto sin
preocuparse
por la Iongitud de la cinta y Iongitud de la cancion.
Cuando
se coloca
un disco
automaticamente
la Iongitud
necesario,
se cambia el orden
quede una cancion cortada por
(Al: Inteligencia
Numero total de canciones
compacto,
la unidad
calcula
total de la cancion.
Si fuera
de las canciones
para que no
la mitad.
a
La cinta se rebobina
al principio
del Iado delantero,
se
reproduce la punta durante 10 segundos y empieza a grabar.
Cuando se termina de grabar el Iado delantero
(Iado A),
empieza la grabacion en el Iado trasero (Iado B).
Para parar la grabacion
Pulse 1. La grabacion
paran simultanemente.
y reproducci6n
de disco
compacto
se
Para borrar el programa de edition
Artificial)
Pulse 1 dos veces en el modo de parada para volver a la pantalla
del tiempo de reproduction
total.
●
●
Utilice solo cintas de tipo I (normal).
La grabacion con edition Al no puede empezardesde un punto
Para verificar el orden de Ios numeros de canciones
programadas
en el medio de la cinta. La cinta debe grabarse
de uno de Ios Iados.
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK
en el control remoto
mientras pulsa SHIFT para seleccionar el Iado A o B y pulse ›~
varias veces.
. Desactive
(pagina
la funcion
de reproduction
desde el principio
con salto
de blancos
12).
Lado de la cinta
Ntimero
de cancion
Ntimero
de programa
1 Coloque la cinta en la platina 2.
Coloque
la cinta con el Iado a grabar primero
hacia el exterior
de la unidad.
2 Pulse CD y coloque el/los disco(s) compact.
una vez en el control
3 Pulse CD EDIT/CHECK
remoto mientras pulsa SHIFT.
Aparece
Cuando
vuelve
“Al”.
aparece
“PRGM”,
pulse
EDIT/CHECK
mientras
a pulsar SHIFT.
4 Pulse DISC DIRECT
un disco.
PLAY 1-3 para seleccionar
Para agregar canciones de otros discos para el programa
de edition
Si hay tiempo remanente en la cinta despues del paso 5, puede
agregar canciones de otros discos en el compartimiento
de Ios
discos com~actos.
1 Pulse EDIT/CHECK en el control remoto mientras pulsa
SHIFT para seleccionar
el Iado A o B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco
compacto.
3 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 en el control remoto
para seleccionar
canciones.
Se enciende “PRGM”.
No se puede
programar
una cancion
cuyo tiempo
de
reproduction
sea mas Iargo que el tiempo remanente.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para agregar mas canciones.
Tiempo en la cintas da casete y tiempo de edition
El tiempo de grabacion real del casete es normalmente un poco
mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado impreso en
la etiqueta. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo adicional. Cuando el tiempo de grabacion total sea
Iigeramente
mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
despues de la edition, la pantalla muestra ese tiempo adicional
(sin un signo de menos), en Iugar del tiempo remanente
en la
cinta (con el signo de menos).
m
La funcion de edition Al no puede utilizarse
con discos
tengan 31 canciones o mas. Aparecera “TR OVER”.
18
ESPANOL
que
6 Repita el paso 5 para el resto de Ias canciones
dei Iado A.
No puede
programarse
reproduction
DISC
DIRECT
PLAY
Seleccione
de cancion
una
cancion
es mas Iargo que el tiempo
cuyo
Tlempo
el numero
Numero
de programa
tiempo
de
remanente.
remanente
en el Iado A
3,7
7 Pu!se CD Ei31T/CHECK en el control remoto
rnientras pulsa SHIFT para seleccionar el Iado B
y programe Ias canciones para el Iado B.
SHIFT
Despues
+4,
E+
Ntimero total de canciones
programadas
Ntimero de disco
seleccionado
4
de confirmar
“B” en la pantalla,
JI
——
Lado B de la cinta
I
La funciorl de edition
programa
repita el paso 5.
Maximo tiempo de
grabacion ppra el Iado B
permite grabar discos compactos
mientras verifica el tiempo remanente en cada Iado de la cinta a
medida que se programan Ias canciones.
ma
“ La graba.cibn
con edition
programada
no puede
empezar
un puntc! en et medio de la cinta. La cinta debe grabarse
el princi[lio
* Desactive
de uncr de Ios Iados.
la funcion de reproduction
(pagina 12).
~ Se pueden !grabar hasta 30 canciones
programada.
con salto
en
desde
de blancos
con la funcion de edition
o Se pueden programar
numeros de cancion
con la funcion de edition programada.
hasta
8 Pulse @ TAPE REC/REC
MUTE para empezar
a
grabar.
La cinta se rebobina al principio del Iado delantero, se
reproduce el segmento de la punta guia durante 110segundos
y emloieza a grabar. Cuando se termina la grabacion en el
Iado delantero (Iado A), empieza la grabacion del Iado trasero
(Iado B).
la 30ava.
Para parar la grabacion
Pulse
❑ . La grabacion
detienerl
y la reproduction
del disco compacto
se
simultaneamente.
1 COIOCIW la cinta para grabar en la platina 2.
Coloque
la cinta con el Iado a grabar primero
hacia el exterior
de la unidad.
2 Pulse CD y coloque el/los disco(s) compact.
Para verificar el orden de [OS ntimeros
prograrnadas
Antes de grabar, pulse -~ varias veces.
3 Pulse CD EDIT/CHECK dos veces en el control
remoto tnientras pulsa SHIFT.
Se encierde “PRGM”.
Nrlmero
Lado de la cinta
Nfimero
Cuando
aparece
“AI”,
pulse
EDIT/CHECK
mientras pulsa
nuevarnente SHIFT.
lCK%botones
numerados
O-9 en el control
rernoto para cteterminar
la Iongitud de la cinta.
Se pueden especificar entre 10 y 99 minutes.
. Tambien puede utilizar <
y >0
MULTI JOG en la unidad
principal para determiner la Iongitud de la cinta.
DIRECT
PLAY 1-3 para seleccionar
el programa
de programa
de cancion
de cada
!ado
en el control remoto mientras pulsa
SHIFT para seleccionar el Iado A o B y pulse W palra borrar el
Pulse
4 Pulse
5 Pr..ilse DISC
Para cambiar
de cmciones
CD EDIT/CHECK
programa
del Iado seleccionado.
Luego
pulse nuevamente
Ias
canciones.
Para borrar el programa el programa de edicicm
Pulse ■ una vez en el modo de parada para volver a la pantalla
normal.
un disco
cornpwlo.
Luego pulse Ios botones
numerados
0-9 y +10 para
programar
una
cancilOR.
ESPAtiOL
19
Registro automatic
El sonido del disco compacto no pierde calidad en la grabacion
y la grabacion
puede hacerse facilmente
con el boton CD ➤
La information
MD,
original
de Ias marcas de indite
de orden de Ias canciones
se copiara
como marcas
en el disco compacto
de indite.
Para grabar
en un minidisco que ya esta grabado
Si hay una seccion sin grabar en el minidisco, la nueva grabacion
empieza automaticamente
desde el final de la grabacion hecha
previamente.
Si desea empezar a grabar desde el principio de
un minidisco
anterior.
ya grabado,
(Consulte
borre
la pagina
completamente
la grabacion
30.)
DISC
DIRECT
PLAY
PRGM
1
Botones
numerados
2
SHIFT
3
k- .
1 Coloque un minidisco grabable en la ranura del
disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en
el sentido de la flecha.
●
Coloque
un minidisco
solo con la unidad
1 Coloque un minidisco grabable en la ranura del
disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en
el sentido de la flecha.
encendida.
Marca de flecha
2 Pulse CD y reproduzca
compacto a grabar.
3 Pulse CD
➤ MD
La reproduction
2 Pulse CD y coloque un disco compacto
en la bandeja 1.
3 Pulse CD
Aparece
“~
➤ MD
y empieza
la cancion
del disco
una vez para empezar a grabar.
del disco compacto
vuelve
al principio
de la
cancion que se esta reproduciendo
y empieza a grabar.
Cuando la cancion seleccionada
del disco compacto termina
de reproducirse,
se para automaticamente
la grabacion y la
a grabar
reproduction
una vez para empezar a grabar.
MDdirect”
——
1
del disco compacto
Para parar la reproduction
la grabacion.
sigue a la siguiente
del disco compacto,
Cuando termina
la grabacion,
aparece
registra el fndice de la grabacion.
o La marca de indite
se registra
“TOC
automaticamente
cancion.
pulse
■.
EDIT”
y se
al principio
de la cancion.
Durante la grabacion,
la pantalla cambia a la del tiempo de
reproduction
transcurrido.
Cuando la ultima cancion del disco
compacto
termina
automaticamente.
Cuando termina
de contenido
La grabaci6n
grabacion
de reproducer,
la grabacion,
la grabacion
aparece
se detiene
“TOC EDIT” y Ios dates
de la grabacion quedan registrados.
digital w hate puleando
CD~MD.
analogica,
vea la pagina
Para
en el control remoto mientras
pulsa SHIFT. O pulse uno de Ios botones de funcion excepto
MD y pulse DISPLAY
en la unidad principal.
El tiempo de
grabacion remanente aparece durante 4 segundos,
Para parar la grabacion
Pulse
Para parar la reproduction
■.
20
en el medio
■ . Se detiene la grabacion
ESPANOL
Mientras
●
muwa
la unidad. D~ 10 contrario log datoc TOC pu~d~n
registrars
correctamente.
Durante la grabacion con CD ➤ MD, no puede utilizar II.
●
No coloque
22.
Para verificar el tiempo grabable remanente del minidisco
antes de empezar a grabar
Pulse MD y pulse CD EDIT/CHECK
●
la
y se registran
del disco compacto,
Ios dates TOC.
vuelva
a pulsar
aparece
“TOC EDl~
no desconecte
el cable de CAO
otra cosa que no sea un minidisco
no
en la ranura del
disco.
El disco
puede
rayarse
provocando
un mal
funcionamiento
o peligro para su seguridad, como una sacudida
electrica.
No trate de colocar otro minidisco cuando hay un minidisco ya
instalado en et compartimiento
del disco.
. No incline la unidad con un disco colocado. Puede provocar un
mal funcionamiento,
●
●
En la grabacion
de 4 segundos,
blanco.
cuando
digital,
si hay una seccion
solo se graban
en blanco
4 segundos
de mas
de espacio
en
(Se registra automaticamente
una sefial de indite
entra la siguiente sefial de sonido a continuation.)
Solo Ias prirmras
canciones
en Ias bandejas
podran
boton
DISC
durante
CHANGE
la grabacion
de Ios discos compactos
grabarse
para
continuamente.
cambiar
podra seguir
Ios discos
grabando
colocados
Pulsando
Se pueden
el
canciones.
programar
y grabar
Para la programacion,
en un minidiscc)
consulte
hasta
la pagina
30
13.
compactos
continuamente
sin
interruption.
1 —)
I
:3
2
SHIFT
DISC
CHANGE
6
&.
=
1 Coloqw un nninidisco grabable en la ranura del
disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en
el sentido de la flecha.
2 Pulse CD y reproduzca
carnpacto a grabar.
la cancion
Aparece”~
MDsingle”
2 Pulse CD y coloque discos compactos.
y empieza
del disco compacto
1 Coloque un minidisco grabable en la ranura del
disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en
el sentido de la flecha.
del disco
3 Pulse CID b MD dos veces para empezar a grabar.
cancion
-..-..._d
la grabacion
en la bandeja
con la primers
3 Pulse PRGM en el control remoto mientlras pulsa
SHIFT.
Aparece
1.
“PRGM”.
‘rPRGM”
Para carnbiar
discos
compactos
pulse DISC CHANGE
Pulse DISC CHANGE
durante
la grabacion,
y cambie por otros discos compactos.
para cerrar el compartimiento.
Cuando termina
la grabacion,
aparece
“TOC EDIT” y se
registran Ios dates correspondientes
al indite de la grabacion.
La marca de [ndice se registra automaticamente
al principio
●
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para selleccionar
un disco compacto. Luego pulse Ios botones
numerados O-9 y +1 O en ei control remoto para
programar ma cancion.
de la cancion.
Ntimero de cancion
seleccion~do
m
●
Cuando
haga
canciones
la “grabacion
de discos
aleatorio,
repetition
programada
(pagina
●
automatic
compactor”,
de Ias primeras
cancele
de reproduction
13).
Ios modos
o reproduction
Numero de
disco
seleccionado
Cuando i~parece “LONG CD” el tiempo de reproduction
para
grabar el disco compacto es mayor que el tiempo grabable
remanerlte
del minidisco.
Cambie el minidisco y vuelva a
pulsar CD ~ MD. Se puede grabar dentro de Ios Iimites de
tiempo
grabable
remanente
del minidisco.
5
Cuando
indicada
durante
se pulsa DISPLAY
la pantalla
cambia
varias
de la siguiente
- Ntimero de cancion ~
y tiempo transcurrido
del d sco compacto
[
consulte
la grabacion,
forma.
Tiempo remanente
disco compacto
Numwo de cancion del +minidlsco que se esta
grabando y tiempo de
grabacion transcurrido
Para mas detal[es,
durante
Tiempo de reproduction
de Ias canciones
programadas
total
6 Pulse CD > MD para empezar a grabar.
la grabacion
veces
Ntimero de
programa
Repita el paso 4 para programar otras canciones.
Empieza
Informacidn
Numero total de
cancion:s
progralmadas
del
a grabar.
Cuando
se
programadas,
terminan
de reproducer
Ias canciones
se para automaticamente
la graba[cion.
Cuando termina
la grabacion,
aparece “TOC EDIT” y se
registran Ios dates correspondientes
al indite de la grabacion.
La marca de indite se registra automaticamente
al principio
de la cancion en el orden programado.
●
1
Tiempo grabable
remanente del minidisco
la pagina
33.
ESPANOL
21
Para agregar
marcas
de indite
durante
la grabacion
Pulse ENTER en el punto deseado durante la grabacion.
O pulse MD TITLE/ENTER
en el control remoto mientras
SHIFT.
Se utiliza ● MD REC para la grabacion. En este case, el sonido
del disco compacto
se Ileva hacia et minidisco como seiiales
analogical.
Nivei
de grabacion
Esta unidad
●
pulsa
ajusta automaticamente
el nivel de grabacion
Puede darse et caso de que no se registren
marcas
de indite
incluso
cuando
precisamente
se ha seleccionado
Ias
“AUTO
MARK”.
●
No puede
registrar
marcas
de (ndice sin registrar
Ios ntimeros
de cancion.
●
Si se hate una pausa
no aumenta.
de la grabacion,
el ntimero
de cancion
7
1 Coloque un minidisco grabable en la ranura del
disco con el Iado de [a etiqueta hacia arriba y en
el sentido de la flecha.
2 Pulse CD y coloque
bandejas.
discos
compactos
en Ias
3 Pulse MODE dos veces.
Aparece
“Mark MODE?”
durante
10 segundos,
4 Antes de 10 segundos, pulse ENTER y gire MULTI
JOG para seleccionar
un modo de marca de
indite.
Para registrar
automaticamente
marcas
de indite
al
principio de cada cancibn, seleccione
“Mark: AUTO?”.
Para registrar marcas de indite cada 5 minutes, seleccione
“Mark: TIME?”.
Para registrar sin Ias marcas de indite, seleccione ‘rMark:
OFF?”,
5 Antes de 10 segundos,
Funcion
AUTO
MARK
(marca
p
33
Disco compacto
cancion
cancion
Grabacion
(minidisco)
Za
cancion
cancion
pulse ENTER.
A:
- Cuando
grabe
discos
y espera
hasta
que
cuando
32
‘
automaticamente
4%
cancion
A
A
Marca de indite
compactos
REC, si hay una seccion
registra
/$a
cancion
A
A
La unidad entra en el modo de espera
aparezca “CD”.
con CD > MD, la
en el disco compacto
se copia tal cual.
Modo de marca seleccionado
6 Pulse ● MD REC.
automatic)
Cuando
grabe de un disco compacto
information
de marca de indite grabada
u otras fuentes
con @ MD
en blanco de mas de 2 segundos,
una marca
entra una sehal de sonido
de indite
en el siguiente
intervalo
7 Pulse II para empezar a grabar.
Empieza a grabar.
Cuando todos Ios discos compactos en Ias bandejas terminan
de reproducirse,
la grabacion se detiene automaticamente.
Para parar la grabacion
Pulse ■ .
Cuando termina
la grabacion,
aparece
“TOC EDIT” y se
registran Ios dates correspondientes
al (ndice de la grabacion,
22
ESPANOL
Grabacion
2s
cancion
(minidisco)
A
33
cancion
A
A: Marca de indite
4!
cancion
A
se
registrada
A
6 Pulse O MD REC.
La unidad
entra en el modo de espera
aparezca
4,5
7
Pulse
el nombre
II
de la fuente
hasta que
para empezar a grabar.
Para reproducer
de un equipo
conectado,
prepare
el equipcl
al modo de reproduction.
MULTI JOG
8 Pulse ❑ para parar la reproduction.
3
‘7
Cuando
registran
/“-
4
termina
la grabacion,
aparece “TOG EDIT” y se
Ios dates correspondientes
al indite de la grabacion
Para agregar
8
Pulse ENTER
marcas
de indite
Coloque un minidisco grabable en la ranura del
disco fion el Iado de la etiqueta hacia arriba y en
el senl ido de la flecha.
2 FWlse uno de Ios botones de funcion y prepare la
fuente a grabar.
QPara grabar de una cinta, pulse TAPE y coloque una cinta.
. Para glrabar de la radio,
pulse TUNER
BAND
y sintonice
una en-lisora.
“ Para grabar de una fuente con el equipo conectado a la
toma DIGITAL IN en la parte trasera,
pulse AUX/D-lN
varias veces hasta que aparezca “D-IN” en la pantalla.
. Para grabar de una fuente con el equipo conectado a la
durante
en el punto deseado
O pulse MD TITLE/ENTER
1
y espera
a grabar.
durante
en el control
la grabacion
la grabacion.
remoto
mientras
pulsa
SHIFT.
m
* Puede darse el caso de que no se registren
marcas
de (ndice
incluso
cuando
precisamente
se ha seleccionado
Ias,
AUTCI
MARK.
●
No puede registrar
de cancion.
marcas
de indite
sin registrar
o Si se hate una pausa de la grabacion,
no aumenta.
el numero
Ios ntimeros
de cancionl
“tOtIWilUrlDEO/AUX
en la parte trasera,
pulse AUX/D-lN
varias veces hasta que aparezca “AUX” en la pantalla.
3 F?.ke lMODE dos veces.
P,parece “Mark MODE?”
durante
10 segundos.
4 Antes de 10 segundos, pulse ENTER y gire MULTI
JOG para seleccionar
un modo de marca de
indite.
Para
registrar
principio
automaticamente
de cada cancion,
marcas
seleccione
de indite
al
\,
Para
evitar
urr borrado
por
accidente
del
material
grabado
Deslice la Iengtieta
para proteger
la grabacion,
como se indica
a continuation.
“Mark: AUTO?”
Piara registrar marcas de indite cada 5 minutes, seleccione
“ldark:TllVfE?”.
Pi~ra registrar
sin Ias marcas
de indicej
seleccione
“Mark:
OFF?”.
p
5 Antes de 10 segundos,
pulse ENTER.
Modo de marca seleccionado
Para proteger
la grabacion
m
Para grabar
Q
L
Deslice la Iengueta hasta que quede fijo.
Si se trata de grabar cuando la Iengtieta esta en la position
de protection,
aparece “Protected”
en la pantalla. Deslice la
Iengueta de protection
contra grabaciones
a su position
original,
/
ESPANOL
231
w
nfJ)
8 f!ntes de 10 segundos,
pulse ENTER.
9 IWise ● MD REC.
1.a unidad entra en el modo de espera y espera
:~parezca el nombre de la fuente a grabar.
hasta que
Se puede hater una grabacion con el doble del tiempo impreso
enel minidisco utilizando elmodode
grabacion monoaural.
En
este caso la grabacion
se escuchara
en monoaural.
10 Pulse II para empezar a grabar,
Para reproducer de un equipo
conectado,
prepare
el equipo
al modo de reproduction.
4,5,7,8
11 Pulse ■ para parar la reproduction.
MULTI JOG
Cuando
registran
grabacion.
3,6
10
,,1
—
.—
Para agregar
-1,
—
Pulse ENTER
)
11
Para cancelar
ter-mina
~a grabacion;
Ios dates
marcas
aparece
correspond
de indite
en el punto deseado
la grabacion
“TOC
ientes
durante
durante
EDIT”
al indite
y se
de la
la grabacion
la grabacion.
monoaural
Pulse MODE tres veces para que aparezca
“Ret MODE?”
y antes
1 Coloque un minidisco grabable en la ranura del
disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y en
el sentido de la flecha.
de 10 segundos pulse ENTER. Aparece “RecSTEREO?”.
Luego
antes de 10 segundos pulse ENTER. La indicaci6n “MONO” que
2 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare la
fuente a grabar.
de audio con el boton de funcion.
●
Para grabar de una cinta, pulse TAPE y coloque
●
Para grabar
de la radio,
pulse TUNER
BAND
una cinta.
y sintonice
una emisora.
●
Para grabar de una fuente con el equipo conectado a la
toma DIGITAL IN en la parte trasera,
pulse AUX/D-lN
varias veces hasta que aparezca
“D-IN”
(Grabacion digital)
. Para grabar de una fuente con el equipo
toma
VIDEO/AUX
varias
veces
(Grabacion
en la parte
hasta
trasera,
que aparezca
en la pantalla.
conectado
pulse
“AUX”
a la
AUX/D-lN
en la pantalla.
analogica)
3 Pulse MODE tres veces.
Aparece
“Ret
MODE?”
durante
10 segundos.
4 Antes de 10 segundos, pulse ENTER y gire MULTI
JOG hasta que aparezca “Ret MONO?”.
5 Antes de 10 segundos,
Destella
“MONO”
pulse ENTER.
en la pantalla.
6 Pulse MODE dos veces.
Aparece
“Mark MODE?”
durante
10 segundos.
7 Antes de 10 segundos, pulse ENTER y gire MULTI
JOG para seleccionar
un modo de marca de
indite.
Para
registrar
automaticamente
marcas
de indite
al
principio de cada cancion, seleccione “Mark: AUTO?”.
Para registrar marcas de krdice cada 5 minutes, seleccione
“Mark: TIME?”.
Para registrar
OFF?”.
24
ESPAiiOL
sin Ias marcas
de indite,
seleccione
“Mark:
destella se apaga.
La grabacion monoaural
tambien
se cancela
cambiando
la fuente
Cuando
Termina
termina
la reproduction
del disco compacto
automaticamente
la grabacion en el minidisco y en la
~
Al final
de la grabacion
n~
~o
g.g
Cuando
se graba el minidisco
cinta.
6
tiene espacio
para grabar,
del minidisco
o cinta
hasta el final pero la cinta todavia
la grabacion
continua.
Cuando la cinta se graba hasta el final pero et minidisco
tiene espacio para grabar, la grabacion continua.
Cuando tanto el minidisco como la cinta se graban hasta el final
y si el disco compacto se siguen reproduciendo,
pare con ❑ .
EN”TER
Para parar
MULTI JOG
Pulse
compacto,
❑
m
Cuando
●
ernpieza
Coloque
en un minidisco
ya grabado,
la nueva
grabacion
automaticamente
donde termino la tiltima grabacion.
la cinta en el punto donde va a empezar a grabar.
o Puede seleccionar
o glrabacitm
el modo de inversion
de ambos
Si sedecciona
continua
pulse
■.
■ para parar la reproduction
hay mas de dos discos
compactos
cargados,
del disco
empiece
a reproducer el disco compacto deseado pulsando DISC DIRECT
PLAY (1 -3) y pare la reproduction,
Empiece la operation
desde
el paso 2.
de un Iado
Iados).
la grabacion
disco compacto
(grabacion
la grabacion,
nuevamente
5
o Para grahar
todavfa
en ambos
durante
Iados, la reproduction
el tiempo
del
que la cinta cambia
de Iado.
1
Coloque un disco compacto
en la bandeja 1.
Se pued:m colocar hasta tres discos compactos
grabar s610 un disco compacto,
pero se puede
2 Coloque un minidisco a grabar con el Iado con la
e’tiqueita hacia arriba y en el sentido de la flecha.
3 Coloque una cinta a grabar en la platina 2.
4 Coloque la cinta al punto donde se va a empezar
a grabinr con +-,
<+ 0y pare la cinta con
Ill .
el modo de inversion
utilizando
5 Se[eccione
MODE,, ENTER y MULTI JOG (pagina 10).
Para grabar
solo un Iado, seleccione
“1”.
Para grabar en ambos [ados, seleccione
“=)” o “(Z)”.
Cuando grabe del [ado trasero de la cinta, la cinta se para
●
al final de la grabacion
del Iado trasero, aunque
seleccionado
el modo de inversion “Z)” o “(Z)”.
6 FWlse CD ~
Cuando
elmpieza
se haya
MD/TAPE.
empieza
la reproduction
del disco compacto,
simultaneamente
la grabacion en el minidisco y en
la cinta.
o Si no se ha colocado
colocado
un minidisco.
una cinta en la platina
no funciona
CD >
2 y no se ha
MD/TAPE,
ESPANOL
2.5
Q v
~:
~ %
*S
~
@E
ES UAIMD (MWIDISCO)?
La grabacion
Un minidisco
tiene
aproximadamente
minidisco
solamente
64 mm de diametro,
de un disco compacto
se puede
utilizar
de dates tales como
un disco compacto,
conventional.
para grabar
y reproducer
Ios de un disco compacto.
el minidisco
la mitad
Pero un
viene en un cartucho
casete
el polvo y Ios araiiazos,
que pueden
alargarse
medio de duration
A diferencia
y enredarse,
de
de plastico,
Aparece
no
de Ias cintas
un minidisco
de
es un
“TOC*
ha alcanzado
Full” aunque
su tiempo
(60 074
minutes)
“TOC Full” cuando
de
magnetoopticos”.
“TOC
minidisco:
Ambos
optico
“discos
tipos utilizan
para
leer
opticos”
y “discos
aumentar
rayos laser y tecnologia
dates
grabados
durante
tiempo
Full”
opticos
!Id
El obturador cubre
la aberfura solo del
Iado sin etiqueta
del minidisco,
Etiqueta
MO*l
emplea
un laser
y magnetism
para
grabar
del sonido arabado
no se
muchas
rep;oducciones
Y
w
Elobturadorcubrela
abertura
de ambas
caras del minidisco.
Etiqueta
n+
~
no aumenta
aunque
se
el tiempo
remanente
en un disco,
este
no
Ias
unir
algunas
canciones
(no funciona
el
Las canciones
creadas
. No es posible
combinar
●
una cancion
grabada
mediante
un disco
no se pueden
grabada
unir,
en monoaural
grabado
con
(60 074
y del tiempo
el tiempo
remanente
de grabacion
minutes).
La grabacion se realiza mediante la unidad minima de un grupo
(dos segundos).
Aunque la seccion grabada sea inferior a dos
segundos,
para hater la grabacion
se necesita
dos segundos.
Por 10 tanto el tiempo disponible
ntimeros
de
Ias canciones
pueden
un espacio
se reduce.
de
no registrase
Cuando se grabe un disco compacto
vez se formen canciones pequefias
con el boton CD ➤ MD, tal
segun el tipo de contenido
del disco compacto.
Cuando
pueden
utilice la funcion AUTO MARK, Ios nfimeros de cancion
no registrars
correctamente
segfin el contenido
del
Optico
ultracompacto
gracias
a la tecnologia
Una tecnologia
de compression de audio digital de reciente
desarrollo,
Ilamada sistema ATRAC, extrae automaticamente
que oye el oido
humano
y corta aquellas
que no se pueden oir. Esto comprime la cantidad de dates que
van a ser grabados a ‘/s del volumen normal. El sistema ATRAC
se basa en estudios Ilevados a cabo en el campo de la psicolog(a
y no altera la calidad
‘2 ATRAC:
un acronimo
(codification
acustica
del sonido
de Adaptive
audible.
TRansform
de transformation
Acoustic
Coding
adaptable)
digitales
tal vez no scan
aceptadas.
Cuando se intenta realizar grabaciones
digitales de materials
protegidos
por derechos
de autor, la copia digital no podra
realizarse
de un minidisco
activation
de la funcion
que cumple
digital
a otro minidisco
de restriction
con Ias normas
de grabacion
debido
a la
incorporada
SCMS*.
* SCMS (sistema de gestion de copiado en serie) es la norms
que restringe el copiado digital entre sistemas de audio digital
y protege Ios derechos de Ios autores.
Minidisco
(fuente de sonido pregrabado)
Copiado
digital
●
Acceso
aleatorio
rapido
Una de Ias cosas estupendas
que ofrece
el minidisco
es la de
poder buscar rapidamente Ias canciones deseadas. Tambien hay
funciones rapidas y sencillas para la reproduction
aleatoria en
la que el orden de Ias canciones
se puede cambiar de forma
aleatoria y para cambiar el ntimero
reproducirlas
en cualquier orden.
26
ESPANOL
y
en estereo.
no coincide
del disco
edition
una cancion
disco compacto.
de Magneto
ATRAC*2
auditiva
el
breves.
aunque se borren canciones
breves, porque
de menos de echo segundos no se cuentan.
Las entradas
solo Ias frecuencias
en cuenta
COMBINE).
Los
de tamatio
el
10 que hara
correctamente.
+
Modo
este
particular,
de indite
sin tenerse
en un disco
canciones
aparezca
maximo
grabaciones.
‘1 MO: Un acronimo
en una canci6n
de canciones,
La sums total del tiempo
Estos son discos grabables que pueden ser grabados una y otra
vez como Ias cintas de casete. El metodo de grabacion Ilamada
magnetooptico
de enfasis
remanente
aumentara
secciones
de
sehales.
Por 10 tanto la calidad
deteriorara
aunque
se hagan
no
de canciones.
algunas
No se pueden
grabables
disco
ni editar.
4
Discos
ei
Ios dates como codigos
el numero
Cuando
grabar
dates
y ntimero
El tiempo
no se pueden
aunque
la
Estos son discos de reproduction
solamente.
Como Ios discos
compactos,
se utilizan como discos de mfisica pregrabados.
Estos discos
ya 254 canciones
grabado.
manejara
borren
Discos
se han grabado
en el disco
excelente,
aparato
de fonocaptor
reproduction.
de grabacion
maximo
en un disco, sin tenerse en cuenta el tiempo de grabacion,
*TOC: Un acronimo de Table Of Contents (indite)
Si hay muchos
tipos
el tiempo
de grabacion
Aparece
Aparece
dos
a la
de
completamente
Hay
se realiza de forma diferente
74 minutes
A diferencia
por 10que puede ser manejado con mucha facilidad. El cartucho
tambien sirve de proteccitm
al disco de su interior contra Ios
golpes,
de un minidisco
de una cinta de casete audiodigital.
Por 10 tanto el sistema
minidisco esta sujeto a Ias restricciones
siguientes.
de Ias canciones
y poder
Ir7j
Disco
compacto 1
[
Grabacion a traves de
entradas analogical
EIMCION DE
Mllhlfll)l!!icos
3 Antes de 10 segundos, pulse ENTER en la unidad
principal o pulse MD TITLWENTER en el control
remoto mientras pulsa SHIFT,
La unidad
Podra registrar
Ios t[tulos de Ios discos y de Ias canciones
el disco compacto del que haga la grabacion,
registrar m~nsajes personales.
Tambien
se conmuta
4 Seleccione
minusculas
segtin
se podran
En la unidad
1‘“~
4-4.
B+
f—____
II
-
~—
‘H’FT
Botones
1
2Q
gg
de caracteres.
el tipo de car~cter:
o numeros/simbolos.
maytiscu!as,
tJ ~4J
‘: ~
K=
o
principal
Pulse MODE varias veces.
W’tn
de
En el control
r
u
.;:3
al modo de entrada
h~
remoto
Mayfisculas A+
* “a” no aparece
Minusculas a*+
con el control
Ntimeros/simbolos
rernoto.
Haga
OI
aparece
“A”
para entrar Ias minusculas,
5 Entre Ios caracteres.
P’ulse l\llD y coloque un minidisco
Ios titullos.
para registrar
EII el modo de parada,
En la unidad
Gire MULTI
pulse
2 a;) Paral registrar el titulo del disco
En la widad principal
›~
principal
JOG
para seleccionar
un caracter
deseado
y
para decidir.
En el control remoto
Pulse Ios botones
pulse MODE,
seleccionar
de caracter
un caracter deseado
(pagina
28) varias veces para
y pulse PP
para determiner.
En el control remoto
EII el modo de parada,
pulse MD TITLE/ENTER.
Al~arece “Disc Title?”.
b’) Para registrar el titulo de la cancion
En la urlidad principal
Seleccione
una cancion
para registrar
el titulo con ~+
,W
o MULTI JOG y pulse MODE.
Pulse
En el control
el siguiente
remoto
Selecciclne
una cancion para registrar
10s t[tulos
botones numerados,
pulse MD TITLE/ENTER.
Cuando
!Se selecciona
con
10s
la 3a. cancion.
➤* despues de seleccionar
un caracter,
Puede entrar
caracter.
6 Repita Ios pasos 4 y 5 para entrar
caracteres (hasta 50 caracteres).
todos
Tenga en cuenta que el numero total de caracteres
entrar para un disco es de aproximadamente
Ios
que puede
1.700.
7 Pulse ENTER en la unidad principal.
O pulse MDTITLE/ENTER
en el control remoto mientras
pulsa
SHIFT.
Cuando se pulsa A EJECT para expulsar un disco, aparece
“TOC EDIT” y Ios dates de contenido de la edition quedan
registrados.
mn
. Mientras aparece “TOC EDIT” no desconecte el cable electrico
de CA ni sacuda el aparato. De 10 contrario Ios dates TOC no
se grabarti.n correctamente
y el contenido editado de un disco
no !Oodra ser reproclucmo.
. Un disco no podra ser editado:
- cuando se coloque un disco pregrabado. (Aparece “PB Disc”.)
cuando la Iengueta de protection
de grabaciones
de un disco
colocado
esta en la position
de protection.
(Aparece
“F’rotectc!d”.)
- clurante
la reproduction
aleatoria
(se cancelara
la
reproduction
aleatoria).
durante li~reproduction
programada,
(Aparece “Can’t Edit”.)
w
nfn
8 Saque el minidisco.
ESPANOL
27
Para cambiar un caracter dwante la entrada
Pulse ++
destella.
0-
varias veces hasta que el caracter
Registre
el caracter
a cambiar
deseado.
Para borrar caracteres
Pulse
++
destella.
0-
varias
Luego pulse
veces
hasta
que el caracter
1
7
2
a borrar
II.
Para colocar un espacio entre caracteres
Pulse ++ o *
espacio destella.
+-
varias veces hasta que la parte a entrar como
Luego pulse +~
en la unidad principal (o >/
en el control
4,6
MULTI
Para agregar un caracter entre dos caracteres
Primero coloque
el espacio
un espacio
por el caracter
entre dos caracteres.
deseado,
JOG
Luego cambie
registrandolo.
3
Se pueden utilizar estos caracteres
Maytisculas:a
(espacio)AB
C D E FG
hijklmnopqrstuvw
Podra dividir
Xyz
y simbolos:
❑
(espacio)
‘()*+,-./:;<=>?@
1
H I J K LM N O P Cl R
5
ST UVWXYZ
Minusculas:
n(espacio)abcdefg
Numeros
Botones
numerados
remoto).
O 123456789
!“# $
una cancion
en dos partes
registrando
una marca
de indite.
Ejemplo:
?’. &
Para dividir la tercera cancion en dos partes a Ios 2 minutes
— ‘
30 segundos
~
. Si se deja un minuto en Ios pasos 4 y 5, se cancela
registro
●
2 minutes 30 segundos
el modo de
de caracteres.
Si se registra un titulo de cancion mientras
cancion, la cancion se reproduce repetidamente
de registrar el titulo.
reproduce
una
hasta terminar
1 Pulse MD y coloque un minidisco.
CaractereS’asignadoS
control remoto
a Ios botones en el
de la cancion a dividir,
2 Durante la reproduction
pulse II en el punto donde desea dividir la
cancion.
La reproduction
Para registrar
caracteres
con el control
remoto,
seleccione
3 Pulse EDIT varias
“Divide”.
tipo de caracter y pulse repetidamente
el boton en el que se ha
asignado el caracter deseado hasta que este aparezca.
Aparece
Botones en el
control remoto
Caracteres
entra en el modo de pausa.
el
“Divide
veces
que aparezca
3?”.
asignados
,T~.,,
I “o>”
I
,,, ,,
1-
11
I
I
“2”
I ABCabc
12
I
“3”
!,~!!
I DEFdef
13
I GHlghi
14
4 Antes de 10 seaundos,
“5”
I JKLjkl
15
“6”
I MNOmno
16
Una parte de 3 segundos
reproduce repetidamente.
“7”
PQRSpqrs
7
“8”
TUVtuv
8
’19”
!, !!
wxYzwxyz
9
!“#$Y. &’()*+,-./:;<=>?@_’
o
o
hasta
pulse ENTER.
del punto
donde
se pulso
>0
5 Ajuste el punto a dividir con 4+,
JOG consultando el sonido a reproducer.
II se
MULTI
6 Pulse ENTER antes de un minute.
La marca
avanzan
de
[ndice
queda
registrada
y Ios nbmeros
en una unidad. Al mismo tiempo,
a continuation
tambien
avanzaran
de canci6n
todas Ias canciones
en uno.
7 Pulse ■ .
Se para la reproduction.
Cuando se pulsa 4 MD EJECT para
aparece “TOC EDl~ y se registran
al contenido de la edition.
expulsar
un disco,
Ios dates correspondientes
. No se puede dividir una cancion en Ios siguientes cases:
cuando et disco colocado ya tiene 254 canciones.
- cuando el tiempo transcurrido
aparece como 0:00.
. Si la cancion tenia un titulo antes de la division, el titulo
28
registrara
ESPANOL
para la primers
de Ias dos canciones
divididas.
se
1
4,6
2,5
3
H
Podra combinar
ellas.
dos canciones
borrando
la marca de indite
entre
Despues
El orden
Ejlemplcl:
Para cornbinar
de completar
una grabacion
podra
cambiar
el orden
de Ias canciones.
la 2Qy 3~ cancion
ql.je se encuentra
al comienzo
borrando
la marca de fndice
no cambiara
el original
aunque
se desconecte
la
alimentacion.
Ejemplo:
de la 32 cancion,
Para mover la 3Q cancion
a la la position
1 Pulse MD y coloque un minidisco.
2 Seleccione la ultima de Ias dos canciones que
desea cornbinar con el MULTI JOG o utilizando
Ios botones numerados O-9 y +1 O en el control
remotcl.
Ejemplo: Para combinar la 2~ y 3’ cancion, seleccione la 3’
cancion.
3 Pulse EDIT varias veces hasta que aparezca
“Comb[ne?”.
EJemplo:Aparece “Combine ?“ cuando se pulsa EDIT durante
la reprocluccion
1 Pulse MD y coloque un minidisco.
2 Seleccione
la cancion que desea mover con
MULTI JOG o Ios Ibotones numerados O-9 y +1 O
en el control remoto.
Ejemplo: Para mover la 3~ cancion, seleccione la 3~cancion,
3 Pulse EDIT vardas veces
“Move”.
pulse ENTER.
4 Antes de 10 seaundos,
5 Antes fle 10 seaundos,
de indite
Ios ntimeros
(hando
selecciona
la 2~ y 3~cancion.
de cancion
desaparece
y
se pulsa
Si Ias canciones
a continuation
de ese
~
MD EJECT
tienen
para
expulsar
un disco,
Ios dates correspondientes
6 Antes de 10 seauridos, pulse ENTER.
Se ha cambiado el orden de Ias canciones.
titulo
el t[tulo del ntimero
Si
tenfa
una
Para mover la 3Q cancion a la la position.
nfimero
Si ambas ca,lnciones tenian titulo, se mantiene
mas bajo.
s610
Ejemplo:
Al mismo tiempo, todos
en una unidad,
aparece “TOC EDIT” y se registran
al contenido de la edition.
mantiene
pulse ENTER.
5 Gire MULTI JOG para seleccicmar el numero de
cancion deseado al que desea mover la cancion,
vuelva a pulsar ENTER.
de la cancion
qluedan combinadas
diminuyen
que aparezca
de la 3a cancion.
4 Antes C!e10 seaundos,
La marc:i
hasta
de
Ias
canciones
combinadas
un
titulo,
se
Cuando
se pulsa
aparece
“TOCEDIT” y se registran Ios dates correspondientes
al contenido
de
~
MD EJECT
para
expulsar
un disco,
la edicidn.
ese t[tulo,
ma
No se puecle combinar
una {cancion grabada
una cancion
en estereo.
grabada
(Aparecera
en monoaural
“Can’t
y
Edit”.)
ESPANOL
29
BORRADO DE UNA SOLA CANCION
BORRADO DETODAS LAS CANCIONES DE
UN DISCO
1
I --
■
II
=MD
EJECT~
P---J
1 Pulse MD y coloque un minidisco.
1 Pulse MDycoloque
un minidisco.
2 Pulse EDIT en el modo de parada varias veces
hasta que aparezca “Erase All?”.
2 Seleccione
la cancion que desea borrar con
MULTI JOG o Ios botones numerados O-9 y +10
en el control remoto.
3 Pulse EDIT varias veces hasta
“Erase”.
Ejemplo: Para borrar la 3a cancion.
que aparezca
3 Antes de 10 seaundos, pulse ENTER.
Si borra todas Ias canciones, no podra recuperarlas.
Asegtirese
de que desea
borrar todas
Ias canciones.
4 Antes de 10 seaundos, pulse ENTER.
Si borraunacancionnopodrarecuperarla.Asegtirese
Pulse
■
desea
borrar
Pulse
■
de que
la cancion,
para cancelar.
4 Antes de 1 minute, pulse de nuevo ENTER.
Aparece“TOCEDIT”y se borrantodaIascancionesdeldisco
colocado.Desaparece“TOC EDl~ y aparece “BlankDisc”.
para cancelar.
5 Antes de 1 minute, pulse de nuevo ENTER.
La cancionseleccionadase borra y todos Ios ntimerosde
cancionesposteriors disminuyenen una unidad.
Cuando aparece “TOC EDIT’r se registran Ios dates
correspondientesal contenidode la edition.
30
ESPAfiOL
REiLOJ Y
TENlPIf3R#ZADOR
1
l)ulse CLOCK en el control remoto mientras pulsa
SHIFT. (Puede pulsar II cuando la unidad esta
apagada.)
El relojaparecedurante4 segundos.
Cuando se enchufa
el cable electrico
de la cc!mpra o cuando
un torte
electrico,
se cancela
destellan
por primers
vez despues
la hors del reloj debido
todos
a
Ios dates del reloj.
La unidad
puede
al temporizador
Compruebe
primero
1 Seleccione
F’ara
mostrar
con
nuevamente
de 24 horas, pulse
el formato
para volver
al formato
Para
de 12 horas.
Gire M1.~LTlJOG hacia
gire hacia la izquierda
la derecha
botones
para
cambiar
la hors y
la hors. La velocidad
de 10 rapido que gire MULTI
o >P. Mantenga pulsados
a la que cambia la hors depende
JOG. Tambien puede pulsar++
estos
para avanzar
para retroceder
la hors
en unidades
IENTER
[)esaparece
Par:a ver la hors
Pulse CLCICK
hors aparece
en hors.
la fuente.
platina
con
tempo
para seleccionar
rizador
1 02 con TAPE DECK
de una
una
cinta,
1/2.
La indicationde la horsy fuentede audiodestellan
alternadamente
de 30
o Il.
la unidad,
cuando
volvera
hay otra
en el control
durante
4 segundos
Ias indicaciones
la indication
indication
remoto
mientras
y despues
original.
no puede ver la hors durante
Si destelllan
original.
en la pantalla
pulsa SHIFT,
vuelve
Reproduction
con temporizador:
aparece a.
Grabacion con temporizador:
aparecen @ y “REC”.
La
a aparecer
3 Antes de 6 seaundos, empirxe a ajustar la hors
de encendido con temporizador.
-
la grabacion.
Gire MULTI JOG hacia la derecha para avanzar la hors y
gire hacia la izquierda para retroceder la hors. la velocidad a
la que cambia la hors depende de 10 rapido que gire MIULTI
en el reloj
Si la indication destella cuando aparece la hors, se ha parado
el reloj
Ios
la hors.
Si se ha encendido
la irldicaci6n
Sin embargo
todos
2 Pulse TIMER varias veces o pulse TIMER en el
control remoto mientras pulsa SHIFT varias veces
para
seleccionar
la reproduction
con
temporizador o la grabacion con temporizador.
rninutos,
3 Pulse
que el reloj esta puesto
la reproduction
seleccione
de 4
a la hors especificada
incorporado.
Pulse uno de Ios botones de funcion
fuente para reproducer o grabar.
■ . Pulse ■
2 (Xmncilo aparece la hors del reloj (antes
seguncfos), ajuste la hors.
encenderse
dfas gracias
{debido
dc!senchufado
a un torte
el cable electrico.
electrico
o porque
se
JOG. Tambien puede pulsar++
o B+. Mantenga pulsados
estos botones para que el tiempo cambie a intervals
de 30
ha
La hors tendra que ponerse
minutes,
de! nuevo.
Tiempo de encendido
del temporizador
I
“ Para la reproduction
la hors de encendido
●
salte al paso 5.
Para la grabacion
hors de encendido
con temporizador:
Cuando se ajusta
con temporizador, pulse ENTER o II y
con tempo rizador: Cuando se ajusta la
con temporizador, vaya al paso 4.
ESPANOL,
3~
4 Para la grabacion con temporizador, seleccione
el destino de la grabacion.
Para grabar en un minidisco, pulseMD.
Para grabar en una cinta, pulseTAPE.
Ejemplo: Paragrabarla radio(FM) en un minidisco,aparece
“FM E MD”.
Cuando se selecciona el destino de la grabacion, pulse
ENTER O Il.
5 Antes de 4 seaundos,
ajuste la duration
periodo de activation de temporizador.
Gire MULTI JOG o pulse +
La duration
y >
se puede programar
del
para ajustar la duration.
. La reproduction
menos
●
con temporizador
no empezara
a
la alimentacion.
Si se utiliza la unidad con el temporizador
programado, verifique
nuevamente
la preparation
de la fuente para la reproduction
o grabacion
apagar
con temporizador
y el ajuste de volumen
antes de
la unidad.
Para comprobar
la programacion
del temporizador
Pulse TIMER en la unidad principal o pulse TIMER en el control
remoto mientras pulsa SHIFT.
La fuente seleccionada, la hors de encendido del temporizador
y la duration
a entre 5 y 240 minutes en
y grabacion
que desconecte
apareceran
del periodo
de activation
por temporizador
durante 4 segundos.
intervaios de 5 minutes.
Para cambiar la programacion del temporizador
Programeel temporizadordesde el principio.
Para canceiar el modo de espera del temporizador
Pulse TIMER de la unidad principal o pulse TIMER en el control
remoto varias veces mientras pulsa SHIFT para que aparezca
“~ OFF”.
Periodo de activation
temporizador.
Cuando se ha programado
la duration,
(Si no se pulsa ningun boton, la duration
automaticamente
despues
de
pulse ENTER o Il.
queda programada
de 4 segundos.)
6 Ajuste el volumen.
El sonido
El aparato
de la fuente
programado
aqui cuando
Sin embargo,
de energia
temporizador
cuando
se puede
escuchar
se enciende
al volumen
puede
transcurrido
desconectar
un tiempo
automaticamente
especificado
dentro
despues
de
de 4 horas.
a la hors programada.
se ha seleccionado
el modo de ahorro
(pagina 34) el volumen
de la grabacion
estara en O (nivel mfnimo).
con
7 Pulse SLEEP en el control remoto mientras pulsa
SHIFT.
7 Prepare la fuente.
Para la reproduction con temporizador de una cinta,
coloqueuna cintaen la platinaseleccionadaen el paso 1.
Para la reproduction con temporizador de un disco
compacto
minidisco.
Para la
TUNER
emisora
Para la
o minidisco,
coloque
reproduction/grabacion
BAND para seleccionar
deseada.
reproduction/grabacion
un disco
compacto
o
del sintonizador,
pulse
FM o AM y sintonice
la
con temporizador
del
equipo conectado a Ias tomas VI DEO/AUX o toma DIGITAL
IN, ajuste el temporizador del equipo paraque la reproduction
empiece
al mismo tiempo.
8 Para la grabacion con temporizador, prepare un
minidisco o cinta que pueda grabar.
Para la grabacion en un minidisco, coloque un minidisco
que pueda grabar.
Para la grabacion con cinta, coloque una cinta que pueda
grabar en la platina 2 y seleccione
el modo de inversion
(pagina
10).
9 Pulse POWER para desconectar
Funciones
Aparece
0 @ y “REC”
(cuando
energia esta desactivado).
Si el nivel de volumen esta en 210
●
el modo
de ahorro
de
mas alto, sin embargo,
se ajustara
automaticamente
a 20 cuando encienda
la
unidad.
. Puede cambiar la fuente seleccionada
en el paso 1 pulsando
uno de Ios botones
en el paso 3.
32
ESPANOL
de funcion
antes de pulsar ENTER
La duration
puede seleccionarse
intervals
de 5 minutes,
Para comprobar
temporizador
Pulse SLEEP
o II
el periodo
en el control remoto
entre 5 y 240 minutes
de activation
mientras
duration del perfodo activado por temporizador
pulsa SHIFT.
en
por
la
aparece durante
4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse SLEEP dos veces en el controlremoto mientraspulsa
SHIFT.
la unidad.
de temporizador.
0
2 Antes de 4 segundos, pulse ++
o -0
gire
MULTI JOG para seleccionar el tiempo tras el cual
se apagara la unidad.
Aparece
“SLEEP
OFF”
durante
4 segundos.
CUANDO LA i+kNTE’ DE sotiibo”ks UN
MINIDISCO
Si pulse. DISPLAY
en la unidad
principal
CHECK en el control remoto mientras
cambia de la siguiente forma.
o pulsa
CD EDIT/
pulsa SHIFT,
la pantalla
Durante
o
la reproducci6n
r ‘o
CIJIANDO LA FUENTE DE SONIDO ES UN
DISCO COMPACTO
la reproduction
r
~
L
:3
CD “1Tr
(Tiempo
CD
(Tiempo
o modo
un minidisco
de pausa
(cuando
L
.3)
– 36:15
de reproduction
remanente)
Durm’rte
la reproduction
ha colocacio
r
‘t
(Tiempo
L
de reproduction
de pausa
el modo
Titulo
(cuando
(Tiempo
●
remanente)
posible
de reproduction
El t;tulo del minidisco
la unidad
. Cuando
en el minidisco:
aparece
total)
aparece
solo cuando
pulse DISPLAY
en
principal.
el titulo del minidisco
no esta registrado,
aparece
“No
Title”.
,., ,,,
de la unidad principal.
6,,,
,,,
.
DURANTE LA GRABACION MANUAL DE LA
CINTA,
SINTONIZADOR
O FUENITE
CONECTADA AL MINIDISCO
●
Se puede cambiar
en la unidad
DURANTE LA GRABACION PROGRAMADA
DEL IDISCO COMPACTO AL MINIDISCO
,(’1’
se pulsa DISPLAY
la indication
solo cuando
se pulsa DISF>LAY
principal.
AUX
(fuente
@
solo cuando
el
14:54
(Tiempo
posible en el minidisco: aparece
la pantalla
aparece
4 segundos)
9 Tr
MD
transcurrido)
~ DUrante la reproduction
aleatoria o reproduction
programada,
no aparece el tiempo de reproduction
remanente.
en la unidad
no esta registrado,
– 59:06
de grabacion
durante
‘ Aparece solo cuando se utiliza el boton DISPLAY
se pulsa DISF~LAY
de parada
durante 4 segundos)
o Se puede cambiar
solo cuando
del minidisco
Rem
MD
se
:3, MD ~lem
– 52:38*
(Tiempo de grabacion
~~
~~
programada,
remanente.
-36:15
D
&Q,
transcurrido)
El tftulo de la cancion aparece
en la unidad principal.
grabable)
3:42
de reproduction
(Tiempo
de reproduction
o Cuando el titulo de la cancion
nhmero de cancion,
o reproduction
o modo
un minidisco
CD 1 Tr
:2; :
aleatoria
3:42
(Tiempo
●
de reproduction
remanente)
“ Durante la reproduction
aleatoria o reproduction
programada,
no aparece el tiempo de reproduction
remanente.
transcurrido)
el tiempo
1 Tr
MD
Durante
no aparece
de reproduction
no
grabable)
3:42
de reproduction
o DLlrante la reproduction
de pausa
-32:37
(Tiempo
Durante
o modo
T~tulo de la canci6n
@>MD
se ha c:olocado
MD
de sonido)
–15:14
(Tiempo
de grabacion
12Tr
(Numero
de cancion
posible
en el minidisco)
principal.
[
CD 1 Tr
1:23
(Ntimero
de cancion
en el disco
compacto
y tiempo
y,
MD
tiempo
2:58
del minidisco
en la grabacion
y
transcurrido)
transcurrido)
–36:15
MD
(Tiempo
MD
10Tr
(Numero
tiempo
de grabacion
posible
en el minidisco)
1:27
de cancion
~
en el minidisco
en la grabacion
y
transcurrido)
ESPANOL
33
’42
“:! ~
2
‘b
Ajuste
eta unidad
consumo
electrico
al modo de ahorro
de la siguiente
de energia
para reducir
* Cuando se apaga la unidad, todas Ias indicaciones
se apagan.
(No aparece
electrico
ni siquiera
3
●
2,4
conmute la pagina 6.)
Si la cinta, disco compacto
Cuando
se
temporizador
I
1
Puede ajustarse el brillo de la pantalla en 10s siguientes cuatro
niveles: “DIM-OFF”,
“DIMMER 1“, “DIMMER 2“ y “DIMMER 3“.
es el nivel mas brillante.
“DIMMER
3“, la pantalla
es mas ocurra,
se apaga la iluminacion
de la bandeja de discos compactos y la
ranura del minidisco y no se mueve el analizador de espectro.
el
que
y minidisco
enciende
se han parado y no hay
externo
la unidad
conectado
con
3“, todas Ias Iuces de la pantalla
esta en el mfnimo.
se vuelve
la unidad.
segundos,
brillante
solo
o se utiliza
el nivel de brillo se conmuta
ajuste “DIM MODE”.
(Si el nivel de brillo
Cuando
tambien
mas
Cuando
esta en “DIM-OFF”,
el nivel esta en “DIMMER
se apagan.)
10
la grabacion
por
(pagina 31), el nivel de brillo de la pantalla
y el volumen
funcionar
durante
est%
apagadas
cuando
la unidad
esta
se hate
durante
al nivel elegido
el brillo
10
por el
no cambia,
3“ Ias Iuces de Ios botones
1 Pulse ECO.
Aparece“ECO MODE?”.
1 Pulse ECO.
Aparece
el cable
Tenga encuentra
en “DIMMER
. La pantalla
se selecciona
se conecta
de CA, solo se enciende
rojo debajo del boton POWER.
entrada de audio del equipo
minutes, se apaga la unidad.
●
Cuando
de la pantalla
la indication
de demostracion
aparecera a menos que se haya
puesto en hors el reloj. Para Ias indicaciones
de demostraci6n
1
“DIM-OFF”
el reloj. Cuando
de CA en el tomacorriente
indicador
el
forma.
“ECO MODE?”.
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para que
aparezca “DIM MODE?”.
2 Antes de 4 segundos,
Aparece
el estado
pulse ENTER.
del modo de ahorro
Si el modo de ahorro de energia
Si el modo de ahorro
3 Antes de 4 segundos,
Aparece
Despues
DIM-OFF
-
DIMMER
1
DIMMER
3 ~
DIMMER
22
de 4 segundos,
el nivel de brillo
JOG
seleccionado
para
ECO ON
Ejemplo:
Despues
antes de 4 segundos,
Cuando se selecciona
“ON”,
se
automaticamente.
O si pulsa ENTER
brillo seleccionado.
esta activado:
3 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para activar
o desactivar el modo de ahorro de energia.
4 Antes de 4 segundos,
gire MULTI
seleccionar su brillo deseado.
ajustara
de energia
actual.
ECO OFF
pulse ENTER.
el brillo seleccionado,
c
de energfa
esta desactivado:
se ajusta el nivel de
de 4 segundos,
el modo
de ahorro
de energia
seleccionado
queda programado
automaticamente.
O si pulsa ENTER antes de 4 segundos, el modo de ahorro
energia
seleccionado
Consumo electrico en espera
Si el modo de ahorro de energia esta desactivado:
Si el mocio de ahorro
de
se programara.
ae energia
esta activado:
24 W
I,3W
m
Despues
de que la grabacion
con temporizador
(pagina
31 ) con
el modo de ahorro de energia esta en ON, si se enciende
la
unidad, el nivel de brillo de la pantalla esta en “DIMMER
3“,
todas Ias Iuces de Ios botones estan apagados y el volumen
esta en el minimo. Si fuera necesario, vuelva a ajustar el volumen
y el nivel de brillo de la pantalla.
$
34
ESPANOL
Ajuste
eta unidad
consumo
electrico
al modo de ahorro
de la siguiente
de energia
para reducir
* Cuando se apaga la unidad, todas Ias indicaciones
se apagan.
(No aparece
electrico
ni siquiera
3
●
2,4
conmute la pagina 6.)
Si la cinta, disco compacto
Cuando
se
temporizador
I
1
Puede ajustarse el brillo de la pantalla en 10s siguientes cuatro
niveles: “DIM-OFF”,
“DIMMER 1“, “DIMMER 2“ y “DIMMER 3“.
es el nivel mas brillante.
“DIMMER
3“, la pantalla
es mas ocurra,
se apaga la iluminacion
de la bandeja de discos compactos y la
ranura del minidisco y no se mueve el analizador de espectro.
el
que
y minidisco
enciende
se han parado y no hay
externo
la unidad
conectado
con
3“, todas Ias Iuces de la pantalla
esta en el mfnimo.
se vuelve
la unidad.
segundos,
brillante
solo
o se utiliza
el nivel de brillo se conmuta
ajuste “DIM MODE”.
(Si el nivel de brillo
Cuando
tambien
mas
Cuando
esta en “DIM-OFF”,
el nivel esta en “DIMMER
se apagan.)
10
la grabacion
por
(pagina 31), el nivel de brillo de la pantalla
y el volumen
funcionar
durante
est%
apagadas
cuando
la unidad
se hate
durante
al nivel elegido
el brillo
esta
10
por el
no cambia,
3“ Ias Iuces de Ios botones
1 Pulse ECO.
Aparece“ECO MODE?”.
1 Pulse ECO.
Aparece
el cable
Tenga encuentra
en “DIMMER
. La pantalla
se selecciona
se conecta
de CA, solo se enciende
rojo debajo del boton POWER.
entrada de audio del equipo
minutes, se apaga la unidad.
●
Cuando
de la pantalla
la indication
de demostracion
aparecera a menos que se haya
puesto en hors el reloj. Para Ias indicaciones
de demostraci6n
1
“DIM-OFF”
el reloj. Cuando
de CA en el tomacorriente
indicador
el
forma.
“ECO MODE?”.
2 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para que
aparezca “DIM MODE?”.
2 Antes de 4 segundos, pulse ENTER.
Apareceel estadodel modo de ahorro de energfa actual.
Si el modo de ahorro de energia
Si el modo de ahorro
3 Antes de 4 segundos,
Aparece
Despues
DIM-OFF
-
DIMMER
1
DIMMER
3 ~
DIMMER
22
de 4 segundos,
el nivel de brillo
JOG
seleccionado
para
Ejemplo:
Despues
antes de 4 segundos,
Cuando se selecciona
“ON”,
se
automaticamente.
O si pulsa ENTER
brillo seleccionado.
ECO OFF
ECO ON
3 Antes de 4 segundos, gire MULTI JOG para activar
o desactivar el modo de ahorro de energia.
4 Antes de 4 segundos,
gire MULTI
seleccionar su brillo deseado.
ajustara
esta activado:
pulse ENTER.
el brillo seleccionado,
c
esta desactivado:
de energia
se ajusta el nivel de
de 4 segundos,
el modo
de ahorro
de energia
seleccionado
queda programado
automaticamente.
O si pulsa ENTER antes de 4 segundos, el modo de ahorro
energia
seleccionado
Consumo electrico en espera
Si el modo de ahorro de energia esta desactivado:
Si el mocio de ahorro
de
se programara.
ae energia
esta activado:
24 W
I,3W
m
Despues
de que la grabacion
con temporizador
(pagina
31 ) con
el modo de ahorro de energia esta en ON, si se enciende
la
unidad, el nivel de brillo de la pantalla esta en “DIMMER
3“,
todas Ias Iuces de Ios botones estan apagados y el volumen
esta en el minimo. Si fuera necesario, vuelva a ajustar el volumen
y el nivel de brillo de la pantalla.
$
34
ESPANOL
PARA
REPRODUCER
UN
EQUIPO
CONECTADO A LA TOMA DIGITAL IN
1 Pulse AUX/D-lN varias veces hasta que aparezca
“D-IN” en la pantalla.
2 Reproduzca
el equipo conectado.
POWER
Si se coloca un minidisco durante la reproduction
del equipo
conectado
a la toma DIGITAL IN, el sonido reproducido
no se
escuchara
.,._
.
..l
,, . ...,.---”
T=”
~$
,,%.,=,
:
~-
I
m,.-
4
.
PARA
REPRODUCER
UN
EQUIPO
CONECTADO A LAS TOMAS VIDEO/AUX
7 Pulse AUX/D-lN varias veces hasta que aparezca
“AUX” en la pantalla.
2 Reproduzca
el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de la fuente en la pantalla
Cuando pulse AUX/D-lN, aparece primero “AUX”. Se puede
cambiar a “VIDEO” o “TV”.
Con la unidad encendida,
pulse
POWER
D-IN, Repita
nombres.
el procedimiento
Para ajustar
el nivel de volumen
Ias tomas
mientras
para seleccionar
del equipo
pulsa AUX/
uno de Ios
conectado
a
“AUX” y pulse +
o
VIDEO/AUX
Pulse AUX/D-lN
para Ilamar la indication
➤-
repetidamente.
36
ESPAiiOL
mientras
se Ieen Ios dates TOC.
GENIERALiDADES
Cuidado
to
de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despu&
de utilizarlas.
. No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, aparatos
●
El mantenimiento
software
y el cuidado
resultan
necesarios
ocasional
de la unidad
para optimizar
0 fuentes de magnetisrmo.
y se escucharan
ruidos.
y del
Ias prestaciones
de
o No exponga
la unidad,
lPara Iilmpiar
la caja
Utilice un pailo
Cuidados
blanco
y seco.
Como
Si Ias !superficies
estan muy sucias, utilice un pafio suave
Ihumedecido un poco en una solution detergence suave. No utilice
disolventes
porque
Ias cintas
estacionado
fuertes
tales
estos podrian
‘Para Iimpiar
como
estropear
Ias cabezas
alcohol,
bencina
el acabado
y trayecto
o diluyente
del aparato.
de la cinta
Cada 10 horas de USO, Iimpie Ias cabezas y trayecto de la cinta
con un casete de Iimpieza de cabezas o algodon empapado en
Iun I(quido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado.
(Estos juegos
de Iimpieza
se pueden
adquirir
en Ias tiendas
Cuandc) Iimpie con un algodon,
reproduction,
cabeza
Iimpie
de borrado
de audio.)
la cabeza
(solo platina
2), cabrestantes,
la calidad
de TV
del sonido
a Ios rayos del sol o deje en un coche
bajo Ios rayos del sol.
vienen
en cartuchos
y el polvo,
que Ios protegen
[as huellas
dactilares
de ellos. Sin embargo,
Ios cartuchos
sucios o
pueden hater que el aparato funcione real. Tenga
Ias sugerencias
siguientes
cuando
maneje
Ios
“ Guarde el cartucho en su caja.
No abra el obturador del cartucho
●
no tendra
que preocuparse
el obturador
Y ademas
si &te
:
puede estropearse
se abre al manejar
disco. Si no, puede entrar polvo en el interior
el
cartucho
:4
~-’
el cartucho.
W
o expulsar
el
o el disco puede
rayarse,
y rodillc~s.
Obturador
( Cabeza
de reproduction
del disco
Cartucho
~&...:>
1
Rodillo
L___
Cabeza
de borrado
——
*=
Ro~llo
—
Despu{!s de Iimpiar Ias cabezas y trayecto de la cinta con un
iquido de Iimpieza de cabezas de casete o algodon empapado,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas
antes de colocar
se sequen completamente
cintas.
Para desimantar
Ias cabezas
Las cabezas pueden
Esto puede disminuir
imantarse despues de un uso prolongado.
la gama de salida de Ias cintas grabadas y
aumentar
el ruido, Despues de un uso cada
ciemagnetice
Ias cabezas con un desimantador
cornercios.
Cuidados
u Cuando
de Ios discos
un disco
pa.fio de Iimpieza
20 a 30 horas,
de venta en Ios
compactos
compacto
este sucio,
desde el centro
Iimpielo
pasando
~
Q
a
,-
para tocar directamente
muy dificil Iimpiar el disco de interiordel
si este se ensucia.
‘1”
‘-“o
Q
de
demasiado
estropeados
en cuenta
minidiscos.
disco. Results
‘s
~
de Ios minidiscos
Ios minidiscos
“ Cierre
de grabacion/
Esto afectara
1
.9
un
hacia afuera,
o Despues de reproducer un disco compacto, guardelo en su caja.
No deje Ios discos compactos en lugares calientes o humedos.
ESPANOL
37
~
~
Generalidades
Especificacioneselectrical
Unidad Principal CX-NH330MD
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
Terminals
de antena
87,5
MHz a 108 MHz
16,8
dBf
de AM
Gamade sintonizacion
530 kHza 1710 kHz (pasos de 10
Sensibilidad
Antena
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pVlm
Antena de cuadro
util
Seccion
del amplificador
Amplificador de frecuencias
Potencia de salida”
medias-altas
10 vatios por canal, Min. RMS a 8
ohmios, de 200 Hz a 20 kHz, con
no mas de 10/~ de distortion
armonica total
Distortion armonica total
0,06% (8 W, 1 kHz, 8 ohmios, DIN
AUDIO)
Amplificador de baja frecuencia
30 vatios por canal, Min. RMS a 4
Potencia de salida*
ohmios, de 50 Hz a 200 Hz, con
no mas de I“A de distortion
armonica total
0,06% (20 W, 135 Hz, 4 ohmios,
Distortion armonica total
DIN AUDIO)
“ sin conectar Ios SURROUND
SPEAKERS
VIDEO/AUX: 310 mV
Entradas
DIGITAL IN
SPEAKERS:
Salidas
LOW FRECY acepta altavoces de
4 ohmios
HIGH FREQ: acepta altavoces de
8 ohmios
SURROUND SPEAKERS: acepta
altavoces de 8 a 16 ohmios
PHONES: (toma estereo): acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Toma
CD
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Laser
Convertidor
D-A
Relation serial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
Seccion
de grabadora
Metodo de exploration
Sistema de grabacion
Velocidad
de rotation
Frecuencia de muestreo
Numero de canales
Convertidor
Frecuencia
Fluctuation
A-D, D-A
y tremolo
de discos compactos
Laser semiconductor (1= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
No se puede medir
de minidiscos
Escaner optico sin contacto
(Aplicacion
de
laser
de
semiconductor)
Sistema de sobreescritura
de
polaridad
modulation
de
magnetica
Aprox.
400-900
rpm
38
ESPAfiOL
Sistema de altavoces
Tipo de caja
Las especificaciones
sin previo aviso.
50 Hz a 15000 Hz
Polarization CA
Platina 1: Cabeza de reproduction
xl
Platina 2: Cabeza de grabacion/
reproduction x 1, cabeza
de borrado x 1
y la apariencia exterior estan sujetas a cambios
HAN SIDO
LICENSING
o LAS PATENTES
EE. UU. Y EXTRANJERAS
ABORATORIES
OTORGADAS
POR DOLBY
CORPORATION
DERECHOS
DE AUTOR
con
Consulte Ias Ieyes de Ios derec ios de autor relacionadas
Ias grabaciones
de discos, programas de radio o cintas externas
del pais en el que se utilice
la unidad.
NOTA
Este equipo
ha sido probado
y se ha determinado
que cumple
con Ios Iimites de la Clase B de aparatos digitales de acuerdo
con la Parte 15 de Ias Reglas de la FCC. Estos Iimites fueron
diseflados para dar una protection razonable contra interferencia
molests en una instalacion
residential.
Este equipo genera,
utiliza y puede
frecuencias
de radio y, si no se instala
Ias instrucciones,
comunicaciones
puede provocar
irradiar energfa de [as
y utiliza de acuerdo con
interferencias
de radio. Sin embargo,
molestas
a Ias
no hay ningunagarantia
de que no se produzcan
interferencias
en una determinada
instalacion.
Si el equipo provoca interferencias
molestas para la
recepcion
de radio o TV, que pueden
y apagando
el equipo.
interferencia
mediante
el usuario
determinarse
debe tratar
encendiendo
de corregir
uno o mas de Ios siguientes
esta
metodos:
- Cambie la orientation
o instale en otro Iugar la antena
receptors.
- Aumente la distancia entre et equipo y el receptor.
- Conecte
diferente
el equipo
a un tomacorriente
con un circuito
del tomacorriente
en el que esta conectado
el
receptor.
-
dB
SX-WNH330
3 v[as,
altavoz
de graves
secundario
integrado
(tipo
blindaje antimagnetic)
Altavoz para supergraves:
Altavoces
tipo c6nico de 160 mm
Altavoz de gama total:
Tipo conico de 100 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
LOW FREQ: 4 ohmios
Impedancia
HIGH FREQ: 8 ohmios
Nivel de presion actistica de salida 87 dB/W/m
Dimensioned (An. x Al. x Prof.) 240 x 324 x 270 mm
4,8 kg
Peso
(CLV)
44,1 kHz
Estereo: 2 canales
Monoaural: 1 canal
1-bit
20 a 20000 Hz +0,5/–1,5
No se puede medir
Seccion de platina de casetes
4 pistas, 2 canales estereo
Formato de pista
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
electrico
en espera
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador
Seccion del tocadiscos
120 V CA, 60 Hz
130W
1,3 W (con el modo de ahorro de
energia en ON)
Dimensioned del aparato principal
(An. x Al. x Prof.)
260 x 329,5 x 354.5 mm
Peso del aparato principal
8,6 kg
Consumo
Consumo
Consulte
TV.
con su tienda o un tecnico con experiencia
en radio/
PRECAUTION
Las modificaciones
o ajustes de este producto, no aprobadas a
titulo expreso por el fabricate
pueden hater perder el derecho
del usuario o autoridad para hater funcionar el producto.
U)
SECCION DE LA PLATINA DE CASETES
La cinta no funciona.
●
Si el aloarato no funciona
instrucciones,
como se describe
haga Ias inspeccione
en este manual
de
~Esta sucia la cabeza
No se puede
GENERALIDADES
No hay sonido.
o LEsti bien conectado
o LHay alguna
conexion
Desconecte
el cable electrico
mal hecha?
●
4)
de Ios altavoces.
de CA y corrija Ias conexiones
de Ios altavoces,
un boton de funcion
ahorlo de energfa esta activado.
+ Ajuste el brillo de la pantalla (-+ pagina
sale
sonido
Se
produce
una
el modo de
34).
+ PLllse +>.
unidad
apaga
erronea
un
o
la indication
aunque
no
presionado
el
interrwptor.
entrada de audio de un equipo externo
minutes, se apaga automaticamente.
el modo de ahorro
conectado
de energia
y no hay
durante
+
LSe Iha conectado correctamente
QLLa seflal esta debil?
+ Conecte una antena externa.
la antena?
(+ pagina
Cambie
Aleje esta unidad
el sentido
●
(+ pagina
la condensaci6n
Espere
37)
a la Iente?
unas horas y pruebe
~Hay un disco en el interior
+ Coloque un disco.
. ~Afecta la condensaci6n
otra vez
de la unidad?
la Iente?
una hors aproximadamente
y pruebe
otra vez.
El sonido tiene ruidos.
“ ~Esta la unidad cerca de un objeto cc)n un campo
intenso
magnetico
tal como un televisor?
+ Aleje el aparato
del televisor.
inestable
que vibra
+ Ponga el aparato
(+ pagina
sobre una superficie
estable
que no vibre.
No es posible grabar,,
5)
●
de la antena.
de otros aparatos
37)
mucho?
multilies?
+
(+ pagina
una cinta de metal o cinta de cromo?
El sonido es intermitente.
o ~Esta el aparato sobre una superficie
34).
La recepcion contiene ruidos de interferencia o el sonido
esfta dlistorsionado.
de pasos
* LEI sistema capta ruidos externos o distortion
+
de borrado?
~Se ha pulsado
CD b MD al intentar
grabar
de una fuente
que no es un disco compacto?
o LSe ha colocado un disco pregarabado?
-+ Ponga un disco que se pueda grabar.
. LEsta et disco protegido
por la Iengtieta
grabaciones
del disco’? (+ pagina
de protecci{5n
de
23)
m
electricos.
Si no puede encender
Desconecte
unos
segundos
tomacorriente
la unidad
el cable electrico
y vuelva
de CA. Pruebe
del tomacorriente
a conectar
a encender
de CA, espere
el cable
la unidad
electrico
al
otra vez.
Para reajustar
Sise
produce
alguna condicion
extrafla
en la pantalla
o platinas
de casete, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse POWER para apagar la unidad,
2
Pulse
POWER para encender
la unidad
mientras
pulsa
H
Todo 10 uue haya memorizado
des~u&
de haber aduuirido
el aparato
se borrara,
y apareceran
Ias indicaciones
de
demostracion.
3 Vuelva a pulsar POWER para encender el aparato.
Si no Ipuede apagar la unidad en el paso 1 debido a un mal
funcionamiento,
reajuste desconectando
el cable electrico de CA
y vluelva a conectar, Luego repita el paso 2.
ESPANOL
~
a
SECCION DE LA GRABADORA DE MINIDISCOS
La grabadora de minidiscos no funciona.
10
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica tipo olas, constante.
o
11)
SECCION DEL TOCADISCOS DE DIISCOS COMPACTOS
El tocadiscos de discos compactos no reproduce.
. LEsta bien colocado el disco? (+ pagina 12)
+ Espere
Desactive
37)
No se escuchan
Ios sonidos
de dtia frecuencia.
(+ pagina
. LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
mal
de demostracion,
haya
“ El modo de ahorro de energ~a esta activado.
DSi la [cinta, disco compacto y minidisco estan parados
+
LEsta sucia la cabeza
o LAfecta
indication
Se apaga
se
(+ pagina
-2”
.2
g
* ~Esta sucio el disco?
desconectado?
funcicmamiento.
—FVuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo,
La indicacibn
de pantalla
se mueve cuando esta apagado.
la demostracion.
@Esta funcionando
La
o no es 10
37)
de un altavoz.
o ~Esti$iel otro altavoz
de reproduction?
;~
borrar.
o ~Se esta utilizando
equivocado?
La palntalla se vuelve oscuram
se hate cuando
~ La grabacion con temporizador
Solo
desbaianceado
10)
grabar.
No se puede
de CA?
(+ pagina
en Ios terminals
el cable electrico
o LSe Iha pulsado
‘:
(+ pagina
o LSe ha roto la Iengueta para evitar el borrado? (-+ pagina
. LEsta sucia la cabeza de grabacion?
(+ pagina 37)
o Puede haber un cortocircuito
+
2 en el modo de pausa?
El sonido se escucha
suficientemente
alto.
●
de la gu~a siguiente.
LEsta la platina
39
Mensaje
Causa
Blank Disc (Disco virgen)
No hay nada grabado
Can’t Edit (No se puede
Las canciones
editar)
unidas
Solution
—
en el disco
son demasiado
cortas
para ser
Consulte
pagina
La funcion
de combination
reproducia
la primers
cancion.
se utilizo
mientras
La funcion
de division
se utilizo al comienzo
“LIMITACIONES
DEL MINIDISCO”
en la
26.
se
de la
cancion.
La funcion
Protected
(Protegido)
de combination
cancion
grabada
grabada
em estereo
se utilizo para unir una
en monoaural
El disco esta protegido
contra
con una cancion
Deslice
grabaciones.
la Iengueta
grabaciones
Disc Error (Error de disco)
Cambie
El disco esta dafiado con rayas.
de protection
contra
del disco (Consulte
la pagina
23.)
el disco.
Los dates TOC no son Ios correctos.
Disc Full (disco Ileno)
No hay suficiente
tiempo
remanente
en el disco
Cambie el
grabarse.
para grabar.
Temp Over (Temperature
La temperature
del aparato
esta demasiado
alta.
disco por otro disco que pueda
Deje la unidad
en un Iugar fresco
un rato
durante
antes de volver a utilizarla.
alta)
La temperature
demasiado
Emergency
(Emergencia)
PB Disc (Disco pregrabado)
Ileno)
esta demasiado
alta o
Utilice la unidad
habitation.
con temperatures
La unidad funciona mal porque hay rayas en el
disco o el aparato ha recibido un golpe fuerte.
Cambie
fuertes.
el disco.
Se trata de grabar
Cambie
por un disco grabable
pregrabada
TOC Full (Indite
ambiental
baja.
o editar un disco con musics
No exponga
moderadas
el aparato
en la
a golpes
(disco optico).
Hay demasiadas
canciones
no puede grabar
ni editar, o no queda
o dates de enfasis
espacio
y
Borre canciones
para reducir
el numero.
en
el disco.
Mecha
Err (Error mecanico)
Se produce
un error en el mecanismo
(Se desactivaran
minidisco.)
Can’t Copy (No puede
copiar)
No Signal
(No hay seiial)
La grabacion
todas
Ias funciones
de carga.
Apague
MD Error (Error de
esta prohibida
El cable de conexion
UTOC Err (Error en indite)
Se produjo
minidiscos.
digital
por la norms
LONG CD (DISC LARGO)
(optico)
no esta bien
ESPANOL
la unidad.
consulte
con
correctamente.
Compruebe
que el equipo conectado esta en el
modo de reproduction
o que esta bien conectado.
un problems
en la unidad
Llame a su concesionario
de
correctamente
Cambie
durante
NO
cie reGibi6
de
un gOlpe
edition
fuerte
la
TOC o Iectura de TOC.
de reproduction
del disco compacto
grabar es mas Iargo que el tiempo
remanente en el minidisco.
40
Enchufe
Los dates TOC no se registraron
El tiempo
el cable electrico
y encienda
SCMS.
porque
grabacion
y desconecte
a conectar
Si Sigue Sin poder sacar un minidisco,
su concesionario
de Aiwa local.
enchufado.
minidisco)
la unidad
de CA. Vuelva
del
grabable
de Aiwa.
el disco.
expwnga
e! di5GG
a un gGlpe
Iectura de TOC o la grabacion
a
Cambie
el disco.
para grabar
remanente.)
(Pulse
fuefle
durante
la
de TOC.
nuevamente
hasta el final del tiempo
CD >
grabable
MD
t ..—
-.—
o
@
*O
o
o
(D
0
@
Q
(3
@
@
—___
6?
@
.,,
,.— .—-—
t
Nombre
@
Pagina
Nombre
Pagina
0 lPanltaila
@ Q SURROUND ......................... 7
@ ECHO......................................
34
CD BLANK SKIP ..................... 12
@ DISC DIRECT PLAY 1/2/3 .......12.13.”
DISC CHANGE ........................ 12,21
A OPEN/CLOSE ...................... 12
8-21
@ DISC DIRECT PLAY 1/2/3 .......12.13.”
8-21
@CD - MD/TAPE SYNC
REC .......................................... 25
@ pO\~ER .................................... 6,36
~ MUILTl JOG .............................. 10,11,12,14,16,18-19,2225,27-30
ENTER ..................................... 10,11,16,22-25,27-30
TIMER ...................................... 31,32
DISPLAY .................................. 21,33
MODE ....................................... 10,11,16,22-25
EDIT ......................................... 28-30
~ PHONES .................................. 7
@ IllSET .......................................
lSCLEAR .................................
-4 PPRESET ............................
TUNINGq
DOWN/>UP
.....
9,10,12,14,16,22-24,28
6,9,10-20,23-25,39
6,9, 10-16
8-9,12-16,18,19,25,27,
28,31-32
~ Rarwra de minidisco .............. 14,20-25
‘~ CD - MD SYNC REC .............
@MD REC ...............................
TAPE SYNC DUB ....................
OTAPE REC/REC MUTE ........
20-21
22-24
17
16,18-19
@ SHIFT ....................................... 6,7,9,12-15,18-21,27,3132
@ TUNING<+
DOWN/P>UP
.....
INSET ......................................
■ CLEAR .................................
>/4>
PRESET .......................
8-9,12-16,18-19,27,28
9,10
15
9,10
@ POWER
31,32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
@ l/CD EDIT/CHECK .................12.14 .18-19
2/PGRM .................................m...13,15
3/RANDoM/REPEAT
............... 13,15
41GEQ .................... .................. 7
51
61T-BASS ................................... 7
7/TIMER ................. .................. 31-32
8/sLEEP .................................... 32
9/cLocK m
.................................. 31
O/MONO TUNER ...................... 8
+10/BAND/MODE .. ................. 8-9
@ MD TITLE/ENTER..., ................. 27
@ FUNCTION ,,.,,,,,....,,,,,, ,,, ,.,, ,...... 6
@ AMD EJECT ............................ 14
@ VOL (A, V) ............................... 7
l@ BOWES
de funcion (fuente) .... 8-12,14,16-24,27-31,36
I@lr-BAss ..................................... 7
ID F?O(;K, POP, CLASSIC ............7
\fOL.UME .................................. 7
ESPANOL,
41
AVERTISSEMENT
7
POUR REDUIRE
LE RISQUE
D’INCENDIE
OU DE
DECHARGE
ELECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER
CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
A=A
DO NOT REMOVE
REFER
COVER
SERVICING
SERVICE
Explication
des symboles
A
(OR BACK).
PARTS
INSIDE.
2
TO QUALIFIED
PERSONNEL.”
graphiques:
3
Le point d’exclamation
clans un triangle
equilateral est destine a avertir l’utilisateur de
la presence
d’instructions
importances
concernant Iefonctionnement
et la maintenance
la
documentation
(entretien)
clans
accompagnant
I’appareil.
●
4
5
Lisez attentivement
et entierement
ce mode d’emploi avant de
faire fonctionner
I’appareil. Conservez-le
pour toute reference
ulterieure. Tous Ies avertissements
et precautions clans Ie Mode
d’emploi et sur I’appareil doivent &re suivis a la Iettre, ainsi que [es
suggestions pour la securite ci-apres.
Installation
1 Eau et humidite – N’utilisezpas cet appareil pres de I’eau, par
exemple
similaire.
2
pres d’une baignoire,
d“un Iavabo, d’une piscine
sauf indication
ou
Chaleur – N’utilisez pas cet appareil pres d’une source de
chaleur, comme la sortie d’un appareil de chauffage, un po~le,
ou d’autres appareils generateurs de chaleur. Cet appareil ne
doit pas ~tre soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou
superieures a 35”C.
Surface de montage – Placez cet appareil sur une surface
plate et uniforme.
4 Ventilation – Menagez un espace suffisant autourde I’appareil
3
pour assurer une bonne ventilation, Laissez 10 cm a I’arriere et
sur Ie dessus de I’appareil, et 5 cm de chaque cbte.
- Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis, ou une surface
similaire qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
- N’installez pas I’appareil clans une etagere, une armoire ou un
meuble completement
ferme ou I’aeration serait insuffisante.
Penetration d’objets et de Iiquide – Evitez la penetration de
tout objet ou Iiquide clans I’appareil par Ies overtures de
ventilation.
6 Chariotsetsupports–Quand l’appareil
est place sur un support ou un chariot,
2
Cordon d’alimentation secteur
- En deconnectant Ie cordon d’alimentation
secteur, saisissez
la fiche. Ne tirez pas sur Ie cordon lui-m6me.
- Ne saisissez jamais la fiche d’alimentation
secteur avec des
mains mouillees, cela pourrait provoquer un incendie w une
decharge electrique.
- Les cordons d’alimentation doivent &re achemines de maniere
a eviter qu’ils soient plies, pinces ou pietines. Faites tres
attention au cordon allant de I’appareil a la prise d’alimentation.
- Evitez de surcharge
Ies prises d’alimentation
et Ies rallonges.
cela pourrait
provoquer
un incendie
ou une decharge
electrique.
Rallonge – Pour eviter toute decharge electrique, n’utilisez
une fiche d’alimentation
polarisee avec une rallonge, une prise
ou une autre sortie que si la fiche polarisee peut ~tre inseree
completement
en ne Iaissant aucune lame exposee.
Quand I’appareil n’est pas utilise – Debranchez Ie cordon
d’alimentation
de la prise secteur si I’appareil doit rester inutilise
pendant plusieurs mois ou plus. Quand Iecordon est insere, un
peu de courant passe clans I’appareil m~me quand I’alimentation
est toupee.
Antenne exterieure
1 Lignes d’alimentation
a une antenne
– A la connexion
verifiez qu’elle est eloignee des Iignesd’alimentation.
Mise a la masse de I’antenne exterieure – Verifiez que Ie
systeme d’antenne
est correctement
mis a [a masse pour
assurer une protection efficacecontre Ies surtensions imprevues
ou I’accumulation
d’electricity statique. L’Article 810 du Code
national de I’electricity
(N EC, Etats-Unis),
ANS1/NFPA
70,
fournit des informationssurla
misea la masse correctedu mat,
de la structure de soutien et du fil de descente d’antenne a
I’unite de decharge d’antenne, ainsi que sur la taille de I’unite
de mise a la masse, la connexion aux bornes de mise a la
masse et Ies exigences pour Ies bornes de mise a la masse.
exterieure,
2
Mise & la terre d’une
antenne
selon
Ie code national
d’electrlclte(NEC)
P/
FILOEDESCENTEDANTENNE
DE DECHARGE
IYANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
UNITE
APPAREILLAGE
D’AMENEEOE
COURANT
CONOUCTEURSDE
MISE A LATERRE
(NEC SECTION810-21)
COLLIERSDE MISE A LATERRE
“>
m A&*
‘—
NEC: CODE NATIONAL D’ELECTRICITY
FRAN~AIS
Ie
cet appareil a une des
sources electriques
specifiers
clans Ie Mode d’emploi.
et
comme indique sur l’appareil.
Polarisation – Comme caracteristique
de securite, cerlains
appareils sent pourvus de fiches secteur polarisees pouvant
s’insererseulement
clans un sensdans une prise d’alimentation.
S’il est difficile ou impossible d’inserer une fiche secteur clans
une prise, tournez-la et essayez a nouveau. Si I’inseflion clans
la prise reste difficile, demandez a un technician de service
qualifie de reparer ou de remplacer la prise. N’essayez pas
d’inserer
de force la fiche polarisee
clans la prise; sa
caracteristique
de securite serait ruinee.
5
il doit @tre deplace avec soin.
Des arr6ts brutaux, une force excessive
et des surfaces
inegales
peuvent
provoquer Ie renversement
ou la chute
de I’appareil.
contraire”dans
Alimentation
1 Sources d’alimentation – Raccordez
Le signe de I’eclair fleche clans un triangle
equilateral est destine a avertir I’utilisateur de
la presence d’une “tension dangereuse”
non
isolee clans Ie coffret de I’appareil qui pourrait
&re d’une ampleur suffisante pour constituer
un risque de decharge
electrique
a des
personnes.
A
Montage mural ou au plafond - Cet apparei[ ne doit pas @tre
monte au mur ou au plafond,
Mode d’emploi.
SHOCK,
NO USER-SERVICEABLE
- Le chauffage vient juste d’6tre allume.
- L’appareil est utilise clans une piece humide.
- L’appareil est refroidi par un climatiseur.
Quand il y a condensation
clans I’appareil, il ne fonctionne pas
normalement.
Dans ce cas, laissez I’appareil tel quel quelques
heures avant d’essayer a nouveau de Ie faire fonctionner.
8
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC
Condensation – De I’humiditepeut se former sur la Ientillede
lecture du CD quand:
- L’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
ELECTRODEDE MISE A LATERRE DE
LA LIGNE D’AMENEEDE COURANT
(NEC ARTICLE250 PARTIEH)
Ilzntretien
,,L—
—
Nettoyez I’appareil seulement comme
indique
clans ce Mode
d’emplci.
!lJornmaaes exiaeant
une reparation
‘=aites reparer I’appareil par un reparateur qualifie si:
Le cordon ou la prise d’alimentation
sent endommages.
~~Un materiau etranger ou du Iiquide a penetre clans I’appareil.
, L’appareil a ete expose a la pluie ou a I’eau.
L’appareil ne semble pas fonctionner correctement.
L’appareil presente un changement
de performance
important.
L’appareil est tombe, ou Ie coffret a ete endommage.
‘NrESS/\YEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL
VOUS-MEME.
lEnregistrement
du proprietaire
I’our la commodite,
inscrivez Ie numero du modele et Ie numero
de serie (marques
a I’arriere de I’appareil) clans I’espace cidessous. Veuillez Ies indiquerquand
vouscontactezun
revendeur
,Aiwa en cas de probleme.
s~
PRECAUTIONS ...................................................................2
IPREP,ARATIFS
RAccoRDEMENTs
.......................................m...m
.....m
..........4
TELECOMMANDE ............................................................. 6
AVANT LA MISE EN SERVICE ..........................................6
SON
REGLAGES AUDIO ............................................................7
IRECEPTION
RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 8
IWE,REGLAGE DE STATIONS ...........................................9
ILECTIJRE
DE CASSETTE
OPERATIONS DE BASE .m.
am
............................................ 10
LECTURE CONTINUE ..................................................... 11
ILECTIURE DE CD
ILEICTIURE DE MD
OPERATIONS DE BASE ................................................. 14
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE ................................. 15
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 15
SUR CASSETTE
ENFEGISTREMENT DE BASE .......................................
COF’IE DE TOUTE UNE CASSETTE ...............................
ENFIEGISTREMENT AVEC MONTAGE Al ......................
ENFiEGISTREMENT D’UN MONTAGE
F'ROGRAMME .............................................................
IENREGISTREMENT
MONTAGE
DE MD
CONSIGNATION DE ‘TITRES DE DISQUES ET DE
PISTES ........................................................................ 27
DIVISION D’UNE PISTE .................................................. 28
COMBINAISON DE DEUX PISTES .............................. .. 29
CHANGEMENT DE L’ORDRE DES PISTES ...................29
EFFACEMENT DE PISTES ........................................... .. 30
HORLOGE
ET MINLITERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................ 31
REGLAGE DE LA LECTURE ET DE
L’ENREGISTREMENT TEMPORISES .................... .. 31
MINUTERIE DE SOMIMEIL .............................................. 32
AUTRES
OPERATIONS DE BASE ................................................. 12
LECTURE ALEATOIRE/REPETEE ................................. 13
LECTURE PROGRAMMED ............................................. 13
IENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT PROLONGE .................................. 24
ENREGISTREMENT SIMULTANE SUR CASSETTE ET
MD DEPUIS UN CD .................................................... 25
QU’EST-CE QU’UN MINIDISQUE? ...................................... 26
INFORMATIONS
INFORMATIONS AFFICHEES .......................................... 33
AJUSTEMENT DE LA LUMINOSITY DE L’AFFICHEUR
(DIMMER) .................................................................... 34
REGLAGE DU MODE ECONC)MiE D’ENERGIE .............34
AUTRES
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D’UN APPAREIL EN OPTION ..........35
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 36
GENERALITIES
16
17
18
19
SUR UN MD
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ....................................
SPECIFICATIONS ............................................................
GUIDE DE DEPANNAGE .................................................
MESSAGES GUIDES MD ................................................
37
38
39
40
NOMENCLATURE ............................................................ 41
ENE!EGISTREMENT DE TOUT UN CD ........................... 20
ENFIEGISTREMENT D’UNE SEULE PISTE ...................20
ENFiEGISTREMENT AUTOMATIQUE DES
F’REMIERES PISTES DE CD ..................................... 21
ENF!EGISTREMENT PROGRAMME DE CD ..................21
ENHEGISTREMENT DE TROIS CD EN CONTINU ........22
EN17EGlSTREMENT DEPUIS UNE BANDE, LA RADIO
C)U UN APPAREIL RACCORDE ................................ 23
FRAN~AIS
3
1 Raccordez
Verifiez la presence des accessoires.
Telecommande
Antenne-cadre
droite
et gauche
Antenne
AM
nominale
Ie cordon d’alimentation
de I’appareil
,,
est de 120 V c.a. Verifiez
locale.
Le cordon
FM
d’enceinte
LOW FREQ L.
a rayure blanche
doit &tre raccorde
indiauee
qu’elle correspond
secteur
sur Ie ~anneau
a la tension
arriere
~’ Raccordez Ie cordon de I’enceinte droite avecfiche a broches
RCA a la borne SPEAKERS HIGH FREQ R, etcelui de
I’enceinte gauche aux bornes SPEAKERS
HIGH FREQ L.
secteur
, , ~“,,’“,:%
@@!?Q
●
II n’y a pas de difference
etre
raccord@es
entre Ies enceintes
indifferemment
avant. Elles peuvent
aux prises
L (gauche)
Y
et R
(droite).
2
1
Enceinte
Antenne
FM
/
‘\
2
9
Antenne-cadre
AM
\
1
Enceinte
gauche
rmllml
Ii
Cordon d’enceinte
avec cables
torsades
FRAN~AIS
A
T
droite
Cordon d’enceinte avec
prise a broc~es RCA
4
a la
0.
0 et Ie noir a la borne
IMPORTANT
Raccordez d’abord Ies enceintes, Ies antennes et tous Ies autres
appareils en option, puis Ie cordon d’alimentation secteur en
dernier.
●
a
etc.
Avant de raccorder
La tension
enceintes
bornes SPEAKERS
borne
Mode d’empioi,
Ies
I’appareil.
~; Raccordezlecordond’antennedroitavecdesc~blestorsades
aux bornes SPEAKERS LOW FREQ R, et Ie gauche aux
~+.
~uneprisesecteur
3
Cordon
d’alimentation
secteur
2 Ftaccordez
Ies antennes
fournies.
Raccordez
l’antenne
FM aux bornes
AM aux bornes AM LOOP.
Antenne-cadre
AM
FM 75 Qet
I’antenne
RACCORDEMENT
EXTERIEURE
L’emploi
d’une
FM
ameliorer
la reception.
Antenne
—.—
Raccordez
antenne
I’antenne
D’lJNE ANTENNE
g
exterieure
est
recommancf{?
F-
pour
‘2
exterieure
aux bornes
$.
FM 75 Q.
‘“M’
g
0- .
w
3 F?accordez Ie cordon
prise secteur.
Pour positioner
Antenne FM:
a une
horizontalement
en forme
de T et fixez
Pour raccorder un autre appareil en option + page 35
n
au mur.
Antenne-cadre
Position
secteur
Ies antennes
Etend,sz cette antenne
son extremite
d’alimentation
nez-la
AM:
de maniere
a obtenir
la meilleure
reception
possible.
Pour
Fixez
fixer I’antenne-cadre
AM sur une surface
‘ergot clans la fente.
mm
●
Rac(; ordez
correct ement
[es cordons
raccordements
incorrect
peuvent provoquer
aux bornes
SPEAKERS
d’antenne.
Des
des courts-circuits
LOW FREQ.
. Ne laissez pas des objets a fort magnetism
ils pclurraient ?+tre endommages.
pres des enceintes,
N’approchez
pas I’antenne
FM d’objets
metal liques ou de
tringles de rideaux.
. N’aplprochez pas I’antenne-cadre
AM d’un autre appareil, de la
cha~ne stereo elle-meme,
du cordon d’alimentation
secteur ou
●
des cordons
. Ne deroulez
d’enceinte,
car elle pourrait
pas Ie fil de I’antenne-cadre
ramasser
du bruit.
AM.
FRANQ.AL3
5
Insertion des piles
Detachez Ie couvercle du Iogement
telecommande
et inserez
des piles
au dos
de la
deux piles R6 (format AA).
R6 (AA)
Replacement
La portee
des piles
maximale
de la telecommande,
entre la telecommande
5 metres.
Remplacez
et Ie capteur
a savoir
de I’appareil,
Ies piles quand
la distance
est d’environ
la portee diminue.
Utilisation de la telecommande
de m~me nom que celles sur
“ Les touches de la telecommande
I’appareil
peuvent
operations
se font a la fois a I’appareil
&re
utilisees
et d’autres
seulement
●
a Ieur
place.
Certaines
pour chaque
operation
Pour mettre hors tension
Appuyez
a nouveau
Si I’appareil
l’horloge
et avec la telecommande,
avec la telecommande.
Lisez Ies indications
de ce manuel
Ies touches utilisables.
Pour mettre sous tension
Appuyez sur POWER.
et
Certaines touches sur la telecommande
ont deux fonctions.
Pressez simplement
la touche pour utiliser la fonction indiquee
dessus. Pressez la touche en maintenant SHIFT enfonce pour
utiliser la fonction sur la plaque au-dessus ou au-dessous
de
la touche.
Le temoin
indiquer
sur POWER.
est mis hors tension
rouge sous I’interrupteur
que l’appareil
(reglage
est alimente.
apres Ie reglage
de
d’alimentation
s’allume
Rien n’apparalt
sur I’afficheur
pour
a I’achat de I’appareil).
Pour eteindre I’eclairage du Iogement de CD
Pressez la touche ■ en maintenant la touche CD enfoncee.
Repetez cette operation pour retablir I’eclairage.
Pour eteindre I’eclairage du Iogement de MD
■ en maintenant
Pressez
la touche
Repetez
cette operation
pour retablir
la touche
MD enfoncee.
I’eclairage.
~
A l’achat de I[appareil,
Ie mode economie
d’energie
est active
(ON).
Si la cassette,
Ie CD et Ie MD sent arr~tes et qu’il n’y a &entree
audio d’aucun
appareil
exterieur
pendant
10 minutes,
I’alimentation
se coupe. Voir la page 34 pour la deactivation
du mode economie
Pour utiliser FUNCTION sur la telecommande
FUNCTION remplace Ies touches de fonction (TAPE (1, 2),
TUNER (FM, AM), AUX, D-IN, CD, MD) sur [’appareil.
Chaque pre&ion”de
FUNCTION selectionne cycliquement la
fonction suivante. Quand des cassettes sent inserees clans Ies
deux platines, Ies deux platines peuvent ~tre selectionnees avec
FUNCTION.
AFFICHAGE
DE DEMONSTRATION
L’AFFICHEUR
A la premiere
secteur
●
prolongee,
retirez-en Ies piles pour eviter tout risque de fuite
d’electrolyte.
Latelecommande
peut ne pas fonctionner correctement
quand:
- La Iigne de vision entre la telecommande
et Ie capteur sur
I’afficheur est exposee a une Iumiere intense,
en plein soleil.
- D’autres
telecommandes
sent utilisees
(telecommande
de televiseur,
etc.).
par exemple
insertion
du cordon
d’alimentation
apres I’achat, un affichage
sur I’afficheur. A la mise sous tension,
s’arr6tera.
~
. Si la teldcommande doit rester inutilisee pendant une periode
d’energie.
chaque
II reappara~tra
mise hors tension
apparaitra
I’affichage de demonstration
a la mise hors tension.
tant que I’horloge
II apparaltra
a
ne sera pas reglee.
Quand I’horloge est reglee
Normalement,
I’affichage de demonstration
n’appara!tra
pas.
Si + ➤ est presse quand I’appareil est hors tension, I’affichage
de demonstration
apparaltra.
Pressez
+>
pour arr~ter
I’affichage de demonstration.
(Voir la page 31 pour Ie reglage de
I’horloge.)
a proximite
Apres la mise sous tension
L’affichage
H?ANQAIS
clans une prise
de demonstration
du niveau de la source et du volume
4 secondes a la mise sous tension de I’appareil.
L’appareil est inoperable pendant ce temps.
6
DE
clignote
pendant
So?d
SYSTEME Q SURROUND
Le systeme
Q SURROUND
uniquement
atmosphere
GEQ
enceintes
T-BASS
integre
a cet
appareil
utilise
deux enceintes a droite et a gauche pour crr4er une
qui vous donne I’impression d’~tre entoure de deux
avant et deux enceintes
Appuyez
sur Q SURROUND
SURROUND”
sur I’afficheur.
Affiche
VOL
arriere.
sur I’appareil
pendant
pour
alllumer
“Q
4 secondes.
SHIFT
VQLLJME ~
~
RocK/pop/cLAsslc
Sallume
Pour annuler I’effet Q SURROUND
Appuyez 5 nouveau sur Q SURROUND.
Tourmez VOLUME sur I’appareil, ou bien appuyez sur VOL
sur la telecommande.
Le niveau du volume
49, suivi de MAX.
Le niveau du volume
hors tension,
s’affiche
sous forme de nombre
est automatiquement
quand
entre O et
regle a 20 a la mise
Elest regle a 21 ou plus.
SYSTEME SUPER T-BASS
l-e systeme
T-BASS
augmente
du son de basses
frequelces.
niveaux,
pression,
Ie niveau change.
ou la position
Selectionnez
Q SURROUND
monaural.
o Le reglage
de T-BASS,
SURROUND
ou sur MD,
Cet appareil
Ie realisme
Appuyez sur T-BASS.
A chaque
. Le systeme
ne fonctionne
de I’egaliseur
pas
graphique
est saris effet sur I’enregistrement
offre trois different
en mode
et de Q
sur cassette
types de courbe
d’egalisation.
ROCK: Son puissant avec aigu et grave accentues
POP: Plus grande presence des voix et du registre medium
CLASSIC: Son enrichi avec grave puissant et aigu subtil
I’un des trois
hors service (OFF) selon vos preferences,
Pour eelectionner avec la telecommande
sur T-BASS en maintenant SHIFT enfonce
Appuyez
Le son de basses frequencies
T-BASS
est utilise
basses frequencies
systeme
T-BASS.
peut ~tre deforme
pour un disque
amplifies
quand Ie systeme
ou une cassette
a I’origine,
a sons de
Dans ce cas, annulez
Ie
Pour selectionner
Appuyez
plusieurs
avec la telecommande
fois sur GEQ en maintenant
Le mode GEQ s’affiche
r
ROCK
POP -
comme
CLASSIC
-
SHIFT enfonce.
suit.
GEQ C)FF
(annule)
Utilisation
7
d’ecouteurs
Raccordez
prise
-
cycliquement
Ies ecouteurs
a riche Standard
stereo
a la
(!z6,3 mm)
PHONES.
Aucun son ne sort des enceintes
raccordes.
Ajustement
Le volume
quand
des ecouteurs
sent
du son pendant I’enregistrement
et la tonalite
de sortie des enceintes
ou des ecouteurs
peuvent ~tre ajustes saris aucun effet surl’enregistremlent,
FRAN<>AIS
7
RECEPTION
,=
,,=---,.=
I
~.r-.
2=.=--’ ‘- ‘.
RADIO
.. ---
SYSTEME MULTl-AMPLiFiCATEUR
Renforce
canaux
Ies frequencies
gauche/droite
ultra-basses.
utilise
moyenne
a haute, ce systeme
2 canaux
L/R uniquement
ultra-basses,
ce
qui
pour
Outre I’amplificateur
produire
incorpore
un second
pour la reproduction
en fait
en
deux
des frequencies
realite
1 —)
amplificateur
des frequencies
un systeme
a 4
2
amplificateurs.
L’emploi
d’amplificateurs
discrets
pour Ies
frequencies moyennes a hautes permet d’eliminer virtuellement
toute distortion
qualite.
,,,,,
,,w
,
et de realiser
,$..-.
-.”4
,
,“,,,,,
!!_*
.: ,.,,,,
, ,’w’’’&:_
une reproduction
.?..
sonore
de haute
L-
SYSTEME DE HAUT-PARLEUR D;EXTREME
GRAVE INTEGRE
Le systeme
de haut-parleur
d’extr6me
grave integre
a une zone
cavite de haut-parleur
d’extr~me grave separee qui fait partie de
la structure du coffret du haut-parleur, et agit comme filtre sonique
pour couper
amplificateur,
1 Appuyez
plusieurs
selectionner
Ies composants
deformes. (Dans Ie systeme MultiIes signaux de frequencies ultra-basses
transmis
par Ieur amplificateur
independent
zone.) Cette construction
separee
et riche a la reproduction
de frequencies
des sons graves et realise des signaux
moyennes
systeme
de haut-parleur
incorpore
un haut-parleur
des graves suffisamment
stereo.
Enceinte
sent reproduits
clans cette
procure une definition
nette
a hautes
d’extr6me
d’extr~me
puissants
clairs
et bien definis.
grave
integre
Le
d’AIWA
grave capable
de produire
avec une veritable
separation
sur TUNER
fois
la bande
BAND
pour
pour selectionner
une
souhaitee.
~
sur ++
2 Appuyez
station.
A chaque pression,
Au captage
Pendant
ou E
la frequence
d’une station,
la reception
“TUNE”
stereo
change.
s’affiche.
FM, [{(0111 s’affiche.
Haut-parleur de
moyennes a hautes
frequencies
droite
((
((
Recherche rapide d’une station (Recherche
automatique)
Maintenez
commence
((
[[~
(( (
Iatouche ++ ou *
pressee jusqu’a ce que Ietuner
a chercher une station. Apres I’accord drune station,
la recherche
s’arrete.
Pour arreter
automatique,
appuyez
sur la touche
“ La recherche automatique
a signaux tres faibles.
Quand un programme
d’extr~me
grave
Appuyez
plusieurs
en maintenant
Pour
jusqu’a
revenir
la recherche
ou -.
peut ne pas s’arr~ter
a des stations
FM stereo contient du bruit
enfonce
sur la telecommande
de sorte que “MONO”
mais la reception
en reception
ce que “MONO”
Modification
++
fois sur MONOTUNER
SHIFT
clans I’afficheur.
Le bruit est reduit,
manuellement
stereo,
s’allume
est monaurale.
appuyez
sur cette
touche
disparaisse.
de I’intervalle
d’accord AM
Le reglage par defaut de I’intervalle d’accord AM est 10 kHz/
pas. Modifiez I’intervalle d’accord pour utiliser cet appareil clans
une zone
OL Ie ~ystetne
d’affectation
dee fr~quenc~
~ct d~ 9
kHz/pas.
Appuyez sur POWER en maintenant + ➤ enfonce.
Repeter cette procedure pour revenir a I’ancien pas.
~
Toutes Ies stations prereglees sent supprimees au changement
d’intervalle d’accord AM. Le prereglage doit @tre refait.
~
FRAN~AIS
ACCORD D’UNE STATION PREREGLEE
7 Appuyez
surTUNER
BAND pour selectionner
“
une
“
bande.
2 Appuyez sur 4P
‘g.:
ou tournez MULTI JOG.
Chaque pression de la touche
prereglage ascendant suivant.
selectionnera
Ie numero
de
g
Accord par numero de prereglage
1 Appuyez sur BAND sur la telecommande
SHIFT
presse pour selectionner
TUNER
2
BAND
Appuyez
numeriques
un numero
de la telecornmande
de prereglage.
Exemple:
Appuyez sur Ies touches +1 O et O pour selectionner
Cet appareil peut memoriser un total de 32 stations prereglees,
Chaque station memorisee est dotee d’un numero de prereglage.
Utilisez
ce numero
pour accorder
directement
une station
prereglee.
de prereglage
10.
Appuyez sur Ies touches
de prereglage
15.
Suppression
1 Appuyez
bancle,
surTUNER
puis
sur ++
BAND pour selectionner
ou -b
pour
une
selectionner
une station.
2 Appuyez
Un numero
Les numeros
sur II pour memoriser
de prereglage
cha.que bande,
est attribue
par ordre consecutif
une station.
a chaque
commenqant
Numero
station
La station
Ies etapes
suivante
ne sera pas memorisee
Ie numero
d’une station prereglee
de prereglage
de toutes Ies autres stations
DIUS eleve seront diminues
de cette
de un,
sur
En cas de panne
de prereglage
d’alimentation
supprimees.
1 et 2.
deja @te prereglees.
Si vous essayez de preregler
FULL” s’affichera.
+1 O et 5 pour selectionner
par 1.
Frequence
3 Rep6tez
Ie numero
Selectionnez
Ie numero de prereglage de la station a supprirner,
Puis, appuyez sur W et pressez II clans Ies 4 secondes.
bande de numero
si 32 stations
plus de 32 stations,
ont
“PRST
de courant
z
(Ou bier) utilisez
sur I’appareil.)
sur Ies touches
pour selectionner
une bande.
@
en rnaintenant
ou de deconnexion
du cordon
de Iongue duree, Ies stations preregtees
Dans ce cas, refaites Ie prereglage.
seront
~
~
Pour selectionner Ie mode de lecture inverse (platine 2
seulement)
1 Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’a ce que “Deck 2
2
MODE?” s’affiche.
Dans Ies 10 secondes,
appuyez sur ENTER, puis tournez
MULTI JOG pour selectionner Ie mode inverse.
ENTER
MULTI JOG
MODE
2
i
t
Pour Iire seulement
une face, selectionnez
Pour Iire [a face avant et la face arriere
“I)”.
●
Sur la platine
Iues.
1, Ies deux faces
des cassettes
sent toujours
o Sur la platine 2, vous pouvez selectionner
Ie mode d’inversion
pour Iire une face de la cassette ou Ies deux.
1 Appuyez surTAPE puis sur A EJECT pour ouvrir
Ie Iogement de cassette.
3
Pour tire repetifivement
Ies deux faces,
Dans Ies 10 secondes,
appuyez
Quand des cassettes
“Z”.
une fois, selectionnez
selectionnez
a nouveau
“C=>”.
sur ENTER.
sent chargees clans les deux
platines
Appuyez
platine.
Le numero
d’abord
sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner une
de la platine
selectionnee
s’affiche.
Pour arr6ter la lecture, appuyez sur ■ .
Pour interrompre temporairement
la lecture (platine 2
seulement), appuyez sur 1I. Pour reprendre la lecture, appuyez
4 EJECT
I
a nouveau.
Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur +
Puis appuyez
sur
■ pour arr&er
ou -.
la cassette.
Pour demarrer la lecture quand I’appareil est hors tension
(fonction de lecture directe)
Inserez une cassette,
sur Ie Iogement
Ie c6te expose
de cassette
2 Appuyez sur 4>
dirige vers Ie has. Appuyez
pour Ie refermer.
pour demarrer
Indicateur
la lecture.
Quand une cassette est chargee, appuyez sur TAPE DECK 1/2.
L’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette inseree
demarre.
Pour regler [e compteur
Appuyez sur
Le compteur
de face Iue
Iogement
Numero
Iectrice
de platine
Compteur
>:
La face avant est Iue (en avant).
<:
La face arriere
de bande
est Iue (en arriere).
Types de cassette
Cet appareil
est con~u pour la lecture optimale
des cassettes
de
type I (normal).
Les cassettes de type II sent aussi Iisibles sur cet appareil. A la
lecture d’une telle cassette, tournez MULTI JOG pour afficher
“SOFT” sur I’afficheur pour obtenir un son optimum. Mais “SOFT”
sera annule si I’egaliseur graphique (page 7) est selectionne,
si
I’appareil est commute a une autre source audio, si Ie Iogement
de cassette
1()
est ouvert
FRAN&A/S
ou si I’appareil
est mis hors tension.
de bande a 0000
■ en mode d’arr&.
est egalement
de cassette.
remis
a 0000
a I’ouverture
du
A propos des cassettes
. Pour eviter tout effacement
Ianguettes
I’enregistrement
Face A
en
plastique
accidental,
de
avec un tournevis
la
cassette
briser Ies
apres
ou un autre outil pointu.
Languette
de la face A
Pour enregistrer
a nouveau
sur la cassette,
couvrir
I’ouverture Iaissee par la Ianguette avec du ruban adhesif
Apres Iafin de la lecture clans une platine, la lecture de la cassette
clans I’autre platine
continue
etc.
. Les cassettes de 120 minutes ou plus ont une bande
extr~mement
fine qui se deforme
ou s’endomrnage
facilement.
Leur emploi n’est pas recommande.
saris interruption.
●
1 Inserez des cassettes
clans Ies platines 1 et 2.
2 Appuyez
sur TAPE DECK 1/2 pour selectionner
la premiere platine de lecture.
3 Reg!ez au mode d’inversion
1 Appuyez
plusieurs
“Deck 2 MODE?”.
2
Dans
Ies
appuyez
jusqu’a
sur
selectionnez “=)” avec MULTI JOG.
3 Dans Ies 10 secondes, appuyez a nouveau
4 Appuyez
La lecture
sur +continue
pour demarrer
jusqu’a
similaire
avant I’utilisation.
Une bande
casser ou s’emmeler clans Ie mecanisme.
detendue
peut
“I)”.
fois sur MODE
10 secondes,
Tendez bien la bande avec un crayon ou un autre outil
la pression
I’affichage
ENTER,
de
puis
sur ENTER.
la lecture.
de
■.
FRAN(WS
1I
Pour controler
Pendant
“
Appuyez sur CD, puis sur A OPEN/CLOSE pour ouvrir Ie
Iogement
a disques.
Chargez
un ou des disques,
I’etiquette dirigee vers Ie haut.
Pour Iire un ou deux disques, placez des disques sur Ies
tourner
Ies plateaux
appuyez
sur DISC
apres I’insertion
troisieme disque sur Ie plateau 3.
Refermez Ie Iogement des disques
CHANGE
de deux disques.
en appuyant
drun CD ou en mode
pour
Placez
Ie
sur A OPEN/
Chargez
Pour
Numero de piste (affiche
jusqu’a la 20’ piste)
Temps de lecture total
a disque
Repetez
ces etapes
sur la touche
numerotee
des disques pendant la lecture
saris interrompre
la lecture
remplacer Ies autres disques sur Ies plateaux.
1 Appuyez sur DISC CHANGE.
d’un
disque
de
2 Retirez Ies disques et remplacez-les par d’autres.
3 Appuyez sur ~ OPEN/CLOSE pour refermer [e Iogement a
disques.
- Pour inserer un disque de 8 cm, placez-le sur Ie cercle interne
du plateau.
. Placez seulement
un disque compact sur un plateau.
. N’inclinez pas I’appareil quand des disques sent charges. Cela
pourrait causer un mauvais fonctionnement.
. N’utilisez pas de CD de forme irreguliere
(exemples:
CD en
forme de cceur, othogonal etc.). Cela pourrait causer un mauvais
fonctionnement.
des disques.
Iire tous Ies disques
clans Ie Iogement
a disques,
appuyez sur +-.
La lecture
Numero
lecture
demarre
par Ie disque
de la piste en tours
I
sur Ie plateau
en
1.
Le numero de la piste en
tours de !ecture clignote.
SAUT DES ESPACES VIERGES
Les espaces vierges entre Ies pistes enregistrees
sur un CD
peuvent &re sautees pendant la lecture.
. Le saut des espaces vierges peut ne pas fonctionner
avec
certains CD.
1
Appuyez sur CD BLANK SKIP.
“CD BLANK SKIP ON” passera
de droite a gauche
I’afficheur et un petit point appara!tra sur I’afficheur.
Numero du plateau du
disque en tours de lecture
12
sur
clans Ies 4 secondes.
Replacement
II est possible
de plateau
appuyez
Exemple:
Pour selectionner la piste 25, appuyez deux fois sur +10 puis
5.
Pour selectionner la piste 10, appuyez sur +10 et O.
La lecture de la piste selectionnee demarre et la lecture
continue jusqu’a la fin du disque.
suivante
Numero
pause,
Selection
d’une piste directement
avec la telecorrtmande
1 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner
un
numbro de plateau a disque.
2 Appuyez
sur Ies touches
numerotees
O-9 et +10 uour
selectionner
une piste.
~
Si vous appuyez sur +1 O, appuyez
total de pistes
au point
Ie temps restant
la lecture
jusqu’a la fin de toutes Ies pistes s’affiche.
pour revenir a l’affichage du temps ecoule.
CLOSE.
Nombre
presse et rel~chez
DISPLAY sur I’appareil ou appuyez sur CD EDIT/CHECK sur la
telecommande
en maintenant SHIFT enfonce. Le temps restant
CHARGEMENT DE DISQUES
plateaux 1 et 2.
Pour Iire trois disques,
ou -
Appuyez
sur CD quand un ou des disques
sent charges.
L’appareil est mis sous tension et la lecture du ou des disques
charges demarre.
l-’ap~areil est egalement
mis sous tension a la pression de 4
OPEN/CLOSE.
A
b.
44
Pour demarrer la lecture quand I’appareil est hors tension
(fonction de lecture directe)
DISC CHANGE
-.’-
appuyez
Pour sauter au debut d’une piste, appuyez plusieurs fois sur
ou -,
ou bien tournez MULTI JOG jusqu’a I’affichage de
la piste souhaitee.
Pour retirer un disque, appuyez sur 4 OPEN/CLOSE.
SHIFT
,--:
sur ■ .
temporairement
la lecture (pause).
une seconde fois pour la reprendre.
mode pause, maintenez
souhaite.
Touches
numerigues
.$
est Iu une fois.
selectionne
sur DISC DIRECT
Pour Iocaliser un point particulier pendant la lecture ou en
CD EDIT/
CHECK
,,,,,,
,”s
Le disque
Pour interrompre
sur 11. Appuyez
RANDOM/
REPEAT
AOpEN/CLOSE
un disque, appuyez
Pour arr~ter la lecture, appuyez
DISC
DIRECT
PLAY
r
Pour Iire seulement
PLAY 1-3.
FRAN~AIS
Temps ecoule de la piste
en tours de lecture
sur
Utilisez
2 Arrti%l,ez la lecture.
Si Ie sc]n
de
la
orogressivement
derniere
partie
(fade-out),
d’une
piste
1 Appuyez sur PRGM tout en maintenatnt
enfonce en mode d’arret.
s’attenue
cette partie sera egalement
la telecommande,
sautee,
“PRGM”
s’allume,
“PRGM”
Pour revenir en lecture normale
,Appuyez a nouveau
sur CD BLANK
!3HIFT
SKIP, Ie point sur I’afficheur
!disparaltra,
2esactivez
Ie saut des espaces
vierges
Iors d’une lecture Al EDIT
{page 18), d’un enregistrement
PROGRAMMED
EDIT (page 19)
(OUde I’enregistrernent
d’une lecture programmed
(page 13).
2 Appuyez
selectionner
sur DISC DIRECT
un disque.
PLAY
3 Appuyez sur Ies touches numeriques
pour programmer
une piste.
Exemple:
Pour selectionner
lJtilisez
l:] tblbcommande.
la piste 25, appuyez
1,.3 pour
O-9 et +1 O
deux fois sur +10 puis
sur 5.
Pour selectionner
la piste 10, appuyez
sur +10 puis 01,
lLecture RANDOM
‘Toutes Ies pistes
du disque
selectionne
Numero de la piste
selectionnee
I
ou de tous Ies disques
Ipeuvent $tre Iues de maniere aleatoire.
I, La lecture aleatoire de pistes programmers
est impossible.
Nombre total de pistes
programm6es
I.ecture REPEAT
lJn disque
ou tous
Ies disques
peuvent
~tre
Ius de maniere
repetee.
I Vous
pouvez
egalement
repeter
des pistes
programmers,
Nurnero du
Numero
disque
programmation
de
Temps
de lecture
pistes
programm6es
total des
selectionne
l~PPuYe;! Plusieurs fois sur RANDOM/REPEAT
pendant
la pression de SHIFT.
4 chaque pression, la fonction sera selectionnee cycliquement.
r
5 Appuyez wr
~
Lecture
Annule
RANDOM+
_
?
2
Lecture
Lecture
“RANDOM”
et “G”
RANDOM/REPEAT
s’allument
-d-
Pour controler
1
A chaque
pour demarrer
programmer
la lecture.
un programme
pression
de 4<
de piste et un numero
sur I’afficheur.
ou EE
en mode d’arr&,
de programmation
un numero
s’afficheront,
Pour annuler un programme
Appuyez
lPourIire tous Ies disques, appuyez sur +-
2 et 3 pour
REPEAT
~ “R}\NDOM”
s’allume sur I’afficheur.
‘2 “G.” s’allume sur I’afficheur.
3
4 Repetez Ies etapes
d’autres pistes.
pour demarrer la
annule
sur
■ en mode d’arret, Le programme
a I’ouverture
du Iogement
sera 6galement
a disques.
lecture.
lPour Iire un seul disque,
:3.
appuyez sur DISC DIRECT PLAY 1-
I.es operations
sent
suivantes
impossible
Pour ajouter des pistes a un programme
Repetez Ies etapes 2 et 3 en mode d’arrd. La piste sera
programmed comme derniere piste.
“ Si vous essayez de programmer plus de 30 pistes, “PRGM
FULL” s’affichera.
pendant
la lecture
numerigues.
La lecture
Pour modifier Ies pistes programmers
ou MULTI
L’ordre des pistes programmers
ne peut
Annulez
Ie programme
en appuyant
sur
:lleatoire:
selection directe d’une piste aux touches
aleatoire serait annulee.
saut a la piste precedemment
JOG.
selectionnee
avec <<
nouveau
toutes
Ies etapes,
Pour lire des pistes programmers
Apres
la programmation
RANDOM/REPEAT
que “~”
‘Vous pouvez
programmer
jusqu’a
30 pistes des disques
3
5
1
St-IIFT
apparaisse
des pistes,
en rnaintenant
SHIFT
plusieurs
enfonce
fois sur
jl~squ’a
ce
sur I’afficheur.
●
la lecture
programmed,
vous
ne pouvez
pas
selectionner
directement
Ies pistes aux touches numerigues.
“Can’t USE” s’affichera.
Dans Ies cas suivants,
Ie temps de lecture total des pistes
programmers
est affiche “--:--”, ce qui signifie que vous ne
pouvez pas contr61er Ie temps
programmers,
mais elles restent
u
de maniere rep&ee
appuyez
inseres,
o Pendant
2
pas etre modifie,
puis repetez a
❑,
de lecture total
memorisees.
des
pistes
- Ie temps total de lecture des pistes programmers
depasse 99
minutes 59 secondes.
vous avez selectionne
une piste a numero superieur a 30.
FRAN~A/S
13
Pour *rreter la lecture, appuyez
Pour interrompre
Pour ~eprendre
CD EDITI
CHECK
PRGM
2
RANDOMI
REPEAT
MULTI
JOG
pression
appuyez
appuyez
sur I I.
a nouveau.
au point souhaite.
Pour ~sauter au debut d’une piste, appuyez plusieurs fois sur
<
ou *
ou tournez MULTI JOG jusqu’a ce que la piste
souh~tee
s’affiche.
Pour ~ejecter un disque, appuyez sur 4 MD EJECT et retirez
Ie dis~ue.
M6me quand I’appareil est hors tension, il est possible de presser
4 MD EJECT
3
la lecture,
Pour localiser
un point particulier pendant la lecture ou en
<
ou presse et rel~chez la
mode pause, maintenez
sous tension
Touches
numerigues
la lecture,
■.
sur
temporairement
pour ejecter
et Ie disque
un disque.
Alors I’appareil
se lmetlra
sera ejecte.
,.*
b=’!-’’~”+
Ne s~sissez
pas un disque pendant
son ejection,
sinon I’inserfion
d’un disque sera impossible la fois suivante. Si cela arrive, mettez
I’appareil hors tension et deconnectez
Ie cordon d’alimentation
secteur.
Puis rebranchez-le.
1 Appuyez sur MD.
Pourdemarrer la lecture quand I’appareii est hors tension
(fon~tion de lecture directe)
2 Inserez un disque clans Iecteur de disque clans Ie
sens de la fleche, I’etiquette dirigee vers Ie haut.
Appu~ez
“TOC READ”
s’affiche
sur Ie disque
insere,
disque
pendant
que I’appareil
et Ies information
lit Ies donnees
contenues
clans Ie
sent affichees.
sur MD quand
un disque
est charge.
Poui selectionner
t61ec~mmande
Appuyez
Fleche
une
[es touches
piste
numerigues
en mode d’arr~t
total[de
se met
avec
la
O-9 et +10
la piste 25, appuyez
sur 5.
Pour selectionner
la piste 10, appuyez
deux fois sur +10 ouis
sur +10 puis 0.
sur une touche
numerique
Pour Iire un disque a vitesse double
Numero
Nombre
directement
E~emple:
P&r selectionner
~
Si vous appuyez sur +1 O, appuyez
clans ~es 4 secondes.
Affichage
L’appareil
sous tension et la lecture du disque insere demarre.
pistes
jusqu’a
de piste (affiche
la p~te 20)
Maintenez
~>
Pour annuler
-,
‘Ou
presse
2 secondes
pendant
la lecture a vitesse double,
la lecture.
appuyez
sur +>,
<,
■.
Pour~controler
Ie temps de lecture restant
Pendant
la lecture d’un MD ou en mode pause, appuyez sur
DISPIAY sur I’appareil, ou bien sur CD EDIT/CHECK sur la
telecommande
en maintenant SHIFT enfonce. Le temps restant
jusqu~a la fin de la lecture de toutes Ies pistes s’affiche.
. Le temps restant n’est pas affiche pendant la lecture aleatoire
Temps total de lecture
Pour, contrbler
3 Appuyez sur +>.
La lecture
ou programmed.
Pendant
demarre.
Ie titre d’une piste
la lecture
d’un MD ou en mode
DISPLAY sur I’appareil.
Affichage
s’affiohe.
en mode de lecture
Numero
de la piste Iue
Le numero de la piste
Iue clig~ote.
s’affiohe.
plusieurs
Si aucun
titre
n’est
enregistre,
Pour revenir a I’affichage
fois sur DfSPLAY.
Pour controler
pause,
appuyez
Le titre de la piste en tours
Ie numero
du temps de lecture,
de piste
appuyez
[e titre d’un disque
sur DfSPLAY sur I’appareil.
En mode d’arri$t, appuyez
du di~que
s’atlahe.
appuyez
s’affiche.
Si aucun
Pour revenir
a nouveau
titre
a I’affichage
n’est
enregistre,
du temps
sur
de lecture
Le titre
“No Title”
de lecture
total,
sur DISPLAY.
q
●
Temps de lecture ecoule sur la
piste en tours de lecture
●
●
N’esisayez pas d’inserer
un MD quand I’appareil est hors tension.
Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement.
Seu~ un disque MD peut etre insere clans Ie Iecteur de disque.
Sinon Ie disque
pourrait
6tre raye, causant
un mauvais
fon~tionnement
ou un probleme de securite tel que decharge
eleotrique.
N’essayez
pas d’inserer
un MD alors qu’un autre MD est deja
en @lace clans Ie Iecteur.
. N’inclinez
pas I’appareil
quand un disque
pourrait causer un mauvais fonctionnement.
14
FRAN~A/S
est insere.
Cela
Utilisez
la telecommande.
1 Appuyez sur PRGM tout en maintenant
enfonce en mode d’arr~t.
Utilisez
la telecommande.
“PRGM”
Ies pistes
,,~
,,
.-M
n’
~ ~.
s’allume.
Lecture RANDOM
Toutes
SHIFT
“PRGM”
du disque
insere
peuvent
&re
Iues de maniere
aleatoire.
●
La Ieluture aleatoire
de pistes
programmers
est impossible.
Lecture REPEAT
Toutes
du disque
Ies pistes
repetee.
. Vous pouvez
egalement
insere peuvent
repeter
@tre Iues de maniere
des pistes programmers.
Appuyez plusieurs fois sur RANDOM/REPEAT
la pression de SHIFT.
A chaclue
+
pression,
la fonction
fi> Lecture
RANDOM-
[ – Annule 5 “RANDOM”
sera
@j Lecture
(3 Lecture
s’allume
sur Ies touches numeriques
pour programmer une piste.
O-9 et +1 O
Exemple:
pendant
cycliquement.
REPEAT
RANDOM/REPEAT
Pour selectionner
la piste 25, appuyez
sur 5.
Pour selectionner
la piste 10, appuyez
Numero
de la piste
sur +10 puis O.
Nombre total de pistes
programmers
selectionnee
1
deux fois sur +10 puis
sur I’afficheur.
@ “<~” s’allume sur I’afficheur.
3, “RANDOM”
et “~”
s’allument
G
sur I’afficheur.
Numero
“RANDOM”
de programmation
Temps de lecture total
des pistes programmers
3 Repetez
pistes.
I’@tape 2 pour programmer
4 Appuyez
sur <E
pour demarrer
d’autres
la lecture.
Pour controler un programme
mmm
Les operations
selectionnee
2 Appuyez
A chaque
suivantes
sent impossible
pendant
la lecture
numerigues.
La lecture
pression
de +4< ou E*
de piste et un numero
en mode d’arr&,
de programmation
un numero
s’afficheront.
aleatoire:
selection
aleatoire
directe d’une piste aux touches
serait annulee.
SaUt ~ la piste precedemment
selectionnee
Pour annuler un programme
Appuyez
avec <<
ou MULTI
annule
sur
❑ en mode d’arr6t. Le programme
sera egalement
au retrait du disque.
JOG.
Pour ajouter
des pistt?s a un programme
Repetez l’6tape 2 en mode d’arr&. La piste sera programmed
comme
●
Vous pouvez programmer
jusqu’a
30 pistes des disques
inseres.
derniere
piste.
Si vous essayez
FULL” s’affichera.
de programmer
plus de 30 pistes,
Pour modifier Ies pistes programmers
L’ordre des pistes programm6es
ne peut
Annulez
Ie programme
en appuyant
sur
nouveau toutes Ies etapes.
1
SHIFT
“PRGM
pas &re modifie.
puis repetez a
■,
2
4
Pendant la lecture programmed,
directement
s’affichera.
Ies pistes
vous ne pouvez pas selectionner
aux touches
numerigues.
“Can’t
FRANQAIS
USE”
15
m
sur ● TAPE REC/REC
I’enregistrement.
4 Appuyez
demarrer
Cette section explique
Ie tuner,
Ie Iecteur
comment
de CD,
enregistrer
Ie Iecteur
depuis une cassette,
de MD ou un appareil
et
Pour enregistrer
depuis
lecture de la source.
la
A I’enregistrement
une source
depuis
raccordee,
appuyez
demarrez
■.
sur
un CD ou un MD, appuyez
a nouveau
sur ■ pour arr~ter la lecture du CD ou MD.
Pour interrompre
temporairement
I’enregistrement,
ENTER
pour
Quand la fonction selectionnee
est CD ou MD, la lecture
I’enregistrement
demarrent simultanement.
Pour arreter I’enregistrement,
II
MUTE
appuyez
sur II. (Applicable
quand la source est TUNER ou AUX/D-l N.)
Pour reprendre I’enregistrement,
appuyez a nouveau.
MULTI
JOG
MODE
Ajustement
sonore
Le volume
de sortie
pendant
I’enregistrement
et la qualite
sonore
aux enceintes
ou
ecouteurs peuvent i%re ajustes saris affecter I’enregistrement.
Le reglage
de T-BASS,
de I’egaliseur
graphique
ou de Q
1
SURROUND
Preparatifs
Utilisez uniquement une cassette de type I (normal).
Pour enregistrer
Selectionnez
1 Inserez une cassette a enregistrer
2.
clans la platine
lnserer la cassette avec la face a enregistrer dirigee vera
I’exterieur.
defiler
la bande
jusqu’a
I’emplacement
ou
. Faites
I’enregistrement
puis arr&ez
doit commencer
la bande avec
avec +E,
+<
est saris effet sur I’enregistrement.
a enregistrer
d’un CD ou MD
par lecture
(page 13, 15), et demarrez I’enregistrement.
Dans ce cas, reglez la fonction saut des espaces
programmed
vierges
a OFF
(page 12).
,.
ou >,
❑.
des pistes souhaitees
Ies pistes
,,---::-.
--
,.,
=.
INSERTION
Des espaces
!,, ,.. &=,,,
--
,.
,*,
..-,
,,,, .,. ~
,,,, . . . .
D’ESPACES VIERGES
vierges
de 4 secondes
peuvent
&re
inseres
aux
emplacements
souhaites pendant I’enregistrement.
(Applicable
quand la source est TUNER ou AUX/D-lN.)
1 Appuyez
sur ● TAPE REC/REC
MUTE pendant
I’enregistrement ou en mode pause d’enregistrement.
,!,
clignote sur I’afficheur pendant 4 secondes et la
~“ mbande defile saris enregistrement.
Au bout de 4 secondes,
platine passe en mode pause d’enregistrement.
2 Selectionnez
Ie mode d’inversion en utilisant
MODE, ENTER et MULTI JOG (page 10).
Pour enregistrer sur une seule face, selectionnez
“=”.
Pour enregistrer
“(I)”.
A I’enregistrement
“=>”
sur Ies deux
selectionnez
ou
Appuyez sur 11 pour reprendre I’enregistrement.
Pour inserer un espace vierge de moins de 4 secondes,
a nouveau sur ● TAPE REC/REC MUTE pendant Ie
clignotement de “~”.
Pour inserer un espace vierge de plus de 4 secondes, apres
appuyez
depuis
est automatiquement
se fera seulement
o A I’enregistrement
une cassette,
regle a “=”.
Ie mode d’inversion
Notez que I’enregistrement
Ie passage
sur une face de la cassette.
sur la face arriere, la cassette
la fin de I’enregistrement
d’inversion
faces,
2
la
s’arr&e
a
sur la face arriere, m6me si Ie mode
est regle a “=>”
appuyez
en
mode
a nouveau
pause
sur
d’enregistrement
de
la platine,
● TAPE REC/REC MUTE. Chaque
pression de la touche ajoutera un espace vierge de 4 secondes.
ou “(11”.
3 Appuyez sur Ies touches de fonction et preparez
la source a enregistrer.
Pour enregistrer depuis une cassette, inserez
la cassette
clans la platine 1, et appuyez sur TAPE DECK 1/2 pour afficher
“TPI”. Reglez la bande a I’emplacement
ou I’enregistrement
doit Commencer
avec ■ .
avec 4-,
44
ou ~,
et arr&ez
la bande
Pour enregistrer
depuis un CD, appuyez sur CD et chargez
Ie ou Ies CD. Puis, selectionnez
la piste a enregistrer d’abord
avec 4+,
➤> ou MULTI JOG.
Pour enregistrer
depuis MD, appuyez
MD. Puis, selectionnez
la piste
-,
ou MULTI JOG.
sur MD et inserez
a enregistrer
d’abord
un
avec
Pour enregistrer
une emission de radio, appuyez sur
TUNER BAND et accordez une station.
Pour enregistrer depuis une source raccordee:
. Pour enregistrer depuis un appareil de source raccorde aux
prises DIGITAL IN a I’arriere, appuyez plusieurs fois sur AUX/
D-IN jusqu’a ce que “D-IN” s’affiche. (L’enregistrement
se
●
fait en numerique.)
Pour enregistrer depuis un appareil
prises
16
VIDEO/AUX
AUX/D-lN jusqu’a
/%ANQA/S
a I’arriere,
ce que “AUX”
de source
appuyez
s’affiche.
raccorde
plusieurs
aux
fois sur
1 Inserez la cassette a effacer clans la platine 2.
Appuyez sur TAPE pour afficher “TP2”’ sur I’afficheur.
Reglez la cassette a I’emplacement ou I’effacement doit
et arretez la bande
commencer avec + ➤, ++ ou -,
2
3
avec
4
■.
Appuyez sur
I’effacement.
● TAPE REC/REC MUTE pour arreter
w
11-
3 Appuyez
wr
TAPE SYNC
I’enregistrement.
. Le mode d’inversion
(enregistrement
●
Pendant
DUB pour demarrer
~
d
est automatiquement
regle
a “1)”
sur Ies deux faces).
I’enregistrement,
toutes
Ies touches
autres
que
❑
~
E
‘z
sent invalidees.
‘b
:
Les cassettes
sent rebobinees
et I’enregistrement
jusqu’au
debut de la face avant,
demarre.
E
E
Pour arreter la copie
Cette fonction vous permet
cassette originale.
de faire des copies
parfaites
de la
Appuyez
sur
■,
mEm
o Utilisez uniquement
des cassettes de type I (normal).
o Preparsz une cassette de la m@me Iongueur que la cassette
originale,
●
ou plus Iongue.
La copie ne commencera
pas depuis un emplacement
au milieu
de la bande.
1 Aplpuyez sur TAPE.
la cassette originale clans la platine 1 et
la cassette a enregistrer clans la platine 2.
2 Inselrez
Cassette
j~zti~~~
__
—_.
6
00
Platine
1 _—
Cassette pour
I’enregistrement
de lecture
.
———
.0
.
—,
—
—
_
–——
Platine
2
!$
Inserez chaque
cassette
avec la face a Iire ou a enregistrer
vers
l’exterieLlr.
FRAN~AK3
17
5 Appuyez
sur Ies touches numeriques O-9 sur la
telecommande
pour designer la Iongueur de la
cassette.
10 a 99 minutes
DISC
DIRECT
PLAY
Exemple:
peuvent
A I’emploi
&re specifiers.
d’une cassette
sur 6 et O. En quelques
programme
Ies pistes
3
cassette.
.et >,
5
etre utilises
a enregistrer
ou MULTI
. -—=-—-.
r
Ie micro-o
sur chaque
JOG sur I’appareil
pour designer
la Iongueur
Longueur de
la cassette
,, ..-
de 60 minutes,
secondes,
appuyez
rdinateur
face de la
peuvent
aussi
de la cassette.
Bande face A
(avant)
Pistes programmers
pour la face A
SHIFT
k..,--J
r-----’
Nombre total de pistes
programmers
sur la face A
La fonction
montage
Al permet
l’enregistrement
d’un CD saris
Temps restant
sur la face A
sur ● TAPE REC/REC
MUTE pour
I’enregistrement sur la face avant.
6 Appuyez
avoir a s’inquieter de la Iongueur de la bande et de la Iongueur
des pistes.
Quand
un CD est insere,
l’appareil
calcule
automatiquement
la Iongueur totale des pistes. Si necessaire,
demarrer
I’ordre
demarre. A la fin de I’enregistrement
sur la face avant
I’enregistrement
sur la face arriere (B) demarre.
des pistes
soit toupee.
(Al: Intelligence
est reorganise
de sorte
qu’aucune
piste
La bande
ne
artificielle)
jusqu’au
est Iue pendant
Pour arr&er
Appuyez
sur
debut
10 secondes,
de la face
avant,
puis I’enregistrement
(A),
l’enregistrement
■ . L’enregistrement
et la lecture
du CD s’arr&ent
simultanement.
~
. Utilisez uniquement des cassettes de type I (normal).
Pour supprimer
L’enregistrement
en montage Al ne commencera
pas en milieu
de cassette. La cassette doit 6tre enregistree
depuis Ie debut
●
est rebobinee
I’amorce
d’une face.
o Reglez la fonction
lecture
avec saut des espaces
vierges
a
OFF (page 12).
Appuyez
de lecture
avec la face a enregistrer
■
pour revenir au temps
total.
Pour controler I’ordre des numeros de piste programmed
I’enregistrement,
appuyez sur CD EDIT/CHECK sur la
telecommande tout en pressant SHIFT pour selecfionner la face
A ou B, puis appuyez plusieurs fois sur >.
Face de la cassette
en premier
de montage
en mode d’arr&
Avant
1 Inserez la cassette clans la platine 2.
Inserez la cassette
un programme
deux fois sur
Numero de piste Numero de programme
vers
I’exterieur.
2 Appuyez
sur
CD et chargez un ou des CD.
3 Appuyez une fois sur CD EDIT/CHECK
telecommande tout en pressant SHIFT.
sur la
Pour ajouter des pistes d’autres disques au programme
de montage
“Al” s’affiche.
S’il reste du temps
sur la cassette
apres I’etape 5, vous pouvez
ajouter des pistes d’autres disques clans Ie Iogement
sur EDIT/CHECK
sur la telecommande
1 Appuyez
a CD.
tout
en
SHIFT pour selectionner la face A ou B.
2 Appuyez sur DISC DIRECT PLAY 1-3 pour selectionner
pressant
Quand
“PRGM”
s’affiche,
appuyez
sur EDIT/CHECK tout en
3
pressant a nouveau SHIFT.
CD.
Appuyez
sur
telecommande
4
sur DISC DIRECT
selectionner un disque.
Appuyez
PLAY
1-3 pour
Ies touches
Une piste a temps
4
O-9 et +10 de la
numerotees
pour selectionner
de lecture
Ies pistes. “PRGM”
s’allume.
plus long que Ie temps
ne pourra pas &re programmed.
Repetez Ies etapes 2 et 3 pour ajouter
un
restant
plus de pistes.
Temps sur Ies cassettes et temps de montage
Le temps d’enregistrement
un peu plus court
reel des cassettes
que Ie temps
est ordinairement
d’enregistrement
specifie
sur
I’etiquette. Cet appareil peut programmer
des pistes pour utiliser
Ie temps en surplus. Quand Ie temps d’enregistrement
total est
un peu plus long que Ie temps d’enregistrement
specifie de la
cassette apres Ie montage, I’afficheur indique Ie temps en surplus
(saris signe negatif), au lieu du temps
(avec un signe negatif).
restant
sur la cassette
~
La fonction
contenant
18
FRAN~AIS
de montage
Al n’est pas utilizable
31 pistes ou plus. “TR OVER”
avec des disques
s’affichera.
6 Repetez I’etape 5 pour Ies autres pistes pour la
face A.
Une piste dent Ie temps de lecture est plus long que Ie temps
restant ne peut pas 6tre programmed.
DISC
DIRECT
PLAY
r
Numero de piste
selectionne
Numero de
programme
Temps restant de la face A
3,7
4
Numero
Nombre total de pistes
programmers
du disque
selectionne
7 Appuyez
sur
CD
EDIT/CHECK
sur
la
telecommande
en pressant
SHIFT
pour
selectionner la face B et programmed Ies pistes
pour la face B.
SHIFT
Apres la confirmation
de “B” sur I’afficheur,
Face B de la cassette
La fonction de montage
CD tout en controlant
casseties
programme
Ie temps
a la programmation
permet
I’enregistrement
repetez
I’elape 5.
Temps d’enregistrement
maximum de la face B
d’un
restant sur Ies deux faces de la
des pistes.
mzm
●
L’enregistrernent
d’un montage
d’un emplacement
au milieu
enregistree
Ie debut
depuis
“ Reg[ez la fonction
OFF (page 12).
●
●
ne demarrera
La cassette
avec saut des espaces
jusqu’a
Vous pouvez implanter jusqu’a
fonction montage programme.
30 pistes
30 numeros
avec
2 Appuyez
sur
3 Appuyez
deux
avec la face a enregistrer
CD et chargerz
un ou
vierges
a
la fonction
de piste avec la
1 Insi%’ez la cassette pour I’enregistrement
platine 2.
lns6rez la cassette
I’exterieur.
pas
doit &re
de I’une des faces.
lecture
Vous pouvez enregistrer
montage program me.
programme
de la bande.
clans la
sur ● TAPIE FtEC/REC
I’enregistrement.
tekmommande
“PRGM” s’allume.
demarre, A la fin de I’enregistrement
sur la face avant
I’enregistrement
sur la face arri&e (B) demarre.
Pour arr&er
Appuyez
sur
I’enregistrement
■ . L’enregistrement
et la lecture de CD s’arretent
Pour controler
programmers
I“ordre
sur la
cles
appuyez
SHIFT.
a nouveau
Numero
●
++
fois sur ~,
programme
de piste
Pour modifier Ie programme! sur chaque face
sur EDIT/CHECK de la telecommande
en pressant
Appuyez
SHIFT pour selectionner
la face A ou B, puis appuyez sur ❑
pour supprimer Ie programme
de la face selectionnee.
Ensuite
reprogrammed
Ies pistes.
&re specifiers.
et -,
ou MULTI
disponibles
pour designer
5 Aplpuyez
pistes
sur EDIT/CHECK
sur Ies touches numerotees O-9 de la
te16commande pour designer la Iongueur de la
cassette.
peuvent
des
I
4 Appuyez
10 a 99 minutes
numeros
plusieurs
Face de la cassette
Numero
Quand “Al” est affiche, appuyez
en pressant SHIFT.
(A),
vers
CD.
sur CD EDIT/CHECK
en pressant
pour
La bande est rebobinee
jusqu’au
debut de la face avant,
I’amorce est Iue pendant 1(1 secondes
et I’enregistrement
Avant I’enregistrement,
fois
MUTE
simultanement.
en premier
des
8 Appuyez
demarrer
JOG
sur
la Iongueur
I’appareil
sent
aussi
de la cassette.
sur DISC DIRECT
PLAY 1-3 pour
sehxtionner
un CD.
Puis appuyez sur Ies touches numeriques O-9 et
+10) pour programmer une piste.
Pour supprimer
Appuyez
un programme
une fois sur
■ en
de montage
mode d’arr@t pour revenir a I’affichage
normal,
FRAN~AIS
19
La qualite
du son d’un CD ne diminue
I’enregistrement
est possible
pas a I’enregistrement,
facilement
avec
la touche
CD
et
➤
MD.
Consignation
automatique
reste
une
partie
enregistrement
effacez
non
enregistree
demarrera
oti I’enregistrement
enregistrer
sera copiee
sur un MD partiellement enregistre
Pour enregistrer
S’il
DISC
DIRECT
PLAY
de marques index
Linformation
sur I’ordre des pistes sur Ie CD original
sous forme de marques index.
precedent
depuis
Ie debut
entierement
sur
Ie MD,
automatiquement
s’est
arr6te.
Si vous
d’un MD partiellement
I’enregistrement
Ie nouvel
de I’emplacement
precedent.
souhaitez
enregistre,
(Voir page 30.)
PRGM
Touches
numeriques
1 —,
SHIFT
1 Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque clans Ie sens de la fleche, I’etiquette dirigee
vers Ie haut.
●
Inserez un MD seulement
quand I’appareil
est sous tension.
!..
_
Fleche
1 Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque clans Ie sens de la fleche, I’etiquette dirigee
vers Ie haut.
2 Appuyez
sur
CD et Iisez
la piste
du
CD
a
enregistrer.
2 Appuyez sur CD et chargez
sur Ie plateau 1.
3 Appuyez
une fois sur CD
I’enregistrement,
Ie CD a enregistrer
La lecture
3 Appuyez une fois sur CD ➤ MD pour demarrer
I’enregistrement.
“~ MDdirect” s’affiche et I’enregistrement
demarre.
lecture
du CD revient
➤ MD
au debut
et I’enregistrement
pour demarrer
de la piste en tours
de
demarre.
A la fin de la lecture
de la piste selectionnee
du CD,
I’enregistrement
s’arr6te automatiquement
et la lecture de la
piste suivante du CD commence.
Pour arr&er la lecture de
CD, appuyez sur ❑ .
Ala fin de I’enregistrement,
“TOC EDIT” s’affiche et Ie contenu
de I’enregistrement
est consigne.
●
Pendant
I’enregistrement,
lecture ecoule.
Quand
la lecture
I’enregistrement
Quand
I’affichage
de la derniere
s’arr6te
I’enregistrement
passe
piste
au temps
●
“TOC EDIT” s’affiche
et
Ie temps
d’enregistrement
restant
●
sur MD, puis sur CD EDIT/CHECK
sur Iatelecommande
●
●
d’enregistrement restant s’affiche pendant 4 secondes.
●
Pour arreter I’enregistrement en tours
Appuyez sur 9, L’enregistrement s’arr&e et Ies donnees TOC
sent consignees.
Pour arr6ter la lecture du CD, appuyez a nouveau sur ■ .
20
FRAN~A/S
de “TOC
Ies
donndes
secteur
TOC
EDIT”,
ne debranchez
et ne secouez
au
ne
seront
pas Ie
pas I’appareil.
pas
consignees
correctement.
Pendant I’enregistrement
avec CD ➤ MD, II est inutilisable.
Inserez uniquement
un MD clans Ie Iecteur de disque. Sinon Ie
disque pourrait FAre raye, causant un mauvais
ou un probleme de securite, tel que decharge
avant de demarrer l’enregistrement
Appuyez
I’affichage
d’alimentation
Sinon,
du MD
tout en pressant SHIFT. Ou bien appuyez sur Ies touches de
fonction sauf MD, puis sur DISPLAY sur I’appareil. Le temps
Pendant
cordon
●
controler
enregistree
du CD se termine,
Ies donnees du contenu de I’enregistrement
sent enregistrees.
L’enregistrement
num6rique
s’effectue
en appuyant
sur
CD> MD. Pour I’enregistrement
analogique,
voir la page 22.
Pour
est automatiquement
de
automatiquement.
se termine,
Une marque index
debut de la piste
N’essayez
place.
pas d’inserer
N’inclinez
pas
I’appareil
fonctionnement
electrique.
un autre MD quand un MD est deja en
quand
un disque
est insere.
Cela
pourrait causer un mauvais fonctionnement.
En enregistrement
numerique, s’il y a un espace vierge de plus
de 4 secondes,
il se peut que seules 4 secondes d’espace
vierge
soient
enregistr6es.
(Une
marque
index
est
automatiquement
suivante.)
consignee
a I’entree
d’un
signal
sonore
Seules Ies premieres pistes des CD sur Ies plateaux seront
enregistrees en continu. Vous pouvez continuer a enregistrer en
continu saris interruption en pressant DISC CHANGE pour
remplacer Ies CD pendant I’enregistrement.
Jusqu’a 30 pistes peuvent We programmers et enregistrees
des CD inseres. Voir la page 13 pour la program mation.
2
-1
4
3
SHIFT
1 Inserez
un MD enregistrable clans Ie lecteur de
disque clans Ie sens de la fleche, I’etiquette dirigee
vers Ie haut.
2 Appuyez sur CD et chargez Ies CD a enregistrer.
3 Appuyez deux fois sur CD F MD pour demarrer
I’enregistrement.
“P MDsingle” s’affiche et I’enregistrement demarre avec la
premiere piste du CD sur Ie plateau 1.
1 Inserez un MD enregistrable clans k Iecteur de
disque, clans Ie sens de la fleche, et I’etiqluette
dirigee vers Ie haut.
2 Appuyez sur CD et chalrgez des (X).
3 Appuyez sur PRGM sur la te16commande
pressant SHIFT.
tout en
“PRGM” s’affiche.
‘(PRGM”
Pour remplacer Ies CD pendant I’enregistrement, appuyez
sur DISC CHANGE et remplacez Ies CD par d’autres. Puis,
appuyez sur DISC CHANGE pour refermer Ie Iogement a
disaues.
Ala fin de I’enregistrement, “TOC EDIT” s’affiche et Ie contenu
de I’enregistrement est consigne.
“ Une marque index est automatiquement consignee au debut
de chaque piste.
mmxm
*A I’execution d’un enregistrement automatique des premieres
pistes, annulez la lecture aleatoire, repetee ou programmed
des CD (page 13).
“ Quand “LONG CD” est affiche, Ie temps de lecture a
enregistrer du CD est plus long que Ie temps enregistrable
restant sur Ie MD. Alors, changez de MD et pressez a
nouveau CD ~ MD, Vous pouvez enregistrer clans Ies Iimites
du temps enregistrable restant sur Ie MD.
Informlations sur I’affichage pendant l’enregistrement
Quancl DISPLAY
est presse plusieurs
fois pendant
l’enregistrement, I’affichage change comme suit.
r
Num6ro
de piste et—
Temps
restant
sur Ie CD
temps de lecture
ecoule sur Ie CD
~
1
r~umerode pistedu MD
+- Temps enregistrable --restant sur Ie MD
en tours d’enregistrement
et tempsd’enregistrementecoule
4 Appuyez
sur DISC [) IRECT PLAY 1-3 pour
select;onner un CD. Puis alppuyez sur Ies tol;ches
numeriques O-9 et +10 de la telecommande pour
programmer une piste,
Nombre total de pistes
programmers
Numero de la piste
selectionnee
Numero du
programme
Numero du
disque
selectionne
5 Repetez
pistes.
Temps de lecture
total des pistes
programmers
I’@tape 4 pour
sur
6 Appuyez
I’enregistrement.
CD
programmer
BE MD
pour
d’autres
demarrer
L’enregistrement demarre.
Ala fin de la lecture des pistes programmers, I’enregistlrement
s’arr~te
automatiquement.
Quand I’enregistrement s’arrete, “TOC EDIT” s’affiche et Ie
contenu de I’enregistrement est consigne.
* Une marque index est autornatiquement consignee au debut
de chaque piste clans I’ordre programme.
Voir la page 33 pour plus d’informations
FRANQAB
2I
Pour ajouter des marques index pendant I’enregistrement
Appuyez sur ENTER a I’emplacement souhaite pendant
I’enregistrement.
Ou bien appuyez sur MD TITLE/ENTER sur la telecommande
tout en pressant SHIFT.
. MD REC est utilise pour I’enregistrement. Dans ce cas, Ie
son du CD est transfere au MD sous forme de signaux
analogiques.
-’
Niveau d’enregistrement
Cet appareil regle automatiquement
Ie niveau d’enregistrement.
o II se peut que des marques index ne soient pas consignees
correctement m~me si “AUTO MARK” est selectionne.
II est impossible de consigner des marques index saris
enregistrer des numeros de piste.
o En cas de pause d’enregistrement,
Ie numero de piste
n’augmente pas.
●
4,5
4
3
1 Inserez
un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque clans Ie sens de la fleche, I’etiquette dirigee
vers Ie haut.
2 Appuyez
plateaux.
sur CD et chargez
Ies CD sur Ies
3 Appuyez deux fois sur MODE.
“Mark MODE?” s’affiche pendant 10 secondes.
4 Dans Ies 10 secondes,
appuyez sur ENTER et
tournez MULTI JOG pour selectionner un mode
marque index.
Pour consigner automatiquement des marques index au
debut de chaque piste, selectionnez “Mark:AUTO?”.
Pour consigner des marques index toutes Ies 5 minutes,
selectionnez “Mark:TIME?r’.
Pour consigner
saris marques index, s~lectionnez
“Mark:OFF?”.
5 Dans Ies 10 secondes,
appuyez sur ENTER.
Fonction AUTO MARK (marque automatique)
- A I’enregistrement depuis un CD avec CD ➤ MD, I’information
marques index enregistree sur Ie CD est copiee telle quelle.
CD
Piste 2
Piste 3
Piste 4
Enregistrement (MD)
Piste 2
Piste 3
Piste 4
A
A
Mode de marque selectionnee
A
A
A: marque index
- A I’enregistrement de CD ou d’autres sources avec ● MD REC,
s’il y a un espace vierge de plus de 2 secondes, une marque
index est automatiquement consignee a I’entree du signal
sonore suivante.
6 Appuyez sur ● MD REC.
L’appareil passe en mode d’attente et attend I’affichage de
“CD”.
7 Appuyez sur II pour demarrer
I’enregistrement.
L’enregistrement demarre.
A la fin de la lecture de tous Ies CD sur Ies plateaux,
I’enregistrement s’arr~te automatiquement.
Pour arreter I’enregistrement
Appuyez sur ■ .
Ala fin de I’enregistrement, “TOC EDIT” s’affiche et Ie contenu
de I’enregistrement est consigne.
22
FRAN~AIS
I
I
Piste 2
Enregistrement (MD)
A
1
A
A: marque index
I
Piste 4
Piste 3
A
A
6 Appuyez sur ● MD REC.
L’appareil passe en mode cl’attente et attend I’affichage du
~
f-----1
z
4,5
7 Appuyez sur II pour dlemarrer I’enregistrement.
Pour enregistrer depuis un appareil
appareil au mode de lecture.
MULTI JOG
8 Appuyez sur ■ pour arr&er
3
7
raccorde, reglez cet
l’enregiStrement.
A ia”fin be I’enregistrement, “-FOCEDIT” s’aff;he et Ie contenu
de I’enregistrement est consigne.
1 Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque clans Ie sens de la fleche, I’etiquette dirigee
vers Ie haut.
2 Appuyez sur I’une des touches
pr6parez la source a enregistrer.
de fonction
et
Pour enregistrer depuis une cassette, appuyez surTAPE
et inserez la cassette.
Pour’ enregistrer depuis la radio, appuyez sur TUNER
BAND et accordez une station.
. Pour enregistrer depuis un appareil de source raccorde
a la prise DIGITAL IN a I’arriere, appuyez plusieurs fois
sur AUX/D-IN jusqu’a ce que “D-IN” s’affiche,
. Pow enregistrer depuis un appareil de source raccorde
aux prises VIDEO/AUX a I’arriere, appuyez plusieurs fois
wr AUX/D-lN jusqu’a ce que “AUX” s’affiche.
●
●
Pour ajouter des marques index pendant I’enregistrement
Appuyez sur ENTER a I’emplacement
souhaite pendant
I’enregistrement.
Ou bien appuyez sur MD TITLE/ENTER sur la telecommande
tout en pressant SHIFT.
~
II se peut que des marques index ne soient pas consignees
correctement m6me si “AUTC) MARK” est selectionne.
. II est impossible de consigner des marques index saris
enregistrer des numeros de piste.
En cas de pause d’enregistrement,
Ie numero de piste
n’augmente pas.
●
●
3 Appuyez deux fois sur MODE.
“Mark MODE?” s’affiche pendant 10 secondes.
4 Dans Ies 10 secondes, appuyez sur ENTER et
tourrnez MULTI JOG pour selectionner un mode
marque index.
Pour consigner automatiquement des marques index au
debut de chaque piste, selectionnez “Mark:AUTO?”.
Pour consigner des marques index toutes Ies 5 minutes,
selectionnez “Mark:TIME?”,
Pour consigner
saris marques index, select ionnez
“Ma.rk:OFF?”.
5 DaIns Ies 10 secondes,
Pour eviter tout effacement accidental des materiaux
enregistres
Faites glisser Ie taquet de protection d’enregistrement ccjmme
indique ci dessous.
Bloquez completement Ie taquet,
appuyez sur ENTER.
Mode de marque selectionnee
Pour protbger Ies materiaux
enregistres
Ln
-+
Pour en, registrer
(-g
I En cas de tentative d’enregistrement alors que Ie taquet est
en position de protection, “Protected” s’affiche. Faites” glisser
Ie taquet de protechon d enreglstrement a sa position d“origine.
~.
x
.-
w
8 Dans Ies 10 secondes,
appuyez sur ENTER.
9 Appuyez sur ● MD REC.
Uappareil passe en mode d’attente et attend que Ie nom de
la source a enregistrer s’affiche.
Le mode d’enregistrement monaural permet d’obtenir un temps
d’enregistrement deux fois plus long que celui indique sur Ie MD.
Dans ce cas, Ie son enregistre sera monaural.
10 Appuyez
sur 11 pour demarrer I’enregistrement.
Pour enregistrer depuis un appareil raccorde, reglez ce
dernier au mode de lecture.
4,5,7,8
11 Appuyez sur ■ pour arreter I’enregistrement.
MULTI JOG
A la fin de I’enregistrement, “TOC EDIT” s’affiche et Ie
contenu de I’enregistrement est consigne.
3,6
10
Pour ajouter des marques index pendant l’enregistrement
Appuyez sur ENTER a I’emplacement
souhaite pendant
I’enregistrement.
11
1 Inserez un MD enregistrable clans Ie Iecteur de
disque clans Ie sens de la fleche, I’etiquette dirigee
vers Ie haut.
2 Appuyez sur I’une des touches
preparez la source a enregistrer.
de fonction
et
Pour enregistrer depuis une cassette, appuyez sur TAPE
et inserez la cassette.
Pour enregistrer depuis la radio, appuyez sur TUNER
BAND et accordez une station.
QPour enregistrer depuis un appareil de source raccorde
a la prise DIGITAL IN a I’arriere, appuyez plusieurs fois
sur AU X/D-l N jusqu’a ce que “D-IN” s’affiche.
(Enregistrement numerique)
Pour enregistrer depuis un appareil de source raccorde
aux prises VIDEO/AUX a I’arriere, appuyez plusieurs fois
sur AU X/D-l N jusqu’a ce que “AUX”
s’affiche.
(Enregistrement analogique)
●
●
●
3 Appuyez trois fois sur MODE.
“Ret MODE?” s’affiche pendant 10 secondes.
4 Dans Ies 10 secondes, appuyez sur ENTER et
tournez MULTI JOG de sorte que “Ret MONO?”
s’affiche.
5 Dans les 10 secondes,
appuyez
“MONO” clignote sur I’afficheur.
sur ENTER.
6 Appuyez deux fois sur MODE.
“Mark MODE?” s’affiche pendant 10 secondes.
7 Dans Ies 10 secondes, aptwvez sur ENTER et
tournez MULTI JOG pour sele-ctionner un mode
marque index.
Pour consigner automatiquement des marques index au
debut de chaque piste, selectionnez “Mark:AUTO?”’.
Pour consigner des marques index toutes Ies 5 minutes,
selectionnez “Mark:TIME?”.
Pour consigner
saris marques index, selectionnez
“Mark:OFF?”,
24
FRAN~AIS
Pour annuier I’enregistrement monaural
Appuyez trois fois sur MODE pour afficher “Ret MODE?”, puis
clans Ies 10 secondes, appuyez sur ENTER. “RecSTEREO?”
s’affiche. Puis clans Ies 10 secondes, appuyez sur ENTER.
L’indication clignotante “MONO” s’eteindra.
L’enregistrement monaural s’annule egalement en changeant de
source audio avec une touche de fonction,
A la fin de la lecture du CD
L’enregistrement
sur Ie MD et sur la cassette
automatiquement.
s’arr@ter
gg
Si Ie MD ou la cassette arrive ia sa fin
Si Ie MD est enregistre jusqu’a sa fin, mais qu’il reste de I’espace
enregistrable sur la cassette, l’enregistrement continue.
Si la bande arrive a sa fin pendant I’enregistrement, mais qu’il
reste de I’espace enregistrable sur Ie MD, I’enregistrement
continue.
Si Ie MD et la cassette arrivent a Ieur fin, et si la lecture du CD
continue, arr~tez-le avec ❑ .
Pour arreter l’enregistrement, appuyez sur ❑ .
Appuyez une seconde fois sur ~ pour arriNer la lecture du CD.
. A I’enregistrement sur un MD partiellement enregistre, Ie nouvel
enregistrement demarre automatiquement a I’emplacement ou
Ie pr6cedent a fini.
o Reglez la bande a I’emplacement ou I’enregistrement doit
demarrer.
Vous pouvez selectionner Ie mode d’inversion (enregistrement
sur une face ou Ies deux faces).
Si VOLIS selectionnez I’enregistrement sur Ies deux faces, la
lecture du CD continue pendant Ie changement de face de la
cassette.
Quand plus de deux CD sent (charges, demarrez la lecture du
CD souhaite en appuyant sur DISC DIRECT PLAY (1 - 3), puis
arr&ez la lecture. Ensuite, delmarrez la procedure a partir de
I’etape 2.
●
1 Placez un CD sur Ie plateau 1.
Jusqu’a 3 CD peuvent &tre installes, mais un seul peut 6tre
enregistre.
2 Inserez Ie MD a enregistrer clans Ie sens de la
fleche, I’etiquette dirigee vers Ie haut.
3 Inserez la cassette a enregistrer
2.
clans la platine
4 Reglez
la bande
a I’emplacement
I’enregistrement
doit commencer
avec
44 ou >,
et arr&ez la bande avec ■ .
5 Selectionnez
Ie mode d’inversion
ENITER et MULTI JOG (page 10).
ou
<E,
avec MODE,
Pour enregistrer sur une seule face, selectionnez “I”.
Pour enregistrer sur Ies deux faces, selectionnez “Z)” ou
“(:,)”.
A I’enregistrement sur la face arriere de la cassette, la bande
s’arr~te a la fin de I’enregistrement sur la face arriere, m~me
si Ie mode d’inversion est regle a “Z)” ou “(=)”,
●
6 Appuyez sur CD P MD/TAPE.
Quand la lecture du CD demarre, I’enregistrement sur Ie MD
et la cassette commence simultanement.
“ Si une cassette n’est pas chargee clans la platine 2 ou si un
MD n’est pas charge, CD > MD/TAPE ne fonctionne pas.
FRAN~A/S
~
25
Ml
CZ~
J&
g.;5
~a
E
QU’EST-CE QU’UN IWWDISQUE?
Un minidisque (MD) n’a que 64 mm de diametre, soit environ la
moitie d’un disque compact (CD) ordinaire. Mais un MD peut
&re utilise pour memoriser 74 minutes de donnees, comme un
CD. A la difference du CD, Ie MD se presente sous cartouche
plastique, ce qui facilite la manipulation. La cartouche protege
oussi Ie disque contre Ies chocs, la poussiere et Ies rayures. A la
difference des cassettes, dent la bande peut s’allonger ou
s’emm61er clans Ie mecanisme, un MD est un excellent media
tres resistant.
TYPES DE MD
II y a deux types de MD: “disque optique” et “disque magnetooptique”. Les deux utilisent un faisceau laser et une technique
de lecture optique pour Iire Ies donnees enregistrees pendant la
lecture.
Disques optiques
Ce sent des disques prevus uniquement pour la lecture.
Comme Ies CD, its sent utilises comme disques musicaux
preenregistres. Vous pouvez Ies enregistrer ou Ies monter.
4
Etiquette
I
Le volet couvre
seulement I’ouverture sur
la face saris etiquette du
MD.
Disques MO*l enregistrables
Ce sent des disques enregistrables qui peuvent etre enregistres
encore et encore, comme des cassettes.
La methode
d’enregistrement, dite magneto optique, utilise un faisceau laser
et Ie magnetism pour enregistrer des signaux. Ainsi, la qualite
du son enregistre ne se deteriore pas, m~me apres des lectures
et enregistrements multiples.
❑
lquette
B
Le volet couvre
I’ouverture sur Ies
deux faces du MD.
+
*’ MO: abbreviation de magneto-optique
Compacite extr~me rendue possible par la technologies
ATRAC*2
La nouvelle technologies de compression audio numerique
appelee systeme ATRAC extrait automatiquement seulement Ies
frequencies audibles par I’oreille humaine et supprime Ies
frequencies inaudible. Ce qui comprime la quantite de donnees
a enregistrer a ‘/s’ de la quantite ordinaire. Le systeme ATRAC
est base sur des etudes faites clans Ie domaine de la psychologies
auditive et n’altere pas la qualite du son audible.
‘2 ATRAC: abbreviationde Adaptative TRansform Acoustic Coding
Acces aleatoire rapide
L’un des avantages majeurs du minidisque est qu’il vous permet
de Iocaliser rapidement Ies pistes souhaitees. II y a aussi des
fonctions rapides et simples comme la lecture aleatoire, qui
permet de rearranger I’ordre des pistes au hasard, et de
renumeroter Ies pistes pour permettre Ieur lecture clans different
ordres.
26
FRAN~AIS
L’enregistrement sur un minidisque se fait differemment de
I’enregistrement sur une cassette ou un DAT. C’est pourquoi Ie
systeme MD est soumis aux Iimites suivantes.
“TOC* Full” s’affiche meme si Ie temps d’enregistrement
n’atteint pas Ie temps enregistrable maximum du disque
(60 minutes ou 74 minutes).
“TOC Full” s’affiche quand 254 pistes ont ete enregistrees sur
un disque, quel que soit Ie temps d’enregistrement.
‘TOC: Abbreviation de Table Of Contents.
“TOC Full” s’affiche
meme si Ie disque n’est pas
completement enregistre.
Comme il y a un grand nombre de donnees d’accentuation sur
chaque piste, I’appareil traite Ies donnees sous forme de codes
index, et Ies donnees pistes sent comptees de plus saris tenir
compte du temps et du nombre de pistes.
Le temps restant sur un disque n’est pas augmente m~me
apres la suppression de pistes courtes
L’affichage du temps restant sur un disque peut ne pas augmenter
meme a la suppression de pistes courtes, parce que Ies sections
de moins de huit secondes ne sent pas comptees.
Certaines pistes ne peuvent pas etre jointes (la fonction
COMBINE ne fonctionne pas)
Les pistes creees par montage ne peuvent pas @trejointes.
II est impossible de combiner une piste enregistree en monaural
et une piste enregistree en stereo.
●
●
Le total du temps enregistre et du temps restant sur Ie
disque ne correspondent
pas au temps enregistrable
maximum du disque (60 minutes ou 74 minutes).
L’enregistrement est effectue par unite minimale d’un groupe (2
secondes). Meme si la section enregistree est plus courte que
deux secondes, un espace de deux secondes est necessaire
pour I’enregistrement. C’est ce qui reduit Ie temps disponible.
La numerotation
des pistes peut ne pas se faire
correctement
A I’enregistrement depuis un CD avec CD> MD, de petites pistes
peuvent &re creees independamment du contenu du CD.
A I’emploi de AUTO MARK, Ies numeros de piste peuvent ne
pas &re consignes correctement selon Ie contenu du CD.
Les entrees numeriques peuvent ne pas &re acceptable
Quand un essai d’enregistrement numerique est fait sur des
materiaux enregistres proteg6s par des droits de copyright, la
copie numerique peut ne pas se faire a un MD enregistrable
depuis un MD enregistre en numerique, a cause de la fonction
de protection contre la copie abusive integree conforme a la
norme SCMS*.
* Le SCMS (Serial Copy Management System) est une norme
qui Iimite I’enregistrement numerique entre deux systemes
audio numeriques, protegeant ainsi Ies droits d’auteur.
Minidisque (source
sonore preenregistree)
:1
Copie numerique
R=!,is
3 Dans Ies 10 secondes,
alppuyez sur ENTER sur
I’appareil ou appuyez sur MD TITLE/ENTER sur
la telecommande taut en pressant SHIFT.
L’appareil passe en mode entr6e de caracteres.
Vous pouvez consigner Ies titres des disques et pistes selon Ie
CD depuis Iequei vous avez fait I’enregistrement. Des messages
personnel sent aussi enregistrables.
4 Selectionnez
minuscule
Ie type de caracteres:
ou numeros/symboles.
majuscules,
A I’appareil
Appuyez plusieurs fois sur MODE.
,,,
w“ “
w ‘@
~~
Sur la telecommande
Appuyez plusieurs fois sur +10/MODE.
~Majuscules A--+ Minusculesa*+
Numeros/symbolesO,
‘ “a” ne s’affiche pas avec la [Wcommande.
Affichez “N pour
entrer des minuscule.
5 Entrez des caracteres.
A I’appareil
1 Appuyez sur MD et inserez un MD pour consigner
Ies titres.
Tournez MULTI JOG pour selectionner Ie caractere souhaite,
et appuyez sur *
pour I’entrer.
2 a) Pour consigner Ie titre d’un disque
Sur I’appareil
En mode d’arr&, appuyez sur MODE.
Sur la telecommande
Appuyez plusieurs fois sur Ies touches de caracteres (page
28) pour selectionner un caractere souhaite, et appuyez sur
W pour I’entrer.
Sur la telecommande
En mode d’arr&, appuyez sur MD TITLE/ENTER.
“Disc Title?” s’affiche.
b) Pour consigner
Sur I’appareil
Ie titre d’une piste
Selectionnez une piste pour consigner Ie titre avec ++ ,b>
ou MULTI JOG, puis appuyez sur MODE.
Sur la t61ecommande
Selectionnez une piste pour consigner Ie titre avec Ies touches
numeriques, puis appuyez sur MD TITLE/ENTER.
Ala selection de la piste 3
—
~
. Pendant I’affichage de “TOC EDIT”, ne debranchez pas Ie
cordon d’alimentation secteur et ne secouez pas I’appareil.
Sinon lee donnees TOC ne servnt pas enregistr6es
correctement et Ie contenu monte sur un disque ne pourra pas
@treIu,
o Un disque ne peut pas &re monte:
- quand un disque preenregistre est insere (“PB Disc” affiche).
quand Ie taquet de protection contre I’enregistrement du
disque insere est en position de protection (“Protected”
affiche).
pendant la lecture aleatoire (lecture aleatoire annulee).
pendant la lecture programmed (“Can’t Edit” affiche).
Appuyez sur ➤- apr& la selection
caractere suivant sera entre.
d’un caractere.
Le
6 Repetez
Ies etapes 4 et 5 pour entrer tous Ies
caracteres (50 maximulm).
Notez que Ie nombre total de caracteres entrables pour un
disque est d’environ 1.700.
7 Appuyez sur ENTER sw l’appareil.
Ou appuyez sur MD TITLE/ENTER sur la telecommande tout
en pressant SHIFT.
Cluand A EJECT est presse pour ejecter un disque, “TOC
EDIT” s’afficheet Ie contenu de I’enregistrementest consigne.
8 Retirez Ie MD.
Pour changer un caractere pendant I’entree
Appuyez plusieurs fois sur <
ou W
jusqu’a ce que Ie
caractere a modifier clignote. Puis entrez Ie caractere souhaite.
l—————l
Pour supprimer des caracteres
jusqu’a ce que Ie
Appuyez plusieurs fois sur ● + ou ›~
caractere a supprimer clignote. Puis appuyez sur Il.
Pour inserer un espace entre des caracteres
Appuyez plusieurs fois sur 44 ou *
jusqu’a ce que la partie
a entrer comme espace clignote. Puis appuyez sur +F sur
I’appareil (OU>/4F
sur la telecommande).
. Touches
numerigues
Pour ajouter un caractere entre deux caracteres
D’abord, inserez un espace entre Ies deux caracteres. Puis
remplacez I’espace par Ie caractere souhaite en I’entrant.
Ces caracteres sent utilisables:
Majuscules: O(espace)ABCDEFGH
IJKLMNOPQRS
TUVWXYZ
Minuscules: El(espace)abcdefgh
ijklmnopqrstuvw
Xyz
! “ # $70&
Nombres et symboles: ❑ (espace) O 123456789
‘()*
+,-.
/:;
<=>7@
Vous pouvez diviser une piste en deux parties en consignant
une marque index.
Exemple:
Pour diviser la piste 3 en deux parties a 2 minutes 30 secondes
— .
-2
minutes 30 secondes
~
●
●
Si I’appareil est Iaisse pendant une minutes aux etapes 4 et 5,
Ie mode entree de caractere est annule.
Si vous entrez un titre de piste pendant la lecture d’une piste,
la lecture de la piste sera repetee jusqu’a la fin de I’entree.
1 Appuyez
sur MD et inserez un MD.
2 Pendant la lecture de la piste a diviser, appuyez
sur II a I’emplacement ou doit se faire la division.
telecommande
L’appareil passe en mode pause de lecture.
Pour entrer un caractere avec la telecommande, selectionnez Ie
type de caractere, puis appuyez plusieurs fois sur la touche a
Iaquelle Ie caractere souhaite est assignee jusqu’a I’affichage
du caractere.
Touchesur la
telecommande 99A~11
1
“2”
ABCabc
2
“3”
“4”
“5”
DEFdef
GHlghi
3
4
5
16
/7
JKLikl
I MNOmno
I PQRSpqrs
TUVtuv
“9”
.,.,.
“Divide 3?” s’affiche.
‘“o>”
–
“8”
fois sur EDIT jusqu’a ce que
Caracteres assignes
!,
1,,
“6”
“7”
3 Appuyez plusieurs
“Divide” s’affiche.
wxYzwxyz
!“#$-/o& ” ()-+,-./:,<=
8
>? @_’
9
o
4 Dans Ies 10 secondesl
appuyez sur ENTER.
Une partie de 3 secondes a partir de I’emplacement presse
11 est Iue de maniere repetee.
5 Ajustez I’emplacement de division avec ++, >
ou MULTI JOG en vous referant au son de lecture.
6 Appuyez sur ENTER clans la minute.
La marque index eat Gonsign6e et Ie num6ro de piate avanGe
d’une unite. Simultanement, toutes Ies pistes subsequences
sent avancees de un.
7 Appuyez sur ■ .
La lecture s’arr6te.
Quand A MD EJECT est presse pour ejecter un disque, “TOC
EDl~ s’affiche et Ie contenu de I’enregistrement est consigne.
~
●
●
28
FRAN~AIS
Une piste ne peut pas i%re divisee clans Ies cas suivants:
quand Ie disque insere contient deja 254 pistes,
- quand Ie temps ecoule est affiche sous la forme 0:00.
Si la piste a un titre, il sera consigne avec la premiere moitie de
la piste divisee.
1
4,5
4,6
2,5
MULTI
JOG
3
❑
3
Vous pouvez combiner deux pistes en supprimant la marque
index entre elles.
Exernple:
Pour combiner [es pistes 2 et 3 en supprimant la marque index
au debut de la piste 3
Piste 1
Piste
1 Appuyez
F%te 2
1
Piste 3
Piste 2
sur MD et inserez
1 Appuyez
un MD.
2 Selectionnez
la derniere
piste des deux a
combiner
avec MULTI JOG ou Ies touches
num&otees O-9 et +1 O sur la telecommande.
Exemple: Pour combiner [es pistes 2 et 3, selectionnez la
piste 3.
3 Appuyez
Vous pouvez changer I’ordre des pistes apres un enregistrement.
L’ordre original ne sera pas retabli, m6me a la mise hors tension.
Exemple:
Pour mettre la piste 3 en 1ere position
plusieurs
fois
de “Combine?”.
sur
EDIT
jusqu’a
sw
MD et inserez
w
MD.
2 Selectionnez la piste que vous souhaitez deplacer
avec MULTI JOG ou Ies t[DUCheS numerotees O-9
et +10 sur la teh$commande.
Exemple: Pour deplacer la pistes 3, selectionnez la piste 3,
3 Appuyez
I’affichage
plusieurs
fois
de “Move”.
sur
EDIT
jusqu’a
I’affichage
Exemple: “Combine ?“ s’affiche quand EDIT est presse
pendant la lecture de la piste 3.
4 Dans Ies 10 secondes,
appuyez sur ENTER.
4 Dans Ies 10 seconcles, appuyez sur ENTER.
5 Tournez MIJLTI JOG pour selectionner Ie numr%o
de la piste a Iaquellle vous souhaitez deplacer la
piste.
5 Dans les 10 secondes,
appuyez
a nouveau
sur
Exemple: Pour mettre la piste 3 en 1ere position
ENTER.
La marque index de la piste selectionnee disparaitra et Ies
pistes 2 et 3 seront combinees. Simultanementl tous Ies
numeros de piste successifs seront diminues de un.
Quand 4 MD EJECT est presse pour ejecter Ie disque, “TOC
EDIT” s’affiche et Ie contenu du montage est consigne,
Si Ies pktes ont des titres
Si Ies deux pistes ont un titre, Ie titre de la premiere est maintenu.
Si une seule des pistes a combiner a une titre, il est maintenu.
EmmH
6 Dans Ies 10 secon~,
ENTER.
appuyez
a nouveau
sur
L’ordre des piste est modifi6.
Quand = MD EJECT est press@pour ejecter Ie disque, “TOC
EDIT s’affiche et Ie contenu du montage est consigne,
Vous ne pouvez pas combiner une piste enregistree en monaural
et une piste enregistree en stereo (“Can’t Edit” s’affichera).
FRAN~AIS
29
3,4
1
MULTI JOG
1
2
AMD EJECT~
,. _..
_..
1 Appuyez sur MD et inserez un MD.
1 Appuyez sur MD et inserez un MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur EDIT en mode d’arret
jusqu’a I’affichage de “Erase All?”.
2 Selectionnez la piste a effacer avec MULTI JOG
ou Ies touches numerotees
O-9 et +10 sur la
telecommande.
3 Appuyez
I’affichage
plusieurs
fois
de “Erase”.
sur
EDIT
jusqu’a
Exemple: Pour effacer la piste 3
3 Dans Ies 10 secondes,
appuyez sur ENTER.
Si vous effacez toutes Ies pistes, elles ne pourront plus ~tre
retablies. Verifiez qu’il est bien correct d’effacer toutes Ies
pistes.
4 Dans Ies 10 secondes,
appuyez sur ENTER.
Toute piste effacee ne pourra pas Stre retablie. Verifiez qu’il
est bien correct d’effacer cette piste.
Pour annuler, appuyez sur ■ .
4 Dans la minute
ENTER.
[1), appuyez
a nouveau
sur
“TOC EDIT” s’affiche et toutes Ies pistes sur Ie disque insere
sent effacees. Ensuite, “TOC ED17 disparatt et “Blanc Disc”
s’affiche.
30
FRAiV~A/S
Pour annuler, appuyez a nouveau sur N.
5 Dans la minute
ENTER.
[1), appuyez
a nouveau
sur
La piste selectionnee est effacee et Ies numeros de piste
suivants sent tous diminues de un.
Quand “TOC EDIT s’affiche, Ie contenu de I’enregistrement
est consigne.
.-- —- --———
3,4
1
MULTI JOG
1
2
JJ
AMD EJECT
,. _..
_..
1 Appuyez sur MD et inserez un MD.
1 Appuyez sur MD et inserez un MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur EDIT en mode d’arret
jusqu’a I’affichage de “Erase All?”.
2 Selectionnez la piste a effacer avec MULTI JOG
ou Ies touches numerotees
O-9 et +10 sur la
telecommande.
3 Appuyez
plusieurs
fois
I’affichage de “Erase”.
Exemple: Pour effacer la piste 3
3 Dans Ies 10 secondes,
sur
EDIT
jusqu’a
appuyez sur ENTER.
Si vous effacez toutes Ies pistes, elles ne pourront plus ~tre
retablies. Verifiez qu’il est bien correct d’effacer toutes Ies
pistes.
4 Dans Ies 10 secondes,
appuyez sur ENTER.
Toute piste effacee ne pourra pas Stre retablie. Verifiez qu’il
est bien correct d’effacer cette piste.
Pour annuler, appuyez sur ■ .
4 Dans la minute
ENTER.
[1), appuyez
a nouveau
sur
“TOC EDIT” s’affiche et toutes Ies pistes sur Ie disque insere
sent effacees. Ensuite, “TOC ED17 disparatt et “Blanc Disc”
s’affiche.
30
FRAiV~A/S
Pour annuler, appuyez a nouveau sur N.
5 Dans la minute
ENTER.
[1), appuyez
a nouveau
sur
La piste selectionnee est effacee et Ies numeros de piste
suivants sent tous diminues de un.
Quand “TOC EDIT s’affiche, Ie contenu de I’enregistrement
est consigne.
4 Pour I’enregistrement temporise, selectionnez
destination d’enregistrement.
Pour enregistrer sur un MD, appuyez sur MD.
la
Pour enregistrer sur une cassette, appuyez sur TAPE.
Exemple: Pour enregistrer la radio (FM) sur un MD, “FM F
MD” s’affiche.
Quand la destination d’enregistrement
est selectionnee,
appuyez sur ENTER ou II.
5 Dans Ies 4 secondes, reglez la duree
periode deactivation par minuterie.
pour la
Tournez MULTI JOG ou appuyez sur +
ou *
pour regler
la duree. La duree peut ~tre reglee entre 5 et 240 minutes
par unites de 5 minutes.
“ La lecture et I’enregistrement temporises ne demarreront pas
tant que I’appareil est hors tension,
Si vous utilisez I’appareil alors que la minuterie est reglee,
verifiez a nouveau la source pour la lecture ou I’enregistrement
temporises et Ie reglage du volume avant la mise hors tension.
●
Pour verifier [e reglage de la minuterie
Appuyez sur TIMER sur I’appareil, ou appuyez sur TIMER sur la
telecommande tout en pressant SHIFT.
La source selectionnee, I’heure de mise sous tension et la duree
de mise sous tension temporisee s’afficheront pendant 4
secondes.
Pour modifier Ie reglage de la minuterie
Refaites Ie reglage de la minuterie.
Periode deactivation par minuterie
Pour annuier Ie mode d’attente temporise
Appuyez sur TIMER sur I’appareil, ou appuyez plusieurs fois sur
TIMER sur la telecommande tout en pressant SHIFT de sorte
que”0 OFF” apparaisse.
Quand la duree est reglee, appuyez sur ENTER ou II. (Si
aucune touche n’est pressee, la duree choisie sera
automatiquement reglee a 4 secondes.)
6 Ajustez Ie volume.
Le son de la source sera audible au volume regle ici a la mise
sous tension a I’heure reglee.
Mais si Ie mode economie d’energie (page 34) a ete active, Ie
volume pour I’enregistrement
temporise sera O (niveau
minimum).
7 Preparez la source.
Pour la lecture temporisee d’une cassette, inserez une
cassette clans la platine selectionnee a I’etape 1.
Pour la lecture temporisee d’un CD ou MD, inserez un CD
ou MD.
Pour la lecture/1’enregistrement temporisee d’un tuner,
appuyez sur TUNER BAND pour selectionner FM ou AM et
accordez la station souhaitee.
Pour la lecture/1’enregistrement temporisee d’un appareil
raccorde aux prises VI DEO/AUX ou a la prise DIGITAL IN,
reglez la minuterie de I’appareil de sorte que la lecture demarre
a la m?+meheure.
8 Pour I’enregistrement temporise, preparez un MD
enregistrable ou une cassette.
Pour I’enregistrement sur un MD, inserez un MD
enregistrable.
Pour I’enregistrement sur cassette, inserez une cassette
enregistrable clans la platine 2, et sdlectionnez [e mode
d’inversion (page 10).
9 Appuyez sur POWER pour mettre I’appareil hors
tension.
La minuterie fonctionne.
~, ou @ et “REC” s’affichent (quand la fonction 6conomie
d’energie est reglee a OFF).
Si Ie niveau du volume est regle a 21 ou plus, il sera
automatiquement regle a 20 a la mise sous tension.
Vous pouvez changer la source selectionnee a I’etape 1 en
appuyant sur une des touches de fonction avant d’appuyer
sur ENTER ou II a I’etape 3.
●
●
32
FRAN~AIS
Vous pouvez couper I’appareil automatiquement
souhaitee clans Ies 4 heures.
a une heure
1 Appuyez sur SLEEP sur la telecommande
en appuyant sur SHIFT.
tout
2 Dans Ies 4 secondes, appuyez sur ou *,
ou tournez MULTI JOG pour selectionner
la
periode deactivation temporisee.
La duree peut ~tre reglee entre 5 et 240 minutes par unites
de 5 minutes.
Pour verifier la periode deactivation temporisee
Appuyez une fois sur SLEEP sur la telecommande tout en
pressant SHIFT. La periode deactivation temporisee apparatt
pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Appuyez deux fois sur SLEEP sur la telecommande tout en
pressant SHIFT. “SLEEP OFF” s’affichera pendant 4 secondes.
I@
Pendant la lecture ou en mode pause
gig
Si vous appuyez sur DISPLAY sur I’appareil, ou sur CD EDIT/
CHECK sur la telecommande tout en pressant SHIFT, I’affichage
changera comme suit.
(i) Titre de la piste
at Y
g!”~
.kl:=
~’ MD
– 32:37
(Temps de lecture restant)
@
[
L
Pendant la lecture ou en mode pause (quand aucun MD
enregistrable n’est charge)
&
Tr
3:42
(Temps de lecture ecoule)
MD 1
Pendant la lecture aleatoiro ou programmed, Ie temps de lecture
restant n’est pas affiche.
. Le titre de la piste s’affiche seulement a la pression de DISPLAY
sur I’appareil.
Quand Ie titre de la piste n’est pas consigne, Ie numero de la
piste s’affiche.
●
r
@CD
ITt’
3:42
(1’emps de lecture ecoule)
I
L~cD
●
-36:15
(Temps de lecture restant)
. Pendant la lecture aleatoire ou programmed, Ie temps de lecture
restant n’est pas affiche.
Pendant la lecture ou en mode pause
enregistrable est charge)
r
(quand
un MD
@cDITr
3:42
(Temps de lecture ecoule)
‘~
L
@
En mode d’arr%t
T
L
–36:15
(Temps de lecture restant)
CD
●
Rem
– 52:38’
(Temps enregistrable du MD: affiche pendant 4 secondes)
MD
‘ Affiche seulement a I’operation de la touche DISPLAY
sur I’appareil.
“ Pendant la lecture aleatoire ou programmed, Ie temps de lecture
restant n’est pas affiche.
●
●
“’
CD
@
MD
MD
[3,
MD 9
Tr
14:54
(Temps de lecture total)
Le titre du MD s’affiche seulernent a la pression de DISPLAY
sur I’appareil.
Quand Ie titre du MD n’est pas consigne, “No Title” s’affiche.
Vous pouvez modifier I’affichage seulement en appuyant sur
DISPLAY sur I’appareil.
r
@ AUX
(source sonore)
Vous pouvez modifier I’affichage seulement en appuyant sur
DISPLAY sur I’appareil.
@
Rem
– 59:06
(Temps enregistrable du MD: affiche pendant 4 secondes)
(2)
PENDANT L’ENREGISiR”EMENf ”MANUiL
DEPUIS UNE CASSETTE, UN TUNER CN.1
UNE SOURCE RACCORDEE SIJR UN MID
●
PENDANT L;ENREGISTREMENT
PROGRAMME D’UN CD OU MD
@ Titre du MD
MD
MD 12Tr
1 Tr
1:23
(Numero de piste du CD et temps ecoule)
– 15:14
(Temps enregistrable du MD)
2:58
de la
temps ecoule)
(Numero
piste
du MD en tours d’enregistrement et
–36:15
(Temps enregistrable du MD)
[
,/.
3’
.,
10Tr
1:27
(Numero de la piste du MD en tours d’enregistrement
temps ecoule)
MD
et
FRAN~AIS
:33
1
3
Le reglage de I’appareil au mode economie d’energie reduit la
consummation de courant comme suit:
“ Quand I’alimentation est toupee, toutes Ies indications de
I’afficheur sent eteintes.
(M6me I’hodoge n’est pas affichee.
Quand Ie cordon
d’alimentation secteur est raccorde a une ptise secteur, seul Ie
temoin rouge sous I’interrupteur POWER est allume. Mais
I’affichage de demonstration apparaltra a moins que I’horloge
soit reglee. Voir la page 6 pour I’affichage de demonstration.)
Si Ie defilement de la bande, Ie CD et Ie MD sent arrbtes et qu’il
n’y a pas d’entree audio d’un appareil exterieur pendant 10
minutes, I’alimentation se coupe.
A la mise sous tension par enregistrement temporise (page
31), Ie niveau de Iuminosite de I’afficheur est regle a “DIMMER
3“, tous Ies temoins sent eteints et Ie volume est regle au
minimum.
L’afficheur s’eclaire seulement pendant Ie fonctionnement de
I’appareil. Si I’appareil reste non sollicite pendant 10 secondes,
Ie niveau de Iuminosite passe au niveau selectionne au reglage
“DIM MODE”.
(Si Ie niveau de Iuminosite est regle a “DIM-OFF”, la Iuminosite
ne change pas. A “DIMMER 3“, Ies temoins sent tous coupes.)
●
2,4
●
k1. . .—__.
J
-+
——
●
La Iuminosite de I’afficheur peut Stre ajustee comme suit a quatre
niveaux: “DIM-OFF”, “DIMMER 1“, “DIMMER 2“ et “DIMMER
3“,
“DIM-OFF” est Ie niveau Ie plus Iumineux.
Quand “DIMMER 3“ est selectionne, I’affichage est Ie plus
sombre, I’illumination du Iogement a CD et de la fente du Iecteur
de MD s’eteint, et I’analyseur de spectre ne bouge pas.
1 Appuyez sur ECO.
“ECO MODE?” s’affiche.
1 Appuyez sur ECO.
“ECO MODE?”s’affiche.
2 Dans Ies 4 secondes, tournez
afficher “DIM MODE?”.
MULTI JOG pour
2 Dans Ies 4 secondes,
appuyez sur ENTER.
L’etat present du mode economie d’energie s’affiche.
Si Ie mode economie d’energie est desactive (OFF): ECO
OFF.
Si Ie mode economie d’energie est active (ON): ECO ON.
3 Dans Ies 4 secondes,
appuyez sur ENTER.
La Iuminosite selectionnee s’affiche.
4 Dans Ies 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
selectionner la Iuminosite souhaitee.
DIM-OFF
c
DIMMER 3-
*
3 Dans Ies 4 secondes, tournez MULTI JOG pour
activer
ou desactiver
ie mode economie
d’energie.
Exemple: Quand “ON” est selectionne
DIMMER 1
DIMMER 2 2
Apres 4 secondes, Ie niveau de Iuminosite selectionne sera
automatiquement regle.
Si vous pressez ENTER clans Ies 4 secondes, Ie niveau de
Iuminosite selectionne sera regle.
Apres 4 secondes, Ie mode economie d’energie selectionne est
automatiquement regle.
Si vous avez appuye sur ENTER clans Ies 4 secondes, I@mode
economie d’energie sera regle.
Consummation en attente
Si Ie mode economie d’energie est desactive (OFF): 24 W
I,3W
Si Ie mode economie d’energie est active (ON):
Si vous mettez I’appareil sous tension apres I’enregistrement
temporise (page 31) avec Ie mode economie d’energie active
(ON), Ie niveau de Iuminosite de I’afficheur est regle a “DIMMER
3“, tous Ies temoins sent eteints et Ie volume est regle au
minimum. Si necessaire, reajustez Ie volume et la Iuminosite de
I’afficheur.
1,
34
FRANQAIS
.—..
AIJTRES
RACC@RDEMENTS
Hl?3a
+
CD DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
Cet appareil peut entrer des signaux audio numbriques via cette
prise.
II integre d’un convertisseur de frequence d’echantillonnage qui
convertit Ies frequencies d’~chantillonnage diff6rentes de celle
des MD (tuner BS/CS ou DAT (32 kHz ou 48 kHz), et autres
signaux numeriques) en une frbquence d’6chantillonnage
enregistrable sur MD (44,1 kHz).
Utilisez un cable optique pour raccorder I’equipernent de source
audio numerique (platine DAT, Iecteur MD, etc.).
Retirez Ie cache de protection 61 de la prise DIGITAL IN
(OPTICAL), puis inserez-y une fiche de cable optique.
“~
~~,2
~~.~
%--s
~~,~
rib
‘~
GP
.,”z
~~~
~$~
;@
q!g
,
Voir Ie mode d’emploi de I’appareil raccorde pour Ies details,
.Lescordons
deraccordement nesontpasfournis,
Procurezvous Ies cordons necessaires.
“Consultezvotre
revendeur Aiwa pour Iesappareils en option
disponibles.
~o@G~L)
‘q’!,.’@@.
“’”
Quand la prise DIGITAL IIN(OPTICAL) n’est pas utilis~e
Remettez Ie cache de protection fourni.
Cet appareil peut entrer des signaux audio analogiques par ces
prises.
Utilisez unc5bleavec
prises RCApour connecter unappareil
audio (tourne-disque, Iecteur LD, Iecteur MD, magnetoscope,
televiseur etc.).
Raccordez la fiche rouge alaprise
Ret la fiche blanche ala
prise L.
Raccordez des enceintes surround en option a impedance de 8
a 16 ohms a ces prises.
Au raccordement d’un tourne-disque
Utilisez un tourne-disque a amplificateur egaliseur integre Aiwa.
Cet appareil peut fournir des signaux audio numerique CD via
cette prise,
Utilisez un cable optique pour connecter un appareil audio
numerique (amplificateur numerique, platine DAT, enregistreur
MD, etc.).
Retirez Ie cache de protection @ de la prise CD DIGITAL OUT
(OPTICAL), puis inserez-y une fiche de cable optique.
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
utilisee
Remettez Ie cache de protection fourni.
n’est pas
Comme cet appareil est conforme a la norme SCMS (page 26),
Ies enregistrements MD numeriques faits sur cet appareil ne
peuvent pas &re reenregistres par entree numerique a un autre
appareil numerique.
La copie numerique des enregistrements sur MD faits avec cet
appareil depuis un recepteur par satellite/c~ble exterieur est
cependant possible selon Ie type de tuner utilise.
FRAN~AIS
35
.,,,,,,,... ,.8?.,-=3!34...&
. ,
.*,. . ..... , .S. -.—
”AA . . :. =8.s, ?!.
_,m
....,...*
..
..-=,,
..
LECTURE D’UN APPAREIL
LA PRISE DIGITAL IN
1 Appuyez plusieurs fois sur AUX/D-lN
I’affichage de “D-IN”.
POWER
.=4--
!,!,l’1
1,,,,-.
*
,.,
,,,,llm3.r_-v,s
I
,,~,,/w-,,!!1!,.,.
\
-“$ a,~%.kh-,
LECTURE D’UN APPAREIL
AUX PRISES VIDEO/AUX
.,
“ . =.$$,.! $..$?:=------ 4 :!!W?J
,,,:,
,,-:=~- ‘1’”‘“
RACCORDE
7 Appuyez plusieurs fois sur AUX/D-lN jusqu’a ce
que “AUX” s’affiche.
2 Lisez sur I’appareil raccorde.
Pour changer Ie nom de source sur I’afficheur
Quand AUX/D-lN est presse, “AUX” s’affiche initialement. II peut
@tremodifie a “VIDEO” ou “TV.
L’appareil sous tension, appuyez sur POWER tout en pressant
AUX/D-lN. Repetez la procedure pour selectionner un des noms.
Pour ajuster Ie volume de I’appareil raccorde aux prises
VIDEO/AUX
Appuyez sur AUX/D-lN pour appeler I’indication “AUX”, puis
appuyez plusieurs fois sur ++ ou -.
36
F/?A/V~AIS
L=.
“.
..-.
,.=.
A
jusqu’a
1
,
.. _.. _
.,,.
‘,,.*,..==
RACCORDE
2 Lisez sur I’appareil
raccorde.
Si vous chargez un MD pendant la lecture sur I’appareil raccorde
ala prise DIGITAL IN, Ie son Iu sera inaudible pendant la lecture
des donnees TOC.
g
Entretien des cassettes
Rangez Ies cassettes clans Ieur bolte apres I’usage.
“ Ne laissez pas Ies cassettes pres d’aimants, d’un moteur, cl’un
televiseur, ou d’une autre source de magnetism.
Cela
degraderait la qualite sonore et causerait du bruit.
N’exposez pas Ies cassettes en plein soleil, et ne Ies laissez
pas clans une voiture en plein soleil.
z
●
L’entretien et la maintenance periodiques de I’appareil et des
disques sent requis pour optimiser Ies performances de I’appareil.
Nettoyage du coff ret
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si Ies surfaces sent tres sales, utilisez un chiffon doux Iegerement
humidifie d’une solution detergence deuce. N’utilisez pas de
solvants puissants, comme I’alcool, la benzine ou un diluant; ils
pourraient ablmer la finition de I’appareil.
Nettoyage cfes tetes et du parcours de la bande
Toutes Ies 10 heures de fonctionnement, nettoyez Ies t~tes et Ie
parcours de la bande avec une cassette de nettoyage de t6tes,
ou bien une ouate de coton humidified de Iiquide de nettoyage
ou d’alcool denature. (Ces kits de nettoyage sent disponibles
clans Ie commerce.)
Au nettoyage avec une ouate de coton, essuyez la t~te
d’enregistrement/lectu
re, la t~te d’effacement
(platine 2
seulement), Ies cabestans et Ies rouleaux presseurs.
●
fg:~
1X W
I* ~
:$ ~
‘g
w
Entretien des MD
Comme Ies MD se presentient clans une cartouche qui protdge
Ie disque a I’interieur contre Ies emlpreintes de doigts et la
poussiere, vous n’avez pas besoin d’~tre extr~mement prudent
pour la manipulation.
Mais des cartouches
sales ou
endommagees peuvent provoquer un mauvais fonctionnement
de I’appareil, Suivez Ies conseils suivants pour la manipulation
des MD,
. Rangez Ies cartouches clans Ieur boHe.
N’ouvrez pas Ie volet pour toucher directement Ie disque. S>iIe
disque se salit, il est tres difficile de Ie nettoyer. La cartouche
peut aussi ~tre endommagee.
. Refermez Ie volet s’il s’ouvre penc~ant la manipulation ou
I’ejection d’un disque. Sinon de la poussiere pourrait penetrer
a I’interieur ou Ie disque pourrait etre raye,
●
Volet du disque
~.
I
r Cartouche
Rouleau
T@ted’effacement
presseur
m
~r—————l
Apres Ie nettoyage des tetes et du parcours de la bande avec
une cassette de nettoyage de t~tes a Iiquide ou une ouate
humidified,
attendez
que Ies parties nettoyees
soient
completement seches avant d’inserer une cassette.
Demagnetisation
des tetes
Les t&es peuvent se magnetiser avec Ie temps, ce qui peut
reduire la plage de sortie des cassettes enregistrees et
augmenter Ie bruit. Apres 20 a 30 heures d’utilisation,
demagnetisez Ies t6tes avec un demagnetiseur disponible clans
Ie commerce,
Entretiem cfes CD
“ Quand un CD est sale, essuyez-le du centre vers la peripheries
avec un chiffon de nettoyage.
. Apres la lecture d’un CD, rangez-le clans sa bo~te. Ne laissez
pas Ies CD a un endroit chaud ou humide.
FRAN~AIS
:37
u
a
,%
_
~
,;J
~
Generalities
Alimentation
Consummation
Consummation
Secteur de 120 V, 60 Hz
130W
en mode d’attente
Atmareil CX-NH330MD
Section tuner FM
Plage d’accord
Seneibilite utilizable (IHF)
Bornes d’antenne
87,5 a 108 MHz
16,8 dBf
75 ohms (asymetrique)
(Lx HxP)
Poids de I’appareil
Section tuner AM
Plage d’accord
530 a
Type de coffret
1,3 W (mode economie d’energie
active (ON))
kHz (pas de 10 kHz)
kHz (pas de 9 kHz)
350 pVlm
Antenne-cadre
Sensibility utilizable
Antenne
Amplificateur de frequencies moyennes-hautes
10 wattspar canal, min. efficace de
Puissance de sortie’
8 ohms, de 200 Hz a 20 kHz, avec
distortion harmonique totale non
sup. a 1%
Distortion harmonique totale 0,06% (8 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN
AUDIO)
Amplificateur de basses frequencies
30 watts par canal, min. efficace de
Puissancede sortie*
4 ohms, de 50 a 200 Hz, avec
distortion harmonique totale non
sup. a 170
Distortion harmoniquetotale 0,06% (20 W, 135 Hz, 4 ohms, DIN
AUDIO)
* SURROUND SPEAKERS non raccord6s
VIDEO/AUX: 310 mV
Entrees
DIGITAL IN
SPEAKERS:
Sorties
LOW FREG?: acceptent
des
enceintes de 4 ohms
HIGH FREQ: acceptent
des
enceintes de 8 ohms
SPEAKERS:
SURROUND
acceptent des enceintes de 8 a 16
ohms
PHONES (prise stereo): accepte
des ecouteurs de 32 ohms ou plus
Prise CD DIGITALOUT (OPTICAL)
Iecteur de disque compact
Semi-conducteur (k= 780 nm)
Double, 1 bit
Convertisseur N-A
85 dB (1 kHz, OdB)
Rapport signal/bruit
Distortion harmonique
0,05 O/.(1 kHz, OdB)
Non mesurable
Pleurage et scintillement
Section
Laser
de MD
Systeme d’enregistrement
Vitesse de rotation
Frequence d’echantillonnage
Nbre de canaux
Convertisseur A-N, N-A
Frequence
Pleurage et scintillement
Section platine cassette
Formatdes pistes
Reponsede frequence
Systemed’enregistrement
Tetes
38
FRAN~AIS
260 x 329,5
x 354,5 mm
8,6 kg
Svsteme acoustictue SX-WNH330
1710
531 a 1602
Section enregistreur
Methode de baiayage
Dimensions de I’appareil
Scanner optique saris contact
(application
du laser semiconducteur)
Systeme de recouvrement par
modulation
de la polarite
magnetique
Env. 400-900 rpm (GLV)
44,1 kHz
Stereo: 2 canaux
Monaural: 1 canal
1 bit
20 a 20.000 HZ + 0,5/-1,5 dB
Non mesurable
2 canaux stereo, 4 pistes
50 a 15.000 Hz
Polarisation c.a.
Platine 1:1 t~te de lecture
Platine 2:1 t6te d’enregistrement/
lecture, 1 t~te d’effacement
Enceintes
Impedance
3 voies, haut-parleur d’extr6me
grave
integre
(a blind age
magnetique)
Extr6me-grave: c6ne 160 mm
Plage totale : cdne 100 mm
Super Tweeter: ceramique 20 mm
LOW FREQ: 4 ohms
HIGH FREQ: 8 ohms
Niveau de pression de la sortie sonore
87 dBIWlm
Dimensions
Poids
(Lx H x P)
240 x 324 x 70 mm
4,8 kg
Les specifications et I’aspect exterieur sent sujets a modifications
saris preavis.
●
BREVETS AMERICAINS ETAUTRES SOUS LICENCE DE DOLBY
LABORATORIES LICENSING CORPORATION.
COPYRIGHT
Veuillez vous informer sur Ies Iois concernant Ies droits d’auteur
des enregistrements des disques, de la radio ou de cassettes
exterieures du pays clans Iequel cet appareil est utilise.
REMARQUE
Cet appareil a ete teste et juge conforme aux Iimitesdes appareils
numeriques de classe B, conformement a la Partie 15 des Regles
FCC. Ces Iimites sent tongues pour fournir une protection
raisonnable contre Ies interferences nefastes clans une
installation residentielle.
Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une energie de
frequence radio et, s’il n’est pas installe et utilise conformement
aux instructions, peut provoquer des interferences g%antes pour
Ies communications radio. Mais rien ne garantit qu’une telle
interference ne se produira pas clans une installation particuliere.
Si cet appareil produit des interferences g~nantes pour la
reception radio ou de television, ce qui peut se determiner en
allumant et eteignant I’appareil, il est recommande a I’utilisateur
d’essayer de corriger cette interference en appliquant une ou
plusieurs des methodes ci-dessous.
- Reorientation ou replacement de I’antenne receptrice.
- Eloignement de I’appareil du recepteur.
- Raccordement de I’appareil a une prise d’un circuit different
de celui du recepteur.
- Consultez Ie revendeur ou un technician radio/television
experiment.
PRECAUTION
Les modifications ou ajustements de ce produit, non
expressement approuves par Ie fabricant, peuvent invalider la
droit ou I’autorite de I’utilisateur a utiliser ce produit.
SECTION PLAIHNES CASSETTES
La bande ne dr$file pas.
La platine 2 n’est-elle pas en mode pause? (+ page 10)
Le son est desequilibre
ou anormalernent
eleve.
La t~te de lecture est-eile sale? (+ page 37)
L’enregistremc!nt
est impossible.
La Ianguette de protection contre I’effacement est-elle bris6e?
(+ page 11)
QLa t~te d’enregistrement est-elle sale? (+ page 37)
L’effacement
est impossible.
La t~te d’effacernent est-elle sale? (-+ page 37)
o Une cassette a bande metal ou CrOz est-elle utilisee?
Les sons de haute frequerwe ne sent pas sortis.
La tete d’enregistrement/lecture est-elle sale? (+ page 37)
●
Verifiez Ies points suivants si I’appareil ne fonctionne pas comme
indique clans ce mode d’emploi.
●
●
GENERALITIES
Absence de son
o Le cordon d’alimentation secteur est-il raccorde correctement?
o Nry a-t-ii pas un mauvais raccordement? (+ page 4)
II peut y avoir un court-circuit au niveau des bornes des
enceintes.
+ Deconnectez Ie cordon d’alimentation secteur, puis corrigez
Ies connexions des enceintes.
. Une touche de fonction erronee a-t-elle ete pressee?
●
L’afficheur
devient
sombre.
. L’enregistrement temporise est execute avec Ie mode economie
d’energie active.
+ Ajustez la Iuminosite de I’afficheur (+ page 34).
Son sorti par une enceinte seulement.
o Lrautre enceinte est-elle deconnectee?
Affichage
+
err’one
ou mauvais
fonctionnement
Remettez I’appareil clans I’etat indique ci-dessous.
L’indication
de I’afficheur
change
quand
I’alimentation
est toupee.
. L’affichage de demonstration
fonctionne,
+ Appuyez sur 4>, L’affichage de demonstration s’eteindra.
L’alimentation se coupe alors que nous n’avez pas eteint
I’appareil.
. Le mode economie d’energie est regle a ON.
Si la cassette, Ie CD ou Ie MD est arr6te et qu’il n’y a pas
d’entree audio d’un appareil exterieur raccorde pendant 10
minutes, I’appareil se coupe automatiquement.
+ Reglez Ie mode economie d’energie a OFF (+ page 34).
constant
●
SECTION LECrEUR CD
Le Iecteur CD Ine fonctionne pas.
. Le disque est-il correctement insere’?(+ pa~le 12)
. Le disque est-il sale? (+ page 37)
La Ientille est-elle affectee par la condensation?
+ Attendez quelques heures, puis essayez A nouveau.
●
SECTION ENREGISTREUR MD
L’enregistreur MD ne fonctionne pas.
. Y a-t-ii un disque clans I’appareil?
+ Inserez un disque.
La Ientille est-elle affectee par la condensation?
+ Attendez quelques heures, puis essayez A nouveau.
Son parasite
. L’appareil est-il place pres d’un objet a champ magnetique
puissant, tel que televiseur?
+ Eloignez I’appareil du televiseur,
Son intermittent
. L’appareil est-il place sur une surface soumise a des vibrations?
+ Placez l’appareil sur une surface stable saris vibrations.
●
Enregistremermt
SECTION TUNER
Parasite
●
en forme
d’onde
o L’antenne est-elle raccordee correctement? (+ page 5)
s Le signal est-il faible?
-+ Raccordez une antenne exterieure.
La reception radio est parasitee ou Ie son est deforme.
o L’appareil capte-t-il des bruits exterieurs ou y a-t-ii distortion
multivoie?
+ Changez I’orientation de I’antenne.
+ Eloignez I’appareil d’autres appareils electriques.
impossible
➤ MD est presse alors que vous essayez
d’enregistrer d’une source autre qu’un CD?
Un disque preen registre est-il insere’?
+ Remplacez-le par un disque enregistrable.
Le disque est-il protege par un taquet de protection contre
I’enregistrement? (+ page 23)
o Est-ce que CD
●
●
Si I’appareil ne peut pas 6tre mis sous tension
Deconnectez Ie cordon d’alimentation
de la prise secteur,
attendez quelques secondes, puis reconnected Ie cordon.
Essayez a nouveau de mettre I’appareil sous tension.
Pour reinitiaiiser I’appareil
En cas d’anomalie sur I’afficheur ou Ies platines, reinitialisez
I’appareil comme suit.
1 Appuyez sur POWER pour mettre hors tension.
2 Appuyez sur POWER pour remettre sous tension tout en
pressant ■ . Toutes Ies donnees memorisees apres I’achat
seront effacees, et I’affichage de demonstration appara~tra.
3 Appuyez a nouveau sur POWER pour mettre sous tension.
Si I’alimentation ne peut pas 6tre toupee a I’etape 1 a cause
d’un mauvais fonctionnement, reinitialisez en deconnectant Ie
cordon d’alimentation, puis reconnected-le. Passez ensuite a
I’etape 2.
FRAN~AIS
39
Message
Cause
Blank Disc
Rien n’est enregistre sur Ie disque.
Can’t Edit
Les pistes sent trop courtes pour @trecombinees.
Solution
—
Voir “LIMITES DU MD” a la page 26.
La fonction combinaison a ete utilisee pendant la
lecture de la piste 1.
La fonction division a ete utilise au debut de la
piste.
La fonction combinaison a ete utilisee pour
combiner une piste enregistree en monaural a une
piste enregistree en stereo.
Protected
Le disque est protege contre I’enregistrement.
Faites glisser Ie taquet de protection contre
I’enregistrement sur Ie disque. (Voir page 23,)
Disc Error
Le disque est endommage par des rayures.
Remplacez Ie disque.
Les donnees TOC sent incorrectes.
Disc Full
Temps restant insuffisant pour permettre
I’enregistrement.
Remplacez Ie disque par un autre disque
enregistrable.
Temp Over
La temperature de I’appareil est trop elevee.
Laissez I’appareil a un endroit frais pendant un
moment avant de Ie faire fonctionner a nouveau.
La temperature environnante est trop haute ou
trop basse.
Faites fonctionner I’appareii clans une piece a
temperature moderee.
Emergency
L’appareil fonctionne anormalement a cause d’un
disque raye ou d’un choc violent.
Remplacez Ie disque. Ne soumettez pas Ies
disques a des chocs violents.
PB Disc
Tentative d’enregistrement ou de montage sur un
disque preenregistre (disque optique).
Remplacez Ie disque par un disque enregistrable.
TOC
Effacez des pistes pour en reduire Ie nombre.
II y a trop de pistes ou de donnees d’accentuation
a consigner ou monter, ou il n’y a pas de place sur
Ie disque.
Full
Mettez hors tension et deconnectez Ie cordon
d’alimentation. Puis rebranchez-le, et remettez
I’appareil sous tension.
S’il est toujours impossible de retirer Ie MD,
consultez votre revendeur Aiwa local.
Mecha Err
Erreur sur Ie mecanisme de chargement.
(Toutes Ies fonctions concernant [es MD sent
invalidees.)
Can’t Copy
La copie est interdite par la norme SCMS.
No Signal
Le cordon de raccordement numerique (optique)
est mal raccorde.
Raccordez-le correctement.
Verifiez que I’appareil raccorde est en mode de
lecture, ou est raccorde correctement.
MD Error
Probleme sur Ie Iecteur MD
Consultez votre revendeur Aiwa local.
UTOC Err
Remplacez Ie disque.
Les donnees TOC ne sent pas consignees
Ne soumettez pas I’appareil a des chocs pendant la
correctement a cause d’un choc violent subi
pendant I’enregistrement, Ie montage ou la lecture lecture ou I’enregistrement du TOC.
du TOC.
LONG CD
Le temps de lecture du CD a enregistrer est plus
long que Ie temps d’enregistrement restant du
MD.
40
FF7AN~AlS
Remplacez Ie disque. (Appuyez a nouveau sur
CD-MD pour enregistrer jusqu’a la fin du temps
d’enregistrement restant.)
Message
Cause
Blank Disc
Rien n’est enregistre
Can’t Edit
Les pistes sent trop courtes
division
—
sur Ie disque.
La fonction combinaison
lecture de la piste 1.
La fonction
Solution
pour @tre combinees.
a ete utilisee
a ete utilise
pendant
Voir “LIMITES
DU MD” a la page 26.
la
au debut de la
piste.
La fonction
combinaison
a ete utilisee
combiner une piste enregistree
piste enregistree
en stereo.
Protected
Le disque
est protege
Disc Error
Le disque
est endommage
Les donnees
Disc Full
contre
pour
en monaural
a une
I’enregistrement.
par des rayures.
Temps restant
insuffisant
pour permettre
La temperature
de I’appareil
La temperature
environnante
L’appareil
disque
est trop elevee.
est trop haute ou
disque
TOC Full
fonctionne
Err
anormalement
d’enregistrement
preenregistre
a cause d’un
Ie disque
par un autre disque
Laissez I’appareil a un endroit frais pendant un
moment avant de Ie faire fonctionner
a nouveau.
Faites fonctionner
ou monter,
Remplacez
disques
ou de montage
(disque
sur un
I’appareii
Ie disque.
Ne soumettez
Remplacez
Ie disque
par un disque
No Signal
Le cordon
d’accentuation
Effacez
des pistes pour en reduire
Mettez
hors tension
et deconnectez
d’alimentation.
Puis rebranchez-le,
I’appareil sous tension.
de raccordement
numerique
(optique)
UTOC Err
sur Ie Iecteur
Les donnees
Ie cordon
et remettez
de retirer Ie MD,
Aiwa local.
Raccordez-le
correctement.
Verifiez que I’appareil raccorde
lecture,
Probleme
Ie nombre.
par la norme SCMS.
est mal raccorde.
MD Error
enregistrable.
ou il n’y a pas de place sur
Erreur sur Ie mecanisme de chargement.
(Toutes Ies fonctions concernant
[es MD sent
invalidees.)
La copie est interdite
pas Ies
a des chocs violents.
S’il est toujours impossible
consultez votre revendeur
Can’t Copy
clans une piece a
moderee.
optique).
II y a trop de pistes ou de donnees
a consigner
Ie disque.
Mecha
Remplacez
temperature
raye ou d’un choc violent.
Tentative
PB Disc
Ie disque.
enregistrable.
trop basse.
Emergency
Remplacez
TOC sent incorrectes.
I’enregistrement.
Temp Over
Faites glisser Ie taquet de protection contre
I’enregistrement
sur Ie disque. (Voir page 23,)
MD
TOC ne sent pas consignees
correctement
a cause d’un choc violent subi
pendant I’enregistrement,
Ie montage ou la lecture
ou est raccorde
Consultez
votre revendeur
Remplacez Ie disque.
Ne soumettez pas I’appareil
lecture
ou I’enregistrement
est en mode de
correctement.
Aiwa local.
a des chocs pendant
du TOC.
du TOC.
LONG CD
40
FF7AN~AlS
Le temps de lecture du CD a enregistrer est plus
long que Ie temps d’enregistrement
restant du
Remplacez Ie disque. (Appuyez a nouveau sur
CD-MD
pour enregistrer jusqu’a la fin du temps
MD.
d’enregistrement
restant.)
la
.
For assistance and information,
C~// ~0// fh?(? l-80&B~Y-A/lMA.
(United States and Puerto Rico)
AIWA CO.,LTD.
Printed
in Malaysia