Transcripción de documentos
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa
:.:,
f.,
1A~
;:!
=.,’:
‘!
1.
!!,!’?’
., .:..
,+
::
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
el manual
de instrucciones
A 1’
Ias advertencias
y precauciones
del manual
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
de instrucciones
y
asi como tambien
Ias sugerencias
mas abajo.
de seguridad
mencionadas
... ,-
0
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
, ,, ,’,:,.
‘., ,’i,x
.’:, ::
y completamente
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
THE
-,
●
RISK OF
SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
.
Instalacion
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana,
una piscina o algo similar.
2 Calor — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
3 Superficie de montaje — Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
— La unidad debera situarse donde tenga
4 Ventilation
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
1
apropiada
quede asegurada.
por la parte
cada Iado.
posterior
- No ponga
la unidad
superficies
ventilation.
- No instale
similares
cerrada
la unidad
Deje un espacio
y superior
sobre
una cama,
que podrian
tapar
en una Iibreria,
hermeticamente
Iibre de 10 cm
de la unidad,
donde
y 5 cm por
una alfombra
Ias aberturas
mueble
o
de
o estanter(a
la ventilation
no sea
adecuada,
5
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que
objetos
y l~quidos no entren
en la unidad
por Ias aberturas
de ventilation.
6
7
Carros de mano y soportes — Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
carro de mane, esta debera moverse con
mucho cuidado.
.L
m AL* 3
Las paradas repentinas,
la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars
pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
Condensation — En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation
- La unidad se pase de un Iugar fr[o a uno caliente.
El sistema
- La unidad
de calefaccion
se acabe
se utilice en una habitation
cuando:
de encender.
muy htimeda.
- La unidad se enfrie mediante un acondicionador
de sire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8
Montaje en pared o techo — La unidad nose debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique
contrario en el manual de instrucciones.
10
Enerafa electrica
1
Fuentes de alimentaci6n
— Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad,
2 Polarization — Como caracter[stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente, Si results dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
la toma de corriente.
Para evitar anular la
caracteristica
de seguridad
de la clavija polarizada,
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
1 ESPANOL
no la
3
Cable de alimentacion
de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion
de CA, sujete
la clavija de alimentacion
de CA y tire de ells, No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion
de CA con Ias
manes mojadas porque podr[a producirse un incendio o una
sacudida electrica,
- Los cables de alimentaci6n
deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
porque esto podr(a causar un
incendio o una sacudida electrica,
4 Cable de extension
— Para evitar sacudidas electrical,
no
utilice la clavija de alimentacion
de ‘Q polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo
u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente
evitando que sus patinas queden expuestas.
5 Periodos
de no utilization
— Desenchufe
el cable de
alimentacion
de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion
este conectado,
por la unidad
continuara
circulando
una pequefia
cantidad
alimentacion
este desconectada.
de corriente,
aunque
la
2
Lineas de alta tension — Cuando conecte
una antena
exterior, asegurese
de colocarla Iejos de Ias l~neas de alta
tension.
Conexion
a tierra de la antena exterior
— Asegurese
de
que el sistema de la antena este conectado correctamente
a
tierra para proporcionar
asi una protection
contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion
de electricidad
estatica.
El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information
acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals
de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar
a tierra 10s mismos
PRECAUCIONES
............................................................... 1
PREPARATIVES
-. —
lNSTALACION
CONTROL
ANTES
terminals.
REMOTO
n
CA8LE
DE BAJADA
DE LA ANTENA
............................................. 6
SONIDO
AJUSTES
DE AUDIO ......................................................... 6
ECUALIZADOR
GRAFICO ................................................ 7
SISTEMA
DE SC)NIDO AMBIENTAL
RECEPCION
DSP ........................ 7
DE LA RADIO
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MANUAL
............................................... 8
DE EIMISORAS
REPRODUCTION
—.
............................................ 8
DE DISCOS COMPACTOS
BASICAS ....j...j~ ........................~........... 9
PROGRAMADA
................................ 10
REPRODUCTION
DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS
....~. ...................................... 11
CONTINUA
........................................ 12
REPRODL.ICCION
GRABACION
--
GRABACION
COPIADO
BASICA
MANUAL
........................~....................... ..... 13
DE UNA CINTA ......................... ..... 14
COPIADO DE TODA LA CINTA ........................ ......... ..... 14
GRABACION
CON EDICION Al ................................. ..... 15
GRABACION
CON EDICION
PROGRAMACIA
.......... ..... 16
DOLBY PRO LOGIC
DEL EQUILIBRIA
ALTAVOCES
DE SONIDO
DE LOS
......................................................................l7
REPRODUCTION
~
......................................................... 5
DE LA OPERACION
AJUSTE
Puesta a tierra de la antena segtin el Codigo ElectricO Nacicmal
-.
....................................................................3
OPERACIONES”
REPRODUCTION
Antena exterior
1
INDICE
CON DOLBY
PRO LOGIC .................18
KARAOKE
MEZCLA MICR(JFONICA ........................................... .... 19
PROGRAMA
DE KARAOKE
...................................... .... 2D
RELOJ Y TEMPORIZADOR
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
(NEC,SECCION810-20)
EQUIPO DEL
SERVICIO
ELECTRICO
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC, SECCION 810-21)
ABRAZADERAS DE
PUE5TAATIERRA
~
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
SISTEMA DE ELECTRODO DE
PUESTAATIERRA
DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenirmiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
ser re~arados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- PI cable de alimentacirfm de CA o QU clavija eda edropeado.
Dailos
que necesitan
PUESTA EN HORA DEL RELOJ ................................ ... 21
AJUSTE
AJUSTE
DEL TEMPORIZADOR
DEL TEMPORIZADOR
......................................21
PARA DORMIR ..........2.2
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO
ESCUCHA
DE FUENTES
OPCIONAL
DE SONIDO
.................. .... 2:3
EXTERNAS
,,,,,,,2:3
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO.................................... 2;
GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS
..............24
ESPECIFICACIONES
......................................................2.5
INDICE
DE LAS PAFtTES .................... Cubierta
posterior
- Objetos extrafios o Ilquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO,
ESPAfi~OL
2
INSTALACION
UBICACION
Para poder
El sistema
Dolby Pro Logic, la caracteristica
este sistema, Ie proporciona
mtiltiples canales.
en su propio
mas destacada
hogar
un sonido
Complete
Ios ajustes y Ias conexiones
de la unidad
Ios altavoces suministrados,
su televisor y su equipo
de acuerdo
con el procedimiento
de
de
DE LOS ALTAVOCES
Iograr
con el sistema
a~ropiadamente
para”encontrar
Ios mejores
efectos
que puedan
obtenerse
Dolby Pro Logic, resulta importance
colocar
[OS altavoces. Consulte la ilustracion siguiente
la mejor ubicacion
en su habitation.
-
principal,
de vfdeo
siguiente.
Compruebe su sistema y accesorios
@
@
o
‘.”.--’
CX-NMT90
=
d)
@ CX-NMT90
Sintonizador,
amplificador,
platina
t6DrOdUCtOt’ de discos Compactos estereo
SX-R21 O Altavoces
de sonido ambiental
de casete
y
SX-C400
Altavoz
central
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Pongalo
en medio de Ios dos altavoces
si conecta
un televisor
o debajo
a la unidad,
delanteros.
Manual
remote
Antena
de instrucciones,
de AM
Antena
directamente
a Ios
Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente,
a 1 metro aproximadamente
por encima de
la altura de Ios oidos.
etc.
Para poner la antena de AM en position
una superficie
Fije el gancho
de FM
encima
del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental
Control
Ademas,
ponga este aitavoz
m
vertical sobre
●
en la ranura.
Cuando
Ios sistemas
desactivados
altavoces
●
El altavoz
act ivado.
Dolby
Pro Logic
no se oira sonido
de sonido
central
y SURROUND
del altavoz
central
esten
ni de Ios
ambiental.
solo sonara
cuando
Dolby
Pro Logic
este
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion
La tension
nominal
de su unidad,
mostrada
es de 120 V CA. Asegtirese
de que la tension
con la tension empleada en su Iocalidad.
Anotacion
del propietario
N,” de modelo
I
N.” de serie (N.” de Iote)
\
CX-NMT90
SX-NA94
\
SX-C400
I
I
\
SX-R210
I
I
3
ESPANOL
nominal
coincida
IMPORTANTE
Para su conveniencia,
anote el numero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado
mas abajo. Mencionelos
cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades.
I
de CA
en el panel trasero,
Conecte primero Ios altavoces,
equipos opcionales. Finalmente
de CA.
Ias antenas y todos Ios demas
conecte el cable de alimentacion
1
-)
I
Televisor
7
Unidad
~
1111
de FM
NT
/
II
Antena
II
principal
K
d
d
~1~,
I
.>——-——r<,
Ill J
Cable
de altavoz
3 Conecte Ios altavoces
1 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte
la antena de FM a [OSterminals
de AM a Ios terminals
+7
de CA
Cable
!
FM 75 Q, y la antena
Conecte
Ios cables
Ios terminals
AM LOOP.
SURROUND
No existen
ambiental.
derecho
de sonido ambiental.
de Ios altavoces
diferencias
entre
Ambos altavoces
(R) o izquierdo
de sonido
SPEAKERS
arnbiental
a
~.
Ios altavoces
podran conectarse
de sonic~o
como altavoz
(L).
4 Conecte el altavoz central.
Conecte
SPEAKER
2 Conecte Ios altavoces
Conecte
SPEAKERS
SPEAKERS
el altavoz
con
R, y el altavoz
L.
el cable
del altavoz
central
al terminal
CENTER
~.
delanteros.
la marca
R a Ios terminals
con la marca
L a Ios terminals
5 Conecte el equipo de video.
Conecte
la toma
VIDEO/AUX
de esta unidad
a la toma
Conecte el televisor
al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones
para tener mas detalles.
del equipo
Conecte el cable de alimentacion
toma de CA.
Los cables con Ias franjas blancas
terminals
0, y Ios demas cables
deberan conectarse
a Ios terminals
0.
de
un cablede
salida de audio del equipo de v[deo empleando
conexion de audio optional.
conectado
de CA a una
a Ios
ESPAfiOL
4
Para posicionar
Antena de FM:
Ias antenas
Extienda
horizontalmente
extremes
en la pared.
CONEXION
esta antena formando
una T y fije sus
Pongala
Para obtener la mejor
una antena exterior.
Conecte
Antena de cuadro de AM:
DE UNA ANTENA EXTERIOR
la antena
recepcion
exterior
de FM se recomienda
a Ios terminals
utilizar
FM 75 Q.
en la mejor direccion.
m
●
●
●
●
●
Asegtirese
de conectar
correctamente
Ios cables de Ios
altavoces.
Las conexiones
mal hechas podrian
causar un
cortocircuito
en Ios terminals
SPEAKERS.
No deje objetos
que generen
magnetismo
cerca de Ios
altavoces.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion
cables de Ios altavoces, porque se captaran
No desbobine el cable de la antena de AM.
Para montar
pared
Ios altavoces
de sonido
opcionales,
de CA o Ios
ruidos.
ambiental
en la
Para conectar otro equipo optional
Monte cada altavoz
en un Iuaar aue pueda
aauantar
+ pagina 23.
su ~eso.
CONTROL
Insertion
REMOTO
de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamafio AA).
m
El sonido no se oira por Ios altavoces
SURROUND
este desactivado.
de sonido ambiental
del control
cuando
R6(AA)
Cuando reemplazar
Ias pilas
La distancia maxima de operation
entre el control remoto v el
sensor de sefiales de la un”idad principal debera ser de 5 me~ros
aproximadamente.
Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Utilizaclon
del control remoto
Las instrucciones
descritas
en este manual
se refieren
principalmente
a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma manera que Ios de la unidad principal.
●
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
de AM
●
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion
de AM es de
10 kHz/paso. Si utiiiza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion
intervalo
de frecuencias
sea de 9 kHz/paso,
cambie
el
de sintonizacion.
Pulse el boton POWER
Para reponer
m
el intervalo,
mientras
pulsa el boton TUNER/BAND.
repita este procedimiento.
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion
de AM, todas
Ias emisoras
preajustadas
(consulte
“PREAJUSTE
DE
EM IS ORAS”
la pagina
8.) se borraran.
Las emisoras
preajustadas
tendran que ajustarse de nuevo.
5
ESPANOL
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente
cuando:
- La Iinea de vision entre e! control remoto y el sensor de
seriales del interior del visualizador
este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controies remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
AJUSTES DE AUDIO
ANTES DE LA OPERACION
POWER
CD
TAPE
DEMO
t~d
Para encender
Pulse
AUX, CD, MD).
La reproduction
recibira
Cuando
de funcion
(TAPE,
TUNER,
de la cinta o del disco insertado
la emisora
reproduction
Tambien
CONTROL DE VOLUMEN
la unidad
uno de Ios botones
previamente
VIDEO/
empezara
sintonizada
o se
(funcion
de
directs).
podra utilizarse
se encienda
la unidad,
Modo de demostracion
Cuando
se conecte
visual izador mostrara
o pulse
El nivel de sonido se visualiza
del O al MAX
el compartimiento
un numero
(31).
de Ios discos
mas,
la unidad.
(DEMO)
el cable de alimentacion
Ias funciones
de la unidad.
de CA, el
Cuando se
conecte la alimentacion,
la visualization
DEMO sera anulada
por la visualization
de operation.
Cuando se desconecte
la
Para cambiar
izquierdo
Pulse
el modo DEMO se repondra,
el boton
el equilibria
MANUAL
de Ios canales
SELECT
del control
derechcd
remoto.
L/R se
visualizara
durante 2 segundos.
Pulse el boton 144 DOWN o
➤>1 UP del control remoto antes de que pasen estos 2 se~lundc)s.
●
alimentacion,
mediante
IOS
El nivel de sonido se ajusta automaticamente
a 16 cuando se
desconecta
la alimentacion
estando el nivel ajustado en 170
el boton POWER.
tal vez se abra y se cierre para reponer
Gire el control VOLUME de la unidad principal
botones VOLUME del control remoto.
El nivel
DOLBY
tambien
cambiara,
PRO
LOGIC
(Consulte
de Ios altavoces
la pagina
delanter,cxs
17.)
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton
DEMO.
La visualization
(Para poner la hors actual, consulte
RELOJ” en la pagina 21.) Paravolver
SISTEMA BBIE
del reloj aparecera.
“PUESTA
EN HORA DEL
a activarel
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuenclla,
Tambien mejora la funcion Karaoke para que su voz suene mis
modo DEMO,
pulse de nuevo el boton DEMO.
clara y agradable.
Pulse el boton BBE.
Guias de iluminacion
Siempre
que se conecte
el cable de alimentacion
de CA o se
pulse uno de Ios botones de funcion,
Ios botones
operation
se encenderan
o parpadearan.
para
esa
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara. Seleccione uric} de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera.
Ejemplo: Cuando conecte el cable de alimentacion
de CA, el
bot6n Ill SET parpadeara como guia para poner la hors actual.
Ventanillas
Las ventanillas
parpadeantes
de la parte superior
de la unidad y de Ias platinas
de casete se encenderan o parpadearan mientras la alimentacion
este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla
superior, pulse el boton ■
SISTEMA SUPER T-BASS
mientras pulsa el boton CD. Para volver
procedimiento
seguido para apagarla.
El sistema
frecuencia.
a encenderla,
Para apagar la Iuz de Ias platinas, pulse el boton
pulsa el boton TAPE. Para volver a encenderla,
procedimiento
seguido
para apagarla,
repita el
❑ mientras
repita
el
T-BASS
realza
el realismo
del
sonido
de baja
Pulse el boton T-BASS,
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara.
tres niveles
o la position
de apagado,
Seleccione
uncl de Ios
10 que usted prefiera.
Para apagar la unidad
Pulse el boton POWER.
EEEEi
El sonido de baja frecuencia
tal vez se distorsione
cuando :se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia
haya sido realzado originalmente.
Ein este
case, cancele el sistema T-BASS.
.ESPAItiOL
6
ECUALIZADOR
GRAFICO
SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAL
DSP
GEQ
MANUAL
SELECT
SURROUND
GEQ
W
DOWN,
FbluP
/. —_.._
Esta unidad
ofrece
Ias tres curvas
de ecualizacion
.._
diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio
CLASSIC: Sonido enriquecido
con graves fuertes y agudos fines
El sistema
de sonido ambiental
DSP (procesador
de sehal digital)
puede recrear el efecto de Ios sonidos reflejados
techos. Este sistema realza 3 tipos de presencia
por paredes
de sonido.
Pulse repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice
DISCO: Presencia de sonido de una discoteca
LIVE: Presencia de sonido de una actuacion en vivo
la curva de ecualizacion
HALL: Presencia
deseada.
ROCK / POP/ CLASSIC
de sonido
o
de una sala de concertos
Pulse repetidamente el boton SURROUND
visual ice el modo SURROUND deseado.
hasta que se
DISCO / LIVE/ HALL
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente
el boton GEQ para que GEQ OFF aparezca
en el visualizador.
Las curvas de ecualizaci6n
que concuerden
seleccionarse
se seleccionan
con Ios modos
o desactivarse
segtin
automaticamente
SURROUND,
sus preferencias.
para
y podran
Cuando la fuente de sonido sea mono
Seleccione
el modo LIVE para obtener
un efecto estereo
simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra
por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente
el boton SURROUND
para que SUR OFF
aparezca en el visuaizador.
Mientras
el modo SURROUND
este desactivado
no se oira
sonido por Ios altavoces de sonido ambiental.
Utilization
Conecte
de auriculares
auriculares
con clavija
estereo
estandar
(6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Mientras 10s auricu[ares
10s altavoces.
●
estdn Conectados
no saldra
sonido
de
Cuando
Ios auriculares
esten
conectados,
el sistema
SURROUND
y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran.
Para ajustar
ambiental
el volumen
de Ios altavoces
Pulse dos veces el boton MANUAL SELECT del control remoto.
“SUR” se visualizara
durante 2 segundos.
Pulse el boton w
DOWN o UP EN del control remoto antes de que pasen estos
2 segundos.
● El nivel
de Ios altavoces de sonido am biental Dolby Pro Logic
cambiara tambien. (Consulte la pagina 17.)
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
de Ios auriculares
podra cambiarse
Iibremente
sin afectar en
absoluto
m
El modo SURROUND
al nivel de la grabacion.
- se cambie
- se active
Cuando
reproduzca
desactivar
BBE
distorsionado.
7
ESPAfiOL
una cinta grabada
para
evitar
con BBE se recomienda
el sonido
de alta
frecuencia
de sonido
se cancelara
el nivel de MIC o ECHO.
DOLBY
PRO LOGIC,
cuando:
SINTONIZACION
MANUAL
PREAJUSTE DE EMISORAS
MONO
TUNER
0-9,+1 0
1 Pulse repetidamente el boton TUNER/BAND
seleccionar la banda deseada.
FM —
AM
Cuando
se pulse el boton TUNER/BAND
alimentacion este desconectada,
la alimentacion
directamente.
2 Pulse
para
el boton 1++ DOWN
seleccionar una emisora.
mientras
la
se conectara
o ➤>1 UP para
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara
[IKTZNI1,
Para buscar
autom~tica)
rapidamente
una emisora
1 Pulse el bot6n TUNER/BAND
para seleccionar
una banda, y pulse el boton 144 DOWN o H4
UP para seleccionar una emisora.
2 Pulse el boton 11 SET para almacenar
A Ias emisoras de cada banda
preajuste en orden consecutive
estereo por FM tenga ruido
Pulse el boton MONO del control remoto para que “MONO”
aparezca en el visual izador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
pulse et boton MONO TUNER
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
Consulte
la pagina
5.
de
Frecuencia
La siguiente
emisora
no se almacenara
si ya se Iha
almacenado
un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas o un total de 20 emisoras de preajuste de ulla
banda.
SINTONIZACiON
PREAJUSTE
MEDIANTE
Utilice el control remoto para seleccionar
de preajuste.
de AM
NUMER()
directamente
DE
el numero
1 Pulse el bot6n TUNER/BAND
una banda.
para seleccioniar
2 Pulse Ios botones
para selecciomar
numerados
un numero de preajuste.
Para reponer la recepcion estereo,
para que desaparezca
MONO.
la emisora.
se Ies asigna un numero
empezando
por el 1.
(btisqueda
Mantenga pulsado el boton 1<< DOWN o ➤>l UP hasta que el
sintonizador
empiece
a buscar una emisora.
Despues
de
sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente
la bfisqueda
automatic,
pulse el
boton bd~ DOWN o FM UP,
● La busqueda
automatic
quiza no pare en estaciones
cuyas
seriales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste.
(Cada banda tiene un maximo de 20 emisoras
de preajuste
disponibles.)
Cuando se almacene
una emisora, a esta se Ie
asignara un numero de preajuste, Utilice el numero de pnsajuste
para sintonizar directamente
una emisora preajustada.
Ejemplo:
Para seleccionar
+Io, +loyo.
Para seleccionar
+loy5.
Seleccion
principal
el ntimero
de preajuste
20, pulse Ios botones
el ntimero de preajuste
15, pulse Ios botonss
de un ntimero
de preajuste
en la unidad
Pulse el boton TUNER/BAND
para seleccionar
una Ibanda,
Luego, pulse repetidamente
el boton +>
DIRECTION/PF{ESET,
Cada vez que pulse el boton se seleccionara el siguiente numero
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione
el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse el boton ❑ CLEAR, y pulse el bclton 11
SET antes de que pasen 4 segundos.
Los ntimeros
de preajuste
superiors
de todas Ias dem;is
emisoras de la banda disminuiran
tambien en uno.
ESPAItiOL
8
OPERAClONES
Para reproducer un disco solamente,
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
BASICAS
El disco seleccionado
INTRODUCTION
se reproducira
pulse uno de
una vez.
Para reproducer con el control remoto
DE DISCOS
Pulse el boton
LJICIL
botones
DISC DIRECT
numerados
seleccionar
PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios
1 a 3 antes de que pasen 3 segundos
para
un disco.
Para detener la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II.
Para reanudar
la reproduction,
pukselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga
pulsado
el boton
+
o _
y sueltelo
en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
el boton 44
0-.
reproduction, pulse repetidamente
Para quitar Ios discos, pulse el boton 4 OPEN/CLOSE.
Pulse el boton CD, y Iuego pulse el boton A OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproduceruno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas
1 y 2.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
desconectada (funcion de reproduction
directs)
este
Pulse
y la
el boton
reproduction
La alimentacion
Seleccion
pulsando
el boton
4
se
introducido(s)
tambien
cuando
conectara
empezara.
se pulse el boton
el tiempo restante
Pulse el boton CD EDIT/CHECK
tiempo restante hasta que todas
Cierre
de Ios discos
se conectara
Para comprobar
tiempo
el compartimiento
La alimentacion
Ios) disco(s)
A OPEN/CLOSE
Para reproducer tres discos, pulse el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
OPEN/CLOSE.
CD.
del(de
reproducirse
se visualizara.
de reproduction,
durante la reproduction.
Ias canciones
terminen
Para reponer
la visualization
El
de
del
repita este procedimiento.
de una cancion con el control remoto
1 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios
botones numerados
1 a 3 antes
para seleccionar
un disco.
2
Pulse Ios botones
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
+lo,
de que pasen
3 segundos
numerados
y el boton +10 para seleccionar
la cancion
ntimero
25, pulse
Ios botones
la cancion
ntimero
10, pulse
Ios botones
+loy5.
Para seleccionar
+loyo.
Numero
de la bandeja
del disco
que va a ser reproducido.
Tiempo
de
reproduction
total
La cancion
seleccionada
reproduction
continuara
Reemplazo
Mientras
empezara
a reproducirse
hasta que termine
y la
el disco.
de discos durante la reproduction
se reproduzca
un disco,
Ios otros
discos
podran
reemplazarse
sin interrumpir
la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
Numero
REPRODUCTION
Introduzca
2
3
total de canciones
de Ios discos.
DE DISCOS
m
Ios discos.
●
Para
todos
reproducer
compartimiento,
La reproduction
de reproduction
Numero
ESPAfiOL
discos
por el disco de la bandeja
transcurrido
de la cancion
esta siendo
9
Ios
del
pulse el boton +>.
empezara
Tiempo
Quite Ios discos y ponga otros.
Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE
para cerrar el compartimiento
reproducida
que
●
1.
●
Cuando introduzca
un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo
podrfa causar aver~as.
discos
introducidos.
Hater
esto
2 Pulse e! boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen 3 segundos para seleccionar un (disco.
REPRODUCTION ALEATO131A/
REPETITION DE REPRODUCTION
Utilice el control
remoto,
Reproduction
aleatoria
Todas Ias canciones
se reproduciran
El disco seleccionado
se indica en rojo en el visualizador,
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
del disco seleccionado
o de todos Ios discos
aleatoriamente.
3 Pulse Ios botones numerados y el bot6n +1 IDpara
programar una cancion.
Ejemplo:
Repetition
de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse
repetidamente.
Pulse el boton RANDOM/REPEAT.
Cada
vez
que
10 pulse,
la funcion
Para seleccionar
la cancion
ntimero
25, pulse
Ios blotones
+10, +loy5,
Para seleccionar
la cancion
ntimero
10, pulse
Ios klotones
+Ioyo,
podra
ser seleccionada
Tiempo
ciclicamente.
Reproduction
visual izador.
aleatoria
— RANDOM
Repetition
de reproduction
visual izador.
Reproduction
RANDOM y ~
Cancelacion
se enciende
— ~
en el
se enciende
y ~
desaparecen
del visualizador,
Ntimero de la cancion
seleccionada
la reproduction
Ias operaciones
aleatoria
no sera posible
realizar
siguientes:
- Seleccionar
directamente
Ias canciones
con
Ios botones
numerados,
Ntimero total de canciones
seleccionadas
4 Repita Ios pasos
canciones.
5 Pulse el boton ~b
- Saltar a la cancion
previamente
reproducida
con et boton
PROGRAMADA
de Ios discos
un maximo
de 30 canciones
de cualquiera
introducidos.
o P*
un numero
de disco,
de cancihn
y un
■ CLEAR en el modo de parada.
Para ahadir canciones
Ios pasos
al programa
2 y 3 en el modo
despues
Borre el programa
de parada,
de la ultima cancion
Para cambiar Ias canciones
2,3
en el modo de parada
Para borrar el programa
programara
1
el programa
se visualizara
un ntimero
numero de programa.
Repita
2
otras
para iniciar la reproduction.
Cada vez que se pulse el boton ~+
Pulse el boton
Se podra programar
2 y 3 para prograrnar
<,
Para comprobar
REPR(3DUCCION
total de Ias
seleccionadas
—
EEE3
Durante
de reproduction
canciones
de programa
en el
aleatoria/repetition
de reproduction
se encienden en el visualizador,
— RANDOM
Numero
y repita todos
La cancion
se
programada
programadas
Ios pasos de programacion
BEn3
5
+,PP
Durante la reproduction
reproduction
aleatoria,
la seleccion
programada,
usted no podra realizar la
la comprobacion
del tiempo restante y
de un disco o cancion.
■
Utilice el control
1
remoto,
Pulse dos veces el boton PRGM estando
modlo de parada.
El indicador
PRGM se enciende
en el
en el visual izador.
PRGM
●
Cuando
el boton PRGM
se pulse una vez en el paso 1, la
unidad se pondra en el modo PROGRAMA
(consulte la pagina 20).
DE KARAOKE
ESPAfiC)L
1~
m
OPERACIONES
INSERCION
REPRODUCTION
BASICAS
DE UNA CINTA
DE CINTAS
4>
DIRECTION/
PRESET
■
REV MODE
II
TAPE/
DECK
DOLBY NR
.- ——
A EJECT
A EJECT
Inserte
1
Platina 2
●
●
._.
En la platina
1, Ias cintas
caras.
En la platina
se reproduce
2, podra seleccionar
reproducer una o dos caras,
Utilice cintas tipo I (normales),
o tipo IV (metal)
siempre
una cinta.
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segun el modo empleado en la cinta
de reproduction.
00NR
por ambas
un modo de inversion
para
tipo II (alta polarization/CrOL)
para la reproduction.
Para cintas
Para cintas
Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para abrir
el portacasete.
grabadas
grabadas
con DOLBY NR, encienda 00 NR
sin DOLBY NR, apague 00 NR.
2 Pulse el boton <>
para iniciar la reproduction.
Numero de la platina
de reproduction
Indicador
de la cara de
reproduction
JEC TEl contador
movimiento
Inserte una cinta con el Iado expuesto
portacasete
para cerrarlo.
Para seleccionar
solamente)
un modo
hacia abajo.
Empuje
P:
el
La cara que queda
siendo
+:
de inversion
(platina
hacia adelante
de cinta indica
de la cinta.
(cara delantera)
el
esta
reproducida.
La cara que queda hacia atras (cara trasera)
esta siendo
reproducida.
2
Cuando haya cintas en ambas platinas
Cada vez que pulse el boton REV MODE,
cambiara,
el modo de inversion
Pulse primero el boton TAPE para seleccionar
una platina,
El numero de la platina seleccionada
se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction
(platina 2
solamente), pulse el boton II. Para reanudar la reproduction,
pulselo
otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction,
Para reproducer
Para
reproducer
una cara solamente,
de
la
cara
solamente,
seleccione
=].
Para reproducer repetidamente
●
Cuando
indicador
delantera
ambas
haya cintas
introducidas
1) del visualizador indicara
seleccione
a
la
DIRECTION/PRESET
pausa.
=,
trasera
caras, seleccione
una
vez
(1),
en ambas
platinas,
et
la reproduction
continua.
pulse el boton +>
en el modo de reproduction
o en el de
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton ++
>.
Luego pulse el boton
o
■ para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion
desconectada (funcion de reproduction
directs)
este
Pulse el boton TAPE. La alimentacion
se conectara
reproduction
de la cinta insertada empezara.
y la
Para poner e[ contador de cinta a 0000
Pulse el boton ■ CLEAR en el modo de parada,
El contador
tambien
se pone a 0000 cuando
portacasete.
se abre
el
Si se utiliza un televisor
cerca de esta unidad durante
la
reproduction
de una cinta podra oirse ruido procedente
de Ios
altavoces. En este case, apaque el televisor.
—-
SENSOR MUSICAL
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancion, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproducida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Pulse el boton -0
el indicador
durante
la reproduction
de la cara de reproduction
Por ejemplo,
>,
*
empezara
cuando
pulse e) boton
a reproducirse
(4
-
la siguiente
o -)
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar el borrado accidental,
destorn!llador
de plastico
u otra herramienta
del casete
con
un
Ias Iengtietas
de grabar.
Cara A
se visualiza
cancion.
La funcion del sensor musical tal vez no pueda detectar
canciones
bajo Ias condiciones
siguientes:
● Espacios
sin grabar de menos de 4 segundos
entre
canciones.
● Espacios
sin grabar que tengan ruido.
● Pasajes
Iargos con un sonido muy bajo.
● Niveles
de grabacion bajos en general.
o~
\
W
Ias
(@
CQ7
Ias
Ranura
de
deteccion
Lengueta
para la cara A
de
cinta tipo II
‘“”o:
Para volver a grabar
REPRODUCCIOhl
despues
puntiaguda
observando
del visualizador.
mientras
romps
●
CONTINUA
●
●
*
1
en una cinta, tape Ias aberturas
con
cinta adhesiva, etc. (En cintas tipo II, tenga cuidado para
no tapar la ranura de deteccion de cinta tipo 11.)
Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente
finas y se deforman
o estropean
facilmente.
Nc) son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascar.se en
el mecanismo.
2–
31L”1
Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas prestaciones
optimas
cuando
reproduzca
una cinta grabada
con el sistema
DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
Despues de terminar la reproduction
en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse
sin interruption.
1 Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina que vaya a realizar la reproduction
en
primer Iugar.
3 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
4 Pulse cd boton +>
La reproduction
11.
para iniciar la reproduction.
hasta que se pulse el boton ■ .
continuara
ESPANOL
12
GRABACION
Para detener la grabacion, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton
BASICA
II.
(Puede aplicarse
cuando
la fuente de sonido sea TUNER,
VIDEO/AUX
o MD.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo
Esta seccion
explica
como grabar
del sintonizador,
reproductor
de discos compactos o de equipos exteriors,
del
ei boton.
INSERCION
La insertion
de espacios
activation
cuando
DE ESPACIOS SIN GRABAR
de la funcion
la fuente
sin grabar
del sensor
de sonido
de 4 segundos
musical.
sea TUNER,
(Podra
VIDEO/AUX
permite
la
aplicarse
o MD.)
1 Pulse el boton ● REC/REC MUTE durante la grabacion o
en el modo de pausa de grabacion.
parpadeara
en el visualizador
durante 4 segundos y la
w
cinta avanzara
sin grabarse.
Despues de 4 segundos,
platina entrara en el modo de pausa de grabacion,
2
la
Pulse el boton II para reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse
●
Bobine
la cinta
hasta
el punto
donde
vaya
a empezar
la
Utilice cintas tipo I (normales)
para la grabacion.
et boton
●
REC/REC
MUTE
mientras
y tipo 11(alta polarization/Cr02)
este
~,
Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos,
despues
de que la platina
entre en el modo
grabacion,
pulse de nuevo el boton ● REC/REC
grabacion.
●
de nuevo
parpadeando
Preparation
vez que pulse el boton se aiiadira
un espacio
de pausa de
MUTE. Cada
sin grabar
de 4
segundos.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
Iugar hacia afuera.
- A EJECT
2 Pulse el boton REV MODE para seleccionar
modo de inversion.
Para grabar
en una cara solamente,
Para grabar
en ambas
caras,
3 Pulse el boton DOLBY
desactivar Dolby NR.
Para grabar
Para grabar
seleccione
seleccione
=)
el
=,
o C=).
NR para
activar
o
con DOLBY NR, encienda UO NR.
sin DOLBY NR, apague 13U NR.
4 Pulse uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca
el(los)
disco(s).
Para grabar una radiodifusion,
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente
boton VIDEO/AUX
pulse
de sonido
o MD y active
5 Pulse el boton ● REC/REC
grabacion.
el boton
conectada,
TUNER
y
pulse el
la reproduction.
MUTE para iniciar la
Para borrar una grabacion
Asegtirese
de que el microfono no este conectado a esta unidad.
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
Cuando la funcion seleccionada
sea CD, la reproducci6n
grabacion empezaran
simultaneamente.
13
ESPANOL
y la
2
boton TAPE/DECK
1/2 para visuaiizar “TP 2“.
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar
3
Ponga el modo de inversion
4
Pulse el boton
●
REC/REC
pulsando
a borrar,
el boton REV MODE.
MUTE para iniciar el borrado.
COPIADO DE TODA LA CW+ITA
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA
1,4
❑
2
3
Esta funcion
de la cinta
~ Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar
e El modo de inversion
Tenga en cuenta
la grabacion,
se ajusta automaticamente
que la grabacion
a =.
Ie permitira
original,
hater
La cara
empezara
simultaneamente
invertirse
la cinta mas Iarga.
copias
exactas
de inversion
tan
pronto
de ambas
de ambas
como
ciatas
cintas
termine!
de
se hara en una cara de la
cinta solamente.
1 Pulse el boton TAPE.
2
●
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
●
●
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
3
4
Puke el boton DOLBY NR para desactivar
Nl%.
00 NR se apagara en el visualizador.
Pulse el boton TAPE/DECK
la platina 1.
Se visualiza
5
Dolby
1/2 para seleccionar
●
REC/REC
MUTE
para iniciar
la
grabacion.
y la grabacion
empezaran
Pulse el boton
Para ajustar
copiada
grabada
cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida
hacia afuera
o
de la unidad.
3 Pulse una o dos veces el boton SYNC DUB para
iniciar la grabacion.
O Para grabar a velocidad normal, pulselo una vez para
visualizer
simultaneamente.
NORM-DUB.
visualizer
ptilselo
dos veces
para
HIGH-DUB.
@
@
Para detener el copiado
en Y.),
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y Ila cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
@ Para grabar a alta velocidad,
La reproduction
en medio cle la
1 Pulse el boton TAPE.
Inserte
“TP l“.
Pulse el boton
La copia no empieza desde un punto ubicado
cinta.
El modo de inversion se pone automaticamente
El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion.
1.
Dolby
Pulse el boton DOLBY
el modo empleado
NR cuando
reproduzca
NR y active o desactive
en la cinta original.
la cinta
Dolby NR segtin
Las cintas se rebobinaran
hasta el principio
delanteras y empezara la grabacion.
de las
ci~ras
Para detener el copiado
Pulse el boton ❑ .
Para ajustar
copiada
Dolby
Pulse el boton DOLBY
el modo empleado
NR cuando
reproduzca
NR y active o desactive
la cinta
Dolby tNR segtin
en la cinta original.
La grabacion
no empezar% si Ias Ienguetas de prevention
borrado de ambos Iados de la cinta estan rotas.
de
ESPA/bL
14
❑
GRABACION
● REC/REC MUTE para iniciar la
6 Pulse el boton
grabacion.
CON EDICION Al
La cinta se rebobinara
hasta el principio
el segmento
gu[a avanzara
grabacion
empezara.
Cuando
delantera
(cara B).
(cara A) empezara
de la cara delantera,
durante
termine
10 segundos
y la
de grabarse la cara
la grabacion
de la cara trasera
0-9
Para detener la grabacion
Pulse el boton ■ . La grabacion
compacto
pararan
y la reproduction
del disco
simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton ■ CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca
del visualizador.
Para comprobar
el orden
canciones programadas
Antes
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos
sin
preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones. Cuando
se inserte
un disco
compacto,
la unidad
calculara
automaticamente
la duration total de Ias canciones. En caso de
ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
de grabar,
seleccionar
0 wk.
pulse
de Ios numeros
el boton
CD
EDIT/CHECK
la cara Ao la B, y pulse repetidamente
Numero
de Ias
para
et boton 44
Numeros de Ias canciones
programadas
de cancion
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre
en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1 Inserte la cinta en la platina 2 y pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar
hacia afuera de la unidad,
en primer Iugar
el(los) disco(s).
3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK
una vez.
y “Al” se encenderan
Para afiadir canciones
de edition
Si queda tiempo
ahadir canciones
compartimiento
2 Pulse el boton CD e introduzca
“EDIT’
Ntimero del
programa
de otros discos a un programa
en la cinta despues del paso 5, usted
de otros discos que se encuentren
de Ios discos
compactos.
1 Pulse el boton CD EDIT/CHECK
para seleccionar
uno
de
Ios
botones
DISC
cuando se visualice
o -para
PLAY
real de grabacion
ese tiempo
designar la duration de
Se puede especificar
una duration
de 10 a 99 minutes.
En unos pocos segundos,
el microprocesador
decidira Ias
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
● Los
botones
numerados
del control remoto tambien
se
pueden utilizar para designar la duration
de la cinta.
Eiemrdo:
Cuando utilice una cinta de 60 minutes, wise Ios
,.
botones 6 y O.
Canciones
Cara A de la cinta
seleccionadas
(cara delantera)
para la cara A.
Duration de la cinta
Tiempo restante
de la cara A
15
ESPAfiOL
para
mas canciones.
de Ios casetes
es por 10 general
un
POCOmas Iargo que el tiempo de grabacion especificado
en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
extra.
Cuando
el tiempo
poco mas Iargo que el tiempo
5 Pulse el boton +
la cinta.
PLAY
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo
“PRGM”,
DISC DIRECT
DIRECT
seleccionar
un disco.
numerados
del control
remoto
para
3 Pulse Ios botones
seleccionar
canciones.
PRGM aparecera en el visualizador.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction
sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir
4 Pulse uno de Ios botones
para seleccionar un disco.
la cara A o
B.
2 Pulse
en el visualizador.
Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK
podra
en el
total de grabacion
de grabacion
sea un
especificado
en el
casete, destwes de la edition, el visualizador
mostrara el tiem~o
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
●
La grabacion
●
de prevention
de borrado de ambos Iados de la cinta.
La funcion de edition Al no se podra utilizar con discos
tengan
no podra realizarse
31 canciones
o mas.
si estan
rotas Ias Ienguetas
que
pulse Ios botones
GRABACION CON EDICION
PROGRAMADA
botones
DISC DIRECT
PLAY y 2, y Iuego p.dse Ios
+1 O y O.
6 Repita el paso 5 para el resto de Ias cancionles
para la cara A.
Una cancion
tiempo
5
-.
cuyo tiempo
restante
de reproduction
sea superior
al
no podra ser programada.
Tiempo
Numero
restante
de la cara A
total de
canciones
Canciones
pro{gramadas
programadas
7 Pulse el bot6n CD EDIT/CHECK para seleccionar
la cara B y programe Ias canciones para ‘la cara
B.
Despues
La funcion
de edition
compactos
mientras
programada
permite
se comprueba
cara de la cinta segtin
el tiempo
se programan
grabar
restante
discos
de confirmar
que B aparezca
en el visualizador,
repita el paso 5.
de cada
Cara B de la cinta (cara trasera)
Ias canciones.
EEE!
La grabacion
punto
con edition
ubicado
en medio
desde el principio
1 Inserte
no empezara
La cinta debera
desde
un
grabarse
de una de Ias caras.
la cinta en la platina 2 y pulse el boton
NR para activar o desactivar Dolby NR.
DOLBY
Inserte
programada
de la cinta.
la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
8 Pulse el bot6n O REC/REC
grabacion.
La cinta se rebobinara
el segmento
grabacion
hacia afuera de la unidad.
delantera
2 Pulse el boton CD e introduzca
el(los) disco(s).
3 Pulse el boton CD EDIT/CHECK
dos veces.
“EDIT”
y “PRGM”
se encenderan
guia
hasta el principio
avanzara
empezara,
durante
Cuando
(A) empezara
termine
la grabacion
Para detener la grabacion
Pulse el boton ❑ . La grabacion
en el visualizador.
compacto
pararan
MUTE para inicialr la
de la cara d[?lantera,
10 segundos
de grabarse
y la
la cara
de la cara trasera
y la reproduction
(B).
clel disco
simultaneamente.
PFi@m
Para comprobar
el orden
canciones programadas
de Ios nurneros
de Ias
Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar
la cara A o la B, y pulse repetidamente
el boton 440
**.
Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK
“AI”.
4 Pulse Ios botones 4
duration de la cinta.
Se puede especificar
Duration
0 -
una duration
Numero
cuando se visualice
para designar
la
de 10 a 99 minutes.
Ntimero
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
de la cinta
de programa
de cancion
Numeros de cancicmes
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse el boton CD EDIT/CHECK
y pulse el boton H CLEAR
seleccionada.
Cara A de la cinta(cara
Luego vuelva
para seleccionar
para borrar
a programar
la ca.ra A o B,
el programa
de la cara
canciones.
delantera)
Para borrar el programa de edition
5 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones numerados 1 a 3 del control
remoto antes de que pasen 3 segundos.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 del control remoto para programar
una
cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
la cancion
numero
Pulse el boton
visualizador.
W dos veces
para que “EDIT”
desaparezca
del
EExE!
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
prevention
de borrado de ambos Iados de la cinta.
de
10 del disco 2,
ESPAikX
I 6
El sistema
Dolby
Pro Logic,
el altavoz
central
y Ios altavoces
traseros (suministrados)
garantizan
el sonido completo de un
tine en su hogar, Cuando reproduzca discos laser o programas
de video
oyente
que hayan
sido
se vera rodeado
grabados
de un sonido
con
Dolby
Surround,
extraordinariamente
el
real
Se envia
que creara un nuevo nivel de entretenimiento
audiovisual.
El
control independiente
de Ios cuatro canales de sonido permitira
al oyente
disfrutar
que el de Ios tines.
sonido
delantero
ambientales,
reproduciran
del mismo
Las votes
tipo de reproduction
se reproduciran
y central,
mientras
de sonido
en el campo
que
Ios
a Ias caracterfsticas
L
sonidos
experiencia
de audio/vfdeo
incre[ble.
Lea atentamente
siguiente para “sintonizar”
la salida del sistema de forma
se adapte
rL:
de
como Ios de Ios automobiles
y Ios de la gente, se
a todo alrededor
del oyente,
para vivir una
10
que
una sehal
de ruido
a cada
canal
en el orden
siguiente.
Altavoz
izquierdo
CEN: Altavoz central
~
7
sLfF/:
Altavoces & Sonido am~ental + R: ,41tavoz derecho d
3 Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras
del Iugar de escucha.
se visualice
o UP ➤N
W
de Ios altavoces
adapte
Compruebe 10 siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de ios altavoces.
“CEN”
para ajustar
de sonido
o “SUR”,
pulse el boton DOWN
el volumen
ambiental
al nivel de Ios altavoces
del altavoz
de forma
derecho
central
o
que este se
e izquierdo.
●
●
●
●
Asegdrese
de que
Ios altavoces
suministrados
esten
(Consulte
la pagina
conectados
3.)
e instalados
Asegtirese
conectados
Asegurese
de que el televisor
y la unidad de v~deo esten
correctamente.
(Consulte la pagina 4.)
de que el disco laser, la cinta de video, etc.
soporten
correctamente.
Para ajustar el equilibria
entre Ios altavoces
derecho
e
izquierdo, consulte la pagina 6. En este memento, el modo
DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse
pulsando el boton
DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “P-OFF.
DO IDOLEWSURROUNDI.
4 Pulse de nuevo el boton MANUAL SELECT (TEST)
para detener la seiial de ruido.
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE
SONIDO DE LOS ALTAVOCES
m
Si se cambia
el nivel de Ios altavoces
SURROUND
(consulte
cambiara
la pagina
de sonido
ambiental
7), el de DOLBY
de
PRO LOGIC
tambien.
DOLBY
Acerca de Ios canales
Los altavoces derecho e izquierdo crean el efecto estereo.
El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento
de sonido
exacto
sobre un amplio
campo
de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
del campo de sonido.
trasera realzan la “profundidad”
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces
de sonido ambiental
reproduce
Ios sonidos
fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros.
El retardo esta ajustado inicialmente
a 21 ms (milisegundos),
Para cambiar
repetidamente
remoto
hasta
DOWN 1<<0
La unidad
esta equipada
incorporado,
facilmente
el equilibria
da salida
a una seiial
permitiendo
la position
canal.
secuenciador
de Ios cuatro
de seflal de prueba
de ruido,
canales.
de ruido que “viaja”
para
ajustar
El secuenciador
de canal
a canal,
que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
Utilice et control
1
con un generador
Ilamado
remoto.
Pulse el boton
DOLBY
seleccionar NORMAL.
NORMAL
se enciende
Si PHANTOM
repetidamente
seleccionar
PRO
LOGIC
para
en rojo.
o 3CH - LOGIC se enciende en rojo, pulse
el boton
DOLBY
PRO LOGIC
hasta
NORMAL.
2 Pulse el boton MANUAL
SELECT (TEST) y
mantengalo
pulsado
durante
unos cuatro
segundos hasta que parpadee “L”.
I7
ESPANOL
de retardo
este tiempo
de retardo
el boton MANUAL SELECT
que se visualice
UP M.
cambiara
“TIME”.
estandar,
pulse
(TEST) del control
Luego,
pulse
el boton
Cada vez que se pulse et boton, el tiempo
como se muestra
15mSe21mS=30mS
mas abajo:
REPRODUCTION
PRO LOGIC
m
CON DOLBY
●
Dependiendo
escucha,
aunque
●
de la fuente
DOLBY
PRO LOGIC
El efecto completo
cuando
de sonido y/o de Ias condiciones
tal vez no se obtenga
se utilicen
un efecto de sonido
de
am biental
este activado.
de DOLBY PRO LOGIC no se podr~i obtf?ner
programas
que
no tengan
la marca
❑UIKWSLIRRWNO1En este case, utilice el sistema SUR130UND.
(Consulte
la pagina
7.)
DOLBY
PRO LOGIC
1 Pulse
el boton
VI DEO/AUX
reproducer la fuente de video.
y empiece
a
2 Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC.
Se seleccionara
NORMAL y el sonido de reproduction
el efecto DOLBY PRO LOGIC.
tendra
Para cancelar el modo Dolby Pro Logic
Pulse repetidamente
se visualice P-OFF.
Para cambiar
reprociuccion
Despues
el boton
Ios
de ajustar
Ios niveles
DOLBY
niveles
de sonido
et equilibria
hasta
que
durante
la
con el secuenciador
del altavoz
central
de ruido,
o de Ios altavoces
de
sonido ambiental se pueden ajustar durante la reproduction
discos laser o programas de v(deo,
1 Pulse repetidamente
el boton MANUAL SELECT (TEST)
de
2
de sonido
PRO LOGIC
del
control remoto para seleccionar
“CEN” (central) o “SUR”
(sonido ambiental)
Mientras se visualiza “CEN” o %UR”, pulse el boton DOWN
1<40
UP FM del control remoto para ajustar e! volumen.
OTROS MODOS DOLBY PRO LOGIC
Ademas
modos
del modo
NORMAL,
esta
unidad
y 3 CH LOGIC.
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando
tiene
tambien
Ios
PHANTOM
el altavoz central. Las sefiales del altavoz
Ios altavoces derecho e izquierdo.
no este conectado
central
saldran
por
Modo
3 CH LOGIC:
Utilice
este modo cuando
no esten
conectados
Ios altavoces
de sonido am biental.
Este modo
reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces
delanteros.
Para seleccionar
Pulse
repetidamente
se visualice
PHANTOM
el boton
NORMAL
~
ciclicamente
PHANTOM
Para ajustar el equilibria
altavoces conectados
Realice
PRO LOGIC
el modo Dolby Pro Logic deseado.
Pro Logic se visualizara
r
03 CH LOGIC
DOLBY
hasta que
El modo Dolby
de la forma siguiente.
A
3 CH LOGIC
7
de Ios niveles de sonido de Ios
Ios pasos 2 a 4 de la pagina
17.
ESPAhiOL
18
‘“q’
“~,
”,
.“,..
..
W*:W
,,;\,,
!:.
J&
-!!,!
.”!.
lfi~~~~$~~
)fg:.?~f,~$q
,,*s;=-w.x
#&&
f?z!~~
r.~p
MEZCLA MICROFONICA
●
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca
un ruido de aullido.
En este case, separe el
microfono
_
3,4,5
%
-’
.-.
!+
,,.—
2
—
w
—
t
—
\-
.
1
,- .
de Ios altavoces
o disminuya
el volumen
“ Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado
alto
quiza se distorsione.
En este case, dismlnuya el volumen del
microfono.
●
u
Cuando
se cambie
la funcion,
microfono y el ajuste de volumen
el ajuste de volumen
del eco se cancelaran.
.——
II,1,.—
nun
que Ie “de Ios detalles.
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO
VOZ/MULTIPLEX
A esta unidad
podran
conectarse
dos microfonos
(no
suministrados),
permitiendole
asi cantar con el acompafiamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas
(3,5 mm 0).
sus microfonos
del
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonostipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
.<~_
..
1 Conecte
MIC 2.
del
microfono,
KARAOKE
a Ias tomas
MIC 1 y
MIC 1
DE
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke
Utilice la funcion de desvanecimiento
de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex
para discos o cintas de audio
multiplex.
Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar
la funcion de desvanecimiento
de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse el boton KARAOKE, una de Ias funciones
siguientes
o
se seleccionara
en orden.
@
@
2
Pulse uno de Ios botones
de funcion
para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
3
Ajuste el volumen
sonido.
4
Pulse el boton MIC y gire el control VOLUME
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
volumen del microfono.
@ Desvanecimiento de voz automatic
La voz de! cantante se hate mas suave solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar
(7) u OFF (cancelacion),
El
volumen
de
ambos
microfonos
simultaneamente.
@ Multiplex
y el tono
de la fuente
de
entre 1 y MAX
se
ajustara
Pulse el boton ECHO y gire el control de volumen
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
nivel de eco.
5
El nivel de eco se puede
OFF (cancelacion).
seleccionar
entre
1 y MAX
(7) u
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
Mantenga
pulsado
el boton
ECHO estando
de eco.
“L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran
el boton en la position deseada.
Para grabar el sonido
sonido de la fuente
activada
alternativamente.
de microfono
mezclado
la funcion
Suelte
con el
Siga el procedimiento
de grabacion
de la fuente de sonido
(consulte la pagina 13).
El boton SYNC DUB nose podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en OFF y
desconecte
Ios microfonos de Ias tomas MIC.
●
Cuando se cambie el nivel de MIC o ECHO, Ios modos SURROUND
y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran automaticamente.
19
ESPAikX
@ Desvanecimiento de voz
La voz dei cantante se hate
acompaiiamiento.
mas suave que la del
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia.
Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas
abajo.
@ Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas
abajo.
@ Cancelacion
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
Cuando se seleccione mtiltiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa
~ulsado el boton KARAOKE
hasta que se visualice
“MPX-R.
Para volver al ajuste initial, seleccione
MPX-L.
Cuando se desconecte
la alimentacion
se repondra MPX-L.
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento
de voz automatic
o de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas
rapidamente su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento
de voz automatic
o
multiplex automatic,
“A-VF” o “A-MPX
se visualizara
durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada,
Despues de visualizarse
el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa m-rlsado el boton KARAOKE
hasta que se visualice
“FASY.
Para volver al ajuste initial, seleccione
SLOW,
Cuancio se desconecte
la alimentacion
se repondra SLOW.
4 Pulse el bot6n -4P
para iniciar la reproducciti’r.
.,,s.-—
--, .-.,..,,*,,
q@ag@
,,.
,,
*pa-:
!
Numero de canciones
reservadas restantes
Ntimero del disco de
la tiltima reserva
m3
o
Las funciones de Karaoke tat vez no funcionen correctamente
con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izquierdo del sonido
* Mientras la funcion de Karaoke este activada,
la salida de
sonido sera mono.
siendo “reproducido
!PROGRAMA DE KARAOKE
cancion de la
ultima reserva
parpadea
Para atiadir una reserva durante la reproduction
Repita el paso 2,
Para comprobar
Ias canciones
reservadas
Pulse repetidamente
el boton CD EDIT/CHECK,
10 pulse,
del disco
el ntimero
y el numero
visual izaran en el orden en que fueron
empezara
de nuevo desde
Cada vez que
de la canciorl
se
reservados,
Para detener la reproduction
Pulse el boton ■ , Cuando se pulse el boton +>,
la repmduccion
la Oltima cancion.
Para saltar una cancion
Pulse el boton ~>, La cancion saltada se borrara del programa.
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente el boton ->
hasta que se visualice “K-
Poo.
Antes
o durante
podra
reservar
despues
reserva
la reproduction
un maximo
de la cancion
se borrara
Utilice el control
1
cuando
de discos
de 15 canciones
que este
termine
siendo
compactos,
usted
para reproducirlas
reproducida.
de reproducirse
Cada
la cancion,
remoto,
Pulse el boton PRGM una vez.
Ptilselo
una vez mas para cancelar
visualization
volvera
programas
de kariaoke.
a ser la de la reproduction
La
dt? discos
compactos.
m
●
Si el ntimero
de la cancion
reservada
no existe
en el disco
seleccionado,
la unidad
parara
la reproduction
y la
visualization
parpadeara,
En este case, pulse el boton >para omitir esa cancion.
Y
Iuego pulse el boton +>
para iniciar
siguiente cancion reservada.
2 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Lwego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 para programar una cancion.
Numero
de
disco reservado
Numero
●
la reproduction
con la
Cuando se pulse repetidamente
el boton PRGIM en el paso 1,
PRGM se visualizara
y la unidad se pondra en el rnodo de
reproduction
Para cancelar
programada
de disco compacto
la reproduction
programada,
(pagina
~####~
10),
pulse el boton
❑
ESPAtiOL
,20
CLEAR.
de cancion
reservada
3 Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
1
1
■
1,2,3
2,3
6
1 Pulse el boton CLOCK del control remoto, y Iuego
pulse el boton II SET antes de aue pasen 4
seaundos.
La unidad podra encenderse
d~as gracias al temporizador
2 Pulse el boton <
DOWN o UP para
designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET.
La hors deja de parpadear
y empieza
a parpadear
a la hors especificada
incorporado.
todos
Ios
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects.
Utilice el control
3
3
1,2
2,4
remoto.
1 Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que
~ aparezca en el visualizador, y pulse el boton
II SET antes de aue pasen 4 seaundos.
@ se visualizara y la hors parpadeara.
el minute.
Pulse el boton <
DOWN o *
UP para
designar et minute, y Iuego pulse el boton 11 SET.
El minuto
empieza
deja
de parpadear
en el visualizador
y el reloj
desde 00 segundos.
m
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton CLOCK
durante
del control
remoto.
La hors se visualizara
4 segundos.
Sin embargo,
la hors no se podra visualizer
durante
la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK del control remoto y luego pulse el boton
■ antes de que pasen 4 segundos.
Repita
el mismo
procedimiento
d
para
reponer
el modo
Si pulsa
el boton
empiece
otra operation.
II
SET despues
de 4 segundos
tal vez
2 Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton M
DOWN o M
UP y Iuego
pulse el boton
II
SET. Repita
el mismo
procedimiento
para designar
el minuto de
encendido del temporizador.
de 12
horas,
Si parpadea la visualization del reloj
Esto
se debera
a un interruption
en el suministro
de
alimentacion.
La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion
se interrumpe
durante mas de 24 horas
aproximadamente,
todos Ios ajustes almacenados
en la
memoria despues
otra vez.
de adquirir
la unidad tendran
que ajustarse
Despues
de designar
la hors de encendido
del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido
durante 4 segundos en el visualizador.
parpadeara
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar
una
fuente de sonido.
El nombre de la fuente de sonido seleccionada
parpadeara
durante 4 segundos.
En este memento, el boton de funcion
seleccionado
no se encendera.
● Si este paso no se completa
antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1.
● Si
se pulsa el boton TUNER,
la banda
no se podra
seleccionar
en este paso,
2 I ESPANOL
4 Wtes de aue pasen 4 sectundos, seleccione la
dur’aci6n del periodo de reproduction activado por
temporizador con el boton 144 DOWN o ➤Fl UP.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA DORMIR
La duration
del periodo
de reproduction
activado
por
temporizador
podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
● Si este paso no se completa
antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1,
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzca el disco que
vaya a reproducer
en primer
Iugar en la bandeja
1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2,
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6 Puke el boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y el tono.
O permanecera
en el visualizador
despues
de que se
desconecte
temporizador).
la
alimentacion
(modo
de
espera
La unidad
transcurrido
se podra apagar
automaticamente
un tiempo especificado.
despues
de
del
Utilice el control
remoto.
1 Pulse el bot6n SLEEP.
Cuando Ilegue la hors de encendido
del temporizador,
la
unidad se encendera
y la reproduction
empezara
con la
fuente de sonido seleccionada.
● El nivel
de sonido se ajusta automaticamente
a 16 cuando
se desconecta la alimentacion
estando el nivel ajustado en
170 mas.
Para comprobar
especificados
el tiempo
y la fuente
de sonido
2 Antes de que pasen 4 seuundos, pulse el boton
<40
➤ > para especificar el tiempo tras el cIual
se desconectara la alimentacion.
Cada vez aue tmlse el boton, el tiem~o
240 minutes e; pasos de 5 m’inutos. ‘
El tiempo
cambiara
entre 5 v.
especificado
Pulse el boton TIMER. La hors de encendido del temporizador,
el nombre de la fuente seleccionada
y la duration
del periodo
de activation
por temporizador
se visualizaran
durante
4
segundos.
Para cancelar
tempcwizador
temporalmente
el modo de espera
del
Pulse repetidamente
el boton TIMER para que @ o @REC
desaparezca
del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador,
pulse de
nuevo el boton para visualizer @ o @REC.
Utiliziaci6n
de la unidad mientras
este ajustado
el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
tempot’izador.
Antes de desconectar la alimentacion, repita el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m!
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
●
●
El equipo conectado
no se podra encender ni apagar con el
temporizador
incorporado
de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador
externo.
GRABACION
CON TEMPORIZADOR
La grabacion con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que @REC
aparezca en el visualizador, y pulse el boton II SET antes
de aue pasen 4 secgundos. Realice Ios pasos de “AJUSTE DEL
TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta que
vaya a grabar
en la platina
2 despues
de efectuar
el paso 5.
Para comprobar
el tiempo
desconecte la alimentacion
restante
Pulse una vez el boton SLEEP del control
restante se visualizara
durante 4 segundos.
hasta
remoto.
(que se
El tiernpo
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el botonSLEEP para que desaparezca “SLEEP
del visualizador.
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
—
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
— VIDEO/AUX
— MD
—LINEOUT
L
SUPER
WOOFER
Consulte el manual de instrucciones
del equipo conectado para
tener mas detalles.
● Los
cables de conexion no han sido suministrados.
Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
● Consulte
con su concesionario
AIWA en cuanto al equipo
optional.
TOMAS VIDEO/AUX,
con
amplificador
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).
No conecte simultaneamente
un equipo a Ios terminals
LINE
OUT y VI DEO/AUX.
De otra forma, se produciran
ruidos y
averias.
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador
digital,
platina de cinta audiodigital,
grabadora de minidiscos,
etc.).
Quite la tapa contra el POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
el polvo.
TOMA SUPER WOOFER 4
Conecte
un altavoz
de subgraves
activo
amplificador
incorporado
a esta toma.
23
ESPAMOL
optional
Haga la reproduction
con
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por AUX o TV.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajtistelo de la forma siguiente:
1 Pulse el boton VI DEO/AUX o MD y haga la reproduction
en
el equipo.
2 Pulse el boton -0para que el nivel del sonido sea el
mismo que el de otras fuentes,
m
Durante
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
la tapa contra
2
Cuando la alimentacion
este conectada, pulse el boton POWER
mientras pulsa el boton VI DEO/AUX.
Repita el procedimiento
para seleccionar
uno de Ios nombres.
ecualizador
TOMAS LINE OUT
Ponga
a Ias tomas
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas MD: pulse el boton MD.
Cuando conecte un giradiscos
Aiwa
conectado
siguiente:
1 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas VIDEO/AUX: pulse el boton VIDEO/AUX.
MD
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico
a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos,
reproductores
de discos laser, reproductores
de minidiscos, v[deos, televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Utilice
un giradiscos
incorporado.
Para hater la reproduction
en el equipo
VIDEO/AUX
o MD, siga el procedimiento
un
la grabacion,
el nivel del sonido
no se podra ajustar,
GUIA PARA LA SOLUCION
PROBLEMAS
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento
software resultan
su unidad.
y el cuidado ocasional
necesarios para optimizar
de la unidad y del
Ias prestaciones
de
Si la unidad no funciona como se describe
instrucciones,
compruebe
la guia siguiente:
Para limpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un paho suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilicedisolventesfuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despu6s de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido
con Ifquido de
Iimpieza o alcohol desnatura[izado.
(Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
qrabacion/reproducci6n,
la cabeza
de borrado
(platina
2
=olamente),
Ios cabrestantes
Cabeza
y Ios rodillos
de
de presion.
Palillo con
-+ Desconecte
el cable de alimentacion
de CA y corrija
conexiones
de Ios altavoces.
● LSe
ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
La salida de sonido no es estereo.
LEsta activada la funcion de karaoke? (+ pagina 19)
Se produce
una visualization
erronea
o uln mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
la antena?
(+ pagina 3)
. ~ESta conectada correctamente
de
Ro~llo
de
presion
f&kJL4q
__
—-—
~
LES debit la sefial?
+ Conecte una antena
I[mpielo
hacia afuera.
pasando
o el sonido
eeta
LCapta el sistema ruidos externos o distortion
de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
~Esta la platina
El sonido
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas ~rabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization,
desmagnetice
Ias cabezas
con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
desde el centro
exterior.
interferencias
La cinta no se mueve.
●
Des~u&
de lim~iar Ias cabezas v Ios ~untos ~or donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q“ue emplee”liquido
o un palillo con algodon humedecido
en Ifquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas
esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Iimpieza
tiene
SECCION DE LA PLATINA
_— —
Cuidado de Ios discos
* Cuando un disco este sucio,
Ias
●
●
‘
de
. LEst~ el otro altavoz desconectado7
La recepcion
distorsionado.
Cabeza
borrado
—
en este manual
GENERALIDADES
No hay sonido.
● LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA?
* LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
● Puede haber un cortocircuito
en Ios terminals
de Ios altavoces.
●
Fiodillo de
presion
——
DE
un pafio
de
2 en el modo de pausa?
esta cfesequilibrado
(+ pagina
11)
o no alcarnza la altura
suficiente.
(+ p~gina 24)
o ~Esta sucia la cabeza de reproduction?
No es posible grabar.
. ~Esta rota la Iengueta de prevention contra borrado? (-* p59ina
12)
. Lists
sucia la cabeza
de grabacion?
(+ pagina
No es posible borrar la grabacion.
. ~Est5 sucia la cabeza de borrado? (+ pagina
●
~Esta
Utjljzando
Una
Cjnta
&
24)
24)
meta17
No se emite sonido de alta frecuencia.
LEsta reproduciendose
una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby Nf? activado?
(+ pagina 11)
* ~Esta sucia la cabeza de grabacion/reproduction?
(+ pagina
24)
●
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS ICOMPACTDS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. LEstA bien insertado el disco? (+ p~gina 9)
. ~Esta sucio el disco? (+ pagina 24)
. ~Afecta la condensaci~n
a la Iente?
+
Espere
una hors aproximadamente
y pruebe
otra vez.
Para reajustar la unidad
- Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
●
●
●
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors
o
cualquier otra fuente de magnetism.
Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un automovil estacionado
bajo la Iuz directs del sol.
Si se produce alguna condicion extraha en et visualizador
o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Pulse el boton POWER para desconectar
la alimentacion.
2 Pulse el boton POWER
para conectar
la alimentacion
mientras pulsa el boton ❑ CLEAR. Todo 10 que haya s,ido
almacenado
en la memoria despues de haber adquirido la
unidad se borrara,
Si no puede desconectarse
la alimentacion
en el paso “1deblido
a algun mal funcionamiento,
reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion
de CA v conectandolo
de nuevc). Luego
realice el paso 2
ESPAfik3L
24
m
ESPECIFICACIONES
Seccion del reproductor
Laser
Unidad principal CX-NMT90
Seccion del sintonizador de FM
87,5 MHz a 108 MHz
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
Terminals de antena
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
13,2 dBf
75 ohmios
(desequilibrada)
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
Seccion
Potencia
util
del amplificador
de salida
de
350 pV/m
Antena de cuadro
Convertidor D-A
1 bit doble
Relation
90 dB (1 kHz, O dB)
sebal
a ruido
0,03% (1 kHz, O dB)
Nose puede medir
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensiones de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal
120 V CA, 60 Hz
155W
260 x 309 x 370 mm
10,6 kg
Sistema de aitavoces SX-NA94
Tipo de caja
3 v[as, reflejo de graves (tipo de
Altavoces
delanteros
145 W+145W(50Hz-20kHz,
distortion armonica
al 17., 6 ohmios)
Altavoces
Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
531 kHz a 1602 kHz (pasos
9 kHz)
Sensibilidad
Antena
de discos compactos
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 160 mm
Altavoces
total inferior
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 80 mm
(sonido
traeeros
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
ambiental)
10 W + 10 W (1 kHz, distortion
armonica
total
inferior
al 170,
16 ohmios)
Altavoz
central
20 W (1 kHz, distortion armonica
total inferior al 1 ‘Yo, 8 ohmios)
Distortion armonica total
0,05% (120 W, 1 kHz, 6
ohmios,
DIN AUDIO)
Entradas
VI DEO/AUX: 210 mV (ajustable)
Salidas
MD: 210 mV (ajustable)
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV
kiloohmios)
LINE OUT 200 mV
SUPER
WOOFER:
SPEAKERS:
Acepta
o mas
SURROUND
altavoces
SPEAKERS:
Acepta
altavoces
ohmios
o mas
de 16
CENTER
SPEAKER:
Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES
(toma
estereo):
Acepta
auriculares
de 32
ohmios
o mas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Relation sehal a ruido
de cinta Cr02)
Polarizaci6n de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de
grabacion/reproduction/
borrado
25
ESPANOL
87 dB/Vl/m
243 x 304 x 255 mm
4,2 kg
Las especificaciones
y el aspecto
cambios sin previo aviso.
exterior
estan
sujetos
a
ltBESYSTEM
La sigla “BBE”
y el simbolo
BBE Sound,
Inc.
Bajo Iicencia
de BBE Sound,
“BBE
son marcas
registradas
de
Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabricado
bajo Iicencia de Dolby Laboratories
Licensing
Corpo-
ration.
DOLBY, el s~mbolo de la doble D ❑EI y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories
DERECHOS
Licensing
Corporation.
DE AUTOR
Sfrvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabaci6n de discos, de la radio o de cintas del pais en el
que se utilice el aparato.
4 pistas, 2 canales estereo
Cinta de CrOx 50 Hz–16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests
Sistema de grabaei6n
Cabezas
6 ohmios
(10
2,9 V
de 6 ohmios
Impedancia
Nivel de presion acustica
de salida
Dimensioned (An x Al x Prof)
Peso
PARTS INDEX
Instructions
about each patl on the main unit or remote
are indicated
control
on the right side. The parts are listed in alphabetical
BBE .....................................................................6
CD .................... ...................................................9
CD EDIT/CHECK
order.
(EDIT/CHECK)
.
■ CLEAR
CLOCK
DEMO
................................................................ 21
.
.
6
<E
DIRECTION/PRESET
................................ 8,9,
DISC CHANGE ................................................... 9
INDICE DE LAS PARTES
DISC DIRECT
Las instrucciones
control
de cada
remoto se indican
parte
de la unidad
a la derecha.
.............. ..... . 9, 15, 16
8,9, 11
principal
o del
Las partes se indican
en
orden alfabetico.
11
PLAY ........................................... 9
DOLBY
NR .......................................................... 11, 13
DOLBY
PRO LOGIC
44,
l<<
DOWN
....................... ..... .......... . 17
.. .... .......................... .......... . 8, 9, 11
ECHO .................................................................. 19
EDIT/CHECK
(CD EDIT/CHECK)
.
9, 15, 16
GEQ .................................................................... 7
KARAOKE
....... .................... .......... .......... ..... . 19
NOMENCLATURE
Pour
Ies instructions
principal
concernant
MANUAL
MD
.
chaque
ou de la telecommande,
indiquees.
Les parties sent indiquees
partie
se reporter
de I’appareil
aux
pages
clans I’ordre alphabetique.
SELECT
(TEST)
.
... .......... .......... ..... . 7, 17
.
23
MIC 1, MlC2 ....................................................... 19
MIC ........................................................ . .......... 19
MONO TUNER
. ............... ......... ......... . .... ..... 8
S OPEN/CLOSE
PHoNEs
................................................ 9
....................... ......................................7
POWER
6
PRGM ................................................................. 10, 20
RANDOM/REPEAT
............................................. 10
● REC/REC
REV MODE
MUTE ..... ..... .................... ..... .... 13
(DECK2)
.
.
.
.
11
II SET ................................................................ 8, 9, 11
SLEEP ............................ .................... .......... ... 22
SURROUND
SYNC
DUB
TAPE/DECK
T-BASS
............ ........................... .......... ... 7
.
.
14
l/2 .................................................. 11, 13
.
.
.
.
.
.
.
6
TIMER .................................................................2l
TUNER/BAND
..... .......... ..... .......... ..... .... ..... . 8
➤M, EE UP ....... ............................................... 8,9,
VIDEO/AUX
23
voLuME
.............................................................6
0-9, +lO.: ............................................................. 8,9,
Printed
in Japan
11
AIWA
15, 16,20
CO.,LTD.