Aiwa CX-NHMT25 u Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Explicación de los símbolos gráficos:
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de tensiones peligrosas sin aislar en el
interior del producto que podrían ser de
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de sacudida eléctrica para las
personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de instrucciones de
operación y mantenimiento (reparación) en el
material impreso que acompaña al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas
las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también
las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Instalación
1 Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una
piscina o algo similar.
2 Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No deberá colocarse tampoco en lugares donde la
temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
4 Ventilación La unidad deberá situarse donde tenga
suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación
apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
lado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podrían tapar las aberturas de
ventilación.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería
cerrada herméticamente donde la ventilación no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y líquidos Tenga cuidado de que
objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de
ventilación.
6 Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mano, ésta deberá moverse con
mucho cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies irregulares pueden hacer
que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga.
7 Condensación En la lente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensación cuando:
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente.
- El sistema de calefacción se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda.
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación
en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operación.
8 Montaje en pared o techo La unidad no se deberá montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo
contrario en el manual de instrucciones.
Energía eléctrica
1 Fuentes de alimentación Conecte solamente esta unidad
a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de
instrucciones, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización Como característica de seguridad, algunas
unidades están equipadas con clavijas de alimentación de
CA polarizadas, las cuales sólo se pueden insertar de una
forma en las tomas de corriente. Si resulta difícil o imposible
insertar la clavija de alimentación de CA en una toma de
corriente, dé vuelta a la clavija e inténtelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente,
llame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
característica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
3
E
3 Cable de alimentación de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete
la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las
manos mojadas porque podría producirse un incendio o una
sacudida eléctrica.
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que
no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión
más allá de su capacidad porque esto podría causar un
incendio o una sacudida eléctrica.
4 Cable de extensión Para evitar sacudidas eléctricas, no
utilice la clavija de alimentación de CA polarizada con un cable
de extensión, ni tampoco en un receptáculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patillas queden expuestas.
5 Periodos de no utilización Desenchufe el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va
a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable
de alimentación esté conectado, por la unidad continuará
circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la
alimentación esté desconectada.
Antena exterior
1 Líneas de alta tensión Cuando conecte una antena
exterior, asegúrese de colocarla lejos de las líneas de alta
tensión.
2 Conexión a tierra de la antena exterior Asegúrese de
que el sistema de la antena esté conectado correctamente a
tierra para proporcionar así una protección contra el exceso
inesperado de tensión o contra la acumulación de electricidad
estática. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/
NFPA70, proporciona información acerca de la puesta a tierra
apropiada del mástil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, así
como también del tamaño de la unidad de puesta a tierra, la
conexión de los terminales de puesta a tierra y los requisitos
para conectar a tierra los mismos terminales.
Mantenimiento
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daños que necesitan ser reparados
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las
unidades si:
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado.
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Compruebe su sistema y los accesorios.
NSX-HMT25/NSX-HMT26
CX-NHMT25 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estéreo
SX-NAJ22 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces de sonido ambiental
SX-C605 Altavoz central
TS-W45 Altavoces principales (Pala el NSX-HMT26 solamente)
Control remoto Antena de AM Antena de FM
INDICE
PRECAUCIONES ................................................................2
PREPARATIVOS
CONEXIONES .................................................................... 4
CONTROL REMOTO...........................................................6
ANTES DE LA OPERACION ..............................................7
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 8
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 9
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 9
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................. 10
PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS .............................................. 11
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS .............................................. 12
REPRODUCCION PROGRAMADA................................. 13
GRABACION
GRABACION BASICA ..................................................... 14
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 15
COPIADO DE TODA LA CINTA ....................................... 15
GRABACION CON EDICION AI ...................................... 16
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 17
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS
ALTAVOCES ................................................................ 18
REPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC ................ 19
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 20
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR........... 21
OTRAS CARACTERISTICAS
DEMO (Demonstración) ................................................. 22
GENERALIDADES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 23
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...... 23
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 24
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS.............. 24
ESPECIFICACIONES....................................................... 25
INDICE DE LAS PARTES ........................
Cubierta trasera
4
ESPAÑOL
CONEXIONES
2 Conecte los altavoces de sonido ambiental.
Conecte los cables de los altavoces de sonido ambiental a
los terminales SURROUND SPEAKERS.
3 Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER
SPEAKER.
PREPARATIVOS
Antes de conectar el cable de alimentación de CA
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegúrese de que la tensión nominal coincida
con la tensión empleada en su localidad.
IMPORTANTE
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás
equipos opcionales. Luego conecte el cable de CA.
1 Conecte los altavoces delanteros.
El altavoz colocado a la derecha de la unidad según ésta
está enfrente de usted es el altavoz derecho y el otro es el
altavoz izquierdo.
Los cables con las franjas blancas deberán conectarse a
los terminales 0, y los demás cables a los terminales 9.
Asegúrese de conectar correctamente los cables de los
altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar
cortocircuitos en los terminales SPEAKERS.
ESPAÑOL
5
E
4 Conecte el altavoz de subgraves. (sólo para el
NSX-HMT26)
Conecte el cable del altavoz de subgraves al terminal
SUBWOOFER.
Consulte el manual de instrucciones del TS-W45 para
conocer detalles.
5 Conecte las antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 , y la
antena de AM a los terminales AM LOOP.
PREPARATIVOS
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder lograr los mejores efectos que puedan obtenerse
con el sistema DOLBY PRO LOGIC, resulta importante
colocar apropiadamente los altavoces. Consulte la ilustración
siguiente para encontrar la mejor ubicación en su habitación.
L & R: Altavoces delanteros
C: Altavoz central
Póngalo en medio de los dos altavoces delanteros. Además,
si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
SL & SR: Altavoces de sonido ambiental
Ponga los altavoces de sonido ambiental directamente a los
lados o un poco por detrás de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de los oídos.
SW: Altavoz de subgraves (Para el NSX-HMT26 solamente)
Ponga el altavoz de subgraves en el suelo, cerca de una pared
o en una esquina de la habitación.
Cuando DOLBY PRO LOGIC esté desactivado no se oirá
sonido del altavoz central ni de los altavoces de sonido
ambiental.
El altavoz central sonará cuando DOLBY PRO LOGIC esté
activado.
Para montar los altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un lugar que pueda aguantar su peso.
Antena de FM
Antena de AM
6 Conecte el equipo de vídeo.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de
salida de audio del equipo de vídeo empleando un cable
de conexión de audio opcional.
7 Conecte el televisor al equipo de vídeo.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado
para tener más detalles.
8 Conecte el cable de alimentación de CA a una
toma de CA.
La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe
en una toma de CA por primera vez. Para desactivar la
DEMO, ponga en hora el reloj.
No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas
de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el
propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los
cables de los altavoces, porque se captarán ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
6
ESPAÑOL
Para posicionar las antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremos en la pared.
Antena de AM:
Póngala y gìrela encontrar la mejor recepción posible.
Para poner la antena de AM en posición vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 .
Para conectar otro equipo opcional página 23.
CONTROL REMOTO
Inserción de las pilas
Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA).
Cuándo reemplazar las pilas
La distancia máxima de operación entre el control remoto y el
sensor de la unidad principal deberá ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
las pilas por otras nuevas.
Utilizaclón del control remoto
Las instrucciones descritas en este manual se refieren
principalmente a los botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con los mismos nombres pueden usarse de
la misma manera que los de la unidad principal.
Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite las pilas para evitar posibles fugas de electrólito.
El control remoto quizá no funcione correctamente cuando:
- La línea de visión entre el control remoto y el sensor de
señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz
intensa como, por ejemplo, la luz del sol.
- Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo
utilizados cerca de esta unidad.
ESPAÑOL
7
E
ANTES DE LA OPERACION
Para conectar la alimentación
Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX, CD). La reproducción de la cinta o del disco insertado
empezará o se recibirá la emisora previamente sintonizada
(función de reproducción directa).
También podrá utilizarse POWER.
Para desconectar la alimentación
Pulse POWER.
Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los
discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad.
DEMO (Demostración)
Cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por
primera vez tras la compra de la unidad, la DEMO empezará en
el visualizador. Cuando se conecte la alimentación, la DEMO
terminará. Cuando se desconecte la alimentación, la DEMO
empezará de nuevo.
Cuando el reloj esté puesto en hora, la DEMO no empezará
aunque se desconecte la alimentación.
Para desactivar o activar la DEMO
Pulse a, y se visualizará el reloj en lugar de la DEMO.
Pulse c para activar la DEMO.
(Para obtener más información de la DEMO consulte la página
22.)
ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE
ENERGIA
Cuando ponga el modo de ahorro de energía en ECO ON o
ECO AUTO, la unidad reducirá el consumo de energía
realizando las cuatro operaciones ECO indicadas a continuación.
ECO ON
La unidad (toda la iluminación del visualizador y los botones)
se apagará cuando se desconecte la alimentación. Sólo se
encenderá el indicador rojo.
Si se selecciona DIMMER (1-3), la iluminación del visualizador
y los botones se encenderá sólo durante 10 segundos cuando
se pulse un botón o se gire VOLUME o MULTI JOG.
La visualiza ción del modo de intensidad de iluminación del
visualizador se pone al mínimo, la iluminación de los botones
se apaga, y el volumen se ajusta al mínimo (0) cuando la unidad
se enciende mediante la función de grabación con
temporizador.
PREPARATIVOS
ECO AUTO
Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se
apagará automáticamente si usted no la utiliza y la fuente de
sonido permanece silen ciada durante 10 minutos.
ECO OFF
El modo de ahorro de energía no funciona.
1
Pulse ECO.
Se visualizará ECO MODE.
2
Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
Se visualizará el estado del modo de ahorro de energía actual.
3
Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos
para seleccionar uno de los modos de ahorro de
energía.
Ejemplo: Cuando se seleccione ON.
4
Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará. En
su lugar, la DEMO empezará cuando se desconecte la
alimentación.
MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACIO
Para cambiar el modo de intensidad de iluminación del
visualizador
1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualice DIM
MODE.
2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para
seleccionar uno de los modos de intensidad de iluminación
cambiados cíclicamente de la forma mostrada a continuación.
4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos.
DIMMER 2DIM-OFF DIMMER 3
DIMMER 1
El modo DIM-OFF es el más intenso y el modo DIMMER-3 en
más tenue. Además, en el modo DIMMER-3, el indicador de
nivel de espectro, la ventana de la parte superior de la unidad y
la iluminación de los botones se apagarán.
VENTANILLA PARPADEANTE
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encenderá o
parpadeará mientras la alimentación esté conectada.
Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse s mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
8
ESPAÑOL
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
1
Pulse CLOCK en el control remoto.
Cuando utilice la unidad, pulse a mientras la unidad esté
desconectada.
El reloj se visualizará. (: parpadeará entre las horas y los
minutos.)
2
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para designar la hora y los minutos.
Al girar MULTI JOG cambia la hora y el minuto.
En lugar de MULTI JOG también se puede utilizar f o
g. La hora cambiará rápidamente manteniendo pulsados
estos botones.
3
Pulse ENTER o a.
El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos.
Para reponer el ajuste original del reloj
Pulse CLOCK del control remoto antes de completar el paso 3
para reponer el ajuste anterior de la hora. Esto cancelará
cualquier nuevo ajuste.
Para ver el reloj habiendo otra visualización en el
visualizador
Pulse CLOCK del control remoto. La hora se visualizará durante
4 segundos y luego volverá a aparecer la visualización original.
Sin embargo, el reloj no podrá visualizarse durante la grabación.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK del control remoto y luego pulse s antes de que
pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
En el modo estándar de 12 horas, AM 12:00 indica la
medianoche y PM 12:00 indica el mediodía.
Si parpadea la visualización del reloj
Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto
indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la
alimentación o a la desconexión del cable de alimentación.
La hora actual necesita reponerse.
Si el modo de ahorro de energía (página 7) está activado, la
unidad se apagará cuando se desconecte la alimentación. Para
ver el reloj, pulse CLOCK en el control remoto para visualizar la
hora durante 4 segundos.
ESPAÑOL
9
E
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO
CONTROL DE VOLUMEN
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del
control remoto.
El nivel de sonido se visualiza como un número del 0 a MAX
(50).
El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentación estando el nivel de sonido ajustado
en 21 o más.
Para cambiar el equilibrio de los canales derecho/
izquierdo
Pulse MANUAL SELECT del control remoto. L/R se visualizará
durante 2 segundos. Pulse f DOWN o g UP del control
remoto antes de que pasen estos 2 segundos.
El nivel DOLBY PRO LOGIC (página 18) de los altavoces
delanteros cambiará también.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.
SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Pulse BBE.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los
tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera.
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
caso, cancele el sistema T-BASS.
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda
desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia
distorsionado.
ECUALIZADOR GRAFICO
Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualización diferentes
siguientes.
ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
finos
Pulse uno de los botones ROCK, POP o CLASSIC.
El modo de ecualización seleccionado se visualiza.
Para visualizar el modo GEQ actual
Pulse una vez GEQ en el control remoto. El modo actual se
visualizará durante 4 segundos.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse dos veces ROCK, POP o CLASSIC. Se visualizará GEQ
OFF.
Para seleccionar con el control remoto
Pulse repetidamente GEQ. El modo GEQ se visualiza
cíclicamente de la forma siguiente:
ROCK POP CLASSIC GEQ OFF
(cancelación)
Utilización de los auriculares
Conecte auriculares con clavija estéreo estándar de 6,3 mm ø a
la toma PHONES.
Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de
los altavoces.
Cuando los auriculares estén conectados, el sistema DOLBY
PRO LOGIC no funcionarán.
Ajuste de sonido durante la grabación
El volumen y el tono de salida (excepto BBE) de los altavoces o
auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto
a la grabación.
SONIDO PREPARATIVOS
10
ESPAÑOL
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL
1
Pulse repetidamente TUNER BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM AM
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentación esté
desconectada, la alimentación se conectará directamente.
2
Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará.
Cuando se reciba una emisora, TUNE se visualizará durante
2 segundos.
Durante la recepción estéreo por FM se visualizará 1.
Para buscar rápidamente una emisora (Búsqueda
automática)
Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una
emisora, la búsqueda parará.
Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f
DOWN o g UP.
La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas
señales sean muy débiles.
Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto para que MONO
aparezca en el visualizador.
El ruido se reducirá, pero la recepción será mono.
Para reponer la recepción estéreo, repita esta procedimiento
para que desaparezca MONO.
Para cambiar un intervalo de sintonización de AM
El ajuste predeterminado del intervalo de sintonización de AM
es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un área donde el
sistema de asignación de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie
el intervalo de sintonización.
Pulse POWER mientras pulsa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas
las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras
preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo.
PREAJUSTE DE EMISORAS
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número
de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
1
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda,
y pulse f DOWN o g UP para seleccionar
una emisora.
2
Pulse a SET para almacenar la emisora.
A las emisoras de cada banda se les asigna un número de
preajuste en orden consecutivo empezando por el 1.
3
Repita los pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
las bandas.
FULL se visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras
preajustadas.
SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número
de preajuste.
1
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda.
2
Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para
seleccionar un número de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10
y 0.
Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5.
Selección de un número de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente c PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que se pulse c PRESET se seleccionará el siguiente
número más alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los números de preajuste superiores de todas las demás
emisoras de la banda disminuirán también en uno.
Número de preajuste Frecuencia
ESPAÑOL
11
E
REPRODUCCION DE CINTAS
OPERACIONES BASICAS
Esta unidad ha sido diseñada para reproducir de forma
óptima cintas tipo I (normales).
1
Pulse TAPE y z PUSH EJECT para abrir el
portacasete.
Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
2
Pulse c para iniciar la reproducción.
Sólo puede reproducirse la cara que queda hacia afuera de
la unidad.
Para seleccionar una platina de reproducción
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero
TAPE para seleccionar una de las platinas.
El número de la platina seleccionada se visualiza.
Para detener la reproducción, pulse s.
Para hacer una pausa en la reproducción (platina 2
solamente), pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo
de nuevo.
Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse f o g.
Luego pulse s para detener la cinta.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté
desconectada (función de reproducción directa)
Pulse TAPE. La alimentación se conectará y empezará la
reproducción de la cinta insertada.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse s CLEAR en el modo de parada.
El contador también se pone en 0000 cuando se abre el
portacasete.
Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas
Después de terminar la reproducción en la platina 1, la cinta de
la platina 2 empezará a reproducirse sin interrupción y la
reproducción se detendrá al terminar la cinta. (Reproducción
continua)
En esta unidad también pueden reproducirse cintas tipo II (alta
polaridad). Cuando reproduzca una cinta tipo II, gire MULTI JOG
para visualizar SOFT en el visualizador. Esto ajustará el sonido
de reproducción óptimo para las cintas del tipo II. Sin embargo,
la reproducción SOFT se cancelará si se selecciona cualquier
ajuste del ecualizador gráfico (página 9), la unidad cambia a
una fuente de audio diferente, el portacasete se abre o la
alimentación se desconecta.
REPRODUCCION DE CINTAS RECEPCION DE LA RADIO
Número de la platina
seleccionada
Contador de cinta
12
ESPAÑOL
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
OPERACIONES BASICAS
INTRODUCCION DE DISCOS
Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de los discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las
bandejas 1 y 2.
Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar
las bandejas después de poner dos discos. Ponga el tercer disco
en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento del disco pulsando z OPEN/CLOSE.
REPRODUCCION DE DISCOS
Introduzca los discos.
Para reproducir todos los discos del compartimiento de
los discos, pulse c.
La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1.
Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El disco seleccionado se reproducirá una vez.
Para detener la reproducción, pulse s.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproducción,
mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la
reproducción, pulse repetidamente f o g o gire MULTI
JOG.
Para quitar discos, pulse z OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté
desconectada (función de reproducción directa)
Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de
los) disco(s) introducido(s) empezará.
Cuando se pulse z OPEN/CLOSE, la alimentación también se
conectará y el compartimiento de los discos se abrirá.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproducción (excepto durante la reproducción
aleatoria o programada), pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa
SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que se
reproduzcan todas las canciones se visualizará. Para reponer la
visualización del tiempo de reproducción, repita el procedimiento
anterior.
Selección de una canción con el control remoto
1 Pulse DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de los botones
numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para
seleccionar un disco.
2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una
canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
La canción seleccionada empieza a reproducirse y la
reproducción continúa hasta el final del disco.
Reemplazo de discos durante la reproducción
Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán
reemplazarse sin interrumpir la reproducción.
1 Pulse DISC CHANGE.
2 Quite los discos y ponga otros.
3 Pulse z OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los
discos.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo
interior de la bandeja.
No ponga más de un disco compacto en una bandeja de disco.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto
podría causar averías.
No utilice discos compactos con formas irregulares (por
ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc.). Éstos
podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento.
La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado
en una computadora personal o en alguna clase de grabadora
CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de grabación.
No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras
(cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW.
Eso podría causar un fallo en el funcionamiento.
Número de la bandeja del disco
que va a ser reproducido
Tiempo de
reproducción total
Número total de
canciones
Número de la canción que
está siendo reproducida
Tiempo de reproducción
transcurrido
ESPAÑOL
13
E
REPRODUCCION ALEATORIA/
REPETICION DE REPRODUCCION
Utilice el control remoto.
Reproducción aleatoria
Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos
podrán reproducirse aleatoriamente.
Repetición de reproducción
Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT.
Cada vez que se pulse, la función podrá seleccionarse
cíclicamente.
Reproducción aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetición de reproducción
"
se enciende en el
visualizador.
Reproducción aleatoria/Repetición de reproducción
RANDOM y
"
se encienden en el visualizador.
Cancelación RANDOM y
"
desaparecen del visualizador.
Para reproducir todos los discos, pulse c para iniciar la
reproducción.
Para reproducir un solo disco, pulse uno de los botones DISC
DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproducción.
Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la
canción previamente reproducida con f.
REPRODUCCION PROGRAMADA
Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera
de los discos introducidos.
Utilice el control remoto.
1
Pulse PRGM en el modo de parada.
PRGM se visualiza.
2
Pulse DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de
los botones numerados 1-3 antes de que pasen
3 segundos para seleccionar un disco.
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS
3
Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para
programar una canción.
Ejemplo:
Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0.
4
Repita los pasos 2 y 3 para programar otras
canciones.
5
Pulse c para iniciar la reproducción.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse f o g en el modo de parada, se
visualizará un número de disco, un número de canción y un
número de programa.
Para borrar el programa
Pulse s CLEAR en el modo de parada.
Para añadir canciones al programa
Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se
programará después de la última canción.
Para cambiar las canciones programadas
Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos.
Para reproducir repetidamente las canciones
programadas
Después de programar las canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAT hasta que aparezca
"
en el visualizador.
Durante la reproducción programada no se puede realizar la
reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y
seleccionar un disco o una canción. CANT USE se visualizará
si intenta seleccionar una canción.
•“FULL se visualizará si usted intenta programar más de 30
canciones.
Número de la canción
seleccionada
Número total de
canciones seleccionadas
Número de programa Tiempo de reproducción total de
las canciones seleccionadas
14
ESPAÑOL
GRABACION
GRABACION BASICA
Esta sección explica cómo grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de un equipo exterior.
Preparación
Utilice cintas tipo I (normales) solamente.
Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabación.
Tenga en cuenta que la grabación sólo se hace en una cara de
la cinta.
1
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse el botón de función (CD, TUNER o VIDEO/
AUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya
a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los) disco(s).
Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER y sintonice
una emisora.
Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX.
3
Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la
grabación.
Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción
en esa fuente.
Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la
grabación empezarán simultáneamente.
Para detener la grabación, pulse s.
Para hacer una pausa en la grabación, pulse a. (Aplicable
cuando la fuente es TUNER o VIDEO/AUX.) Para reanudar la
grabación, vuelva a pulsar el botón.
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen y el tono de salida (excepto BBE) de los altavoces o
auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto
a la grabación.
Cuando grabe una fuente conectada externamente a través de
la toma VIDEO/AUX, el punto pequeño del lado izquierdo se
encenderá de forma continua en el visualizador si el nivel de
entrada es demasiado alto. En este caso, detenga la grabación
y ajuste el nivel de entrada hasta que el punto se encienda
intermitentemente (página 23).
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La inserción de espacios sin grabar de 4 segundos le permite
activar la función del sensor musical. (Puede aplicarse cuando
la fuente de sonido es TUNER o VIDEO/AUX).
1 Pulse w REC/REC MUTE durante la grabación o en el
modo de pausa de grabación.
4 parpadeará en el visualizador durante 4 segundos y se
creará un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina
entrará en el modo de pausa de grabación.
2 Pulse a para reanudar la grabación.
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 segundos,
pulse de nuevo w REC/REC MUTE mientras parpadea 4.
Para insertar espacios en blanco de más de 4 segundos,
después de que la platina entre en el modo de pausa de
grabación, pulse de nuevo w REC/REC MUTE.
Cada vez que se pulse el botón se añadirá un espacio en blanco
de 4 segundos.
Para borrar una grabación
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE
DECK 1/2 para visualizar TP 2.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
Si se intenta grabar en una cinta cuyo casete tiene las lengüetas
de plástico rotas se visualizará CANT REC.
Acerca de las cintas de casete
Para impedir el borrado accidental, rompa con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas
de plástico del casete después de grabar.
Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente
finas y se deforman o estropean fácilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja puede romperse o atascarse en
el mecanismo.
ESPAÑOL
15
E
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación.
Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la
cinta solamente.
1
Pulse TAPE DECK 1/2.
2
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte las cintas con las caras que vaya a reproducir o grabar
hacia afuera de la unidad.
3
Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina
1.
TP 1 se visualizará.
4
Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la
grabación.
La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente.
Para detener el copiado
Pulse s.
COPIADO DE TODA LA CINTA
Est función le permite hacer copias exactas de la cinta original.
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la
cinta solamente.
1
Pulse TAPE.
2
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
3
Pulse SYNC DUB para iniciar la grabación.
Las cintas se rebobinan hasta el principio de las caras
delanteras y comienza la grabación.
Para detener el copiado
Pulse s.
GRABACION
16
ESPAÑOL
GRABACION CON EDICION AI
La función de grabación con edición AI permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculará automáticamente la duración total de las canciones.
En caso de ser necesario, el orden de las canciones cambiará
para que ninguna de ellas quede cortada.
(AI: Inteligencia Artificial)
La grabación con edición AI no empezará desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse
desde el principio de cada cara.
1
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse CD e introduzca el (los) disco (s).
3
Pulse una vez CD EDIT/CHECK del control
remoto.
Se visualizan EDIT y AI.
Cuando se visualice PRGM, pulse de nuevo CD EDIT/
CHECK.
4
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
5
Pulse los botones numerados 0-9 del control
remoto para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.
En unos pocos segundos, las canciones que van a ser
grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas.
f, g o MULTI JOG también se pueden utilizar para
designar la duración de la cinta.
6
Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación
de la primera cara.
La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara,
el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la
grabación empezará. Cuando termine de grabarse la última
canción programada para la cara A, la platina 2 entrará en el
modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo
de parada de grabación, vaya al paso 7.
7
Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para
visualizar el programa para la segunda grabación.
Se visualiza B.
8
Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w
REC/REC MUTE para iniciar la grabación de la
segunda cara.
Para detener la grabación
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto se
pararán simultáneamente.
Para borrar el programa de edición
Pulse dos veces s CLEAR para que EDIT desaparezca del
visualizador.
Para comprobar el orden de los números de las
canciones programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente f o g.
Para añadir canciones de otros discos a un programa de
edición
Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá
añadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de los discos compactos.
1 Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar
la cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse los botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al
tiempo restante no podrá ser programada.
4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones.
Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición
El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un
poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el
casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo
extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con
discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto
se visualizará TR OVER.
Canciones
programadas
para la cara A
Tiempo de
grabación restante
Duración de la cinta
Cara de la cinta
A: Primera cara de grabación
B: Segunda cara de grabación
Marca menos
Números de las
canciones programadas Número de cación
Cara de la cinta Número de programa
ESPAÑOL
17
E
GRABACION
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA
En la función de grabación con edición programada, las
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta.
La grabación con edición programada no empezará desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse
desde el principio de una de las caras.
1
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3
Pulse dos veces CD EDIT/CHECK del control
remoto.
EDIT y PRGM se visualizarán.
Cuando se visualice AI, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK
del control remoto.
4
Pulse los botones 0-9 numerados del control
remoto para designar la duración de la cinta.
Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos.
f, g o MULTI JOG también se encuentran disponibles
para designar la duración de la cinta.
5
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10
del control remoto para programar una canción.
Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0.
6
Repita el paso 5 para el resto de las canciones
para la cara A.
Una canción cuyo tiempo de grabación sea superior al tiempo
restante no podrá ser programada.
7
Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara B y programe las canciones
para la cara B.
Después de confirmar que B aparezca en el visualizador,
repita el paso 5.
8
Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A y pulse w REC/REC MUTE
para iniciar la grabación.
La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guía avanza durante 10 segundos y empieza la
grabación. Cuando termine la última canción programada
para la cara A, la platina 2 entrará en el modo de parada de
grabación. Después de entrar en el modo de parada de
grabación, vaya al paso 9.
9
Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para
grabar la segunda cara.
Se visualiza B.
10
Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w
REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
La grabación empieza.
Para detener la grabación
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto
pararán simultáneamente.
Para comprobar el orden de los números de las canciones
programadas
Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente f o g.
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la
cara A o B, y pulse s CLEAR para borrar el programa de la
cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edición
Pulse dos veces s CLEAR para que EDIT desaparezca del
visualizador.
Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera
de los discos insertados.
•“FULL se visualizará si usted intenta programar más de 30
canciones.
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Duración de la cinta Tiempo de grabación
máximo para la cara A
Número de canción
seleccionada
Canciones
programadas
Número de programa Tiempo restante de la cara A
Cara B de la cinta (cara trasera)
Números canciones
programadas Número de canciónNúmero de disco
Cara de la cinta Número de programa
18
ESPAÑOL
El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y los altavoces
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un
cine en su hogar. Cuando reproduzca discos láser o programas
de vídeo que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente
se verá rodeado de un sonido extraordinariamente real que
creará un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de los cuatro canales de sonido permitirá
al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducción de sonido
que el de los cines. Las voces se reproducirán en el campo de
sonido delantero y central, mientras que los sonidos ambientales,
como los de los automóviles y los de la gente, se reproducirán a
todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/
vídeo increíble. Lea atentamente lo siguiente para sintonizar la
salida del sistema de forma que se adapte a las características
del lugar de escucha.
Compruebe lo siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibrio
apropiado de los niveles de sonido de los altavoces.
Asegúrese de que los altavoces suministrados estén
conectados e instalados correctamente. (Consulte las páginas
4 y 5.)
Asegúrese de que el televisor y la unidad de vídeo estén
conectados correctamente. (Consulte la página 5.)
Asegúrese de que el disco láser, la cinta de vídeo, etc.
soportenH.
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES
La unidad está equipada con un generador de señal de prueba
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
fácilmente el equilibrio de los cuatro canales. El secuenciador
da salida a una señal de ruido que viaja de canal a canal,
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido logre, en
la posición de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
canal.
Utilice el control remoto.
1
Pulse DOLBY PRO LOGIC para seleccionar
NORMAL.
NORMAL se visualiza.
Si PHANTOM o 3 STEREO se visualiza, pulse
repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar
NORMAL.
2
Pulse MANUAL SELECT y manténgalo pulsado
durante unos cuatro segundos hasta que
parpadee L.
Se envía una señal de ruido a cada canal en el orden
siguiente.
L: Altavoz izquierdo R: Altavoz derechoCEN: Altavoz central
SUR: Altavoces de sonido ambiental
3
Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
los altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualiza CEN o SUR, pulse f DOWN o
g UP del control remoto para ajustar el volumen del altavoz
central y de cada uno de los altavoces de sonido ambiental
de forma que coincida con el nivel de los altavoces delanteros.
Para ajustar el equilibrio entre los altavoces delanteros
derecho e izquierdo, consulte la página 9. Ahora, el modo
DOLBY PRO LOGIC deberá cancelarse pulsando DOLBY
PRO LOGIC hasta que se visualice OFF.
4
Pulse de nuevo MANUAL SELECT para detener
la señal de ruido.
Cuando el secuenciador dé salida a una señal de ruido, tal vez
se oiga una sonido clic procedente de los altavoces debido a
las características del circuito. Esto no significa ningún fallo en
el funcionamiento.
Acerca de los canales
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo crean el efecto
estéreo.
El altavoz central ayuda a lograr un posicionamiento de sonido
exacto sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera realzan la profundidad del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproducen los sonidos
fracciones de segundo después que los altavoces delanteros.
El retardo está ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estándar, pulse
repetidamente MANUAL SELECT del control remoto hasta que
se visualice TIME. Luego, pulse f DOWN o g UP. Cada
vez que se pulse el botón, el tiempo de retardo cambiará como
se muestra más abajo.
DOLBY PRO LOGIC
ESPAÑOL
19
E
REPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC
1
Pulse VIDEO/AUX y empiece a reproducir la
fuente de vídeo.
Se visualiza VIDEO.
2
Pulse DOLBY PRO LOGIC.
Se seleccionará NORMAL y el sonido de reproducción
tendrá el efecto DOLBY PRO LOGIC.
Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se
visualice OFF.
Para cambiar los niveles de sonido durante la
reproducción
Después de ajustar el equilibrio con el secuenciador de ruido,
los niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de los
altavoces de sonido ambiental pueden ajustarse durante la
reproducción de discos láser o programas de vídeo.
1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT del control remoto
para seleccionar CEN (altavoz central) o SUR (altavoces
de sonido ambiental).
2 Mientras se visualiza CEN o SUR, pulse f DOWN o
g UP del control remoto para ajustar el volumen.
OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC
Además del modo NORMAL, esta unidad tiene también los
modos PHANTOM y 3 STEREO.
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no esté conectado
el altavoz central. Las señales del altavoz central saldrán por
los altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no estén conectados
los altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el
sonido de los altavoces traseros por los altavoces delanteros.
Para seleccionar PHANTOM o 3 STEREO
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice
el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO
LOGIC se visualizará cíclicamente de la forma siguiente.
NORMAL PHANTOM
OFF
(
cancelación
)
3 STEREO
Para ajustar el equilibrio de los niveles de sonido de los
altavoces conectados
Realice los pasos 2 a 4 de AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE
SONIDO DE LOS ALTAVOCES.
Dependiendo de la fuente de sonido y/o de las condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental
aunque DOLBY PRO LOGIC esté activado.
El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podrá obtener
cuando se utilicen programas que no tengan la marca
H.
DOLBY PRO LOGIC se cancela automáticamente cuando se
conectan auriculares.
DOLBY PRO LOGIC
20
ESPAÑOL
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los
días gracias al temporizador incorporado.
Preparación
Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta.
1
Pulse uno de los botones de función para
seleccionar una fuente.
2
Pulse repetidamente TIMER hasta que 5
aparezca en el visualizador.
La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean
alternativamente.
3
Antes de que pasen 6 segundos, gire MULTI JOG
para designar la hora de encendido del
temporizador, y luego pulse ENTER o a.
Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos.
f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG.
Al mantener pulsados estos botones, la hora cambiará
rápidamente.
4
Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG
para seleccionar la duración del periodo activado
por temporizador.
La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos
de 5 minutos.
f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG.
La duración se ajustará automáticamente después de 4
segundos. También se ajustará si ENTER o a se pulsa antes
de que pasen 4 segundos después del paso 4.
5
Ajuste el volumen.
El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido
ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada
por el temporizador.
Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 21 o más, éste
se ajustará automáticamente a 20 cuando se conecte la
alimentación.
6
Prepare la fuente.
Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya
a reproducir en primer lugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2.
Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una
emisora.
7
Pulse POWER para desconectar la alimentación.
Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la
unidad se encenderá y la reproducción empezará con la
fuente seleccionada.
Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso
1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar ENTER
o a en el paso 3.
Para comprobar el ajuste del temporizador
Pulse TIMER.
La hora de encendido del temporizador, la fuente seleccionada
y la duración del periodo activado mediante temporizador se
visualizarán durante 4 segundos.
Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores
Empiece desde el paso 1.
Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador
en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continúe desde el paso
4.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca 5.
Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de
nuevo para visualizar 5.
Utilización de la unidad mientras esté ajustado el
temporizador
Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentación, realice los pasos 5 y 6.
La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán
si no se desconecta la alimentación.
El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
ESPAÑOL
21
E
TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
La unidad se podrá apagar automáticamente después de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice el control remoto.
1
Pulse SLEEP.
2
Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g
para especificar el tiempo tras el cual se
desconectará la alimentación.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.
MULTI JOG también podrá utilizarse en lugar de f o g.
Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador
será más oscura de lo normal.
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentación
Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante
4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP para que SLEEP oFF aparezca en el
visualizador.
GRABACION CON TEMPORIZADOR
La grabación con temporizador sólo podrá utilizarse con las
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo).
Pulse TUNER BAND o VIDEO/AUX para seleccionar una fuente,
y luego pulse repetidamente TIMER hasta que 5 REC
aparezca en el visualizador.
Antes de que pasen 6 segundos,
realice los pasos de AJUSTE DEL TEMPORIZADOR, desde
el 3, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 después
del paso 6.
Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de
ahorro de energía (página 7) en ECO ON o ECO AUTO y la
alimentación desconectada, el modo de intensidad de
iluminación se pondrá en DIMMER 3 y el nivel del sonido
será 0 (nivel mínimo) la próxima vez que se conecte la
alimentación.
La función del temporizador no se puede utilizar para grabar
un disco compacto o una cinta.
Podrá comprobar los ajustes del temporizador pulsando TIMER
incluso estando desconectada la alimentación. En este caso,
si pulsa ENTER o a antes de que pasen 4 segundos después
de pulsar TIMER, usted podrá entrar en el modo de ajuste del
temporizador y cambiar el ajuste anterior.
Tiempo especificado
22
ESPAÑOL
DEMO (Demonstración)
Usted puede disfrutar de dos modos de DEMO en esta unidad. Uno
es el modo de
demostración
y el otro es el modo de
demostración
del juego
.
En el modo de demostración, aparece una viva iluminación en el
visualizador. En el modo de demostración del juego, usted podrá
jugar con un juego.
Para cambiar entre los dos modos, pulse POWER mientras pulsa
c cuando la alimentación esté desconectada.
Para activar la demostración o la demostración del juego, pulse
c cuando la alimentación esté desconectada.
Para desactivar la demostración o la demostración del juego,
pulse a.
Para jugar con la demostración del juego
1
Para inidiar la demostración del juego, pulse c
cuando esté desconectada la alimentación.
En el visualizador empiezan a moverse tres números.
2
Pulse s una vez.
El número de la izquierda se para.
3
Pulse dos veces s para detener los dos números
restantes.
Puntuación:
Al empezar el juego dispondrá de 20 puntos.
Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la
puntuación.
Si no son iguales se le restará un punto.
Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana.
Si los puntos llegan a 0, usted pierde.
Para reponer la demostración del juego
Pulse a y luego pulse c. El juego empieza de nuevo.
Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres
números
Pulse repetidamente f o g para seleccionar uno de los
tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración
del juego. El indicador del número de bandeja cambia en el
visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja
(de 1 a 3), más alta será la probabilidad de la igualación.
Mientras juega con la demostración del juego, a, s, f,
g y c sólo se encuentran disponibles para la demostración
del juego. Desconecte la alimentación para utilizar estos
botones en funciones tales como la reproducción de un disco
compacto, etc.
Durante la demostración del juego, algunos indicadores no
relacionados con la operación actual se encienden en el
visualizador.
OTRAS CARACTERISTICAS
ESPAÑOL
23
E
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener más detalles.
Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga
los cables de conexión necesarios.
Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo
opcional.
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a
través de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores
de minidiscos, videograbadoras, televisores, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la
toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador
incorporado.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de
discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico
para conectar equipos de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo suministrada.
TOMA SUB WOOFER
Conecte un altavoz de subgraves activo opcional con un
amplificador incorporado a esta toma.
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS
Para hacer la reproducción en un equipo conectado a las tomas
VIDEO/AUX haga lo siguiente.
1
Pulse VIDEO/AUX.
VIDEO aparecerá en el visualizador.
2
Haga la reproducción en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VIDEO/AUX, VIDEO se visualizará
inicialmente. Esto podrá ser cambiado por VIDEO, AUX o
TV.
Con la alimentación conectada, pulse POWER mientras pulsa
VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajústelo de la forma siguiente:
1 Pulse VIDEO/AUX y haga la reproducción en el equipo.
2 Pulse f o g para que el nivel del sonido sea el mismo
que el de otras fuentes de sonido.
Durante la grabación, el nivel del sonido no se podrá ajustar.
GENERALIDADES
OTRAS CARACTERISTICAS
GENERALIDADES
24
ESPAÑOL
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de
su unidad.
Para limpiar la caja
Utilice un paño blando y seco.
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño blando
humedecido un poco en una solución de detergente suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque éstos podrán estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar las cabezas magnetofónicas
Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias:
- el sonido de alta frecuencia no se emitirá
- el sonido no alcanzará la altura adecuada
- el sonido estará desequilibrado
- la cinta no podrá borrarse
- no podrá grabarse en la cinta
Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas
magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas.
Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer
detalles.
Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas
Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de
utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama
de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido.
Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las
cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador
vendido por separado.
Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para
conocer más detalles.
Cuidados de los discos
Cuando se ensucie un disco, límpielo pasando un paño de
limpieza desde el centro hacia afuera.
Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje
los discos en lugares calientes o húmedos.
Cuidados de las cintas
Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas.
No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o
cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad
del sonido y causará ruido.
No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el
interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol.
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guía siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido
•¿Está correctamente conectado el cable de alimentación de
CA?
•¿Hay alguna conexión mal hecha? ( página 4, 5)
Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces.
Desconecte el cable de alimentación de CA y luego corrija
las conexiones de los altavoces.
•¿Se ha pulsado un botón de función equivocado?
Sólo sale sonido de un altavoz.
•¿Está el otro altavoz desconectado?
Se produce una visualización errónea o un mal
funcionamiento.
Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo.
La unidad se apaga cuando se desconecta la
alimentación.
¿Está el modo de ahorro de energía en ECO ON o ECO
AUTO? ( página 7)
La alimentación no se conecta.
Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo
después de pasar unos pocos segundos.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estática constante en forma de onda.
•¿Está conectada correctamente la antena? ( página 5)
•¿Es débil la señal?
Conecte una antena exterior.
La recepción tiene interferencia o el sonido está
distorsionado.
•¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples
trayectorias?
Cambie la orientación de la antena.
Separe la unidad de otros aparatos eléctricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
•¿Está la platina 2 en el modo de pausa? ( página 11)
El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
•¿Está sucia la cabeza de reproducción? ( página 24)
No es posible grabar.
•¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? ( página
14)
•¿Está sucia la cabeza de grabación? ( página 24)
No es posible borrar.
•¿Está sucia la cabeza de borrado? ( página 24)
•¿Está utilizándose una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
•¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? ( página
24)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducir.
•¿Está bien puesto el disco? ( página 12)
•¿Está sucio el disco? ( página 24)
•¿Afecta la condensación a la lente?
Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en
las platinas de casete, reajuste la unidad de la forma siguiente.
1 Pulse POWER para desconectar la alimentación.
2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentación mientras
pulsa s CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la
memoria después de haber adquirido la unidad se borrará.
Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido
a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
ESPAÑOL
25
E
GENERALIDADES
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NHMT25
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad útil (IHF) 13,2 dBf
Terminales de antena 75 ohmios (desequilibrada)
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
Sensibilidad útil 350 µV/m
Antena Antena de cuadro
Sección del amplificador
Potencia de salida Delantera
50 W + 50 W (50 Hz 20 kHz,
distorsión armónica total inferior al
1%, 6 ohmios)
Altavoces traseros (sonido
ambiental)
20 W + 20 W (1 kHz, distorsión
armónica total inferior al 1%,
8 ohmios)
Altavoz central
20 W (1 kHz, distorsión armónica
total inferior al 1%, 8 ohmios)
Distorsión armónica total 0,1% (25 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO/Delantera)
Entradas VIDEO/AUX: 300 mV (ajustable)
Salidas SPEAKERS: acepta altavoces de
6 ohmios o más
SURROUND SPEAKERS: acepta
altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o más
SUBWOOFER: 1,6 V
PHONES (toma estéreo): acepta
auriculares de 32 ohmios o más
Sección de la platina de casetes
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estéreo
Respuesta de frecuencia 50 Hz 15000 Hz
Sistema de grabación Polarización de CA
Cabezas Platina 1: 1 cabeza de
reproducción
Platina 2: 1 cabeza de grabación/
reproducción, 1 cabeza de
borrado
Sección del reproductor de discos compactos
Láser Láser de semiconductor (λ = 780
nm)
Convertidor D/A 1 bit doble
Relación señal a ruido 85 dB (1 kHz, 0 dB)
Distorsión armónica 0,05% (1 kHz, 0 dB)
Generalidades
Alimentación 120 V CA, 60 Hz
Consumo 110 W
Consumo en el modo 20 W con el modo de ahorro de
de espera energía desactivado
0,9 W con el modo de ahorro de
energía activado
Dimensiones (An × Al × Prof) 260 × 328 × 357,5 mm
Peso 8,7 kg
Sistema de altavoces SX-NAJ22
Sistema de altavoces 3 vías, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnético)
Unidades de altavoces Altavoz para graves:
Tipo cónico de 140 mm
Altavoz para agudos:
Tipo cónico de 60 mm
Altavoz de superagudos:
Tipo cerámico de 20 mm
Impedancia 6 ohmios
Sensibilidad 87 dB/W/m
Dimensiones (An × Al × Prof) 230 × 324 × 256 mm
Peso 3,8 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D h y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOR)
Consulte las leyes del copyright, relacionadas con las
grabaciones de discos, de la radio o de cintas, que se encuentran
vigentes en el país en el que se utiliza la unidad.
La sigla BBE y el símbolo BBE son marcas registradas de
BBE Sound, Inc.
Bajo licencia de BBE Sound, Inc.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL PRECAUCIONES ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo. Instalación “CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.” Explicación de los símbolos gráficos: El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones de operación y mantenimiento (reparación) en el material impreso que acompaña al aparato. 1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera, una palangana, una piscina o algo similar. 2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C. 3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una superficie plana y nivelada. 4 Ventilación — La unidad deberá situarse donde tenga suficiente espacio libre a su alrededor, para que la ventilación apropiada quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada lado. - No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podrían tapar las aberturas de ventilación. - No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada herméticamente donde la ventilación no sea adecuada. 5 Entrada de objetos y líquidos — Tenga cuidado de que objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación. 6 Carros de mano y soportes — Cuando ponga o monte la unidad en un soporte o carro de mano, ésta deberá moverse con mucho cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la unidad o el carro de mano se dé vuelta o se caiga. 7 Condensación — En la lente del fonocaptor del reproductor de discos compactos tal vez se forme condensación cuando: - La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente. - El sistema de calefacción se acabe de encender. - La unidad se utilice en una habitación muy húmeda. - La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire. Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante unas pocas horas y repita de nuevo la operación. 8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el manual de instrucciones. Energía eléctrica 2 ESPAÑOL 1 Fuentes de alimentación — Conecte solamente esta unidad a las fuentes de alimentación especificadas en el manual de instrucciones, y como está marcado en la unidad. 2 Polarización — Como característica de seguridad, algunas unidades están equipadas con clavijas de alimentación de CA polarizadas, las cuales sólo se pueden insertar de una forma en las tomas de corriente. Si resulta difícil o imposible insertar la clavija de alimentación de CA en una toma de corriente, dé vuelta a la clavija e inténtelo de nuevo. Si sigue sin poder insertar fácilmente la clavija en la toma de corriente, llame a un electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la característica de seguridad de la clavija polarizada, no la inserte a la fuerza en una toma de corriente. 3 Cable de alimentación de CA - Cuando desconecte el cable de alimentación de CA, sujete la clavija de alimentación de CA y tire de ella. No tire del propio cable. - Nunca maneje la clavija de alimentación de CA con las manos mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida eléctrica. - Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente. - Evite sobrecargar las tomas de CA y los cables de extensión más allá de su capacidad porque esto podría causar un incendio o una sacudida eléctrica. 4 Cable de extensión — Para evitar sacudidas eléctricas, no utilice la clavija de alimentación de CA polarizada con un cable de extensión, ni tampoco en un receptáculo u otra toma de corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse completamente evitando que sus patillas queden expuestas. 5 Periodos de no utilización — Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el cable de alimentación esté conectado, por la unidad continuará circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la alimentación esté desconectada. Antena exterior 1 Líneas de alta tensión — Cuando conecte una antena exterior, asegúrese de colocarla lejos de las líneas de alta tensión. 2 Conexión a tierra de la antena exterior — Asegúrese de que el sistema de la antena esté conectado correctamente a tierra para proporcionar así una protección contra el exceso inesperado de tensión o contra la acumulación de electricidad estática. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/ NFPA70, proporciona información acerca de la puesta a tierra apropiada del mástil de la antena, la estructura de apoyo y el cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, así como también del tamaño de la unidad de puesta a tierra, la conexión de los terminales de puesta a tierra y los requisitos para conectar a tierra los mismos terminales. INDICE PRECAUCIONES ................................................................ 2 PREPARATIVOS CONEXIONES .................................................................... 4 CONTROL REMOTO ........................................................... 6 ANTES DE LA OPERACION .............................................. 7 PUESTA EN HORA DEL RELOJ ...................................... 8 SONIDO AJUSTES DE AUDIO ......................................................... 9 ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ 9 RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL ............................................. 10 PREAJUSTE DE EMISORAS .......................................... 10 REPRODUCCION DE CINTAS OPERACIONES BASICAS .............................................. 11 REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS OPERACIONES BASICAS .............................................. 12 REPRODUCCION PROGRAMADA ................................. 13 GRABACION GRABACION BASICA ..................................................... COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. COPIADO DE TODA LA CINTA ....................................... GRABACION CON EDICION AI ...................................... GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ............... 14 15 15 16 17 DOLBY PRO LOGIC AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES ................................................................ 18 REPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC ................ 19 TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ..................................... 20 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ........... 21 OTRAS CARACTERISTICAS DEMO (Demonstración) ................................................. 22 GENERALIDADES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 23 ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS ...... 23 GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 24 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .............. 24 ESPECIFICACIONES ....................................................... 25 INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera Compruebe su sistema y los accesorios. NSX-HMT25/NSX-HMT26 Mantenimiento Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de instrucciones. Daños que necesitan ser reparados Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las unidades si: - El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado. - Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad. - La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua. - La unidad no parece funcionar normalmente. - La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones. - La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado. NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. CX-NHMT25 Sintonizador, amplificador, platina de casete y reproductor de discos compactos estéreo SX-NAJ22 Altavoces delanteros SX-R275 Altavoces de sonido ambiental SX-C605 Altavoz central TS-W45 Altavoces principales (Pala el NSX-HMT26 solamente) Control remoto Antena de AM Antena de FM ESPAÑOL 3 E PREPARATIVOS CONEXIONES Antes de conectar el cable de alimentación de CA IMPORTANTE La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, es de 120 V CA. Asegúrese de que la tensión nominal coincida con la tensión empleada en su localidad. Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás equipos opcionales. Luego conecte el cable de CA. 1 Conecte los altavoces delanteros. 2 Conecte los altavoces de sonido ambiental. El altavoz colocado a la derecha de la unidad según ésta está enfrente de usted es el “altavoz derecho” y el otro es el “altavoz izquierdo”. Los cables con las franjas blancas deberán conectarse a los terminales 0, y los demás cables a los terminales 9. Asegúrese de conectar correctamente los cables de los altavoces. Las conexiones mal hechas podrían causar cortocircuitos en los terminales SPEAKERS. 4 ESPAÑOL Conecte los cables de los altavoces de sonido ambiental a los terminales SURROUND SPEAKERS. 3 Conecte el altavoz central. Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER SPEAKER. PREPARATIVOS UBICACION DE LOS ALTAVOCES Para poder lograr los mejores efectos que puedan obtenerse con el sistema DOLBY PRO LOGIC, resulta importante colocar apropiadamente los altavoces. Consulte la ilustración siguiente para encontrar la mejor ubicación en su habitación. • Cuando DOLBY PRO LOGIC esté desactivado no se oirá sonido del altavoz central ni de los altavoces de sonido ambiental. • El altavoz central sonará cuando DOLBY PRO LOGIC esté activado. Para montar los altavoces de sonido ambiental en la pared Monte cada altavoz en un lugar que pueda aguantar su peso. L & R: Altavoces delanteros C: Altavoz central Póngalo en medio de los dos altavoces delanteros. Además, si conecta un televisor a la unidad, ponga este altavoz encima o debajo del televisor. SL & SR: Altavoces de sonido ambiental Ponga los altavoces de sonido ambiental directamente a los lados o un poco por detrás de la zona de escucha. Alineelos horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de la altura de los oídos. SW: Altavoz de subgraves (Para el NSX-HMT26 solamente) Ponga el altavoz de subgraves en el suelo, cerca de una pared o en una esquina de la habitación. 4 Conecte el altavoz de subgraves. (sólo para el NSX-HMT26) Conecte el cable del altavoz de subgraves al terminal SUBWOOFER. • Consulte el manual de instrucciones del TS-W45 para conocer detalles. E 6 Conecte el equipo de vídeo. Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de salida de audio del equipo de vídeo empleando un cable de conexión de audio opcional. 7 Conecte el televisor al equipo de vídeo. Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles. 8 Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de CA. 5 Conecte las antenas suministradas. • La DEMO empezará cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por primera vez. Para desactivar la DEMO, ponga en hora el reloj. Conecte la antena de FM a los terminales FM 75 Ω, y la antena de AM a los terminales AM LOOP. Antena de FM Antena de AM • No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse. • No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cortinas. • No ponga la antena de AM cerca de equipos opcionales, el propio sistema estéreo, el cable de alimentación de CA o los cables de los altavoces, porque se captarán ruidos. • No desbobine el cable de la antena de AM. ESPAÑOL 5 Para posicionar las antenas Antena de FM: CONTROL REMOTO Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus extremos en la pared. Antena de AM: Póngala y gìrela encontrar la mejor recepción posible. Para poner la antena de AM en posición vertical sobre una superficie Inserción de las pilas Quite la tapa de las pilas, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaño AA). Fije el gancho en la ranura. Cuándo reemplazar las pilas La distancia máxima de operación entre el control remoto y el sensor de la unidad principal deberá ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace las pilas por otras nuevas. CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR Para obtener la mejor recepción de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 Ω. Utilizaclón del control remoto Las instrucciones descritas en este manual se refieren principalmente a los botones de la unidad principal. Los botones del control remoto con los mismos nombres pueden usarse de la misma manera que los de la unidad principal. • Si el control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo, quite las pilas para evitar posibles fugas de electrólito. • El control remoto quizá no funcione correctamente cuando: - La línea de visión entre el control remoto y el sensor de señales del interior del visualizador esté expuesta a una luz intensa como, por ejemplo, la luz del sol. - Otros controles remotos (los de un televisor, etc.) estén siendo utilizados cerca de esta unidad. Para conectar otro equipo opcional ➞ página 23. 6 ESPAÑOL ECO AUTO • Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se apagará automáticamente si usted no la utiliza y la fuente de sonido permanece silen ciada durante 10 minutos. ECO OFF • El modo de ahorro de energía no funciona. 1 Pulse ECO. Se visualizará “ECO MODE”. PREPARATIVOS ANTES DE LA OPERACION 2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. Se visualizará el estado del modo de ahorro de energía actual. Para conectar la alimentación Pulse uno de los botones de función (TAPE, TUNER, VIDEO/ AUX, CD). La reproducción de la cinta o del disco insertado empezará o se recibirá la emisora previamente sintonizada (función de reproducción directa). También podrá utilizarse POWER. 3 Gire MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos para seleccionar uno de los modos de ahorro de energía. Ejemplo: Cuando se seleccione “ON”. Para desconectar la alimentación Pulse POWER. 4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. Cuando se conecte la alimentación, el compartimiento de los discos tal vez se abra o se cierre para reponer la unidad. Si el reloj no está puesto en hora, la unidad no se apagará. En su lugar, la DEMO empezará cuando se desconecte la alimentación. DEMO (Demostración) Cuando el cable de CA se enchufe en una toma de CA por primera vez tras la compra de la unidad, la DEMO empezará en el visualizador. Cuando se conecte la alimentación, la DEMO terminará. Cuando se desconecte la alimentación, la DEMO empezará de nuevo. Cuando el reloj esté puesto en hora, la DEMO no empezará aunque se desconecte la alimentación. Para desactivar o activar la DEMO Pulse a, y se visualizará el reloj en lugar de la DEMO. Pulse c para activar la DEMO. (Para obtener más información de la DEMO consulte la página 22.) MODO DE INTENSIDAD DE ILUMINACIO Para cambiar el modo de intensidad de iluminación del visualizador 1 Pulse repetidamente ECO hasta que se visualice “DIM MODE”. 2 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. 3 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar uno de los modos de intensidad de iluminación cambiados cíclicamente de la forma mostrada a continuación. 4 Pulse ENTER antes de que pasen 4 segundos. DIM-OFF DIMMER 1 DIMMER 2 DIMMER 3 ACTIVACION DEL MODO DE AHORRO DE ENERGIA El modo “DIM-OFF” es el más intenso y el modo “DIMMER-3” en más tenue. Además, en el modo “DIMMER-3”, el indicador de nivel de espectro, la ventana de la parte superior de la unidad y la iluminación de los botones se apagarán. Cuando ponga el modo de ahorro de energía en “ECO ON” o “ECO AUTO”, la unidad reducirá el consumo de energía realizando las cuatro operaciones ECO indicadas a continuación. VENTANILLA PARPADEANTE ECO ON • La unidad (toda la iluminación del visualizador y los botones) se apagará cuando se desconecte la alimentación. Sólo se encenderá el indicador rojo. • Si se selecciona DIMMER (1-3), la iluminación del visualizador y los botones se encenderá sólo durante 10 segundos cuando se pulse un botón o se gire VOLUME o MULTI JOG. • La visualiza ción del modo de intensidad de iluminación del visualizador se pone al mínimo, la iluminación de los botones se apaga, y el volumen se ajusta al mínimo (0) cuando la unidad se enciende mediante la función de grabación con temporizador. La ventanilla de la parte superior de la unidad se encenderá o parpadeará mientras la alimentación esté conectada. Para apagar la luz de la ventanilla superior, pulse s mientras pulsa CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento seguido para apagarla. ESPAÑOL 7 E PUESTA EN HORA DEL RELOJ Para reponer el ajuste original del reloj Pulse CLOCK del control remoto antes de completar el paso 3 para reponer el ajuste anterior de la hora. Esto cancelará cualquier nuevo ajuste. Para ver el reloj habiendo otra visualización en el visualizador Pulse CLOCK del control remoto. La hora se visualizará durante 4 segundos y luego volverá a aparecer la visualización original. Sin embargo, el reloj no podrá visualizarse durante la grabación. Para cambiar al modo de 24 horas Pulse CLOCK del control remoto y luego pulse s antes de que pasen 4 segundos. Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas. En el modo estándar de 12 horas, “AM 12:00” indica la medianoche y “PM 12:00” indica el mediodía. 1 Pulse CLOCK en el control remoto. Cuando utilice la unidad, pulse a mientras la unidad esté desconectada. El reloj se visualizará. (“:” parpadeará entre las horas y los minutos.) 2 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora y los minutos. Al girar MULTI JOG cambia la hora y el minuto. En lugar de MULTI JOG también se puede utilizar f o g. La hora cambiará rápidamente manteniendo pulsados estos botones. 3 Pulse ENTER o a. El reloj empieza a funcionar desde 00 segundos. 8 ESPAÑOL Si parpadea la visualización del reloj Si parpadea la visualización cuando se visualiza el reloj, esto indica que el reloj se ha parado debido a un fallo en la alimentación o a la desconexión del cable de alimentación. La hora actual necesita reponerse. Si el modo de ahorro de energía (página 7) está activado, la unidad se apagará cuando se desconecte la alimentación. Para ver el reloj, pulse CLOCK en el control remoto para visualizar la hora durante 4 segundos. ECUALIZADOR GRAFICO SONIDO AJUSTES DE AUDIO PREPARATIVOS SONIDO CONTROL DE VOLUMEN Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del control remoto. El nivel de sonido se visualiza como un número del 0 a MAX (50). El nivel de sonido se ajusta automáticamente a 20 cuando se desconecta la alimentación estando el nivel de sonido ajustado en 21 o más. Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualización diferentes siguientes. ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos Pulse uno de los botones ROCK, POP o CLASSIC. El modo de ecualización seleccionado se visualiza. Para cambiar el equilibrio de los canales derecho/ izquierdo Pulse MANUAL SELECT del control remoto. “L/R” se visualizará durante 2 segundos. Pulse f DOWN o g UP del control remoto antes de que pasen estos 2 segundos. • El nivel DOLBY PRO LOGIC (página 18) de los altavoces delanteros cambiará también. SISTEMA SUPER T-BASS El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja frecuencia. Para visualizar el modo GEQ actual Pulse una vez GEQ en el control remoto. El modo actual se visualizará durante 4 segundos. Para cancelar el modo seleccionado Pulse T-BASS. Pulse dos veces ROCK, POP o CLASSIC. Se visualizará “GEQ OFF”. Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera. Para seleccionar con el control remoto Pulse repetidamente GEQ. El modo GEQ se visualiza cíclicamente de la forma siguiente: ROCK POP CLASSIC GEQ OFF (cancelación) SISTEMA BBE El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia. Pulse BBE. Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione uno de los tres niveles o la posición de apagado, lo que usted prefiera. Utilización de los auriculares • El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este caso, cancele el sistema T-BASS. • Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia distorsionado. Conecte auriculares con clavija estéreo estándar de 6,3 mm ø a la toma PHONES. Mientras los auriculares estén conectados no saldrá sonido de los altavoces. • Cuando los auriculares estén conectados, el sistema DOLBY PRO LOGIC no funcionarán. Ajuste de sonido durante la grabación El volumen y el tono de salida (excepto BBE) de los altavoces o auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabación. ESPAÑOL 9 E RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL 1 Pulse repetidamente TUNER BAND para seleccionar la banda deseada. FM AM Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentación esté desconectada, la alimentación se conectará directamente. 2 Pulse f DOWN o g UP para seleccionar una emisora. Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambiará. Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizará durante 2 segundos. Durante la recepción estéreo por FM se visualizará 1. PREAJUSTE DE EMISORAS La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada. 1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda, y pulse f DOWN o g UP para seleccionar una emisora. 2 Pulse a SET para almacenar la emisora. A las emisoras de cada banda se les asigna un número de preajuste en orden consecutivo empezando por el 1. Número de preajuste Frecuencia 3 Repita los pasos 1 y 2. Para buscar rápidamente una emisora (Búsqueda automática) Mantenga pulsado f DOWN o g UP hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. Después de sintonizar una emisora, la búsqueda parará. Para detener manualmente la búsqueda automática, pulse f DOWN o g UP. • La búsqueda automática quizá no pare en emisoras cuyas señales sean muy débiles. Cuando una radiodifusión estéreo por FM tenga ruido Pulse MONO TUNER del control remoto para que “MONO” aparezca en el visualizador. El ruido se reducirá, pero la recepción será mono. Para reponer la recepción estéreo, repita esta procedimiento para que desaparezca “MONO”. Para cambiar un intervalo de sintonización de AM El ajuste predeterminado del intervalo de sintonización de AM es de 10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en un área donde el sistema de asignación de frecuencia es de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonización. Pulse POWER mientras pulsa TUNER BAND. Para reponer el intervalo, repita este procedimiento. Cuando se cambie el intervalo de sintonización de AM, todas las emisoras preajustadas se borrarán. Las emisoras preajustadas tendrán que ajustarse de nuevo. 10 ESPAÑOL La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas las bandas. “FULL” se visualiza si intenta almacenar más de 32 emisoras preajustadas. SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE PREAJUSTE Utilice el control remoto para seleccionar directamente el número de preajuste. 1 Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. 2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar un número de preajuste. Ejemplo: Para seleccionar el número de preajuste 20, pulse +10, +10 y 0. Para seleccionar el número de preajuste 15, pulse +10 y 5. Selección de un número de preajuste en la unidad principal Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse repetidamente c PRESET o gire MULTI JOG. Cada vez que se pulse c PRESET se seleccionará el siguiente número más alto. Para borrar una emisora preajustada Seleccione el número de preajuste de la emisora que vaya a borrar. Luego, pulse s CLEAR, y pulse a SET antes de que pasen 4 segundos. Los números de preajuste superiores de todas las demás emisoras de la banda disminuirán también en uno. Para seleccionar una platina de reproducción Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas, pulse primero TAPE para seleccionar una de las platinas. El número de la platina seleccionada se visualiza. Para detener la reproducción, pulse s. Para hacer una pausa en la reproducción (platina 2 solamente), pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo. Para avanzar rápidamente o rebobinar, pulse f o g. Luego pulse s para detener la cinta. Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa) Pulse TAPE. La alimentación se conectará y empezará la reproducción de la cinta insertada. Para poner el contador de cinta a 0000 Pulse s CLEAR en el modo de parada. El contador también se pone en 0000 cuando se abre el portacasete. Esta unidad ha sido diseñada para reproducir de forma óptima cintas tipo I (normales). 1 Pulse TAPE y z PUSH EJECT para abrir el portacasete. Inserte una cinta con el lado expuesto hacia abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo. 2 Pulse c para iniciar la reproducción. Cuando haya cintas cargadas en ambas platinas Después de terminar la reproducción en la platina 1, la cinta de la platina 2 empezará a reproducirse sin interrupción y la reproducción se detendrá al terminar la cinta. (Reproducción continua) En esta unidad también pueden reproducirse cintas tipo II (alta polaridad). Cuando reproduzca una cinta tipo II, gire MULTI JOG para visualizar “SOFT” en el visualizador. Esto ajustará el sonido de reproducción óptimo para las cintas del tipo II. Sin embargo, la reproducción “SOFT” se cancelará si se selecciona cualquier ajuste del ecualizador gráfico (página 9), la unidad cambia a una fuente de audio diferente, el portacasete se abre o la alimentación se desconecta. E Sólo puede reproducirse la cara que queda hacia afuera de la unidad. Número de la platina seleccionada REPRODUCCION DE CINTAS OPERACIONES BASICAS RECEPCION DE LA RADIO REPRODUCCION DE CINTAS Contador de cinta ESPAÑOL 11 REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS OPERACIONES BASICAS REPRODUCCION DE DISCOS Introduzca los discos. Para reproducir todos los discos del compartimiento de los discos, pulse c. La reproducción empezará por el disco de la bandeja 1. Número de la canción que está siendo reproducida Tiempo de reproducción transcurrido Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3. El disco seleccionado se reproducirá una vez. INTRODUCCION DE DISCOS Pulse CD, y luego pulse z OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de los discos. Introduzca el(los) disco(s) con el lado de la etiqueta hacia arriba. Para reproducir uno o dos discos, ponga los discos en las bandejas 1 y 2. Para reproducir tres discos, pulse DISC CHANGE para girar las bandejas después de poner dos discos. Ponga el tercer disco en la bandeja 3. Cierre el compartimiento del disco pulsando z OPEN/CLOSE. Para detener la reproducción, pulse s. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproducción, mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado. Para saltar hasta el comienzo de una pista durante la reproducción, pulse repetidamente f o g o gire MULTI JOG. Para quitar discos, pulse z OPEN/CLOSE. Para iniciar la reproducción cuando la alimentación esté desconectada (función de reproducción directa) Pulse CD. La alimentación se conectará y la reproducción del(de los) disco(s) introducido(s) empezará. Cuando se pulse z OPEN/CLOSE, la alimentación también se conectará y el compartimiento de los discos se abrirá. Para comprobar el tiempo restante Durante la reproducción (excepto durante la reproducción aleatoria o programada), pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT en el control remoto. El tiempo restante hasta que se reproduzcan todas las canciones se visualizará. Para reponer la visualización del tiempo de reproducción, repita el procedimiento anterior. Selección de una canción con el control remoto Número de la bandeja del disco que va a ser reproducido Número total de canciones 12 ESPAÑOL Tiempo de reproducción total 1 Pulse DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de los botones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. 2 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para seleccionar una canción. Ejemplo: Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0. La canción seleccionada empieza a reproducirse y la reproducción continúa hasta el final del disco. Reemplazo de discos durante la reproducción Mientras se reproduzca un disco, los otros discos podrán reemplazarse sin interrumpir la reproducción. 1 Pulse DISC CHANGE. 2 Quite los discos y ponga otros. 3 Pulse z OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de los discos. • Cuando introduzca un disco de 8 cm, póngalo en el círculo interior de la bandeja. • No ponga más de un disco compacto en una bandeja de disco. • No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hacer esto podría causar averías. • No utilice discos compactos con formas irregulares (por ejemplo, con forma de corazón, octagonales, etc.). Éstos podrían ocasionar un fallo en el funcionamiento. • La unidad tal vez no reproduzca un disco CD-R/RW grabado en una computadora personal o en alguna clase de grabadora CD-R/RW debido a las diferencias en los formatos de grabación. • No ponga ninguna pegatina ni etiqueta en ninguna de las caras (cara grabable o cara de la etiqueta) de un disco CD-R/RW. Eso podría causar un fallo en el funcionamiento. Utilice el control remoto. Reproducción aleatoria Todas las canciones del disco seleccionado o de todos los discos podrán reproducirse aleatoriamente. 3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para programar una canción. Ejemplo: Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5. Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0. Número de la canción seleccionada Número total de canciones seleccionadas Repetición de reproducción Un solo disco o todos ellos podrán reproducirse repetidamente. Número de programa Pulse RANDOM/REPEAT. Cada vez que se pulse, la función podrá seleccionarse cíclicamente. Reproducción aleatoria — RANDOM se enciende en el visualizador. Repetición de reproducción — " se enciende en el visualizador. Reproducción aleatoria/Repetición de reproducción — RANDOM y " se encienden en el visualizador. Cancelación — RANDOM y " desaparecen del visualizador. Para reproducir todos los discos, pulse c para iniciar la reproducción. Para reproducir un solo disco, pulse uno de los botones DISC DIRECT PLAY 1-3 para iniciar la reproducción. Tiempo de reproducción total de las canciones seleccionadas 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otras canciones. 5 Pulse c para iniciar la reproducción. Para comprobar el programa Cada vez que se pulse f o g en el modo de parada, se visualizará un número de disco, un número de canción y un número de programa. REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS REPRODUCCION ALEATORIA/ REPETICION DE REPRODUCCION Para borrar el programa Pulse s CLEAR en el modo de parada. Para añadir canciones al programa Durante la reproducción aleatoria no será posible saltar a la canción previamente reproducida con f. Repita los pasos 2 y 3 en el modo de parada. La canción se programará después de la última canción. Para cambiar las canciones programadas Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos. REPRODUCCION PROGRAMADA Para reproducir repetidamente las canciones programadas Después de programar las canciones, pulse repetidamente RANDOM/REPEAT hasta que aparezca " en el visualizador. Se podrá programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos introducidos. • Durante la reproducción programada no se puede realizar la reproducción aleatoria, comprobar el tiempo restante y seleccionar un disco o una canción. “CAN’T USE” se visualizará si intenta seleccionar una canción. • “FULL” se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones. Utilice el control remoto. 1 Pulse PRGM en el modo de parada. “PRGM” se visualiza. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de los botones numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco. Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar. ESPAÑOL 13 E GRABACION GRABACION BASICA Esta sección explica cómo grabar del sintonizador, del reproductor de discos compactos o de un equipo exterior. Cuando grabe una fuente conectada externamente a través de la toma VIDEO/AUX, el punto pequeño del lado izquierdo se encenderá de forma continua en el visualizador si el nivel de entrada es demasiado alto. En este caso, detenga la grabación y ajuste el nivel de entrada hasta que el punto se encienda intermitentemente (página 23). INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR La inserción de espacios sin grabar de 4 segundos le permite activar la función del sensor musical. (Puede aplicarse cuando la fuente de sonido es TUNER o VIDEO/AUX). 1 Pulse w REC/REC MUTE durante la grabación o en el modo de pausa de grabación. 4 parpadeará en el visualizador durante 4 segundos y se creará un espacio sin grabar de 4 segundos. Luego, la platina entrará en el modo de pausa de grabación. 2 Pulse a para reanudar la grabación. Preparación • Utilice cintas tipo I (normales) solamente. • Ponga la cinta en el punto donde vaya a iniciar la grabación. • Tenga en cuenta que la grabación sólo se hace en una cara de la cinta. Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 segundos, pulse de nuevo w REC/REC MUTE mientras parpadea 4. Para insertar espacios en blanco de más de 4 segundos, después de que la platina entre en el modo de pausa de grabación, pulse de nuevo w REC/REC MUTE. Cada vez que se pulse el botón se añadirá un espacio en blanco de 4 segundos. 1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse el botón de función (CD, TUNER o VIDEO/ AUX) y prepare la fuente de sonido de la que vaya a grabar. Para grabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca el(los) disco(s). Para grabar de una radiodifusión, pulse TUNER y sintonice una emisora. Para grabar de una fuente conectada, pulse VIDEO/AUX. 3 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación. Acerca de las cintas de casete • Para impedir el borrado accidental, rompa con un destornillador u otra herramienta puntiaguda las lengüetas de plástico del casete después de grabar. Para volver a grabar en una cinta, tape las aberturas con cinta adhesiva, etc. • Las cintas de 120 minutos o más son extremadamente finas y se deforman o estropean fácilmente. No son recomendadas. • Tense la cinta con un lapicero o herramienta similar antes de utilizarla. La cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo. Cuando grabe de una fuente conectada, inicie la reproducción en esa fuente. Cuando la función seleccionada sea CD, la reproducción y la grabación empezarán simultáneamente. Para detener la grabación, pulse s. Para hacer una pausa en la grabación, pulse a. (Aplicable cuando la fuente es TUNER o VIDEO/AUX.) Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar el botón. Si se intenta grabar en una cinta cuyo casete tiene las lengüetas de plástico rotas se visualizará “CAN’T REC”. Para borrar una grabación Ajuste del sonido durante la grabación El volumen y el tono de salida (excepto BBE) de los altavoces o auriculares podrán cambiarse libremente sin afectar en absoluto a la grabación. 14 ESPAÑOL 1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE DECK 1/2 para visualizar “TP 2”. 2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar. 3 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar el borrado. GRABACION COPIADO MANUAL DE UNA CINTA COPIADO DE TODA LA CINTA Est función le permite hacer copias exactas de la cinta original. • Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabación. • Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la cinta solamente. 1 Pulse TAPE DECK 1/2. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte las cintas con las caras que vaya a reproducir o grabar hacia afuera de la unidad. 3 Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina 1. “TP 1” se visualizará. 4 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación. • La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la cinta. • Tenga en cuenta que la grabación se hará en una cara de la cinta solamente. 1 Pulse TAPE. 2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta que vaya a grabar en la platina 2. Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o grabada hacia afuera de la unidad. 3 Pulse SYNC DUB para iniciar la grabación. E La reproducción y la grabación empezarán simultáneamente. Las cintas se rebobinan hasta el principio de las caras delanteras y comienza la grabación. Para detener el copiado Pulse s. Para detener el copiado Pulse s. ESPAÑOL 15 GRABACION CON EDICION AI 6 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación de la primera cara. La cinta se rebobinará hasta el principio de la primera cara, el segmento guía avanzará durante 10 segundos y la grabación empezará. Cuando termine de grabarse la última canción programada para la cara A, la platina 2 entrará en el modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo de parada de grabación, vaya al paso 7. 7 Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para visualizar el programa para la segunda grabación. Se visualiza “B”. 8 Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación de la segunda cara. Para detener la grabación Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto se pararán simultáneamente. La función de grabación con edición AI permite grabar discos compactos sin preocuparse de la duración de la cinta y de las canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculará automáticamente la duración total de las canciones. En caso de ser necesario, el orden de las canciones cambiará para que ninguna de ellas quede cortada. (AI: Inteligencia Artificial) La grabación con edición AI no empezará desde un punto que se encuentre en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de cada cara. Para borrar el programa de edición Pulse dos veces s CLEAR para que “EDIT” desaparezca del visualizador. Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente f o g. Números de las canciones programadas Número de cación 1 Inserte la cinta en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse CD e introduzca el (los) disco (s). 3 Pulse una vez CD EDIT/CHECK del control remoto. Se visualizan “EDIT” y “AI”. • Cuando se visualice “PRGM”, pulse de nuevo CD EDIT/ CHECK. 4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 5 Pulse los botones numerados 0-9 del control remoto para designar la duración de la cinta. Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0. En unos pocos segundos, las canciones que van a ser grabadas en cada cara de la cinta serán determinadas. • f, g o MULTI JOG también se pueden utilizar para designar la duración de la cinta. Canciones programadas para la cara A Cara de la cinta Número de programa Para añadir canciones de otros discos a un programa de edición Si queda tiempo en la cinta después del paso 5, usted podrá añadir canciones de otros discos que se encuentren en el compartimiento de los discos compactos. 1 Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o la B. 2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. 3 Pulse los botones numerados del control remoto para seleccionar canciones. Una canción cuyo tiempo de reproducción sea superior al tiempo restante no podrá ser programada. 4 Repita los pasos 2 y 3 para añadir más canciones. Tiempo de las cintas de casete y tiempo de edición El tiempo real de grabación de los casetes es por lo general un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en sus etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabación sea un poco más largo que el tiempo de grabación especificado en el casete, después de la edición, el visualizador mostrará el tiempo extra (sin un signo menos) en lugar del tiempo restante de la cinta (con el signo menos). Tiempo de grabación restante La función de grabación con edición AI no se podrá utilizar con discos que tengan 31 canciones o más. Si se intenta hacer esto se visualizará “TR OVER”. Duración de la cinta Cara de la cinta Marca menos A: Primera cara de grabación B: Segunda cara de grabación 16 ESPAÑOL 6 Repita el paso 5 para el resto de las canciones para la cara A. Una canción cuyo tiempo de grabación sea superior al tiempo restante no podrá ser programada. 7 Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara B y programe las canciones para la cara B. GRABACION GRABACION CON EDICION PROGRAMADA Después de confirmar que “B” aparezca en el visualizador, repita el paso 5. Cara B de la cinta (cara trasera) 8 Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A y pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación. En la función de grabación con edición programada, las canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo restante de cada cara de la cinta. La grabación con edición programada no empezará desde un punto ubicado en medio de la cinta. La cinta deberá grabarse desde el principio de una de las caras. 1 Inserte la cinta en la platina 2. Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer lugar hacia afuera de la unidad. 2 Pulse CD e introduzca el(los) disco(s). 3 Pulse dos veces CD EDIT/CHECK del control remoto. “EDIT” y “PRGM” se visualizarán. • Cuando se visualice “AI”, pulse de nuevo CD EDIT/CHECK del control remoto. 4 Pulse los botones 0-9 numerados del control remoto para designar la duración de la cinta. Se puede especificar una duración de 10 a 99 minutos. • f, g o MULTI JOG también se encuentran disponibles para designar la duración de la cinta. La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera, el segmento guía avanza durante 10 segundos y empieza la grabación. Cuando termine la última canción programada para la cara A, la platina 2 entrará en el modo de parada de grabación. Después de entrar en el modo de parada de grabación, vaya al paso 9. 9 Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para grabar la segunda cara. Se visualiza “B”. 10 Dé la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación. La grabación empieza. Para detener la grabación Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto pararán simultáneamente. Para comprobar el orden de los números de las canciones programadas Antes de grabar, pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse repetidamente f o g. Números canciones programadas Número de canción Número de disco Cara A de la cinta (cara delantera) Cara de la cinta Duración de la cinta Tiempo de grabación máximo para la cara A 5 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco. Luego, pulse los botones numerados 0-9 y +10 del control remoto para programar una canción. Ejemplo: Para seleccionar la canción número 10 del disco 2, pulse DISC DIRECT PLAY 2, y luego pulse +10 y 0. Número de canción seleccionada Número de programa Canciones programadas Número de programa Para cambiar el programa de cada cara Pulse CD EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara A o B, y pulse s CLEAR para borrar el programa de la cara seleccionada. Luego vuelva a programar canciones. Para borrar el programa de edición Pulse dos veces s CLEAR para que “EDIT” desaparezca del visualizador. • Se puede programar un máximo de 30 canciones de cualquiera de los discos insertados. • “FULL” se visualizará si usted intenta programar más de 30 canciones. Tiempo restante de la cara A ESPAÑOL 17 E DOLBY PRO LOGIC El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y los altavoces traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un cine en su hogar. Cuando reproduzca discos láser o programas de vídeo que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente se verá rodeado de un sonido extraordinariamente real que creará un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El control independiente de los cuatro canales de sonido permitirá al oyente disfrutar del mismo tipo de reproducción de sonido que el de los cines. Las voces se reproducirán en el campo de sonido delantero y central, mientras que los sonidos ambientales, como los de los automóviles y los de la gente, se reproducirán a todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/ vídeo increíble. Lea atentamente lo siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de forma que se adapte a las características del lugar de escucha. Compruebe lo siguiente: • Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibrio apropiado de los niveles de sonido de los altavoces. • Asegúrese de que los altavoces suministrados estén conectados e instalados correctamente. (Consulte las páginas 4 y 5.) • Asegúrese de que el televisor y la unidad de vídeo estén conectados correctamente. (Consulte la página 5.) • Asegúrese de que el disco láser, la cinta de vídeo, etc. soportenH. AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES 2 Pulse MANUAL SELECT y manténgalo pulsado durante unos cuatro segundos hasta que parpadee “L”. Se envía una señal de ruido a cada canal en el orden siguiente. L: Altavoz izquierdo CEN: Altavoz central R: Altavoz derecho SUR: Altavoces de sonido ambiental 3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de los altavoces de sonido ambiental. Mientras se visualiza “CEN” o “SUR”, pulse f DOWN o g UP del control remoto para ajustar el volumen del altavoz central y de cada uno de los altavoces de sonido ambiental de forma que coincida con el nivel de los altavoces delanteros. Para ajustar el equilibrio entre los altavoces delanteros derecho e izquierdo, consulte la página 9. Ahora, el modo DOLBY PRO LOGIC deberá cancelarse pulsando DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “OFF”. 4 Pulse de nuevo MANUAL SELECT para detener la señal de ruido. Cuando el secuenciador dé salida a una señal de ruido, tal vez se oiga una sonido “clic” procedente de los altavoces debido a las características del circuito. Esto no significa ningún fallo en el funcionamiento. Acerca de los canales Los altavoces delanteros derecho e izquierdo crean el efecto estéreo. El altavoz central ayuda a lograr un posicionamiento de sonido exacto sobre un amplio campo de sonido. Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte trasera realzan la “profundidad” del campo de sonido. Para cambiar el tiempo de retardo La unidad está equipada con un generador de señal de prueba incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar fácilmente el equilibrio de los cuatro canales. El secuenciador da salida a una señal de ruido que “viaja” de canal a canal, permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido logre, en la posición de escucha, la misma sonoridad aparente de cada canal. Utilice el control remoto. 1 Pulse DOLBY PRO LOGIC para seleccionar “NORMAL”. “NORMAL” se visualiza. Si “PHANTOM” o “3 STEREO” se visualiza, pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar “NORMAL”. 18 ESPAÑOL Los altavoces de sonido ambiental reproducen los sonidos fracciones de segundo después que los altavoces delanteros. El retardo está ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos). Para cambiar este tiempo de retardo estándar, pulse repetidamente MANUAL SELECT del control remoto hasta que se visualice “TIME”. Luego, pulse f DOWN o g UP. Cada vez que se pulse el botón, el tiempo de retardo cambiará como se muestra más abajo. OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC Además del modo NORMAL, esta unidad tiene también los modos PHANTOM y 3 STEREO. Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no esté conectado el altavoz central. Las señales del altavoz central saldrán por los altavoces derecho e izquierdo. Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no estén conectados los altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el sonido de los altavoces traseros por los altavoces delanteros. DOLBY PRO LOGIC REPRODUCCION CON DOLBY PRO LOGIC Para seleccionar PHANTOM o 3 STEREO Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO LOGIC se visualizará cíclicamente de la forma siguiente. NORMAL PHANTOM 3 STEREO OFF (cancelación) 1 Pulse VIDEO/AUX y empiece a reproducir la fuente de vídeo. Se visualiza “VIDEO”. Para ajustar el equilibrio de los niveles de sonido de los altavoces conectados Realice los pasos 2 a 4 de “AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE SONIDO DE LOS ALTAVOCES”. 2 Pulse DOLBY PRO LOGIC. Se seleccionará “NORMAL” y el sonido de reproducción tendrá el efecto DOLBY PRO LOGIC. Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “OFF”. Para cambiar los niveles de sonido durante la reproducción • Dependiendo de la fuente de sonido y/o de las condiciones de escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental aunque DOLBY PRO LOGIC esté activado. • El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podrá obtener cuando se utilicen programas que no tengan la marca H. • DOLBY PRO LOGIC se cancela automáticamente cuando se conectan auriculares. Después de ajustar el equilibrio con el secuenciador de ruido, los niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de los altavoces de sonido ambiental pueden ajustarse durante la reproducción de discos láser o programas de vídeo. 1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT del control remoto para seleccionar “CEN” (altavoz central) o “SUR” (altavoces de sonido ambiental). 2 Mientras se visualiza “CEN” o “SUR”, pulse f DOWN o g UP del control remoto para ajustar el volumen. E ESPAÑOL 19 TEMPORIZADOR AJUSTE DEL TEMPORIZADOR 5 Ajuste el volumen. El sonido de la fuente se reproducirá al nivel de sonido ajustado en este paso cuando la alimentación sea conectada por el temporizador. Sin embargo, si el nivel del sonido se ajusta a 21 o más, éste se ajustará automáticamente a 20 cuando se conecte la alimentación. 6 Prepare la fuente. Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2. Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una emisora. 7 Pulse POWER para desconectar la alimentación. Cuando llegue la hora de encendido del temporizador, la unidad se encenderá y la reproducción empezará con la fuente seleccionada. La unidad podrá encenderse a la hora especificada todos los días gracias al temporizador incorporado. Preparación Usted puede cambiar el sonido que fue seleccionado en el paso 1 pulsando uno de los botones de función antes de pulsar ENTER o a en el paso 3. Asegúrese de que la hora del reloj sea correcta. Para comprobar el ajuste del temporizador 1 Pulse uno de los botones de función para seleccionar una fuente. Pulse TIMER. La hora de encendido del temporizador, la fuente seleccionada y la duración del periodo activado mediante temporizador se visualizarán durante 4 segundos. 2 Pulse repetidamente TIMER hasta que 5 aparezca en el visualizador. La hora y el nombre de la fuente de sonido parpadean alternativamente. Para cambiar cualquiera de los ajustes anteriores Empiece desde el paso 1. Sin embargo, si no cambia la hora de encendido del temporizador en el paso 3, pulse dos veces ENTER y continúe desde el paso 4. Para cancelar temporalmente el modo de espera del temporizador 3 Antes de que pasen 6 segundos, gire MULTI JOG para designar la hora de encendido del temporizador, y luego pulse ENTER o a. Al girar MULTI JOG cambian las horas y los minutos. f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG. Al mantener pulsados estos botones, la hora cambiará rápidamente. Pulse repetidamente TIMER para que desaparezca 5. Para reponer el modo de espera del temporizador, púlselo de nuevo para visualizar 5. Utilización de la unidad mientras esté ajustado el temporizador Podrá utilizar normalmente la unidad después de ajustar el temporizador. Antes de desconectar la alimentación, realice los pasos 5 y 6. • La reproducción y la grabación con temporizador no empezarán si no se desconecta la alimentación. • El equipo conectado no se podrá encender ni apagar con el temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso un temporizador externo. 4 Antes de que pasen 4 segundos, gire MULTI JOG para seleccionar la duración del periodo activado por temporizador. La duración puede ajustarse entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos. f o g también podrá utilizarse en lugar de MULTI JOG. La duración se ajustará automáticamente después de 4 segundos. También se ajustará si ENTER o a se pulsa antes de que pasen 4 segundos después del paso 4. 20 ESPAÑOL AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR La grabación con temporizador sólo podrá utilizarse con las fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo). Pulse TUNER BAND o VIDEO/AUX para seleccionar una fuente, y luego pulse repetidamente TIMER hasta que 5 REC aparezca en el visualizador. Antes de que pasen 6 segundos, realice los pasos de “AJUSTE DEL TEMPORIZADOR”, desde el 3, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2 después del paso 6. • Si la grabación con temporizador se realiza con el modo de ahorro de energía (página 7) en “ECO ON” o “ECO AUTO” y la alimentación desconectada, el modo de intensidad de iluminación se pondrá en “DIMMER 3” y el nivel del sonido será 0 (nivel mínimo) la próxima vez que se conecte la alimentación. • La función del temporizador no se puede utilizar para grabar un disco compacto o una cinta. • Podrá comprobar los ajustes del temporizador pulsando TIMER incluso estando desconectada la alimentación. En este caso, si pulsa ENTER o a antes de que pasen 4 segundos después de pulsar TIMER, usted podrá entrar en el modo de ajuste del temporizador y cambiar el ajuste anterior. TEMPORIZADOR GRABACION CON TEMPORIZADOR La unidad se podrá apagar automáticamente después de transcurrido un tiempo especificado. Utilice el control remoto. 1 Pulse SLEEP. 2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g para especificar el tiempo tras el cual se desconectará la alimentación. El tiempo cambia entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos. MULTI JOG también podrá utilizarse en lugar de f o g. E Tiempo especificado Mientras funciona el temporizador, la indicación del visualizador será más oscura de lo normal. Para comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación Pulse una vez SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 4 segundos. Para cancelar el temporizador para dormir Pulse dos veces SLEEP para que “SLEEP oFF” aparezca en el visualizador. ESPAÑOL 21 OTRAS CARACTERISTICAS DEMO (Demonstración) Para cambiar las probabilidades de igualación de los tres números Pulse repetidamente f o g para seleccionar uno de los tres niveles de probabilidad cuando juegue con la demostración del juego. El indicador del número de bandeja cambia en el visualizador entre 1 y 3. Al aumentar el número de la bandeja (de 1 a 3), más alta será la probabilidad de la igualación. Usted puede disfrutar de dos modos de DEMO en esta unidad. Uno es el modo de demostración y el otro es el modo de demostración del juego. En el modo de demostración, aparece una viva iluminación en el visualizador. En el modo de demostración del juego, usted podrá jugar con un juego. Para cambiar entre los dos modos, pulse POWER mientras pulsa c cuando la alimentación esté desconectada. Para activar la demostración o la demostración del juego, pulse c cuando la alimentación esté desconectada. Para desactivar la demostración o la demostración del juego, pulse a. Para jugar con la demostración del juego 1 Para inidiar la demostración del juego, pulse c cuando esté desconectada la alimentación. En el visualizador empiezan a moverse tres números. 2 Pulse s una vez. El número de la izquierda se para. 3 Pulse dos veces s para detener los dos números restantes. Puntuación: Al empezar el juego dispondrá de 20 puntos. Si todos los números son iguales se añadirán 50 puntos a la puntuación. Si no son iguales se le restará un punto. Si los puntos ganados llegan a 9999, usted gana. Si los puntos llegan a 0, usted pierde. Para reponer la demostración del juego Pulse a y luego pulse c. El juego empieza de nuevo. 22 ESPAÑOL • Mientras juega con la demostración del juego, a, s, f, g y c sólo se encuentran disponibles para la demostración del juego. Desconecte la alimentación para utilizar estos botones en funciones tales como la reproducción de un disco compacto, etc. • Durante la demostración del juego, algunos indicadores no relacionados con la operación actual se encienden en el visualizador. ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para tener más detalles. • Los cables de conexión no han sido suministrados. Obtenga los cables de conexión necesarios. • Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo opcional. Para hacer la reproducción en un equipo conectado a las tomas VIDEO/AUX haga lo siguiente. TOMAS VIDEO/AUX Esta unidad puede introducir señales de sonido analógico a través de estas tomas. Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de audio (giradiscos, reproductores de discos láser, reproductores de minidiscos, videograbadoras, televisores, etc.). Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la blanca a la toma VIDEO/AUX L. Cuando conecte un giradiscos Utilice un giradiscos Aiwa equipado con amplificador ecualizador incorporado. TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Esta unidad puede dar salida a señales de sonido digital de discos compactos a través de esta toma. Utilice un cable óptico para conectar equipos de audio digital (platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.). Quite la tapa contra el polvo a de la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable óptico a la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL). 1 Pulse VIDEO/AUX. “VIDEO” aparecerá en el visualizador. GENERALIDADES CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL OTRAS CARACTERISTICAS GENERALIDADES 2 Haga la reproducción en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el visualizador Cuando se pulse VIDEO/AUX, “VIDEO” se visualizará inicialmente. Esto podrá ser cambiado por “VIDEO”, “AUX” o “TV”. Con la alimentación conectada, pulse POWER mientras pulsa VIDEO/AUX. Repita el procedimiento para seleccionar uno de los nombres. Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido externa Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido, ajústelo de la forma siguiente: 1 Pulse VIDEO/AUX y haga la reproducción en el equipo. 2 Pulse f o g para que el nivel del sonido sea el mismo que el de otras fuentes de sonido. Durante la grabación, el nivel del sonido no se podrá ajustar. Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Ponga la tapa contra el polvo suministrada. TOMA SUB WOOFER Conecte un altavoz de subgraves activo opcional con un amplificador incorporado a esta toma. ESPAÑOL 23 E GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de su unidad. Para limpiar la caja Utilice un paño blando y seco. Si las superficies están muy sucias, utilice un paño blando humedecido un poco en una solución de detergente suave. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente porque éstos podrán estropear el acabado de la unidad. Para limpiar las cabezas magnetofónicas Cuando las cabezas magnetofónicas estén sucias: - el sonido de alta frecuencia no se emitirá - el sonido no alcanzará la altura adecuada - el sonido estará desequilibrado - la cinta no podrá borrarse - no podrá grabarse en la cinta Después de cada 10 horas de utilización, limpie las cabezas magnetofónicas con un casete de limpieza de cabezas. Consulte las instrucciones del casete de limpieza para conocer detalles. Para desmagnetizar las cabezas magnetofónicas Las cabezas magnetofónicas puede magnetizarse después de utilizarlas durante mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de las cintas grabadas y aumentar el ruido. Después de 20 a 30 horas de utilización, desmagnetice las cabezas magnetofónicas con un casete desmagnetizador vendido por separado. Consulte las instrucciones del casete desmagnetizador para conocer más detalles. Cuidados de los discos • Cuando se ensucie un disco, límpielo pasando un paño de limpieza desde el centro hacia afuera. GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Si la unidad no funciona como se describe en este manual de instrucciones, compruebe la guía siguiente: GENERALIDADES No hay sonido • ¿Está correctamente conectado el cable de alimentación de CA? • ¿Hay alguna conexión mal hecha? (➞ página 4, 5) • Puede haber un cortocircuito en los terminales de los altavoces. ➞ Desconecte el cable de alimentación de CA y luego corrija las conexiones de los altavoces. • ¿Se ha pulsado un botón de función equivocado? Sólo sale sonido de un altavoz. • ¿Está el otro altavoz desconectado? Se produce una visualización errónea o un mal funcionamiento. ➞ Vuelva a ajustar la unidad como se indica más abajo. La unidad se apaga cuando se desconecta la alimentación. • ¿Está el modo de ahorro de energía en “ECO ON” o “ECO AUTO”? (➞ página 7) La alimentación no se conecta. ➞ Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo después de pasar unos pocos segundos. SECCION DEL SINTONIZADOR Hay un ruido de estática constante en forma de onda. • ¿Está conectada correctamente la antena? (➞ página 5) • ¿Es débil la señal? ➞ Conecte una antena exterior. La recepción tiene interferencia o el sonido está distorsionado. • ¿Capta el sistema ruidos externos o distorsión de múltiples trayectorias? ➞ Cambie la orientación de la antena. ➞ Separe la unidad de otros aparatos eléctricos. SECCION DE LA PLATINA La cinta no se mueve. • ¿Está la platina 2 en el modo de pausa? (➞ página 11) El sonido está desequilibrado o no alcanza la altura suficiente. • ¿Está sucia la cabeza de reproducción? (➞ página 24) No es posible grabar. • Después de reproducir un disco, guárdelo en su caja. No deje los discos en lugares calientes o húmedos. Cuidados de las cintas • Guarde las cintas en sus cajas después de utilizarlas. • No deje las cintas cerca de imanes, motores, televisores o cualquier otra fuente de magnetismo. Esto reducirá la calidad del sonido y causará ruido. • No exponga las cintas a la luz directa del sol, ni las deje en el interior de un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol. Para reajustar la unidad Si se produce alguna condición extraña en el visualizador o en las platinas de casete, reajuste la unidad de la forma siguiente. 1 Pulse POWER para desconectar la alimentación. 2 Pulse POWER para volver a conectar la alimentación mientras pulsa s CLEAR. Todo lo que haya sido almacenado en la memoria después de haber adquirido la unidad se borrará. Si no puede desconectarse la alimentación en el paso 1 debido a algún mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando el cable de alimentación de CA y conectándolo de nuevo. Luego ejecute el paso 2. 24 ESPAÑOL • ¿Está rota la lengüeta de prevención contra borrado? (➞ página 14) • ¿Está sucia la cabeza de grabación? (➞ página 24) No es posible borrar. • ¿Está sucia la cabeza de borrado? (➞ página 24) • ¿Está utilizándose una cinta de metal? No se emite sonido de alta frecuencia. • ¿Está sucia la cabeza de grabación/reproducción? (➞ página 24) SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS El reproductor de discos compactos no puede reproducir. • ¿Está bien puesto el disco? (➞ página 12) • ¿Está sucio el disco? (➞ página 24) • ¿Afecta la condensación a la lente? ➞ Espere una hora aproximadamente y pruebe otra vez. Sistema de altavoces SX-NAJ22 Sistema de altavoces Impedancia 3 vías, reflejo de graves (tipo de blindaje antimagnético) Altavoz para graves: Tipo cónico de 140 mm Altavoz para agudos: Tipo cónico de 60 mm Altavoz de superagudos: Tipo cerámico de 20 mm 6 ohmios Sensibilidad 87 dB/W/m Dimensiones (An × Al × Prof) Peso 230 × 324 × 256 mm 3,8 kg Unidades de altavoces Unidad principal CX-NHMT25 Sección del sintonizador de FM Gama de sintonización Sensibilidad útil (IHF) Terminales de antena 87,5 MHz a 108 MHz 13,2 dBf 75 ohmios (desequilibrada) Sección del sintonizador de AM Gama de sintonización Sensibilidad útil Antena 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9 kHz) 350 µV/m Antena de cuadro Sección del amplificador Potencia de salida Distorsión armónica total Entradas Salidas Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. DOLBY PRO LOGIC Delantera 50 W + 50 W (50 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 6 ohmios) Altavoces traseros (sonido ambiental) 20 W + 20 W (1 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 8 ohmios) Altavoz central 20 W (1 kHz, distorsión armónica total inferior al 1%, 8 ohmios) 0,1% (25 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN AUDIO/Delantera) VIDEO/AUX: 300 mV (ajustable) SPEAKERS: acepta altavoces de 6 ohmios o más SURROUND SPEAKERS: acepta altavoces de 8 ohmios a 16 ohmios CENTER SPEAKER: Acepta altavoces de 8 ohmios o más SUBWOOFER: 1,6 V PHONES (toma estéreo): acepta auriculares de 32 ohmios o más Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D h y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. COPYRIGHT (DERECHOS DE AUTOR) Consulte las leyes del copyright, relacionadas con las grabaciones de discos, de la radio o de cintas, que se encuentran vigentes en el país en el que se utiliza la unidad. La sigla “BBE” y el símbolo “BBE” son marcas registradas de BBE Sound, Inc. Bajo licencia de BBE Sound, Inc. E Sección de la platina de casetes Formato de pistas Respuesta de frecuencia Sistema de grabación Cabezas 4 pistas, 2 canales estéreo 50 Hz – 15000 Hz Polarización de CA Platina 1: 1 cabeza de reproducción Platina 2: 1 cabeza de grabación/ reproducción, 1 cabeza de borrado Sección del reproductor de discos compactos Láser Convertidor D/A Relación señal a ruido Distorsión armónica GENERALIDADES ESPECIFICACIONES Láser de semiconductor (λ = 780 nm) 1 bit doble 85 dB (1 kHz, 0 dB) 0,05% (1 kHz, 0 dB) Generalidades Alimentación Consumo Consumo en el modo de espera 120 V CA, 60 Hz 110 W 20 W con el modo de ahorro de energía desactivado 0,9 W con el modo de ahorro de energía activado Dimensiones (An × Al × Prof) 260 × 328 × 357,5 mm Peso 8,7 kg ESPAÑOL 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Aiwa CX-NHMT25 u Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para