Transcripción de documentos
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en e! future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asf como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
2
3
4
5
6
7
8
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el nfimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo
CX-NMT240
SX-NA332
SX-R275
SX-C605
TS-W45
2
ESPANOL
N.” de
serie
(N.” de Iote)
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana, una
piscina o algo similar.
Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse
tampoco en lugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation
— La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrian tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanteria
cerrada hermeticamente
donde la ventilation
no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
~ AF* 3
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
y Ias superficies irregulars pueden hater
—
que la unidad o el carro de mano se de vuelta o se caiga.
Condensation
— En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitaci6n muy humeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensaci6n
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
10
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique
contrario
en
el manual
de
instrucciones.
Eneraia electrica
1 Fu&tes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization — Como caracteristica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente.
Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3 Cable de alimentacion de CA
- Cuamdo desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la claVija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension — Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
5 Periodos de no utilization — Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension — Cuando conecte una antena
exterior, asegfirese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension.
2 Conexion a tierra de la antena exterior — Asegtirese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, as(
como tambien del tamarlo de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals.
Puesta a tierrs de la sntens segtin el Codigo El&ctrico National
T
~
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
, ~
. . . . . . . . . . . . . ..m
. . . . . ..m
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...2
PREPARATIVES
INSTALLATION .....................................................................4
ANTES DE LA OPERACION ..............................................7
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ..........................................................9
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 9
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................. 10
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10
REPRODUCTION
DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ............................................... 11
REPRODUCTION
DE DISCOS
COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS .............................................. 12
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................ 13
GRABACION
GRABACION BASICA .....................................................
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA ..............................
COPIADO DE TODA LA CINTA ......................................
GRABACION CON EDICION Al ......................................
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ...............
+4
15
15
16
17
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE SONIDO DE LOS
ALTAVOCES ..................................................................... 18
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................19
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ..................................... 20
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ..........20
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 21
OTRAS CONEXIONES
UNIDADDE DESCARGA
DE LAANTENA
(NEC,SECCION810-20)
NEC(CODIGO
ELECTRICONACIONAL)
PRECAUCIONES
CONDUCTORESDE
PUESTA ATIERRA
(NEC,SEGCION810-21)
ABRAZADERASDE
PUESTA ATIERRA
SISTEMA DE ELECTRODODE
PUESTA A TIERRA DEL SE RVICIO
ELECTRICO (NEC,ARTICULO250,PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 22
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS m.... 22
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 23
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ..............23
ESPECIFICACIONES ..............n....................................... 24
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta
trasera
Daiios que necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o I[quidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPANOL
3
❑
El sistema
DOLBY
PRO
LOGIC,
la caracteristica
mas
destacada
un sonido de
sistema,
Ie proporciona
en su propio
hogar
mfiltiples canales.
Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal,
Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de vfdeo
de acuerdo con el procedimiento siguiente.
de este
Compruebe
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse
colocar
con el sistema DOLBY PRO LOGIC, resulta importance
apropiadamente
para
encontrar
Ios
altavoces.
la mejor
Consulte
ubicacibn
en
la ikrstracion
su
siguiente
habitation.
su sistema y Ios accesorios.
CX-NMT240 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo
SX-NA332 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces de sonido ambiental
SX-C605 Altavoz central
TS-W45 Altavoces de subgraves
Control remoto
Antena de AM
Antena de FM
o Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
conecta un televisor ala unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
si
Manual de instrucciones, etc.
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios
Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Aiineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de Ios oidos.
@ Altavoz de subgraves
Ponga el altavoz de subgraves en el suelo, cerca de una pared
o en una esquina de la habitation.
m
●
●
Cuando DOLBY PRO LOGIC este desactivado no se oira
sonido del altavoz central ni de Ios altavoces de sonido
ambiental.
El altavoz central sonara cuando DOLBY PRO LOGIC este
act ivado.
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero
equipos
opcionales.
Ios
altavoces,
Ias
antenas
y todos
Ios
demas
Luego conecte el cable de CA.
No hay diferencias entre Ios altavoces delanteros. Ambos pueden
conectarse como altavoz izquierdo (L) o derecho (R).
4
ESPAtiOL
Antena de FM
3
I
I
II
Altavoz de sonido
ambiental
Ill ~
u1 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals AM LOOP.
4 Conecte el altavoz central.
FM 75 Q, y la antena
Antena de FM
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER
SPEAKER.
,, ,,
fly
, #,.9
AM
.’
Q
Q?
!>
5 Conecte el altavoz de subgraves.
Conecte el cable del altavoz de subgraves al terminal
SUBWOOFER,
● Consulte
el manual de instrucciones del TS-W45 para
conocer detalles.
2 Conecte Ios altavoces delanteros.
El altavoz colocado a la derecha de la unidad segun esta
esta enfrente de usted es el ‘raltavoz derecho” y el otro es el
“altavoz izquierdo”.
6 Conecte el equipo de vfdeo.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de
salida de audio del equipo de vfdeo empleando un cable de
conexion de audio optional.
Los cables con Ias franjas blancas deberan conectar~e a Ios
terminals 0, y Ios demas cables a Ios terminals O.
3 Conecte Ios altavoces de sonido ambiental.
Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonido ambiental a
Ios terminals SURROUND SPEAKERS,
No existen diferencias
entre Ios altavoces de sonido
ambiental. Ambos altavoces podran conectarse como altavoz
derecho (R) o izquierdo (L).
7 Conecte el televisor al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado
para tener mas detalles.
8 Conecte el cable de alimentacion
toma de CA.
de CA a una
La demostracion del juego empezara cuando el cable de CA
se enchufe en una toma de CA. Consulte la pagina 7
“Dem@raciOn
del juego” para obtener mas detalles.
ESPANOL
5
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
/
vertical sobre
II
Para conectar otro equipo optional
L
-/
+ pagina 22.
J
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar aue pueda aauantar su Deso.
..gwJm-swawwwk.m-w**w#;wmm?&-**:-*~w,mx4%.aEmwL~@m
CONTROL REMOTO
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias piias, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamarlo AA).
R6(’AA)
●
Asegurese de conectar correctamente
Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminates SPEAKERS.
Cuando reemplazar ias pilas
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Utiiizaclon dei control remoto
Las instrucciones
descritas en este manual se refieren
principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
ia misma manera que Ios de la unidad principal.
●
Si
el control
quite
●
●
●
s
●
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de credito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga
la antena
de AM cerca de equipos opcionales, el
propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
6
ESPANOL
~
El
Ias
controi
- La
Iinea
ser?ales
remoto
piias
remoto
de
del
nova
para
a ser
evitar
quiza
vision
interior
el
control
visualizador
durante
fugas
no funcione
entre
del
utilizado
posibles
mucho
correctamente
remoto
este
tiempo,
de eiectrolito.
cuando:
y el
expuesta
sensor
a una
de
Iuz
por ejemplo, la IUZdel sol.
intensa
como,
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) est6n siendo
utilizados cerca de esta unidad.
Cuando el cable de alimentacion de CA se conecte a una toma
de CA por primers vez despues de haber adquirido el aparato,
la demostracion del juego empezara en el visualizador. Cuando
se conecte la alimentacion, la demostraci6n del juego terminara.
Cuando se desconecte la alimentacion, la demostracion del juego
empezara de nuevo,
Hasta aue se ~onua la hors en el reloj, la demostracion del juego
empezara siempre que se desconecte la alimentacion,
Cuando la hors este mesta en el reloj, la demostracion del juego
no empezara aunque se desconecte la alimentacion,
.
Para iniciar o finalizar la demostracion del juego cuando
este puesta la hors en el reloj.
Pulse > cuando la alimentacion
este desconectada;
la
demostracion del juego empezara.
Para finalizar la demostracion del juego, pulse II,
—_—
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La reproduction de la cinta o del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
del juego
1 Para iniciar la demostracion del juego, pulse ~
(cuando
ei reloj este puesto en hors y la
alimentacion este desconectada) o pulse POWER
para desconectar la alimentacion (cuando el reloj
no estt$ puesto en hors).
En el visualizador empiezan a moverse tres numeros.
m
Cuando se conecte la alimentacion, el compartimiento de Ios
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar
Pulse POWER.
Para jugar con la demostracion
2 Pulse ■ una vez.
El numero de la izquierda se para.
3 Pulse dos veces
la alimentacion
PuntuaciOn:
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos Ios nfimeros son iauales se afiadiran 50 puntos a la
puntuacion.
Si no son iauales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos ganados Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la unidad esta siendo encendida.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ■ mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento de
arriba.
Para cambiar el nivei de brillo del visualizador
1 Pulse ECO para que se visualice “ECO MODE.
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para
visualizer “DIM MODE”, y Iuego pulse ENTER antes de que
pasen otros 4 segundos.
3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para
seleccionar
el modo del regulador de intensidad
de
iluminacion como se indica abajo,
El modo se establecera automaticamente despues de 4
segundos. Tambien se establecera si se pulsa ENTER antes
de que pasen 4 segundos despues de realizar el paso 3.
TDIM-OFF++DIMMER
1~
DIMMER 2*
■ para detener Ios dos numeros
restantes.
DIMMER 3~
Para reponer la demostracion del juego
Pulse II y Iuego pulse > (cuando el reloj esta puesto en hors).
Pulse dos veces POWER para conectar/desconectar
la
alimentacion (cuando el reloj no esta puesto en hors), El juego
empieza de nuevo.
Para cambiar Ias probabilidades de igualaci6n de Ios tres
numeros
Pulse repetidamente +
o para seleccionar uno de Ios
tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostracion
del juego. El indicador del numero de bandeja cambia en el
visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el numero de la bandeja
(de 1 a 3), mas alta sera la probabilidad de la igualacion.
~l-2-3.-
DIM-OFF: La visualization normal,
DIMMER 1: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la normal
DIMMER 2: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la de DIMMER 1.
DIMMER 3: La iluminacion del visualizador es menos intensa
que la de DIMMER 2. La ventaniila de la parte superior de la
unidad y Ias Iamparas de Ios botones se apagaran.
●
Si la grabacion con temporizador (pagina 21) se realiza con
el modo de ahorro (pagina 8) en “ON’J y se desconecta la
alimentacion, el modo del regulador de intensidad de Iuz se
pondra en “DIMMER 3 la proxima vez que se conecte la
alimentacion.
●
Mientras juega con la demostracion del juego, 11, ❑ , ++,
solo se encuentran disponibles para la demostracion
>
y >
del juego. Desconecte la alimentacion para utilizar estos
botones en funciones tales como la reproduction de un disco
compacto, etc.
Durante la demostracion del juego, algunos indicadores no
relacionados con la operation actual se encienden en el
visualizador.
ESPAiiOL
7
❑
1 Pulse ECO.
“ECO MODE se visualizara.
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
El estado actual del modo de ahorro de energia se visualizara.
Si el modo de ahorro de energia esta desactivado: ECO OFF
Si el modo de ahorro de energia esta activado: ECO ON
l._,
.
. ....
. . . . . .. ——-
3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos
para activar o desactivar el modo de ahorro de
energ~a.
Ejemplo: Cuando se seleccione “ON”.
Al poner esta unidad en el modo de ahorro de energia se reduce
el consumo de energfa de la forma siguiente.
● Cuando
se desconecta la alimentacion, todas Ias Iuces del
visualizador se apagan.
Sin embargo, si el reloj no esta puesto en hors, la demostracion
del juego (pagina 7) empezara cuando se desconecte la
alimentacion.
● Si no se reproduce un disco compacto
ni una cinta durante 10
minutes o si no hay entrada de audio desde ningtin equipo
externo conectado durante 10 minutes cuando se selecciona
VIDEO/AUX como fuente, la alimentacion se desconecta,
● Cuando
se conecta la alimentacion debido a una grabacion
con temporizador (pagina 21), el nivel del brillo del visualizador
se ajusta a “DIMMER 3 (pagina 7), todos Ios indicadores de
Ios botones se apagan, y el volumen se pone al nivel minimo
(o).
●
El visualizador se ilumina s610 cuando se utiliza la unidad.
Cuando la unidad no haya sido utilizada durante 10 segundos,
el nivel del brillo cambiara al modo seleccionado previamente
en “DIM MODE. (Pagina 7)
(Si el nivel dei brillo del visualizador esta ajustado en “DIMOFF, el brillo no cambiara. Cuando el nivel sea “DIMMER 3,
Ios indicadores de Ios botones tambien se apagaran.)
8
ESPANOL
El modo se establecera automaticamente despues de 4
segundos. Tambien se establecera si se pulsa ENTER antes
de que pasen 4 segundos despues del paso 3.
Consumo de energia en el modo de espera
Si el modo de ahorro de energ(a esta desactivado: 19 W
Si el modo de ahorro de energ[a esta activado: 1,6 W
m
Para ver el reloj cuando todas Ias Iuces del visualizador se
apaguen, pulse II o ENTER para que se visualice la hors durante
4 segundos.
GRAPHIC EQUALIZER
(ROCK,POP,CLASSIC)
T-BASS
VOLUME
MANUAL
SELECT
VOL
*
DOWN,
GEQ
PHONES
._~-—
,
-UP
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del
control remoto.
El nivel de sonido se visualiza como un numero del o a MAX
(50).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel de sonido ajustado
en 21 0 mas.
Para cambiar el equilibria
de Ios canales derecho/
izquierdo
Pulse MANUAL SELECT del control remoto. L/R se visualizara
durante 2 segundos. Pulse 44 DOWN 0UP del control
remoto antes de que pasen estos 2 segundos.
● El nivel
DOLBY PRO LOGIC (pagina 18) de Ios altavoces
delanteros cambiara tambien.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS del control remoto.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes.
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines
Pulse uno de Ios botones ROCK, POP o CLASSIC.
El modo de ecualizacion seleccionado se visualiza
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse de nuevo el boton seleccionado. Se visualiza “GEQ OFF.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente
GEQ. El modo GEQ se visualiza
ciclicamente de la forma siguiente:
ROCK—
POP—
CLASSIC—
GEQ OFF
(cancelaci6n)
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice et sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
case, cancele el sistema T-BASS.
Utilization de Ios auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm a a
la toma PHONES.
Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de
Ios altavoces.
● Cuando Ios auriculares
esten conectados, el sistema DOLBY
PRO LOGIC no funcionaran.
Ajuste de sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
podran cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la
grabacion.
ESPANOL
9
—-
L
L . —---’
Ju
1 Pulse
repetidamente
TUNER
seleccionar la banda deseada.
~FM—
BAND
para
AM-l
I
I
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion este
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
2 Pulse -
DOWN o -UP
para seleccionar
una
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara 1([01)].
Para buscar rapidamente
una emisora
(Btisqueda
automatic)
Mantenga pulsado +
DOWN o _
UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse UP.
DOWN O ● La busqueda automatic
quiza no pare en emisoras cuyas
seiiales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por
Pulse MONO TUNER del control remoto
aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera
Para reponer la recepcion estereo, repita
para que desaparezca “MONO.
FM tenga ruido
para que “MONO”
mono.
esta procedimiento
Para cambiar un intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste predeterminado del intervalo de sintonizacion de AM
es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un area donde el
sistema de asignaci6n de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie
el intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientras pulsa E.
Para reponer el intervaio, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas
se borraran.
Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
10
ESPAfiOL
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda,
y pulse +
DOWN 0UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse II SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ndmero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Ntimero de preajuste
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara
si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de toda.s
Ias bandas.
m
“FULL” se visualiza si intenta almacenar mas de 32 emisoras
preajustadas.
Utiiice el controi remoto para seieccionar directamente el numero
de preajuste.
1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda.
2 Pulse IOS botones numerados O-9 y +1 O para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 20, pulse +1O, +10
y o.
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse +1O y 5.
Selecci6n
de un ndmero de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, puise
repetidamente E PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que se puise - PRESET se seleccionara el siguiente
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el numero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse ■ CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste superiors
de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
Para seleccionar una platina de reproduction
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero
TAPE para seleccionar una de Ias platinas.
El numero de la platina seleccionada se visualiza.
44,
-
Para detener la reproduction, pulse ■ .
Para hater una pausa en la reproduction
(platina 2
solamente), pulse 1I. Para reanudar la reproduction, pulselo
de nuevo.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse +
o >.
Luego pulse ■ para detener la cinta.
MULTI JOG
=PUSH
EJECT
Platina 2
Esta unidad ha sido diseiiada para reproducer de forma
optima cintas tipo I (normales).
1
Pulse TAPE y A
portacasete.
PUSH
EJECT
para abrir et
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje
el portacasete para cerrarlo.
2 Pulse F para iniciar la reproduction.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction
directs)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y empezara la
reproduction de la cinta insertada,
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
El contador tambien se pone en 0000 cuando se abre el
portacasete.
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas
Despues de terminar la reproduction en la platina 1, la cinta de
la platina 2 empezara a reproducirse sin interruption y la
reproduction se detendra al terminar la cinta. (Reproduction
continua)
En esta unidad tambien pueden reproducirse cintas tipo II (alta
polaridad). Cuando reproduzca una cinta tipo II, gire MULTI JOG
para visualizer “SOFT” en el visualizador. Esto ajustara el sonido
de reproduction optimo para Ias cintas del tipo II. Sin embargo,
la reproduction “SOF~ se cancelara si se selecciona cualquier
ajuste del ecualizador grafico (pagina 9), la unidad cambia a
una fuente de audio diferente, el portacasete se abre o la
alimentacion se desconecta
Solo puede reproducirse la cara que queda hacia afuera de
la unidad.
Numero de la platina
seleccionada
E
4
&
##~k
Lbll
% .$:s
@
At,
&
:& +,1
~~r.~~
‘~~$
i
‘r
ill
c)
m
A PUSH
EJECT
o
Contador de cinta
ESPANOL 11
f#
w
4
k
:
Q
.,,,,
REPRODUCCI
COMPACTOS
mm=amu~--mm-m
l--Kw-wm-Eww*-.:w--
REPRODUCTION
CD E~lT/CHECK
DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para rewoducir todos Ios discos del com~artimiento
Ios discos, pulse -.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
NOmero de la cancion que
esta siendo reproducida
de
Tiempo de reproduction
transcurrido
Para rerxoducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 7-3.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para rerxoducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar
Ias bandejas despues de poner dos discos. Ponga el tercer disco
en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento del disco pulsando A OPEN/CLOSE.
Bandeja
DISC C’HANGE
Numero de la bandeja del disco
que va a ser reproducido
Numero total de
canciones
Tiempo de
reproduction total
Para detener la reproduction, pulse W.
Para hater una pausa en la reproduction,
pulse II. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado 0y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la
+
o -0
gire MULTI
reproduction, pulse repetidamente
JOG.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse CD. La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
Ios) disco(s) introducido(s) empezar&
Cuando se pulse A OPEN/CLOSE, la alimentacion tambien se
conectara y el compartimiento de Ios discos se abrira.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse CD EDIT/CHECK del control
remoto. El tiempo restante hasta que todas Ias canciones
terminen de reproducirse se visualizara. Para reponer la
visualization
del tiempo de reproduction,
repita este
procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios botones
numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para
seleccionar un disco.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +1O para seleccionar una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
La cancion seleccionada
empieza a reproducirse y la
reproduction continua hasta el final del disco.
Reemplazo
de discos durante la reproduction
reproduzca
un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios
discos.
Mientras
se
m
●
●
●
●
12
ESPANOL
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el c~rculo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una bandeja de disco.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averias.
No utilice discos compactos con formas irregulars
(per
ejemplo, con forma de corazon, octagonales, etc.). Estos
podrian ocasionar un fallo en el funcionamiento.
3 Pulse Ios botones numerados
programar una cancion.
O-9 y +1 O para
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +10 y O.
Utilice el control remoto.
Ntimero de la cancion
seleccionada
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente.
Numero total de
canciones seleccionadas
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente,
Numero de programa
Pulse RANDOM/REPEAT.
Cada vez que se pulse, la funcion podra seleccionarse
ciclicamente.
Reproduction
aleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador,
Repetition
de reproduction
— G se enciende en el
visualizador.
Reproduction
aleatoria/Repetition
de reproduction
—
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador.
Cancelacion — RANDOM y ~ desaparecen del visualizador,
Para re~roducir todos Ios discos, pulse - para iniciar la
reproduction.
Para rerwoducir un solo disco, pulse uno de Ios botones DISC
DIRECT PLAY 1-3para iniciar la reproduction.
Tiempo de reproduction total de
Ias canciones seleccionadas
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para programar
canciones.
otras
5 Pulse F para iniciar la reproduction.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse 40>en el modo de parada, se
visualizara un ntimero de disco, un numero de cancion y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el modo de parada.
Para arladir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la tiltima cancion.
m
Durante la reproduction aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con -.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre et programa y repita de nuevo todos Ios pasos.
Para
reproducer
repetidamente
Ias canciones
programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT hasta que aparezca ~ en el visualizador.
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
m
●
1
●
2
2
Durante la reproduction programada no se puede realizar la
reproduction
aleatoria, comprobar el tiempo restante y
seleccionar un disco o una cancion. “CAN’T USE se visualizara
si intenta seleccionar una cancion.
“FULL” se visualizara si usted intenta programar mas de 30
canciones.
u
‘..,..__..,~
Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM en el modo de parada.
“PRGM” se visualiza.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de
Ios botones numerados 1-3 antes de que pasen
3 segundos para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
ESPANOL 13
3wex*.vw-*-;<.z*wz*2wa.w.*ww.wae*kw,9wmm832mr.,.
. .
,**~#,:*~.~_y***M*E&*%s
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
Esta seccion explica como grabar clel sintonizador,
reproductor de discos compactos o de un equipo exterior.
del
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos Ie permite
activar la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse cuando
la fuente de sonido es TUNER o VIDEO/AUX).
1 Pulse . REC/REC MUTE durante la grabacion o en el
modo de pausa de grabacion.
~
parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y se
creara un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina
entrara en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse 11 para reanudar la grabacion.
Para insertar un esDacio en blanco de menos de 4 seaundos,
pulse de nuevo . REC/REC MUTE mientras parpadea ~.
Para insertar espacios en blanco de mas de 4 seaundos,
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo ● REC/REC MUTE.
Cada vez que se pulse el boton se ahadira un espacio en blanco
de 4 segundos.
Preparation
“ Utilice cintas tipo I (normales) solamente.
● Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabacion.
● Tenga en cuenta que la grabacion s610se hate en una cara de
la cinta.
,e
Acerca de Ias cintas de casete
Para impedir el borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
●
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
J_$Y@
Cara A
1P
~&PUSH
EJECT
I
A
2 Pulse el boton de funcion (CD, TUNER o VIDEO/
AUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya
a grabar.
Para arabar de un disco comDacto, pulse CD e introduzca
II
Lengueta
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
● Las cintas
de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
c Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja puede romperse o atascarse en
el mecanismo.
el(los) disco(s).
Para cyabar de una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice
una emisora.
Para arabar de una fuente conectada, pulse ViDEO/AUX,
3 Pulse ●
grabacion.
REC/REC
MUTE
para
iniciar
la
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproduction
en esa fuente.
m
Sise intenta grabar en una cinta cuyo casete tiene Ias Ienguetas
de plastico rotas se visualizara “CAN’T REC.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener la grabacion, pulse ■ .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II. (Aplicable
cuando la fuente es TUNER o VI DEO/AUX.) Para reanudar la
grabaci6n, vuelva a pulsar el boton.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
podran cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la
grabaci6n.
14
ESPAfiOL
Para borrar una grabacion
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE
DECK 1/2 para visualizer “TP 2“.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
2
‘- —,_,,,
,_______
,.
___
-
Est funcion Ie permite hater copias exactas de la cinta original.
m
●
●
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.
1 Pulse TAPE.
●
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
3 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar
1.
la platlna
“TP 1” se visual izara.
4 Pulse ●
grabacion,
●
REC/REC
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.
1 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse SYNC DUB para iniciar la grabacion.
MUTE
para
iniciar
la
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
Las cintas se rebobinan hasta el principio de Ias caras
delanteras y comienza la grabacion.
Para detener el copiado
Pulse ■ .
Para detener el copiado
Pulse 1.
ESPAii2L
15
6 Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la primers cara.
3,7
5
La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara,
el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la ultima
cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el
modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el modo
de parada de grabacion, vaya al paso 7.
7 Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para
visualizer el programa para la segunda grabacion.
Se visualiza “B.
8 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse ●
REC/REC MUTE para iniciar la grabacion de la
segunda cara.
1,8 k..
..____
- ‘- JJ
Para detener la grabacion
Pulse ■ . La grabacion y la reproduction del disco compacto se
pararan simultaneamente.
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones cambiara
para que ninguna de ellas quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1
Para borrar el programa de edition
Pulse dos veces
visualizador.
■ CLEAR para que “EDIT” desaparezca del
Para comprobar
el orden de Ios numeros
de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente <
0-.
Ntimeros de Ias
canciones
programadas
Numero de cancion
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse CD e introduzca el (Ios) disco (s).
3
Pulse una vez CD EDIT/CHECK
remoto.
del control
Cuando se visualice “PRGM”, pulse de nuevo CD EDIT/
CHECK.
4
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
5
Pulse Ios botones numerados O-9 de! control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duraci6n de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que van a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
● <,
-0
MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Canciones programadas
para la cara A
Ntimero de programa
Para atiadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
“EDIT” se visualizara.
●
Cara de la cinta
ahadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar
la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancich cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabaci6n especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
Tiempo de
grabacion restante
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas. Si se intenta hater esto
se visualizara “TR OVER,
Duration de la Cinta
16
ESPAfiOL
Cara de 1: cinta
Marca rnenos
A: Primers cara de grabacion
B: Segunda cara de grabacion
6
3,7,
8,9
MULTI JOG
4,5
Repita
el paso 5 para el resto
de Ias canciones
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de grabacion sea superior al tiempo
restante no podra ser programada.
7 Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara B y programe Ias canciones
para la cara B.
Despues de confirmar que “B” aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
8
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera,
el segmento gufa avanza durante 10 segundos y empieza la
grabacion. Cuando termine la ultima cancion programada
para la cara A, la platina 2 entrara en el modo de parada de
grabacion. Despues de entrar en el modo de parada de
grabacion, vaya al paso 9,
9
1 Inserte
2 Pulse
CD e introduzca
el(los)
disco(s).
Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A y pulse ● REC/REC MUTE
para iniciar la grabacion.
del control
Pulse CD EDIT/CHECK
grabar la segunda cara.
Se visualiza “B.
remoto
para
10 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse
REC/REC MUTE para iniciar la grabaciom
●
La grabacion empieza.
del control
3 Pulse dos veces CD EDITICHECK
remoto.
“EDIT y “PRGM” se visualizaran.
● Cuando se visualice “Al”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK
del control remoto.
4 Pulse Ios botones
numerados
del control
remoto
para designar la duration
de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10a 99 minutes.
● ++,
*
o MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Para detener la cwabacion
Pulse H. La grab;cion y la reproduction
pararan simultaneamente.
del disco compacto
m
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente U
o -.
Numeros canciones
programadas
Ntimero de cancion
Numero de disco
Cara A de la cinta
(cara delantera)
o
Duration de la cinta
Cara de la cinta
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10
Numero de programa
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la
cara A o B, y pulse ■ CLEAR para borrar el programa de la
cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Numero de cancion
seleccionada
Canciones
programadas
Para borrar el programa de edition
Pulse dos veces ■ CLEAR para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
m
●
●
Ntimero de programa
Tiempo restante
de la cara A
Se puede programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos insertados.
“FULL” se visualizara si usted intenta programar mas de 30
canciones.
ESPANOL
~
7
El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y Ios altavoces
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un
tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas
de video que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente
se vera rodeado de un sonido extraordinariamente real que
creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ios cuatro canales de sonido permitira
al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido
que el de Ios tines. Las votes se reproduciran en el campo de
sonido delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales,
como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se reproduciran a
todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/
video increible. Lea atentamente 10siguiente para “sintonizar” la
salida del sistema de forma que se adapte a Ias caracteristicas
del Iugar de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
● Antes de utilizar
DOLBY PRO LOGIC! ajuste el equilibria
apropiado de 10s niveles de sonido de Ios altavoces.
● Asegtirese
de que Ios altavoces
suministrados
esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte Ias paginas
4 y 5.)
● Asegurese
de que el televisor y la unidad de video esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 5.)
● Asegurese
de que el disco laser, la cinta de vfdeo, etc.
soporten Da Ib+-f SURmUNDl
.
2 Pulse MANUAL SELECT y mantengalo pulsado
durante
unos cuatro segundos
hasta que
parpadee “L”.
Se envia una sehal de ruido a cada canal en e! orden
siguiente.
L:Altavozizquierdo+ CEN:Altavozcentral+ R: Altavozderecho
SUR:Altavocesdesonidoambiental●
3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualiza “CEN” o “SUR”, pulse ++ DOWN o
UP del control remoto para ajustar el volumen del altavoz
central y de cada uno de Ios altavoces de sonido ambiental
de forma que coincida con el nivel de Ios altavoces delanteros.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros
derecho e izquierdo, consulte la pagina 9. Ahora, el modo
DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando DOLBY
PRO LOGIC hasta que se visualice “PRO-OFF.
..=
=
-\,
—.
.
._
.
._.
.__.
~tim
—I-’
l) --?
,QQQD
r3r3
Cuando el secuenciador de salida a una sehal de ruido, tal vez
se oiga una sonido “clic” procedente de Ios altavoces debido a
Ias caracteristicas del circuito. Esto no significa ningun fallo en
el funcionamiento.
1
~..—.-.
.—.
—
\’
@
I
... ~..
-; i~
.— .—
=’4
Ii
II
La unidad esta equipada con un generador de serial de prueba
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
facilmente el equilibria de Ios cuatro canales. El secuenciador
da salida a una sehal de ruido que “viaja” de canal a canal,
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
canal,
Utilice el control remoto.
7 Pulse DOLBY PRO
LOGIC
para seleccionar
“NORMAL”.
“NORMAL” se visualiza.
Si “PHANTOM”
o “3 STEREO” se visualiza,
pulse
repetidamente
DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar
“NORMAL”.
18
4 Pulse de nuevo MANUAL SELECT para detener
la seiial de ruido.
ESf?AfkX
Acerca de Ios canales
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo crean el efecto
estereo.
El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido
exacto sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera realzan la “profundidad” del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduce
Ios sonidos
fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros.
El retardo esta ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar,
pulse
repetidamente MANUAL SELECT del control remoto hasta que
se visualice “TIME”. Luego, pulse +4 DOWN 0>
UP. Cada
vez que se pulse el boton, el tiempo de retardo cambiara como
se muestra mas abajo.
15 MS+20MS+30MS
Ademas del modo NORMAL, esta unidad tiene tambien Ios
modos PHANTOM y 3 STEREO.
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectado
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran por
IOSaltavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no esten conectados
Ios altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el
sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces delanteros.
ra-’
.:—. _
i
lr_—_
-. .?_——T,
Para seleccionar PHANTOM 03 STEREO
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice
el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO
LOGIC se visualizara ciclicamente de la forma siguiente.
1\
‘1 ‘/
‘
\..
U
p
y empiece
a reproducer
PHANTOM +
3 STEREO 1
PRO-OFF (cancelacion)
__.-..-’
1 Pulse VIDEO/AUX
fwnte de video.
Se visualiza “VIDEO.
NORMAL +
la
2 Pulse DOLBY PRO LOGIC.
Se seleccionara “NORMA12 y el sonido de reproduction
tenjra el efecto DOLBY PRO LOGIC.
Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC
Pulse repetidamente
DOLBY PRO LOGIC hasta que se
visualice “PRO-OFF.
Para cambiar
Ios niveles
de sonido
durante
la
reproduction
Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido,
Ios niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de Ios
altavoses de sonido ambiental pueden ajustarse durante la
reprod uccion de discos laser o programas de video.
1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT del control remoto
para seleccionar “CEN” (altavoz central) o “SUR” (altavoces
de sonido ambiental).
2 Mientras se visualiza “CEN” o “SUR, pulse +
DOWN o
M* UP del control remoto para ajustar el volumen.
Para ajustar el equilibria de Ios niveles de sonido de Ios
altavoces conectados
Realice Ios pasos 2 a 4 de “AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE
SONIDO DE LOS ALTAVOCES”.
m
●
●
s
Depend iendo de la fuente de sonido ylo de Ias condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental
aunque DOLBY PRO LOGIC este activado.
El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podra obtener
cuando se utilicen programas que no tengan la marca
Do IWJU3YSURWUNDI ,
DOLBY PRO LOGIC se cancela automaticamente cuando se
conectan auriculares.
ESPAfiOL
19
j#&
CLOCK
*,*
■
El reloj se visualiza. (“:” entre Ias horas y Ios minutes parpadeara.)
Cuando el cable de alimentacion se enchufe en una toma de CA
por primers vez despues de haber adquirido el aparato o cuando
el ajuste del reloj se cancele debido a un fallo en la alimentacion,
toda la visualization del reloj parpadeara.
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
despues
de
Utilice el control remoto.
7 Pulse SLEEP.
1 Pulse II o ENTER.
Cuando utilice el control remoto, pulse CLOCK.
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para designar la horsy Ios minutes.
Al girar MULTI JOG cambian Ias horas y Ios minutes. Tambien
se puede utilizar 4+
o en Iugar de MULTI JOG.
Manteniendo pulsados estos botones, la hors cambiara
rapidamente.
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para especificar
el tiempo tras el cual se
desconectara la alimentacion.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes en pasos de 5
minutes.
<
y ➤P tambi6n se encuentran disponibles en Iugar de
MULTI JOG.
3 Pulse 1I o ENTER.
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.
Para reponer el ajuste original del reloj
Pulse CLOCK del control remoto antes de completar el paso 3
para reponer el ajuste anterior de la hors. Esto cancelara
cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj habiendo
otra visualization
en el
visualizador
Pulse CLOCK del control remoto. La hors se visualizara durante
4 segundos y Iuego volvera a aparecer la visualization original.
Sin embargo, el reloj no podra visualizarse durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK del control remoto y Iuego pulse ■ antes de que
pasen 4 segundos.
Repita el miemo procedimiento para reponer el modo de 12
horas,
Si parpadea la visualization
del reloj
Si parpadea la visualization cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimentacion o a la desconexion del cable de alimentacion.
La hors actual necesita reponerse.
m
Si esta activado el modo de ahorro de energia (pagina 8), todas
Ias Iuces del visualizador se apagaran cuando se desconecte la
alimentacion. Para ver el reloj, pulse II o ENTER de forma que
la hors se visualice durante 4 segundos.
20
ESPAfiOL
Tiempo especificado
Mientras funciona el temporizador, la indication del visualizador
sera mas oscura de 10normal.
Para comprobar
el tiempo
restante
hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante se visualizara durante
4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP para que “SLEEP oFF” aparezca en el
visualizador.
5 Ajuste el volumen.
Ei sonido de la fuente se reproducira al nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentacion sea conectada
por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 210 mas, este
se ajustara automaticamente a 20 cuando se conecte la
alimentacion,
-1“IMER
6 Prepare la fuente.
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 102.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
7 Pulse POWER para desconectar
la alimentacion.
Cuando Ilegue Ia-hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente seleccionada.
m
2
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d(as gracias al temporizador incorporado,
Preparation
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects,
1 Pulse uno de Ios botones
seleccionar una fuente.
de funcion
para
Si se pulsa el boton TUNER BAND, la banda no podra
seleccionarse en este paso.
2 Pulse repetidamente
TIMER
aparezca en el visualizador.
hasta
que
0
La hors y et nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamente.
@
3 Antes de we ~asen 6 seuundos, gire MULTI JOG
para designar
la hors de encendido
del
temporizador, y Iuego pulse ENTER o Il.
Al girar MULTI JOG cambian Ias horas y Ios minutes,
+
o W tambien se encuentra disponible en Iugar de
MULTI JOG. Al mantener pulsados estos botones, la hors
cambiara rapidamente.
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
1 pulsando uno de Ios botones de funcion antes de pulsar ENTER
o II en el paso 3.
Para comprobar el ajuste del temporizador
Pulse TIMER.
La fuente seleccionada, la hors de encendido del temporizador
y la duration del periodo activado por temporizador
se
visualizaran durante 4 segundos,
Para cambiar cualquiera de [OS ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hors de encendido de] temporizador
en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continue desde el paso
4.
Para cancelar temporalmente
el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca ~.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulselo de
nuevo para visualizer 0.
Utilization
de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, realice Ios pasos 5 y 6.
m
●
●
4 Antes de que pasen 4 seuundos, gire MULTI JOG
para seleccionar la duration del periodo activado
por temporizador.
La duration puede ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
+
o tambien se encuentra disponible en Iugar de
MULTI JOG.
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo),
Pulse TUNER BAND o VIDEO/AUX para seleccionar una fuente,
y Iuego pulse repetidamente
TIMER hasta que 0 REC
aparezca en el visualizador. Antes de aue Dasen 6 seaundos,
realice Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR”, desde
el 3, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 despues
del paso 6.
●
La duration se ajustara automaticamente despues de 4
segundos. Tambien se ajustara si ENTER o II se pulsa antes
de que pasen 4 segundos despues del paso 4.
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
●
Cuando se haya activado el modo de ahorro de energfa (pAgina
8), el nivel del sonido para la grabacion con temporizador sera
O (nivel minimo).
La funcion del temporizador no se puede utilizar para grabar
un disco compacto o una cinta.
ESPAiiOL
21
F
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
POWER
b@@
VIDEOIAUX
I.J!!
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
. Los cables de conexton no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo
optional.
TOMAS VIDEO/AUX
“’‘
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, videograbadoras, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador
incorporado.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar equipos de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra ei POIVO@ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL),
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo suministrada.
22
ESPAtiOL
Para hater la reproduction en un equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX haga 10siguiente.
1 Pulse VIDEO/AUX.
“VIDEO” aparecera en el visualizador.
2 Haga la reproduction
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VI DEO/AUX, “VIDEO” se visual izara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “VIDEO, “AUX o
“TV.
Con la alimentacion conectada, pulse POWER mientras pulsa
VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres,
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX y haga la reproduction en el equipo.
2 Pulse ++ 0para que el nivel del sonido sea el mismo
que el de otras fuentes de sonido.
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido no se podra ajustar,
!@
$
,,;
1
fxe
El mantenimiento y et cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pario blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un patio blando
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podran estropear et acabado de la unidad.
Para limpiar Ias cabezas magnetofonicas
Cuando Ias cabezas magnetofonicas esten sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitira
- el sonido no alcanzara la altura adecuada
- et sonido estara desequilibrado
- la cinta no podra borrarse
- no podra grabarse en la cinta
Despues de cada 10 horas de utilization, Iimpie Ias cabezas
magnetofonicas con un casete de Iimpieza de cabezas.
Consulte Ias instrucciones del casete de Iimpieza para conocer
detalles.
Para desmagnetizar Ias cabezas magnetofonicas
Las cabezas magnetofonicas puede magnetizarse despues de
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama
de salida de Ias cintas grabadas y aumentar el ruido.
Despues de 20 a 30 horas de utilization, desmagnetice Ias
cabezas magnetofonicas
con un casete desmagnetizador
vendido por separado.
Consulte Ias instrucciones del casete desmagnetizador para
conocer mas detalles.
Cuidados de Ios discos
Cuando se ensucie un disco, Ifmpielo pasando un pafio de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
●
●
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja, No deje
Ios discos en lugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
● No deje Ias cintas
cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruido.
● No exponga Ias cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
●
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la gu~a siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido
● LEsta correctamente
conectado el cable de alimentacion de
CA?
c LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4, 5)
● Puede haber un cortocircuito en Ios terminals
de [OSaltavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y Iuego corrija
Ias conexiones de Ios altavoces.
● LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
● ~Esta el Otroaltavoz desconectacfo?
Se produce
una visuaiizaci6n
erronea
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
La alimentacion no se conecta.
+ Desconecte el cable de alimentacion y vuelva a conectarlo
despues de pasar unos pocos segundos.
:3.
# ~
‘$! &
i~” ‘$
‘$,
s
e
@
< ,
~\: %
* :$
.,i
#:$.:~
I
$$&$
::*
~; ~,
8“ ;;
!’
a
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma afe onda.
Q~Esta conectada correctamente la antena? (+ pagina 5)
● LEs d~bil la sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion
tiene interferencia
o el sonido esta
distorsionado.
● LCapta
el sistema ruidos externos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientaci6n de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La clnta no se mueve.
● ,jEsta
laplatina 2 en el modo de pausa? (+ pagina 11)
El sonido esta desequilibrado
o no alcanza la altura
suficiente.
. LEstA sucia la cabeza de reproduction? (+ P49ifla 23)
Noes posible grabar.
● ~Esta rota la Iengi-ieta de prevention
contra borrado? (+ pA9ina
14)
● LEsta sucia la cabeza de grabaci6n?
(+ pagina 23)
No es posible borrar.
. ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ pagina 23)
● LEsta utilizandose
una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
● LEsta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ pagina
23)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
● LEsta bien puesto el disco? (-+ pagifla
12)
● LEsta sucio ei disco? (+
pagina 23)
● LAfecta la condensation
a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en
Ias platinas de casete, reajuste la unidad de la forma siguiente.
1 Pulse POWER para desconectar la alimentaci6n.
2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentaci6n mientras
pulsa N CLEAR. Todo to que haya sido almacenado en la
memoria despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CAY conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPANOL
23
❑
Sistema de altavoces SX-NA332
2 v~as, reflejo de graves (tipo .de
Tipo de caja
Altavocea
Unidad principal CX-NMT240
Seccion del sintonizador
Gama de aintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
Terminals de antena
de FM
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Sensibilidad (Nil
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradaa
Salidas
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
Delantera
kHz,
20 W + 20 W (50 HZ -20
distortion arm6nica total inferior al
1%, 6 ohmios)
Altavocea traaeros (sonido
ambiental)
10 W + 10 W (1 kHz, distortion
armonica total inferior al 1’%0,
8 ohmios)
Altavoz central
20 W (1 kHz, distortion armonica
total inferior al 1Y., 8 ohmios)
0,057. (10 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO/Front)
VIDEO/AUX: 300 mV (ajustable)
SPEAKERS: acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS: acepta
altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
SUBWOOFER: 1,1 V
PHONES (toma estereo): acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Seccion de la platina de casetes
4 pistas, 2 canales estereo
Formato de pistas
Respueata de frecuencia
50 Hz -15000 HZ
Sistema de grabacion
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
Cabezas
reproduction
Platina 2:1 cabeza de grabaci6n/
reproducci6n, 1 cabeza de
borrado
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser de semiconductor (k= 780
nm)
Convertidor D-A
1 bit doble
Relation aerial a ruido
85 dB (1 kHz, O dB)
Distortion armonica
0,05% (1 kHz, OdB)
Nose puede medir
Fluctuation y tremolo
Laser
Generalidades
Aiimentacion
Conaumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
24
ESPANOL
120 V CA, 60
100W
HZ
260 x 330x 350 mm
7,2 kg
Impedancia
Nivel de presion actistica
de salida
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 120 mm
Altavoz para agudos:
Tipo cer6.mico de 20 mm
6 ohmios
Dimensioned
87 dB/lVlm
234 x 324x 270 mm
(An x Al x Prof)
Peso
2,5 kg
Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso.
DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation,
DOLBY, e! s(mbolo de la doble D DO y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOR)
Consulte Ias Ieyes del copyright,
relacionadas
con Ias
grabaciones de discos, de la radio ode cintas, que se encuentran
vigentes en el pais en el que se utiliza la unidad.