Aiwa NSX-MT90, CX-NMT70, CX-NMT90, NSX-MT70, NSX-MT75 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Aiwa NSX-MT90 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
PRECAUCIONES
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
. .
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1
2
Fuentes de alimentacion Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en el manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como caracter(stica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si resulta dificil o imposible
insertar la clavija de alimentacion de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
Lea cuidadosa y completarnente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, as( como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
Instalacion
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bahera, una palangana,
una piscina o algo similar.
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en Iugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por
cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podr[an tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrerfa, mueble o estanter(a
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Iiquidos Tenga cuidado de que
obietos v I(auidos no entren en la unidad Dor Ias aberturas de
,.!
ventilation.
Carros de mano y soportes Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte o
m
k
carro de mane, esta debera moverse con
>
mucho cuidado.
AL*
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies
irregulars pueden hater que la unidad o el carro de mano
se de vuelta o se caiga.
Condensaci6n En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos Compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frio a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy htimeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
Montaie en oared o techo La unidad no se debera montar
I ESPA/kM
3
4
5
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells, No tire del
pmpio cable.
- NLlnca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados,
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
torna de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
m~s alla de su capacidad porque esto podrfa causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de extension Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de ‘a polarizada con
un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
PeriocJos de no utilization Desenchufe el cable de
alimentacion de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas, Cuando el cable de
alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la
alimentacion este desconectada.
Antenia exterior
1
2
Lineas de alta tension Cuando conecte una antena
exterior, asegtirese de colocarla Iejos de Ias Iineas de alta
tension.
Conexion a tierra de la antena exterior Aseaurese de
que el sistema de la antena este conectado correc;amente a
tierril para proporcionar asf una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica, El articulo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra Ios mismos terminals,
Puesta a tierra de la antena segun ei Cod(go Electrico National
f
NEC (C(
RTE H)
Mantenirniento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Dahos aue necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare [as
unidades si:
- El
cable de alimentaci6n de CA o su clavija est~ estropeado,
-
objetos extrahos o I[quidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus
prestaciones.
- La unidad se ha ca(do o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
INDICE
PRECAUCIONES ............................................................... 1
PREPARATIVES
lNsTALAcloN ....................................................................m3
CONTROL REMOTO ......................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION ............................................. 6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO .....................................m.................... 6
ECUALIZADOR GRAFICO .............................. ................. 7
SISTEMA DE SONIDO AMBIENTAIL IDSP ........................ 7
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANIJAL ........................... . ................. 8
PREAJUSTE DE EMISC)RAS ........................ ................... 8
REPRODUCTION DE IDISCOS CC)MPACTOS
OPERAClONES BASICAS ............................a................... 9
REPRODUCTION PROIGRAMADA ................................ 10
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS ......................................... .... 11
REPRODUCTION CON”TINUA ..................... ............. .... 1,2
GRABACION
GRABACION BASICA ................................... ................. 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............t................... 14
COPIADO DE TODA LA CINTA ................................. .... 14
GRABACION CON EDIC1ON Al ................... ............. ... 15
GRABACION CON EDIC1ON PROGRAMAIIA . .............. 1(6
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRIO DE
SONIIDO DE LOS m
ALTAVOCES .................................................................. 1’7
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................18
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA .................. ............................. 1!1
PROGRAMA DE KARAOKE ............. ............................. 20
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL. RELOJ ..................................... 21
AJUSTE DEL TEMPORIIZADOR ....... ........................ .... 21
AJUSTE DEL TEMPORIIZADOR PARA DORMIR ..........2.2
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ....................... 23
ESCUCHA
DE FUENTES DE SONIDO EXTEFiNAS ......23
GENERALIDADES
CUIDADOS Y MANTENIIMIENTO ......................................24
GUIA PARA LA SOLUCIION DE PRO13LEMAS ..............24
ESPECIFICACIONES ...................................................... 2!;
INDICE DE LAS PARTES .................. . Cubierta posterior
ESPAl@L :?
INSTALACION
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse
con el sistema Dolby Pro Logic, resulta importance colocar
apropiadamente Ios altavoces, Consulte la ilustracion siguiente
para encontrar la mejor ubicacion en su habitation.
~~~
El sistema Dolby Pro Logic, la caracterfstica mas destacada de
este sistema, Ie proporciona en su propio hogar un sonido de
multiples canales.
Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal,
Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de video
de acuerdo con el procedimiento siguiente.
I
TS-W35
(NSX-MT75 solamente)
@ a
@ CX-NMT70 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos com~actos estereo
@ SX-NA74 Altavoces delanteros
SX-R21 OAltavoces
de sonido ambiental
SX-C400
Aitavoz central
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
Pongalo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
si conecta un televisor ala unidad, ponga este altavoz encima
o debajo del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios
Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de Ios oidos.
Control remoto
Antena de AM
Manual de instrucciones, etc.
Antena de FM
c Cuando Ios sistemas Dolby Pro Logic y SURROUND esten
desactivados no se oira sonido del altavoz central ni de Ios
altavoces de sonido ambientai.
El altavoz central solo sonara cuando Dolby Pro Logic este
activado.
*TS-W35 (NSX-MT75 solamente)
CONEXIONES
(Se suministra un cable de conexion y el manual de instrucciones.)
*Con el NSX-MT70 se encuentra disponible el altavoz de subgraves
activo TS- !N35 optional.
Anotaci6n del propietario
Para su conveniencia, anote el numero de modelo y el ntimero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo, Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
N.” de modelo N.” de serie (N.” de Iote)
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegurese de que la tension nominal coincida
con la tension em~leada en su Iocalidad,
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales, Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA,
] CX-NMT70
I I
I SX-NA74 I I
I SX-C400
I I
I SX-R210
I I
I TS-W35 (NSX-MT75 solamente) I
I
3 ESPAtiOL
I Altavoz central
~
II
1
Antena de FM
.7 - Ante;=—
\,
J
Televisor
(
L-
..
HH
Unidad principal
‘7
4
l,r~lllll
L
111J
Cable de altavoz
L
~ Cable de CA
=+ ~
1 Conecte Ias antenas suministradas.
3 Conecte Ios altavoces de
sonido ambiental.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena
Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonidc) ambiental a
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Ios terminals SURROUND SPEAKERS ~.
No existen diferencias entre Ios altavoces de soniclo
ambiental. Ambos altavoses pociran conectarse como altavoz
derecho (R) o izquierdo (L).
H
4
Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al terminal CENTER
SPEAKER ~.
@
‘%
‘1
.
<’
(@
b
2
Conecte Ios altavoces delanteros.
Conecte el altavoz con la marca R a Ios terminals
I
SPEAKERS R, y el altavoz con la marca L a Ios terminals
SPEAKERS L.
5
Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VI DECVAUX de esta unidad
a la toma cle
salida de audio del equipo de video empleando un cable cle
conexion de audio optional.
6
Conecte el televisor al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado
para tener mas detalles.
7
Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ios
terminals 0, y Ios demas cables a Ios terminals 0.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
-,
.4
Para posicionar Ias antenas
Antena de
FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremos en la pared.
Antena de cuadro de AM:
Pongala en la mejor direccion.
m
Asegurese de conectar correctamente Ios cables de Ios
altavoces. Las conexiones mal hechas podrian causar un
cortocircuito en Ios terminals SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
3’
Para conectar otro equipo optional + pagina 23.
CONTROL REMOTO
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar aue rweda aauantar su Deso.
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias piias
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sefiales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
[as pilas por otras nuevas,
El sonido no se oira por Ios altavoces de sonido ambiental
cuando el SURROUND este desactivado.
Para conectar el TS-W35 suministrado (solo para el NSX-
MT75)
Conecte la toma SUPER WOOFER de la unidad principal a la
toma lNPUTdel TS-W35 con el cable de conexion suministrado.
Consulte el manual de instrucciones para tener mas detalles.
Insertion de Ias pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pilas R6 (tamaiio AA).
Utilization del control remoto
Las instrucciones descritas en este manual se refieren
principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma manera que Ios de la unidad principal.
m
Si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo, quite
Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electr61ito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Ifnea de vision entre el control remoto y el sensor de
seiiales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros contro[es remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
5 ESPANOL
ANTES DE LA OPERACION
DEMO
f%ra iencender la unidad
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER
AUX, CD, MD).
VIDEOI
La reproduction de la cinta o del disco insertado empezara o se
recibira la emisora previamente sintonizada (funcion de
reprociuccion directs).
Tambien podra utilizarse el boton POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Modol de demostracion (DEMO)
Cuamdo se conecte el cable de alimentacion de CA, el
visuahzador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se
conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada
por la visualization de operation. Cuando se desconecte la
alirnentacion, el modo DEMO se repondra.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton DEMO. La visualization del reloj aparecera.
(Pari~ poner la hors actual, consulte “PUESTA EN HORA DEL
RELOJ” en la pagina 21, ) Para volver a activar el modo
DEMO, pulse de nuevo el boton DEMO,
Guias de iluminacion
Siempre que se conecte el cable de alimentacion de CA o se
pulse uno de Ios botones de funcion, Ios botones para esa
operation se encenderan o parpadearan.
Ejem~llo: Cuando conecte el cable de alimentacion de CA, el
boton II SET parpadeara como gufa para poner la hors actual.
!kntamilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse el boton
mientras pulsa el boton CD. Para volver a encenderla, repita el
procedimiento seguido para apagarla.
Para apagar la unidad
Pulse el boton POWER.
AJUSTES DE AUDIO
CONTROL DE VOLUMEN
Gire et control VOLUME de la unidad principal o pulse Ios
botones VOLUME del control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un nfimero del O al
MAX (31),
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando se
desconecta la alimentacian estando el nivel ajustado en 170
mas.
Para cambiar el equilibria de Ios canak?sr derectvd
izquierdo
Pulse el boton MANUAL/SELECT del control remoto. L/R se
visualizara durante 2 SegUndOs. Pul;e el boton 14-4 DOWN o
>1 UP del control remoto antes de que p,asen estos 2
segundos,
El nivel DOLBY PRO LOGIC de Ios altavoces deliintetos
tambien cambiara, (Consulte la pagina 17, )
SISTEMA BBE
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
Tambien mejora la funcion Karaoke para que su voz suene
rnas
clara y agradable,
Pulse el boton BBE.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara, Seleccione uno de IOS
tres niveles o la position cle apagado, 10que usted prefiera.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realisrmo del sc)nido de bi~ja
frecuencia.
Pulse el boton T-BASS,
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara. Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position cle apagado, 10que usted preiiera.
EEE3
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsicme cuando se
utilice el sistema T-BASS (con un disco o una cinia cuyo sonldo
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. lEn este
case, cancele el sistema l--BASS.
ESPA fiOL
6
ECUALIZADOR GRAFICO
GEQ
1~
,1
,,
GEQ
Esta unidad ofrece Ias tres curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza [OSagudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos fines.
Pulse repetidamente el boton GEQ hasta que se visualice
la curva de ecualizacion deseada.
ROCK
/POP / CLASSIC
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente el boton GEQ para que GEQ OFF aparezca
en el visualizador.
Utilization de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm o) a
la toma PHONES.
Mientraa
Ioe auricularee eeten cvnectadoa no aaldra aonido de
10s altavoces.
Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de Ios altavoces o
de Ios auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en
absoluto al nivel de la grabacion.
m
SISTEMA DE SONIDO
AMBIENTAL DSP
SURROUND
MANUAL
SELECT
SURROUND
144 DOWN,
muP
El sistema de sonido ambiental DSP (procesador de sehal digital)
puede recrear el efecto de Ios sonidos reflejados por paredes o
techos. Este sistema realza 3 @QS de presencia de sonido.
DISCO: Presencia de sonido de una discoteca.
LIVE: Presencia de sonido de una actuacion en vivo.
HALL: Presencia de sonido de una sala de concertos.
Pulse repetidamente el boton SURROUND hasta que se
visualice el modo
SURROUND deseado.
DISCO / L\VE / HALL
Las curvas de ecualizacion se seleccionan automaticamente
para que concuerden con Ios modos SURROUND, y podran
seleccionarse o desactivarse seghn sus preferencias.
Cuando la fuente de sonido sea mono
Seleccione el modo LIVE para obtener un efecto estereo
simulado. Cuando seleccione DISCO o HALL, el sonido no saldra
por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse repetidamente el boton SURROUND para que SUR OFF
aparezca en el visualizador.
Mientras el modo SURROUND este desactivado no se oira
sonido por Ios altavoces de sonido ambiental.
Para ajustar el volumen de Ios altavoces de sonido
ambiental
Pulse dos veces el boton MANUAL SELECT del control remoto,
“SUW se
visualizara durante 2 segundos. Pulse el boton l<<
DOWN o UP - del control remoto antes de que pasen estos
2 segundos.
El nivel de Ios altavoces de sonido am biental Dolby Pro Logic
cambiara tambien. (Consulte la pagina 17,)
El modo SURROUND se cancelara cuando:
- se cambie el nivel de MIC o ECHO.
- se active DOLBY PRO LOGIC.
Cuando reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda
desactivar BBE para evitar el sonido de alta frecuencia
distorsionado.
7 ESPAtiOL
SINITONIZACION MANUAL
PREAJUSTE DE EMISORAS
I
t
,.
‘d
MONO
TUNER
7 Pullse repetidamente el boton TUNER/BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM AM
r--
Cuando se pulse el boton TUNER/BAND mientras la
alirnentacion este desconectada, la alimentacion se conectara
directamente,
2 Pulse el boton 14+ DOWN o >1 UP para
seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE” se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepcion estereo por FM se visualizara [l[@Il].
Para bi.rscar rapidamente una emisora (busqueda
autornatica)
Mantenga pulsado el boton 1<4 DOWN o
>1 UP hasta que el
sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de
sintonizar una emisora, la busqueda parara.
Para detener manualmente la busqueda automatic, pulse el
boton 1<< DOWN o FFI UP.
0 La btisqueda automatic quiza no pare en estaciones cuyas
sefiales scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse el boton MONO del control remoto para que “MONO”
aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse el boton MONO TUNER
para que desaparezca MONO.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
“1OkHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacibn de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
Egmj
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, todas
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras de preajuste.
(Cada banda tiene un miiximo de 20 emisoras de preajuste
disponibles.) Cuando se i~lmacene una emisora, a esta se Ie
asignara un numero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste
para sintonizar directamente una emisora preajustada.
1 Pulse el boton TUINER/BAND para :selec(cionlar
una banda, y pulse el boton I<+
[DOWN o M
UP para selecciomar una emisora.
2 Pulse el bot6n 1I SET para almacenar la emiso!ra.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntirnero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
La siguiente emisoria no se almacenara si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preaiuste de toclas
Ias bandas o un total de 20 emisoras de preajuste de Llna
banda,
SINTONIZACION MEDIANIE NIJIVIERIO DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el numlwo
de preajuste.
1
2
Pulse el boton TUINER/BAN[) para seleccionar
una banda.
Pulse Ios botones numeradlos para selecciorlar
un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20, pulse Ios Ibotones
+lo, +loyo,
Para seleccionar el rirmero de preajuste 15, pulse Ios 100tones
+loy5.
Seleccion de un numero de preajuste em la urridad
principal
Pulse el boton TUNE R/EIAND para seleccionar una ban5a.
Luego, pulse repetidamente el boton 41F+ DIREC1-lON/PRESET.
Cada vez
que pulse el botcm se seleccionara el siguiente ndmwo
mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar, Luego, pulse el boton
CLEAR, y pulse el boton 11
SET antes de que pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste superiors de tc)das Ias demas
emisoras de la banda disrninuiran tambien en uno.
ESPANOL
8
OPERAClONES BASICAS
INTRODUCTION DE DISCOS
A OPEN/CLOSE
DISC CHANGE
DISC
DIRECT PLAY
_ M:e:E:F’
1,
,—
CD EDITI - - .__..
.
Pulse el boton CD, y Iuego pulse ei boton A OPEN/
CLOSE para abrir el compartimiento de Ios discos.
Introduzca el(los) disco(s) con el Iado de la etiqueta
hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar dos discos.
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos pulsando el boton A
OPEN/CLOSE.
Bandeja 1
Isc CHANGE
Numero de la bandeja del disco
Tempo@
que va a ser reproducido.
reproduction total
Numero total de canciones
REPRODUCTION DE DISCOS
Introduzca Ios discos.
Para reproducer todos Ios discos del
compartimiento, pulse el boton +>.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Tiempo de reproduction transcurrido
Para reproducer un disco solamente, pulse uno de
Ios botones DISC DIRECT PLAY.
El disco seleccionado se reproducira una vez.
Para reproducer con el control remoto
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios
botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos para
seleccionar un disco.
Para detener la reproduction, pulse el boton W.
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton 1I.
Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar una punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado el boton + o - y sueltelo en el punto
deseado.
Para saltar hasta el principio de una cancion durante la
reproducci6n, pulse repetidamente el boton 44 0-.
Para quitar Ios discos, pulse el boton A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton CD. La alimentacion se conectara y la
reproduction del(de Ios) disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien cuando se pulse el boton
4 OPEN/CLOSE
Para comprobar el tiempo restante
Pulse el boton CD EDIT/CHECK durante la reproduction. El
tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de
reproducirse se visualizara. Para reponer la visualization del
tiempo de reproduction, repita este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1
2
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse uno de Ios
botones numerados 1 a 3 antes de que pasen 3 segundos
para seleccionar un disco.
Pulse Ios botones numerados y el boton +1 Opara seleccionar
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse Ios botones
+Ioyo.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine el disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el boton 4 OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
m
Guando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averfas.
Numero de la cancion que
esta siendo reproducida
9 ESPAtiOL
FiEPRODUCCION ALEATORIA/
REPETITION DE REPRODUCTION
LHilice el control remoto.
Fleprc)duccion aleatoria
T’odas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
se reproduciran aleatoriamente,
Ftepeticion de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse el boton RANDOM/REPEAT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
c[clicamente.
Reproduction aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador,
Reloeticion de reproduction ~ se enciende en el
visualizador.
Relproduccion aleatoria/repetition de reproduction
RANDOM y G se encienden en el visualizador.
Cancelacion RANDOM y ~ desaparecen del visualizador.
Para reproducer repetidamente Ias canciones
programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente el
boton RANDOM/REPEAT hasta que ~ aparezca en el
visualizador.
Em]
Durante la reproduction aleatoria no sera posible realizar
Ias opsraciones siguientes:
- Seleccionar directamente Ias canciones con Ios botones
numerados.
- Saltar a la cancion previamente reproducida con el boton •~.
REPRODUCC1ON PROGRAMADA
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
Utilice el control remoto.
Pulse dos veces el boton PRGM estando en el
mc)do de parada.
El illdicador PRGM se enciende en el visualizador,
r ‘R’”
2
3
4
5
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
uno de Ios botones
numeradlos 1 a 3 anl.es de
que pasen
3 segundos para seleccicmar un disco.
El disco seleccionado se indica en rojo en el visualizador
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar,
Pulse Ios botones numerados y el bot6n +1 10para
programar una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse Ios botones
+10, +loy5,
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse 10s botones
+Ioyo,
Tiempo de r,sproduccion toti~l de Ias
Nfimero de programa
canciones selecciona,das
Numero de la cancion Numero tc)tal de canciones
seleccionada
seleccionadas
Repita Ios pasos 2 y 3 palra programar otras
canciones.
Pulse et botr5n <P para iniciar la repwoducciom
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse el boton 4<0 NE en el modo de parada
se visualizara un numero de disco, un ndmero de canci6n y un
numero de programa,
Para borrar el programa
Pulse el boton CLEAR en el modo de parada.
Para ahadir canciones al progranna
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion se
programara despues de la tiltima cancidn progralmada.
Para cambiar Ias canciones progralmadas
H
Borre el programa y repita todos Ios pasos de prograrnacion,
Para reproducer todos ICIS discos, pulse et boton +1> para
iniciar la reproduction.
Para reproducer un solo disco, pulse el boton [)ISC DIRECT
PLAY y Iuego, antes de que pasen 3 segundos, pulse uno de
Ios botones numerados (l-3) para iniciar la reproduction.
lx%?!
Durante la reproduction programada, usted no pcldra realizar la
reproduction aleatoria, la comprobacion del tiempo restante y
la seleccion de un disco o cancion.
Cuando el boton PRGM se pulse una vez en el paso 1, la
unidad se pondra en el modo PROGRAMA DE KARAOKE
(consulte la pagina 20).
EsPAfiOL 10
OPERACIONES BASICAS
REPRODUCTION DE UNA CINTA
INSERCION DE CINTAS
REV MODE
A EJECT
Deck 1
TAPEI
DECK 1/2
A EJECT
Deck 2
En la platina 1, Ias cintas se reproduce siempre por ambas
caras.
En la platina 2, podra seleccionar un modo de inversion para
reproducer una o dos caras.
Utilice Cintas tipo I (normales), tipo II (aka polarization/CrOp)
o tipo IV (metal) para la reproduction.
Pulse el boton TAPE y la marca A EJECT para abrir
el portacasete.
Inserte una cinta con el Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
Para seleccionar un modo de inversion (platina 2
solamente)
Cada vez que pulse el boton REV MODE, el modo de inversion
cambiara.
Para reproducer una cara solamente, seleccione Z.
Para reproducer de la cara delantera a la trasera una vez
solamente, seieccione 11.
Para reproducer repetidamente ambas caras, seleccione C=).
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, el
indicador 1> del visualizador indicara la reproduction continua.
DOLBY NR
II
+b
DIRECTION/
PRESET
Inserte una cinta.
1 Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive
Dolby NR segun el modo empleado en la cinta
de reproduction.
DU NR
Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda DO NR.
Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague 00 NR.
2 Pulse el boton 4> para iniciar la reproduction.
Numero de la platina
Indicador de la cara de
de reproduction
reproduction
El ;ontador de cinta
movimiento de la cinta.
indica el
>: La cara que queda hacia adelante (cara delantera) esta
siendo reproducida.
+: La cara que queda hacia atras (cara trasera) esta siendo
reproducida.
Cuando haya cintas en ambas platinas
Pulse primero el bot6n TAPE para seleccionar una platina.
El ntimero de la platina seleccionada se visualizara.
Para detener la reproduction, pulse ei boton
.
Para hater una pausa en la reproduction (platina 2
solamente), pulse el boton II. Para reanudar la reproduction,
ptilselo otra vez.
Para cambiar la cara de reproduction, pulse el boton +>
DIRECTION/PRESET en el modo de reproduction o en el de
pausa.
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse el boton 40
-. Luego pulse el boton
para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse el boton TAPE. La alimentacion se conectara y la
reproduction de la cinta insertada empezara.
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse el boton CLEAR en el modo de parada.
El contador tambien se pone a 0000 cuando se abre el
portacasete.
11 ESPANOL
Si se utiliza un televisor cerca de esta unidad durante la
reproduction de una cinta podra o~rse ruido procedente de Ios
altavoces. En este case, apaque el televisor.
SENISOR MUSICAL
Si hay un espacio sin grabar de 4 segundos o mas entre cada
cancicm, la busqueda del principio de la cancion que este siendo
reproclucida o de la siguiente cancion podra realizarse facilmente.
Pulse el boton +< o ›~ durante la reproduction observando
el indicador de la cara de reproduction (+ o E) del visualizador.
Por ejemplo, cuando pulse el boton
F mientras se visualiza
IB-, empezara a reproducirse la siguiente cancion,
La funcion del sensor musical tat vez no pueda detectar Ias
cancicmes bajo Ias condiciones siguientes:
@Espacios sin grabar de menos de 4 segundos entre Ias
canciones.
e Espacios sin grabar que tengan ruido.
a Pasajes Iargos con un sonido muy bajo.
* Niveles de grabacion bajos en general.
REPRODUCTION CONTINUA
DespLles de terminar la reproduction en una platina, la cinta de
la otra platina empezara a reproducirse sin interruption.
1
Inserte cintas en Ias platinas 1 y 2.
2 Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la Iplatina que vaya a realizar la reproduction en
primer Iugar.
3 Pulse et boton REV MODE para seleccionar 1).
4 Puke el boton +> para iniciar la reproduction.
La reproduction continuara hasta que se pulse el boton .
Acerca de Ias eintas (de casete
Para evitar el borrado accidental, romps cc~n un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
a
Cara A
Q
1
@
\ :Q>
L_______
‘“”O;- $ ~
Ranura de
deteccitin de
Lengueta
cinta tipo II
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc. (EII cintas tipo 11[,tenga cuidado para
no tapar la ranura de cleteccion de cinta tipo 11,)
Las cintas de 120 minutes o mas /son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismo.
k
Sistema DOLBY NR
El sistema de reduccion de ruido Dolby reduce el ruido de
silbido de la cinta. Para obtener unas Iprestaciones optimas
cuando reproduzca unla cinta grabada con el sistema
DOLBY NR, active el sistema DOLBY NR.
/iLSPAfkU
12
GRABACION BASICA
Esta seccion explica como grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
1
Preparation
Bo-bine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
Utilice cintas tipo I (normales) y tipo II (alta polarization/CrOz)
para la grabacion.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
Iugar hacia afuera.
Pulse el boton REV MODE para seleccionar el
modo de inversion.
Para grabar en una cara solamente, seleccione 1.
Para grabar en ambas caras, seleccione 1) o C=),
Pulse el
boton DOLBY NR para activar o
desactivar Dolby NR.
Para grabar con DOLBY NR, encienda 00 NR.
Para grabar sin DOLBY NR, apague DO NR,
Pulse
uno de Ios botones de funcion y prepare
la fuente de sonido de la que vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, pulse el boton CD e
introduzca el(los) disco(s).
Para grabar una radiodifusion, pulse el boton TUNER y
sintonice la emisora.
Para grabar de una fuente de sonido conectada, pulse el
boton VI DEO/AUX o MD y active la reproduction.
Pulse el boton REC/REC MUTE para iniciar la
grabaciom
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacion empezaran simultaneamente,
Para detener la grabacion, pulse el boton .
Para hater una pausa en la grabacion, pulse el boton II.
(Puede aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER,
VIDEO/AUX o MD.) Para reanudar la grabacion, pulse de nuevo
el boton.
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del
sensor musical. (Podra aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse el boton
REC/REC MUTE durante la grabacion
o en el modo de pausa de grabaci6n.
~ parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2 Pulse el boton II para reanudar la grabacion.
Para insertar un espacio sin grabar de menos de 4 segundos,
pulse de nuevo el boton REC/REC MUTE mientras este
parpadeando ~.
Para insertar espacios sin grabar de mas de 4 segundos,
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
grabacion, pulse de nuevo el boton
REC/REC MUTE. Cada
vez que pulse el boton se ahadira un espacio sin grabar de 4
segundos.
Para borrar una grabacion
Asegurese de que el microfono no este conectado a esta unidad.
1
2
3
4
Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse el
boton TAPE/DECK 1/2 para visualizer “TP 2“.
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
Ponga el modo de inversion pulsando el boton REV MODE,
Pulse el boton
REC/REC MUTE para iniciar el borrado.
13 ESPAfiOL
COf31AD0 MANUAL DE UNA CINTA
COPIADO DE 10DA LA ClhlTA
1,4
2
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabacion.
* El mcdo de inversion se ajusta automaticamente a =.
Tenga en cuenta que la grabacion se hara en una cara de la
cinta solamente.
Pulse el boton TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
Pulse el boton DOLBY NR para desactivar Dolby
NFi.
00
NR se apagara en el visualizador.
Pulse el boton TAPE/DECK 1/2 para seleccionar
la platina 1.
Se
visualiza ‘(TP 1“,
Pulse el boton O REC/REC MUTE para iniciar la
griabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse el boton 1.
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun
el modo empleado en la cinta original.
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de ambas caras
de la cinta original. La cara de inversion de ambas cintas
empezara simultanearnente tan pronto como termine de
invertirse la cinta mas Iarga.
La copia no empieza desde un punto lubicado en medio de la
cinta.
El modo de inversion se pone automaticamenta en =:).
El ajuste Dolby NR no afecta a la grabacion.
1
2
3
Pulse el boton TAF)E.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platinla 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a set’ reproducidia o
grabada hacia afuera de la unidad.
Pulse una o dos veces el both SYNIC DU13 pama
iniciar la grabacion.
@ Para grabar a velocidad normal, pulselo una vez pi~ra
visualizer NORM-DIJB.
@
Para grabar a alta velocidad, ptilselo dos veces pim
visualizer HIGH-DU13.
@
@
Las cintas se rebobinaran hasta el principic) de Ias caras
delanteras y empezara la grabaci6n.
Para detener el copiado
Pulse el boton
Para ajustar Dolby NR cuando reproduzca la cinta
copiada
Pulse el boton DOLBY NR y active o desactive Dolby NR segun
el modo empleado en la cinta original.
EEEi!a
La grabacion no empezara si Ias Iengtietas de prevention de
borrado de ambos Iados de la cinta estiin rotas.
6 Pulse el boton REC/REC MUTE para iniciar la
GRABACION CON EDICION Al
.0-9
La funcion de edition Al permite grabar discos compactos sin
preocuparse de la duration de la cinta y de Ias canciones.
Cuando se inserte un disco compacto, la unidad calculara
automaticamente la duration total de Ias canciones. En caso de
ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara para que
ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
m
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2 y
pulse el boton
DOLBY NR para activar o desactivar Dolby NR.
lnserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse el boton CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse el boton CD EDIT/CHECK una vez.
“ED17 y “AI” se encenderan en el visualizador.
Pulse de nuevo el boton CD EDIT/CHECK cuando se visualice
“PRGM”.
Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY
para seleccionar
un disco.
Pulse el boton 4+ o * para designar la
duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
En unos pocos segundos, el microprocesador decidira Ias
canciones que vayan a ser grabadas en cada cara de la cinta.
Los botones numerados del control remoto tambien se
pueden utilizar para designar la duration de la cinta.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse Ios
botones 6 y 0.
Canciones
Cara A de la cinta seleccionadas
Duration de la cinta
(cara delantera) para la cara A.
grabacion.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la cara delantera,
el segmento guia avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la cara
delantera (cara A) empezara la grabacion de la cara trasera
(cara B).
Para detener la grabacion
Pulse el boton . La grabacion y la reproduction del disco
compacto pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse el boton CLEAR dos veces para que “EDIT”
desaparezca del visualizador.
Para comprobar el orden de Ios numeros de Ias
canciones programadas
Antes de grabar, pulse el boton CD EDIT/CHECK para
seleccionar la cara Ao la B, y pulse repetidamente el boton ++
o *.
Numeros de Ias canciones
Numero de cancion programadas
Numero del
programa
Para ariadir canciones de otros discos a un programa
de edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
ahadir canciones de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse el boton CD EDIT/CHECK para seleccionar la cara Ao
B.
2 Pulse uno de Ios botones DISC DIRECT PLAY para
seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones. PRGM aparecera en el visualizador.
Una cancion cuyo tiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afiadir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edicih
El tiempo real de grabacion de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
La grabacion no podra realizarse si estan rotas Ias Ienguetas
de prevention de borrado de ambos Iados de la cinta.
La funcion de edition Al no se podra utilizar con discos que
tengan 31 canciones o mas.
Tiempo ‘restante
de la cara A
15 ESPAkX
El sistema Dolby Pro Logic, el altavoz central y 10s altavoces
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un
tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas
de video que hayan sido grabados con Dolby Surround, el
oyente se vera rodeado de un sonido extraordinariamente real
que creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual. El
control independiente de Ios cuatro canales de sonido permitira
al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido
que el de Ios tines. Las votes se reproduciran en el campo de
sonido delantero y central, mientras que Ios sonidos
ambientales, como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se
reproduciran a todo alrededor del oyente, para vivir una
experiencia de audio/v~deo increible. Lea atentamente 10
siguiente para “sintonizar” la salida del sistema de forma que
se adapte a Ias caracterkticas del Iugar de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces.
Asegtirese de que Ios altavoces suministrados esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte la pagina
3.)
Asegurese de que el televisor y la unidad de video esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
Asegurese de que el disco laser, la cinta de v~deo, etc.
SOpOtlW7DDIDO~suRmuNDl.
AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE
SOhllDO DE LOS ALTAVOCES
DOLBY PRO LOGIC
2,4
1
3
La unidad esta equipada con un generador de seiial de prueba
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
facilmente el equilibria de Ios cuatro canales. El secuenciador
da salida a una ser?al de ruido que “viaja” de canal a canal,
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
canal.
Utilice el control remoto.
1
2
3
4
Pulse el boton DOLBY PRO LOGIC para
seleccionar NORMAL.
NORMAL se enciende en rojo.
Si PHANTOM o 3CH - LOGIC se enciende en rojo, pulse
repetidamente el boton DOLBY PRO LOGIC hasta
seleccionar NORMAL.
Pulse el boton MANUAL SELECT (TEST) y
mantengalo pulsado durante unos cuatro
segundos hasta que parpadee “L”.
Se env(a una set?al de ruido a cada canal en el orden
siguiente.
r
L: Altavoz izquierdo
CEN: Altavoz central
SUR:Altavoces de sonido ambiental ~ R: Altavoz derecho
J
Ajuste el nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambiental.
Mientras se visualice “CEN” o ‘(SUR”, pulse el boton DOWN
14<0 UP FM para ajustar el volumen del altavoz central o
de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que este se
adapte al nivel de Ios altavoces derecho e izquierdo.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces derecho e
izquierdo, consulte la pagina 6. En este memento, el modo
DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando el boton
DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice “P-OFF”.
Pulse de nuevo el boton MANUAL SELECT (TEST)
para detener la sefial de ruido.
17
ESPANOL
EEGE!
Si se cambia el nivel de Ios altavoces de sorrido ambiental del
SURROUND (consulte la pagina 7), el de DOI.BY PRO LOGIC
cambiara tambien.
Acerca de Ios canales
Los altavoces derecho e izquierdo crean el efecto estereo.
!3 altavoz central ayuda a Iograr
un posicionamiento de sonido
exactcj sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera
realzan la “profundidad” del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos
fraccicmes de segundo despues que Ios altavoces delanteros,
El reta.rdo esta ajustado inicialmente a 21 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse
repetidamente el boton MANUAL SELECT (TEST) del control
remoto hasta que se visualice “TIME”, Luego, pulse el boton
DOWN 1-440 UP
>1. Cada vez que se pulse el boton, el tiempo
de retardo cambiara como se muestra mas abajo:
15mSfi21mSe30mS
REPRODUCTION CONI DOLBY
PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC
IDOLBY
IPRO LOGIC
1 Pulse el boton VIDEO/AUX y ermpiece a reprodu(cir
la fuente de video.
2 Pulse el botim DOLBY PRO LOGIC,,
Se seleccionara NORMAL y el sonido de reproduction tendra
el efecto DOLBY PRO I-OGIC.
Para cancelar el modo lDolby Pro Logic
Pulse repetidamente el bc)ton DOLBY PRO LOGIC hasta clue
se visualice P-OFF.
Para cambiar Ios niveles de sonidcr durante la
reproduccon
Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido,
Ios niveles de sonido del altavoz central o de Ios altavoces de
sonido ambiental se pueden ajustar durarrte la reproduction de
discos laser o programas de video.
1 Pulse repetidamente el boton MANUAL SELE12T (TEST) del
control remoto para seleccionar “CEN” (central) o “S’UIR”
(sonido ambiental)
2 Mientras se visualiza “CEN” o “SUR”, ~ulse el botrjn DOWN
14<0 UP >1 del control remoto Ipa,raajustar el volumell.
OTROS MODOS DOLBY PF{O LOIGIC
Ademas del modo NORMAL, esta unidad tierre tambien os
modos PHANTOM y 3 CH LOGIC,
Modo
PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectado
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran por
Ios altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 CH LOGIC: Utllice este modo cuando no esten
conectados Ios altavoces de sonido ambierltal, Este modo
reproduce el sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces
delanteros.
Para seleccionar PHANTOM 03 CH LOGIC
Pulse repetidamente el bc)ton DOLBY I>RO LOGIC hasta que
se visualice el modo Dolby Pro Logic deseado, El modo Dolby
Pro Logic se visualizara c(clicamente de la forma. siguiente.
r NORMAL ~ F)HANTOM ~ 3 CH LOGIC -1
~ Can(.elation
—J
Para ajustar el equilibri(o de Ios niwles de sonido de Ios
altavoces conectados
Realice Ios pasos 2 a 4 de la pagina 17.
IZ%!Zl
Depend iendo de la fuente de sonido y/o de Ias condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambierltal
aunque DOLBY PRO LOGIC este activado.
El efecto completo de DOLBY PRO LOGIC no se podra obtener
cuando se utilicen programas que no terrgan la marca
H\DO~ySUnnOUND\Err este case, utilice el sistema SURROUND,
(Consulte la pagina 7.)
ESPANOL 18
MEZCLA MICROFONICA
3,4,5
A esta unidad podran conectarse dos microfonos (no
suministrados), permitiendole asi cantar con el acompahamiento
de Ias fuentes musicales.
Utilice microfonos con miniclavijas (3,5 mm
0).
1
2
3
4
5
Conecte sus microfonos a Ias tomas MIC 1 y
MIC 2.
MIC 1 MIC 2
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste el volumen y el tono de la fuente de
sonido.
Pulse el boton MIC y gire el control VOLUME
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
volumen del microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar entre 1 y MAX
(7) u OFF (cancelacion).
El volumen de ambos microfonos se ajustara
simultaneamente.
Pulse el boton ECHO y gire el control de volumen
antes de que pasen 4 segundos para ajustar el
nivel de eco.
El nivel de eco se puede seleccionar entre 1 y MAX (7) u
OFF (cancelacion).
Para cambiar el tiempo de retardo del eco
Mantenga pulsado el boton ECHO estando activada la funcion
de eco.
“L” (Iargo) y “M” (medio) se visualizaran alternativamente. Suelte
el boton en la position deseada.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con ei
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consultelapagina13).
El boton SYNC DUB no se podra utilizar para grabar la mezcla,
Cuando no utilice Ios microfonos
Ponga el volumen de Ios microfonos y el nivel de eco en OFF y
desconecte Ios microfonos de Ias tomas MIC.
m
Cuando se cambie el nivel de MIC o ECHO, Ios modos
SURROUND y DOLBY PRO LOGIC se cancelaran
automaticamente.
19 ESPAfiOL
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del
microfono y el ajuste de volumen del eco se cancelaran.
Microfonos recomendados
Se
recomienda utilizar microfonos tipo unidireccionai para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO DE
VOZ/MULTIPLEX
Esta unidad puede utilizar discos o cintas como fuentes de
Karaoke
Utilice la funcion de desvanecimiento de voz para discos o cintas
normales.
Utilice la funcion de multiplex para discos o cintas de audio
multiplex.
Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar
la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse el boton KARAOKE, una de [as funciones
siguientes se seleccionara en orden.
0
@
@
@) Desvanecimiento de voz
La voz del cantante se hate mas suave que la del
acompafiamiento.
@ Desvanecimiento de voz automatic
La voz del cantante se hate mas suave solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono.
@ Multiplex
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia.
Para escuchar el sonido del canal derechoj consulte mas
abajo.
@
Multiplex automatic
El sonido del canal izquierdo se oye por ambos altavoces, y
el sonido del canal derecho se silencia solo mientras hay
una entrada de audio por un microfono,
Para escuchar el sonido del canal derecho, consulte mas
abajo.
@
Cancelacion
Para cambiar el canal audible en la funcion de multiplex
Cuando se seleccione multiplex, “MPX-L” se visualizara durante
3 segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa pulsado el boton KARAOKE hasta que se visualice
“MPX-R,
Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-L.
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra MPX-L.
Para cambiar el ajuste del retardo de tiempo en Ias
funciones de desvanecimiento de voz automatic o de
multiplex automatic
La voz del cantante silenciada originalmente recuperara mas
rapidamente su nivel normal.
Cuando se seleccione el desvanecimiento de voz automatic o
multiplex automatic, “A-VF’ o “A-MPX” se visualizara durante
3 Segundos y cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de visualizarse e[ nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa pulsado el boton KARAOKE hasta que se visualice
“FAST”.
Para volver al ajuste initial, seleccione SLOW,
Cuando se desconecte la alimentacion se repondra SLOW.
13azl
Las funciones de Karaoke tal vez no funcionen correctamente
con Ias clases de discos compactos o cintas siguientes:
- Discos
o cintas con sonido mono
- Discos o cintas grabados con ecos fuertes
- Discos o cintas con la parte vocal grabada en el Iado derecho o
izq Llierdo del sonido
Mientras la funcion de Karaoke este activada, la salida de
soniclo sera mono,
Cuando se cambie la funcion, la funcion de KARAOKE se
cancelara.
PROGRAMA DE KARAOKE
Antes o durante la reproduction de discos compactos, usted
podra reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas
despubs de la cancion que este siendo reproducida. Cada
reserva se borrara cuando termine de reproducirse la cancion.
Utilice el control remoto,
1
2
3
4
Pulse el boton PRGM una vez.
Pulse el boton DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse
urm de Ios botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 para programar una cancion.
Ntimero de
Ntimero de cancion
disco reservado reservada
Repita el paso 2 para reservar otras canciones.
Pulse el boton 4P para iniciar la reproduction.
Despues de reproducer una cancion, esta se borrara del
pro!grama,
Numero del disco de
Ntimero de camuiones
la ultima reserva reservadas restantes
Disco que esta
Ntimero de
El nfimero de la
siendo reproducido Cat7Ci0t7de la
cancion que esta
tiltilma reserva
reprodul;iendose
parpadea
Para ahadir una reserva durante la reproduction
Repita el paso 2.
Para comprobar Ias canciones rese:rvadas
Pulse repetidamente el boton CD EDIT/CHECK. Cada vez que
10 pulse, el numero del disco y el ntirnero de la cancion se
visualizaran en el orden en que fueron reservadc)s,
Para detener la reproduction
Pulse el boton . Cuando se pulse el bot6n 4-, li~ reproduce on
empezara de nuevo desde la ultima canlcion,
Para saltar una cancion
Pulse el boton -, La cancion saltada se borrara del prc)grama,
Para borrar todas Ias reservas
Pulse repetidamente el bc)ton - hasta que se visualice “K-
Poo.
Phlselo una vez mas para cancelar programas ole karaoke. La
visualization volvera a ser la de la reproduccllon de discos
compactos.
m
m
Si el numero de la cancion reservada no existe en el disco
seleccionado, la unidad parara la reproduction y la visualization
parpadeara,
En este case, pulse el boton ›~ para omitir esa cancion. Y
Iuego pulse el boton 4D* para iniciar la reproclucciorl con la
siguiente cancion reservada.
Cuando se pulse repetidamente el bott5n PRGM en el paso 1,
PRGM se visualizara y la unidad se pondra en el modo de
reproduction programada de disco compacto (pagina 10).
Para cancelar la reproduction programada, pulse el boton
CLEAR.
ESPANOL
20
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
fl
,<=---
-.\\
1
GoO
00(.20
‘O QC2(2
:C.)C2CJC.2
OC20C2
OC)CK51
-,W ] & 1
1
J J#[!lc2c2c2
2,4
3
1,2
6
La unidad podra encenderse a la hors
alias gracias al temporizador incorporado
especificada todos Ios
1 Pulse el boton CLOCK del control remoto, y Iuego
pulse el boton II SET antes de que pasen 4
seuundos.
Preparation
Asegurese de que la hors del reloj sea corrects
Utilice el control remoto,
1 Pulse repetidamente el boton TIMER haste que
0 aparezca en el visualizador, y pulse el boton
11 SET antes de que pasen 4 seaundos.
@
se visualizara y la hors parpadeara.
2 Pulse el boton - DOWN o - UP para
designar la hors, y Iuego pulse el boton 11 SET.
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
3 Pulse el boton U DOWN o - UP para
designar el minute, y Iuego pulse el boton II SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
m
Si pulsa
el boton 1[ SET despues de 4 segundos tal vez
Para visualizer la hors actual
Pulse el boton
CLOCK del control remoto. La hors se visualizara
durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
empiece otra operation.
Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando el boton 1+ DOWN o BI UP y Iuego
pulse el boton II SET. Repita el mismo
procedimiento para designar el minuto de
encendido del temporizador.
2
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK del control remoto y Iuego pulse el boton
antes de que pasen 4 segundos.
Repita el mismo procedimiento para reponer el modo de 12
horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a un interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en [a
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de Ias fuentes de sonido parpadeara
durante 4 segundos en el visualizador.
Antes de aue pasen 4 segundos, pulse uno de
Ios botones de funcion para seleccionar una
fuente de sonido.
El nombre de la fuente de sonido seleccionada parpadeara
durante 4 segundos. En este memento, el boton de funcion
seleccionado no se encendera.
c Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde et paso 1.
Si se pulsa el boton TUNER, la banda no se podra
seleccionar en este paso.
3
21
ESPANOL
4
5
6
&tes de we ~asen 4 seuundos, seleccione la
duration del periodo de reproducci6n activado por
temporizador con el boton M+ DOWN o F*I UP.
AJUSTE DEL TEMPOFIIZAD1OR
PARA DORMIFI
La duration del periodo de reproducci6n activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de !~ minutes.
Si este paso no se completa antes de que pasen 4 segundos,
repita desde el paso 1,
Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto, introduzcael disco que
vaya a reproduceren primer Iugar en la bandeja 1.
Para escuchar una cinta, introduzca la cinta en la platina 1
0 en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse et boton POWER para apagar la unidad
despues de haber ajustado el volumen y el tono.
0
permanecera en el visualizador despues de que se
desconecte la alimentacion (modo de espera del
termporizador).
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 16 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
1’70 mas,
Para comprobar el tiempo y la fuente de sonido
especificados
Pulse el boton TIMER. La hors de encendido del temporizador,
el nombre de la fuente seleccionada y la duration del periodo
de activation
por temporizador se visualizaran durante 4
segundos.
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente el boton TIMER para que @ o @REC
desapilrezca del visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, pulse de
nuevo el boton para visualizer @ o @REC,
tJtilizacion de la unidad mientras es’te ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, repita.el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
i:ms
La reproduction y la grabacion con temporizador no empezaran
si no se desconecta la alimentacion.
El ecluipo conectado no se podra encender ni apagar con el
temporizador incorporado de esta unidad. Utilice en este caso
un temporizador externo.
GRABAC1ON CON TEMPORIZADOR
La grabaci6n con temporizador solo podra utilizarse con Ias fuentes
de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador externo).
Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que @
FIEC aparezca en el visualizador, y pulse el boton
II11SE:T antes de que pasen 4 secwndos.
Realice Ios pasos de “AJUSTE DEL TEMPOLIZADOR”, a partir
del paso 2, e inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2
despues de efectuar el paso 5.
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo esplecificado,
Utilice el control remoto.
1
Pulse et bot6n SLEEP.
2 Antes de que pasen 4 seuundlos, pulse el bot6n
<0
E para especificar el tiempo tras el cual
se desconectara la alimentacilon.
Cada vez que pulse el boton, et tiempo cambiara entre !j y
240 minutes en pasos cie 5 minutes,
IEItiempo especificado
Para comprobar el tiempo rest;ante haista que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez el boton SLEEP del control remoto. El tiempo
restante se visualizara durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces el boton SLEEP para que desaparezca “!3LEEP
del visualizador.
CONEXION DE UN EQUIPO
OPCIONAL
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CD DIGITAL
(OPTICAL)
VIDEO/AUX
MD
LINE OUT
OUT
9
Consu[te el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario AIWA en cuanto al equipo
optional,
TOMAS VIDEO/AUX, MD
Esta unidad puede introducer sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar equipos de
audio (giradiscos, reproductores de discos laser, reproductores
de minidiscos, videos, televisors, etc.).
Conecte la clavija roja a la toma R y la blanca a la toma L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
incorporado.
TOMAS LINE OUT
Esta unidad pueda dar salida a sefiales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA para conectar un equipo
de audio con tomas LINE IN (entrada analogical).
m
No conecte simultaneamente un equipo a Ios terminals LINE
OUT y VI DEO/AUX. De otra forma, se produciran ruidos y
ave rias,
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a sefiales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma, Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (amplificador digital,
platina de cinta audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Cluite la tapa contra el polvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la clavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Para hater la reproduction en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX o MD, siga el procedimiento siguiente:
7 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas VIDEO/AUX:
pulse el boton VIDEO/AUX.
Cuando se haga la reproduction en un equipo conectado
a Ias tomas
MD: pulse el boton MD.
2 Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en
el
visual izador
Cuando se pulse el boton VIDEO/AUX, VIDEO se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado porAUX o TV.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse el boton POWER
mientras pulsa el boton VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres.
Para ajustar el nivel del sonido de la fuente de sonido
externa
Cuando el nivel del sonido de la fuente externa sea muy superior
o muy inferior al nivel del sonido de otras fuentes de sonido,
ajustelo de la forma siguiente:
1 Pulse el boton VIDEO/AUX o MD y haga la reproduction en
el equipo.
2 Pulse el boton 40- para que el nivel del sonido sea el
mismo que et de otras fuentes.
m
Durante la grabacion, el nivel del sonido no se podra ajustar.
Cuando no se utilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
23 ESPANOL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El mantenirniento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pario blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice
un pafro suave
humeclecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear el acabado de la unidad.
Para limpiar Ias cabezas y [OSpuntos pot’ donde pasa la
cinta
Despu6s decada 10 horasde funcionamiento,IimpieIascabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillocon algodon humedecido con Iiquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
CuandloIimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
arabaciordreprod uccion, la cabeza de borrado (platina 2
solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de presion
Cabeza de
Palillo con
Rodillo de
Cabeza de
Ro~llo de
presion
borrado
presion
-——————l ~
/
DespLles de Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas que emplee Iiquido
o un palillo con algodon humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para clesrnagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
@Cuando
un disco este sucio, l~mpielo pasando un parlo de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
. Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios cliscos en Iugares calientes o humedos.
CWidados de Ias cintas
oGuarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
oNo c~ejeIas cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism, Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
0 No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni las deje en el
interiorde un automovil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
GUIA PARA LA,SOLW30N DE
PROBLEMAS
—.——..
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la guia siguiente:
GENERALIDADES
No
hay sonido.
. ~Est~ bien conectado el cable de alimentaci~rl de CA’?
~Hay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 3)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminals de Ios altavoces.
- Desconecte el cable {de alimentaclon de WI y corn}a Ias
.,
conexiones de Ios altawoces.
LSe ha pulsado un boton de funcion equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
~Esta el otro altavoz desconectado?
La salida de sonido no es estereo.
~Est5 activada la funciorl de karaoke? (+ p&Jina i 9)
Se produce una visualization erronea o un mal
funcionamiento.
-+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica rnas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de cmda.
. ~Esta conectada correctarnente la antena? (-+ Pagina 3)
o ~Es debil la sefia17
+
Conecte una antena efxterior.
La recepcion tiene interferencias o ell sonidl~ esta
distorsionado.
LCapta el sistema ruido:sexternos o distortion de multiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de ctros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATIINA
La cinta no se mueve.
~Esta la platina 2 en el modo de pausa? (+ p<lgina11)
El
sonido esta desequilibrado o no alcanza la altwa
H
suficiente.
Q~Esta sucia la cabeza de reproduction? (+ pagina 24)
No es posible grabar.
~Esta rotala Iengtietade prevention contraborrado?(+ pagina
12)
. LEstA sucia la cabeza de grabacion’? (+ pagina 24)
No es posible borrar la grabacion.
. ~Esta sucia la cabeza de borrado? (-* p@ina 24)
~Esta utilizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
LEsta reproduciendose una cinta grabada sin Dolby NR con el
sistema Dolby NR activado? (+ pagina 11)
. LEsta sucia la cabeza de grabacion/reprod uccicm? (+ p~glna
24)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puedle reproducer.
. ~Est5 bien insertado el clisco? (+ pa{gina9)
~Esta sucio el disco? (-+ pagina 24)
~Afecta la condensaci(jn a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extrana en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguierrte:
1 Pulse el boton POWER para desconectar la alimentaciorl.
2 Pulse el boton POWI=R para conectar la alimentaclon
mientras pulsa el boton
CLEAR. Todo 10 que ha.ya sido
almacenado en la mennoria despues de ha.ber adquiridct la
unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algtin mal funcionamiento, reajuste la unidad clesconectando
el cable de alimentacion de CA
v conecttindolo de nuevo. Luego
realice el paso 2
ESPANOL
24
ESPECIFICACIONES
Unidad principal CX-NMT70
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz
a 108 MHz
Sensibilidad util (IHF)
13,2 dBf
Terminals de antena
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion
Sensibiiidad util
Antena
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Distortion armonica total
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Relation setial a ruido
Sistema de grabacion
Cabezas
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de
9 kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Altavoces delanteros
100 W+100W(50Hz-20kHz,
distortion armonicatotal inferior
al 17., 6 ohmios)
Altavoces traseros
(sonido
ambientai)
10 W + 10 W (1 kHz, distortion
armonica total inferior al 170,
16 ohmios)
Altavoz central
20
W (1 kHz, distortion armonica
total inferior al 1
Y., 8 ohmios)
0,05% (90 W, 1 kHz, 6
ohmios, DIN AUDIO)
VI DEO/AUX: 210 mV (ajustabie)
MD: 210 mV (ajustable)
MIC 1, MIC 2: 1,4 mV
(1O kiloohmios)
LINE OUT 200 mV
SUPER WOOFER: 2,4 V
SPEAKERS: Acepta altavoces
de 6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 16
ohmios o mas
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo):
Acepta auriculares de 32
ohmios o mas
4 pistas, 2 canales estereo
CintadeCrOz:50Hz–16000 Hz
Cinta normal: 50 Hz–1 5000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel de
crests de cinta CrOz)
Polarization de CA
Platina 1:1 cabeza de
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser Laser de semiconductor
(k= 780 nm)
Convertidor D-A
1
bit doble
Relation seiial a ruido 90 dB (1 kHz, O dB)
Distortion armonica 0,03% (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremolo
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
120 V CA, 60 HZ
Consumo
140W
Dimensioned de la unidad
260 x 309 x 363 mm
principal (An x Al x Prof)
Peso de la unidad principal 10
kg
Sistema de altavoces SX-NA74
Tipo de caja
Altavoces
Impedancia
Nivel de presion acrktica
de salida
Dimensioned (An x Al x Prof)
Peso
3
vias, reflejo de graves (tipo de
blindaje antimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 160 mm
Altavoz para agudos:
Tipo conico de 80 mm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
87 dB/W/m
243 x 304 x 227 mm
3,6 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a
cambios sin previo aviso.
LMU?SYSTEM
La sigla “BBE” y el simbolo “BBE” son marcas registradas de
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing Corpo-
ration.
DOLBY, el simbolo de la doble D DO y PRO LOGIC son marcas
de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
S~rvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionadas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pafs en el
que se utilice el aparato,
reproducci6n
Platina 2:1 cabeza’ de
grabacion/reproduction/
borrado
25 ESPANOL
PARTS INDEX
Instructions about each part on the main unit or remote control
are indicated on the right side. The parts are listed in alphabetical
order.
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones de cada parte de la unidad principal o del
control remoto se indican a la derecha. Las partes se indican en
orden alfabetico.
NOMENCLATURE
Pour Ies instructions concernant chaque partie de I’appareil
principal ou de la telecommande, se reporter aux pages
indiquees. Les parties sent indiquees clans I’ordre alphabetique.
BBE .....................................................................6
CD .......................................................................9
CD EDIT/CHECK (EDIT/CHECK) ..... .. .. .... ..... 9, 15, 16
CLEAR . .... ..... .... .... ............... ...... .. .... .... 8, 9, 11
CLOCK ................................................................ 21
DEMO ................................................................. 6
+> DIRECTION/PRESET,...,, .......................... 8, 9, 11
DISC CHANGE ................................................... 9
DISC DIRECT PLAY ........................................... 9
DOLBY NR .......................................................... 11, 13
DOLBY PRO LOGIC ..... .... .......... .... . .. ... ..... 17
+, 1<< DOWN .... ..... .............. ..... ............. 8, 9, 11
ECHO .................................................................. 19
EDIT/CHECK (CD EDIT/CHECK) 9, 15, 16
GEQ .................................................................... 7
KARAOKE ...... ... .......... ..... ......... ..... ......... ... 19
MANUAL SELECT (TEST) 7, 17
MD .... ..... .............. ..... .... .... .... .... ... . ... ...... 23
MIC 1, MlC2 ....................................................... 19
MIC ......... ......... .... .......... .... .... ..... .... .... .... . 19
MONO TUNER ................................................... 8
4 OPEN/CLOSE ................................................ 9
PHoNEs .............................................................7
POWER .......... ..... ........ . ... ..... .... ..... .... .... . 6
PRGM ................................................................. 10, 20
RANDOM/REPEAT ............................................. 10
REC/REC MUTE 13
REV MODE (DECK2) ............ . ........ ..... .... ..... 11
11 SET
............................................................ 8, 9, 11
SLEEP ................................................................ 22
SURROUND ... .... .... .... .......... ........... .... .... ... 7
SYNC DUB .......... .................... .......... .... .... ... 14
TAPE/DECK l/2 .................................................. 11, 13
T-BASS .... ..... ... ..... .............. ..... .... .... ........ 6
TIMER .................................................................2l
TUNER/BAND . .......... ... .......... .... ..... .......... . 8
-, - UP ...................................................... 8, 9, 11
VIDEO/AUX 23
VOLUME ............................................................. 6
0-9, +10 ............................................................... 8,9, 15, 16,20
C~// h7// fret? l-80&B~Y-A/WA (United States and Puerto Rico)
Printed in Japan
AIWA CO.,LTD.
/