Sony CX-NMT320 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony CX-NMT320 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Anotacion del propietario
Para su conveniencia, anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado mas abajo. Mencionelos cuando se ponga
en contacto con su concesionario Aiwa en caso de tener
dificultades.
[ N.” de modelo
] N.” de serie (N.” de Iote) I
CX-NMT320
SX-NA302
I SX-R275
I
I
I SX-C605
I I
I
TS-W35
(NSX-MT321 solamente)
I
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtirese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente, asi como tambien
Ias sugerencias de seguridad mencionadas mas abajo.
lnstalaci6n
1
2
3
4
5
6
7
8
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una
piscina o algo similar.
Calm’ No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera colocarse tampoco en lugares donde la
temperature sea inferior a 5°C o superior a 35”C.
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una
superficie plana y nivelada.
Ventilation La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para
que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o
superficies similares que podr(an tapar Ias aberturas de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrerfa, mueble o estanterfa
cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea
adecuada.
Entrada de objetos y Kquidos Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
Carros de mano y soportes -
Cuando ponga o rnonte” la unidad
en un soporte o carro de mane,
esta debera moverse con mucho
cuidado.
Las paradas repentinas, la fuerza
excesiva y
Ias superficies
irregulars pueden hater que la
unidad o el carro de mano se de
vuelta o se caiga.
Condensation En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frfo a uno caliente.
- El sistema de calefacci6n se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionador de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operaci6n.
Montaje en pared o techo La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique 10
contrario en el manual de instrucciones.
Eneraia electrica
1
2
Fuentes de alimentaci6n Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion especificadas en et manual de
instrucciones, y como esta marcado en la unidad.
Polarization Como caracteristica de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion de
CA polarizadas, Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible
insertar la clavija de alimentaci6n de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista cualificado para que modifique o
reemplace la toma de corriente. Para evitar anular la
caracteristica de seguridad de la clavija polarizada, no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
1 ESPAfiOL
3
4
5
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion
de CA, sujete
la clavija de alimentacion de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extensi6n
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
Cable de
extensi6n Para evitar sacudidas electrical, no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension,
ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente evitando que sus patinas queden expuestas.
Periodos de no utilization Desenchufe el cable de
alimentaci6n de CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable
de alimentacion este conectado, por la unidad continuara
circulando una pequeha cantidad de corriente, aunque la
alimentaci6n este desconectada.
Antena exterior
1
Lineas de alta tension Cuando conecte una antena
exterior, asegurese de colocarla Iejos de las I(neas de alta
tension.
2 Conexion a tierra de la antena exterior Asegtirese de
que el sistema de la antena este conectado correctamente a
tierra para proporcionar asi una protection contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra 10s mismos terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico Nacionai
2=’””
. UNIDADDEDESGARGA
DELAANTENA
(NEG.SEGGlON%10-20)
EQUIPODEL
SERVICIO
ELECTRICO
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC, SECCION 810-21)
ABRA2ADERAS DE
PUESTA A T!ERRA
~~ SISTEMA DE ELECTRODO DE
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
PUESTA A T[ERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiios
que necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones cualificado Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
PRECAUCIONES ................................................................ 1
PREPARATIVES
INSTALACION .................................................................... 3
CONTROL REMOTO .m....m....m.............o................................5
ANTES DE LA OPERACION ..............................................I6
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO .........................................................
“7
FUNCION DE REPRODLfCCION CON PATRON DE
ECUALIZADOR GRAFICO ................................................ ‘7
REPRODUCTION DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECEPCION DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 9
REPRODUCTION DE DISCOS COIMPACTOS
OPERAClONES BASICAS .............................................. 11
REPRODUCTION PROGRAMADA ................................. 12
GRABACION
GRABACION BASICA ................................................... 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 14
COPIADO DETODA LA CINTA
...................................1...
14
GRABACION CON EDICION Al ..................................... 15
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ...............16
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE DEL EQUILIBRiO DE SONIDO DE LOS
m
ALTAVOCES
............................1........................................
17
REPRODUCTION CON DOLBY PRO LOGIC ................18
KARAOKE
—.
MEZCLA MICROFONICA ................................................ 19
RELOJ Y TEMPORIZADOR
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
...............................!!....
19
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR .................................... 20
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMER ........... 21
OTRAS CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ...................... 21
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS r.... 22
GENERALIDADES
CUIDADOSY MANTENIMIENTO ................................... 23
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS .........-. 23
ESPECIFICACIONES ....................................................... 24
INDICE DE LAS PARTES ........................ Cubierta trasera
ESPAitiOL ~
El sistema DOLBY PRO LOGIC, la caracterfstica mas destacada
de este sistema, Ie proporciona en su propio hogar un sonido de
mfiltiples canales.
Complete Ios ajustes y Ias conexiones de la unidad principal,
Ios altavoces suministrados, su televisor y su equipo de video
de acuerdo con el procedimiento siguiente.
Compruebe su sistema y accesorios
@
(3
@
@ CX-NMT320 Sintonizador, amplificador, platina de casete y
reproductor de discos compactos estereo
@ SX-NA302 Altavoces delanteros
SX-R275 Altavoces
SX-C605
de sonido ambiental
Altavoz central
ILI
D
TS-W35 (Para el NSX-MT321 SOlamente)
Altavoz de subgraves
[
:.
.:
2
. . .
y ,;
.
‘.
:$
Control remoto Antena de AM
Antena de FM
Manual de instrucciones, etc.
Mmtiwwa-:was,. ..-.—-. . .
- -.-“ --- - k- ‘#,**#wMH-Mww8w!~w--s#M%a.- w
UBICACION DE LOS ALTAVOCES
Para poder Iograr Ios mejores efectos que puedan obtenerse
con et sistema DOLBY PRO LOGIC, results importance colocar
apropiadamente Ios altavoces. Consuke la ilustraci6n siguiente
para”encontrar la mejor ubicacion en su habitation.
m~
.
---..’
=--J
6
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
P&?galo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
siconecta
un televisor a la unidad, ponga este aitavoz encima
o debajo del televisor.
@ Altavoces de sonido ambiental
Ponga Ios altavoces de sonido ambiental directamente a Ios
Iados o un poco por detras de la zona de escucha. Alineelos
horizontalmente, a 1 metro aproximadamente por encima de
la altura de Ios o(dos.
@
Altavoz de subgraves (Para el NSX-MT321 solamente)
Pongael altavoz de subgravesen el suelo,cerca de una pared
o en una esquina de la habitation.
Cuando DOLBY PRO LOGIC y el sistema SURROUND esten
desactivados no se oira sonido del altavoz central ni de Ios
altavoces de sonido ambiental.
El altavoz central solo sonara cuando DOLBY PRO LOGIC este
activado.
Antes de conectar el cable de alimentaci6n de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegfirese de que la tensi6n nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de
CA.
3 ESPANOL
.-
““, ---
,.>,.{.
T3
3
Altavoz de sonido
-“.. .....
:.’.LJS’.,8’,’
‘{$i%y‘$:$:?-,.*
Altavoz de sonido ambiental
arnbiental
.,. ”. ..’.’
Surround speaker cord
\
2
Altavoz delantero
4
Altavoz central
II
1
Antena de FM
Antena de Ii
‘ml
,’w’
)
i Altavoz delanter
7 Conecte Ias antenas suministradas.
3 Conecte Ios altavoces de sonido arnbiental.
Conecte la antena de FM a Ios terminals FM 75 Q, y la antena
Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonido ambiental a
de AM a Ios terminals AM LOOP.
Ios terminals
SURROUND SPEAKERS.
2
Conecte Ios altavoces delanteros.
El altavoz colocado a la derecha de la unidad segun esta
esta enfrente de usted es el “altavoz derecho” y el otro es el
“altavoz izquierdo”.
Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ios
terminals 0, y IOS demas cables a IOSterminals
O.
No existen diferencias entre Ios altavoces de sonido ambiental.
Ambos altavoces podran conectarse como altavoz derecho
(R) o izquierdo (L).
4 Conecte el altavoz central.
Conecte el cable del altavoz central al
SPEAKER.
,$Q
f$$$’@Qki!l
. .
.
terminal CENTIER
5 Conecte el altavoz de subgraves. (Solo para el
NSX-MT321)
Conecte el cable del altavoz de subgraves al terminal SUPER
WOOFER.
*’y
6 Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VIDEO/AUX de esta unidad a la toma de
salida de audio del equipo de v[deo empleando un cable de
conexion de audio optional.
7 Conecte el televisor al equipo de video.
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado
para tener mas detalles.
8 Conecte el cable de alimentacion de CA a una
toma de CA.
ESPAfiOL 4
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala para obtener la mejor recepcion posible.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar aue rweda aauantar su peso.
m
Asegtirese de conectar correctamente Ios cables de Ios
alta;oces. Las conexiones mat hechas podrian causar
cortocircuitos en Ios terminals
SPEAKERS.
No deje objetos que generen magnetism, tales como tarjetas
de cr~dito, cerca de Ios altavoces porque podrian estropearse.
No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el c-able de alimentacion de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ios terminals FM 75 Q.
Para conectar otro equipo optional + pagina 21.
1
lnserci6n de las rilas
Quite la tapa de Iae’ pilas, ubicada en la parte trasera del control
remoto, e inserte dos pitas R6 (tamaFro AA).
Cuando reemplazar Ias piias
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sehales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace
Ias pilas por otras nuevas.
Utilizaclon del control remoto
Las instrucciones descritas en este manual se refieren
principalmente a Ios botones de la unidad principal. Los botones
del control remoto con Ios mismos nombres pueden usarse de
la misma manera que Ios de la unidad principal.
m
Si e} control remoto no va a ser utilizado durante mucho tiempo,
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Ifnea de visi6n entre el control remoto y el sensor de
seriales del interior del visualizador este expuesta a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
- Otros controles remotos (Ios de un televisor, etc.) esten siendo
utilizados cerca de esta unidad.
5 ESPANOL
POWER
-H----)E
, ,
.,._..-
1 IL
(0)
CLOCKi
DIMMER
Para conectar la alimentacion
Pulse uno de Ios botones de funcion (TAPE, TUNER, VIDEO/
AUX,
CD). La reproduction de la cinta o del disco insertado
empezara o se recibira la emisora previamente sintonizada
(funcion de reproduction directs).
Tambien podra utilizarse POWER.
Cuando se encienda la unidad, el compartimiento de Ios discos
tal vez se abra y se cierre para reponer la unidad.
Para desconectar la alimentacion
Pulse POWER.
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior,
pulse mientras
pulsa
CD. Para volver a encenderla, repita el procedimiento
seguido para apagarla.
Para rectucir la intensidad de iluminacion del visualizador
1 Pulse dos veces CLOCWDIMMER para
que se visualice
“DIMMER”, y Iuego pulse 11 SET antes de que pasen 4
segundos.
2 Pulse repetidamente + o PP para seleccionar el modo
de intensidad de iluminacion de la forma siguiente.
r
DIMMER 1 DIMMER 2— DIM-OFF
‘1
(Cancelaclon)
Modo de demostracion (DEMO)
+~
(2 Uancfo Se conecte el cable de alimentacion de CA, el ,
visualizador mostrara Ias funciones de la unidad. Cuando se
t~!:
conecte la alimentacion, la visualization DEMO sera anulada ,,,
por la visualization de operation. Cuando se descorwcte la ‘f;@
alimentaci6n, el modo DEMO se repondra.
“Y*;
.:#i:
m
&
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. Ell reloj
parpadeara en el visualizador. (Para poner la hors actual,
consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 19,
Para volver a activar el modo DEMCI, pulse lb- estandcl
desconectada la alimentacion.
Juego de demostracion
Usted podra disfrutar del juego de demoslracion con su sistema,
1 Pulse - durante el modo DEMO.
En el visualizador empiezan a moverse tres numeros.
2 Pulse una vez
.
El rirmero del Iado izquierdo se para.
3 Pulse dos veces
para detener Ios dos ntimeros restantes.
Puntuacion
Al empezar el juego dispondra de 20 puntos.
Si todos 10s ntimeros son iauales se arladiran 50 pumos a la
puntuacion.
Si no son iguales se Ie restara un punto.
Si Ios puntos Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos Ilegan a O, usted pierde.
Para reiniciar el juego
Pulse CLOCIVDIMMER y Iuego pulse P. El juego empezara
de nuevo,
3 Pulse la
SET antes de que pasen 4 segundos.
DIMMER 1: La intensidad de iluminacion del visualizador es
inferior a la normal, y el analizador de espectro se apaga.
DIMMER 2: La intensidad de iluminacion del visualizador es
inferior a la de DIMMER 1, y la iluminacion de Ios botones se
apaga.
DIM-OFF: La visualization normal se reanuda.
ESPANOL
6
T-BASS
VOLUME
b’
....
.-s/ !
B —1’
!
I
I
%
T
. ,,___
.—.
,
\._.._ ,,,,,...
——.. -..
/
.—. —-
T-BASS
MANUAL
SELECT
VOLUME
;~WN7
FH_JP
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME del
control remoto.
El nivel de sonido se visualiza mediante un numero del O al 50
(MAX).
El nivel de sonido se ajusta automaticamente a 20 cuando se
desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en 21 0
Esta unidad ofrece Ias 5 curvas de ecualizacion diferentes
siguientes:
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Iasvotes y en lagama de registromedio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
GEQ
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice la curva
de ecualizacion deseada,
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10pulse, el nivel cambiara, Seleccione uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10que usted prefiera.
I
I
m
El sonido de baja frecuencia tal vez se distorsione cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia haya sido realzado originalmente. En este
Utilization de auriculares
case, cancele el sistema T-BASS.
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm a a
la toma
PHONES.
Mientras 10S auriculares esten ccmectados no saldr~ sonido de
10saitavoces.
Cuando Ios auriculares esten conectados, el sistema DOLBY
PRO LOGIC no funcionaran.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto a la
grabacion.
7 ESPANOL
2
1
A EJECT
Platina 1
)——. ,_ .__. . . . ,_—
i’
$
\
$
Utilice solamente cintas tipo I (normales).
1
2
PulseTAPE y A EJECT para abrir el portacasete.
AE
JEC
T
Inserte una cinta con et Iado expuesto hacia abajo. Empuje el
portacasete para cerrarlo.
Pulse > para iniciar la reproduction.
.%510la cara que queda hacia afuera de la unidad puede ser
reproducida.
Ntimero de la platina selectionada
Para seleccionar una p!atina de reproducci6n
Cuando haya cintas introducidas en ambas platinas, pulse
“~,,
primero TAPE para seleccionar una platina. El ntimero de la @,
platina seleccionada se visualizara.
‘$
.s.
,.
Para detener la reproduction, pulse E.
‘:*” :
,’!i
Para hater una pausa en la reproduccitin (platina 2 ““”
solamente),
pulse 11. Para reanudar la reprocfuccion, ptilselo
otra vez.
U1
Para avanzar rapidamente o rebobinar, pulse ++ o *$. ~
Luego pulse para detener la cinta.
g
Para iniciar la reproduction cuando la alirmsmtaci6n e!;t6
q
.g
desconectada (funcion de reproduction directs)
Pulse TAPE. La alimentacion se conectara y la reproduction de “.ti
la cinta insertada empezara.
.:2:
,::g’.
Para poner el contador de cinta a 0000
“,
Pulse CLEAR en el modo de parada.
.3
El contador tambien se pone a 0000 cuanclo se abre el @
portacasete.
M
&
w
Cuando haya cintas introducidas err ambasi platinas
G
Despues de terminar la reproduction en la platina 1, la lcinta de
la platina 2 empezara a reproducirse sin interruption y se pari~rii
al final de la cinta. (Reproduction continua)
Contador de cinta
ES/?4f’iOL, 8
1
2
TUNER
0-9,+1 o
TUNER
BAND
du
Pulse repetidamente TUNER BAND para
seleccionar la banda deseada.
FM AM
rl
I
1
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacioneste
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
Pulse + DOWN o DD
UP para seleccionar una
emisora.
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepci6n estereo por FM se
visualizara flI@Il].
Para buscar rapidamente una emisora (btisqueda
automatic)
Mantenga pulsado ++ DOWN o _ UP hasta que la frecuencia
empiece a cambiar rapidamente. Despues de sintonizar una
emisora, la btisqueda parara.
Para detener manualmente la btisqueda automatic, pulse -
DOWN O M UP.
La busqueda automatic quiza no pare en emisoras cuyas
sehales scan muy debiles.
.2
1
MULTI
JOG
—. .—
0-9,+10
TUNER
BAND
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste. Utilice el numero de preajuste para sintonizar
directamente una emisora preajustada.
1
2
3
PulseTUNER BAND para seleccionar una banda,
y pulse + DOWN 0- UP para seleccionar
una emisora.
Pulse II SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se [es asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Repita Ios pasos 1 y 2.
La siguiente emisora no se almacenara si ya se ha
almacenado un total de 32 emisoras de preajuste de todas
Ias bandas.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto para
que “MONO
aparezca en el visualizador.
El ruido se reducira, pero la recepcion sera mono.
Para reponer la recepcion estereo, pulse MONO TUNER para
que desaparezca “MONO.
9 ESPANOL
SiNTONIZACiON MEtiiANTE “NUMEtiO” DE
PREAJUSTE
Utilice el control remoto para seleccionar directamente el ntimero
de preajuste.
1 Pulse BAND para seleccionar una banda.
2 Pulse Ios botones numerados O-9 y +10 para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar el ntimero de preajuste 20,
pulse +1O,+1Oy
0.
Para seleccionar el ntimero de preajuste 15, pulse
+10 y 5.
Sieleccion de un numero de preajuste en la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar una banda. Luego, pulse
repetidamente ~
PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse E PRESET se seleccionara el siguiente
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse H CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los numeros de preajuste superiors de todas Ias demas
emisoras de la banda disminuiran tambien en uno.
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona
donde el sistema
de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse
POWER mientraS pUISa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizaci6n de AM, todas
Ias emisoras preajustadas se borraran. Las emisoras
preajustadas tendran que ajustarse de nuevo.
ESPAfiiOL
1()
COMPACTOS
REPRODUCCl@~
,--
DISC
\
7
DIRECT RANDOM/
CD
PLAY
REPEAT
o-9,
+1o
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducer
uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse DISC CHANGE para hater
girar Ias bandejas despues de colocar dos discos. Ponga
Iuego
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos puisando A OPEN/
CLOSE.
Bandeja
1
CHANGE
Numero de la bandeja del disco Tiempo de
que va a ser reproducido
reproduction total
I
1
Numero ~otal de canciones
REPRODUCTION DE DISCOS
Introduzca loci discos.
Para re~roducir todos Ios discos del compartimiento,
pulse >.
La reproduction empezara por el disco de la bandeja 1.
Numero de la cancion que
Tiempo de reproduction
esta siendo reproducida transcurrido
Para reproducer un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
El
disco seleccionado se reproducira una vez.
Para reproducer con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados
1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar un disco.
Para detener la reproduction, pulse
.
Para hater un pausa en la reproduction, pulse II. Para
reanudar la reproduction, ptilselo de nuevo.
Para buscar
un punto particular durante la reproduction,
mantenga puisado U o * y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta e! principio de una cancion durante la
reproduction,
pulse repetidamente 44 0 >0 gire MULTI
JOG.
Para quitar discos, pulse A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproducci6n directs)
Pulse CD, La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
Ios)
disco(s) introducido(s) empezara.
La alimentacion se conectara tambien, y el compartimiento de
Ios discos se abrira, cuando se pulse A OPEN/CLOSE.
Para comprobar el tiempo restante
Durante la reproduction, pulse EDIT/CHECK del control remoto.
El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de
reproducirse se visualizar& Para reponer la visualization del
tiempo de reproducci6n, repita este procedimiento.
Seleccion de una cancion con el control remoto
1
2
Pulse
DISC DIRECT PLAY, y luego pulse uno de [OSbotones
numerados 1-3 antes de que pasen 3 segundos para
seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones numerados O-9 y
+1Opara seleccionar una
canci6n.
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion ntimero 25, pulse +1 O,
+1Oy 5.
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse +1 O y O.
La cancion seleccionada empezara a reproducirse y la
reproduction continuara hasta que termine ese disco.
Reemplazo de discos durante la reproduction
Mientras se reproduzca un disco, Ios otros discos podran
reemplazarse
sin interrumpir la reproduction.
1
Pulse DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse A OPEN/CLOSE para cerrar el compartimiento de Ios
discos.
Cuando introduzca un disco de 8 cm, pongalo en el circulo
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto en una misma bandeja.
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
podria causar averfas.
No utilice discos compactos con formas irregulars (per
ejemplo, con forma de coraz6n, octagonales, etc.). Podrfan
ocasionar un malfuncionamiento.
1 I ESPANOL
REPRODUCCION”ALEATORltiRE’PETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control remoto.
Reproduction aleatoria
Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos
podran reproducirse aleatoriamente.
Repetition de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran reproducirse repetidamente.
Pulse RANDOM/REPEAT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproduction aleatoria RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproducci6n CG se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatcwiah’epeticion de reproduction
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador.
Cancelacion RANDOM y G desaparecen delvisualizador.
Para reproducer todos 10S discos,
pulse > para iniciar la
reproduccirh.
Para reproducer un solo disco, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
para iniciar la reproduction.
m
Durante la reproducci6n aleatoria no sera posible saltar a la
cancion previamente reproducida con +.
Se podr5 programar un m~ximo de 30 canciones de cualquiera
de Ios discos introducidos.
1
2,3
Utilice el control remoto.
1 Pulse PRGM estando en el modo de parada.
“PRG” se visualiza.
2
3
Pulse DISC DIRECT PLAY, y iuego pulse umo (de
Ios botones numerados 1-3 antes de que
~pasen
~
3
segundos para seleccionar un disco.
~
Vaya al paso siguiente cuando la bandeja deje de girar.
&
Pulse Ios botones numerados O-9 y +lCI par’a
g
programar una cancion.
G
Ejemplo:
Para seleccionar la cancion numero 25, pulse
+10, +10 y 5.
,“8”
Para seleccionar la cancion numero 10, pulse
+10 y O.
,*(
:.~;.
Ntimero de la cancion
seleccionada
4
Numero de programa
Repita 10s pasos 2 y 3
canciones.
Pulse <- para iniciar la
Tiempo de reproc~uccion S
total de Ias canciones
seleccionadas
~
a
a
para programar
Otl’iFIS &
repnoducci6n.
Para comprobar el programa
Cada vez que se pulse - 0 * en el modo de parada se
visualizara un numero de disco, un ntimero de cancic)n y un
numero de programa.
Para borrar el programa
Pulse CLEAR en el motto de parada.
Para afiadir canciones al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. l-a cancion se
programara despues de la Ultima canci6n programada.
Para cambiar Ias canciones programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programalcion,
Para reproducer repetidamente Ias canciomes
programadas
Despues de programar Ias canciones,
pulse repetidamente
RANDOM/REPEAl’ hasta que C& aparezca en el visualizador.
m
Durante la reproducci6n programada, usted no podra realizar la
reproduction aleatoria, comprobar el tiempo restante ni
seleccionar un disco o canci6n.
Esta seccion explica c6mo grabar del sintonizador, del
reproductor de discos compactos o de equipos exteriors.
2
Preparaci6n
Utilice solamente cintas tipo I (nOrmaleS).
Bobine la cinta hasta el punto donde vaya a empezar la
grabacion.
c Tenga en cuenta que la grabaci6n s610 se realiza en una cara
de la cinta.
1
2
3
Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
A EJECT
Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER
o VIDEO/AUX) y prepare la fuente de srmido de la
que vaya a grabar.
Paraarabar
de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los)
disco(s).
Paraarabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice la
emisora.
Para arabar de una fuente de sonido conectada, pulse
VIDEO/AUX y active la reproduction.
Pulse REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la
grabacidn empezaran simultaneamente.
Para detener la grabacion, pulse
.
Para hater una pausa en la grabacion, pulse II. (Puede
aplicarse cuando la fuente de sonido sea TUNER o VI DEO/AUX.)
Para reanudar la grabacion, pulselo de nuevo.
Para iniciar la grabacion con el control remoto
Pulse primero /0 REC/REC MUTE y Iuego pulse 4> antes
de que passen 2 segundos.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o de Ios
auriculares podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
a la grabacion.
13 ESPAtiOL
*.L~~*~< = : f :,, e. $-pJ 9X.W* W.-ire?.+ -. m %.?*.W Mm.
—31w=wJws-P**..!7v3.?-ma&wH$*#**m*
INSERCION DE ESPACIOS SIN GRABAR
La insertion de espacios sin grabar de 4 segundos permite la
activation de la funcion del sensor musical. (Puede aplicarse
cuando la fuente de sonido sea TUNER, VIDEO/AUX o MD.)
1 Pulse REC/REC MUTE durante la grabacion o en el
modo de pausa de grabacion.
~
parpadeara en el visualizador durante 4 segundos y la
cinta avanzara sin grabarse. Despues de 4 segundos, la
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
2
Pulse II para reanudar la grabacion.
Para insertar un es~acio sin arabar de menos de 4 seaundos,
pulse de nuevo . REC/REC MUTE mientras este parpadeando
m.
Para insertar espacios sin cwabar de mas de 4 seaundos,
despues
de que la platina entre en el modo de pausa de
grabaci6n, pulse de nuevo
REC/REC MUTE. Cada vez que
pulse el boton se aiiadira
un espacio sin grabar de 4 segundos.
7
Acerca de Ias cintas de casete
Para evitar et borrado accidental, romps con un
destornillador u otra herramienta puntiaguda Ias Ienguetas
de plastico del casete despues de grabar.
Cara A
para la cara A
Para volver a grabar en una cinta, tape Ias aberturas con
cinta adhesiva, etc.
Las cintas de 120 minutoe o mas son extremadamente
finas y se deforman o estropean facilmente. No son
recomendadas.
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja podra romperse o atascarse en
el mecanismol
Para borrar una grabacion
Asegtirese de que el microfono no este conectado a esta
unidad.
Ponga el volumen del microfono en OFF (Consulte la pagina
19).
1 Inserte la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE
DECK 1/2
para visualizer “TP 2.
2 Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
3 Pulse
REC/REC MUTE para iniciar et borrado.
1,3
,—
f
—-. —.
—.
—,
4
\-----
1...
—>
$,—— .-—
1
m
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar la grabaci6n.
Pulse TAPE.
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar la platina
1.
Se
visualiza ‘(TP l“.
Pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente.
Para detener el copiado
Pulse
.
Esta funcion Ie permitira hater copias exactas de la cinta original.
m
La copia no empieza desde un punto ubicado en medio de la
cinta.
7 Pulse TAPE.
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida o
grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse SYNC DUBBING para iniciar la grablacitin.
delanteras y empezara la grabaci6n.
Para detener el copiado
Pulse .
ESPAl~OL
14
DISC
DIRECT PLAY
MULTI
z
0-9,+1 o
4
..— -.
-— .-,
au
[
,,fj
~“’-k’.__,..,.,,,
....-..-—.
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la
unidad
calculara automaticamente la duration total de Ias canciones.
En caso de ser necesario, el orden de Ias canciones se cambiara
para que ninguna cancion quede cortada.
(Al: Inteligencia Artificial)
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
7 Inserte la cinta en la piatina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
3 Pulse una vez EDIT/CHECK del control remoto.
“EDIT” se visualizara.
Cuando se visualice “PRGM, pulse de nuevo EDIT/CHECK.
4 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
5
Pulse Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutes, pulse 6 y O.
En unos pocos segundos, Ias canciones que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
U, -0 MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Duration de la cinta
Canciones
Tiempo de
programadas
grabacion restante para la cara A.
6
7
8
Pulse REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la primers cara.
La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara,
el segmento gufa avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la tiltima
cancion programada para la cara A, la platina 2 se pondra en
el modo de parada de grabacion.
Despues de entrar en el
modo de parada de grabacion, vaya al paso 7.
Pulse EDIT/CHECK del control remoto para
visualizer el programa para la segunda grabacion.
Se
visualiza “B.
De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse .
REC/REC MUTE para iniciar la grabaeion de la
segunda cara.
Para detener la grabacion
Pulse . La grabacich y la reproducci6n del disco compacto
pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse CLEAR dos veces para que “EDIT” desaparezca del
visualizador.
Para comprobar ei orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente ~ o ~.
Numeros de Ias
Ntimero de cancion
canciones programadas
Ntimero del programa
Para ailadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
a?iadir canciones de otros discos
que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la
cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion CUYOtiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afladir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacidm de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas.
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabaci6n
B: Segunda cara de grabacion
15 ESPA~OL
PLAY
0-9,+10
8
1
En la funcion de grabacion con edition programada, Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
m
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
1
2
3
4
5
Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
Pulse CD e introduzca el(los) disco(s).
Pulse dos veces EDIT/CHECK clel control remoto.
“EDIT y “PRGM” se visualizaran.
Cuando se visual ice “AI”, pulse de nuevo EDIT/CHECK.
Pulse Ios botones numerados del control remoto
para designar la duration de la cinta.
Se
puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
<, -0 MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Cara A de la cinta
Duration de la cinta
(cara delantera)
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10
del control remoto para programar una cancion.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Tiempo restante Canciones
de la cara A
programadas
6
7
8
9
Repita el paso 5 para el resto de las canciones
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reprodwcion sea superior al
tiempo restante no podra ser prograrmada.
Pulse EDIT/CHECK del control relmoto para
seleccionar la cara B y programe Ias canciones
para la cara B.
Despues de confirmar que B aparw?ca en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
Pulse EDIT/CHECK para seleccionar la cimra A y
pulse @ REC/REC MUTE para iniciar la
grabacion.
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones editadas para la primers cara empiezan
simultaneamente. Cuando termine de grabarse la ultirna
cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el
modo de parada de grabacion. Despu6s de entrar en el mo~o
de parada de grabacion, vaya al paso 9.
Pulse EDIT/CHECK del control remoto palra
grabar la segunda cara.
Se
visualiza “B.
10 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pullse ~@
REC/REC MUTE para iniciar la grabaciom
Empieza la grabaci6n.
Para detener la grabaci6n
Pulse 9. La grabacion y la reproducci6n del disco colmpacto
pararan simultaneamente.
Para comprobar et orden de lo-snunwros de Ias can(ciones
programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente 44 0 ME.
Ntimero
Cara de
de disco
la cinta Ntimero de programa
Ntimero de cancion NOmeros cle canciones
programadas
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara
A o B, y pulse
CLEAR para borrar el programa de la cara
seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
Para borrar el programa de edkion
Pulse
CLEAR dos veces para que “EDIT desaparezca del
visualizador.
m
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiara
de Ios discos introducidos.
E!3PAliOLII6
El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y Ios altavoces
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un
tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas
de v(deo que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente
se vera rodeado de un sonido extraordinariamente real que
creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ios cuatro canales de sonido permitira
al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido
que el de Ios tines. Las votes se reproduciran en el campo de
sonido delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales,
como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se reproduciran a
todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/
video increible. Lea atentamente 10siguiente para “sintonizar” la
salida dei sistema de forma que se adapte a Ias caracterkticas
del Iugar de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces.
Asegtirese de que Ios altavoces suministrados esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte Ias paginas
3y4.)
Asegfirese de que el televisor y la unidad de vfdeo esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
Asegtirese de que el disco laser, la cinta de vfdeo, etc.
soporten lltllm~sU~UW.
1
2,4
1
3
Q.
II
1
u
. .
~..
‘,
)1
i
\.-_.
——-
(
_,,,_.,. ,,.. ,.,,.,,,.,,,,._,,,.,,,,.... .
La unidad esta equipada con un generador de sehal de prueba
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
facilmente el equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da
salida a una seiial de ruido que “viaja” de canal a canal,
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
canal.
Utilice el control remoto.
7 Pulse DOLBY PRO LOGIC para seleccionar
“NORMAL”.
“NORMAL” se enciende en rojo.
Si “PHANTOM” o “3 STEREO se enciende en rojo. pulse
repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar
“NORMAL”.
2
3
4
Pulse MANUAL SELECT (TEST) y mantengalo
pulsado durante unos cuatro segundos hasta que
parpadee “L”.
Se envia una sefial de ruido a cada canal en el orden
siguiente.
~ L: Altavozizquierdo~CEN: Altavozcentral~R: Altavozderecho1
SUR:Altavocesdesonidoambiental
Ajuste et nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambientai.
Mientras se visualiza “CEN” o “SUR, pulse - DOWN o
- UP para ajustar el volumen del altavoz central y de cada
uno de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que
coincida con el nivel de Ios altavoces delanteros.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros
derecho e izquierdo, consulte la pagina 7. Ahora, el modo
DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando DOLBY
PRO LOGIC hasta que se visualice “PRO-OFF.
Pulse de nuevo MANUAL SELECT (TEST) para
detener la seiial de ruido.
Acerca de Ios canales
Losaltavoces delanteros
derecho e izquierdo crean et efecto
estereo.
El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido
exacto sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera realzan la “profundidad” del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduce Ios sonidos
fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros.
El retardo est~ ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar, pulse
repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control remoto
hasta que se visualice “TIME. Luego, pulse ~ DOWN 0>
UP. Cada vez que se pulse el bottm, el tiempo de retardo
cambiara como se muestra mas abajo.
15mS++20mS~30mS
,
17 ESPANOL
1
2
Pulse VIDEO/AUX
fuente de video.
Se visualiza “VIDEO.
Pulse DOLBY PRO
y empiece a reproducer la
LOGIC.
Se seleccionara “NORMAL” y el sonido de reproduction
tendra el efecto DOLBY PRO LOGIC,
Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se
visualice “PRO-OFF.
Para cambiar Ios niveles de sonido durante la
reproduction
Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido,
Ios niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de Ios
altavoces de sonido ambiental pueden ajustarse durante la
reproduction de discos laser o programas de vfdeo.
1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control
remoto para seleccionar “CEN” (altavoz central) o “SUR”
(altavoces de sonido ambiental).
2 Mientras se visualiza “CEN” o “SUR”, pulse 44 DOWN o
- UP del control remoto para ajustar el volumen,
modos PHANTOM y 3 STEREO.
....
“W!w
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectaclo ,;~w;:
E
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran p(x ‘~:.,~-,
,g
Ios altavoces derecho e izquierdo.
!’~?
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no esten conectadas ~’
Ios altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el
O
sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces delanteros. a
Para seleccionar PHANTOM 03 STEREO
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice
el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO
LOGIC se visualizara ciclicamente de la forma siguiente
~ NORMAL+ PHANTOM ---+ 3 STEREO
~ PRO-OFF (cancelaci6n) ——-----
Para ajustar ei equilibria de Ios niveles de sonido (deICE
altavoces conectados
Realice Ios pasos 2 a 4 de “AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE
SONIDO DE LOS ALTAVOCES”.
m
Dependiendo de la fuente de sonido ylo de Ias condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental
aunaue DOLBY PRO LOGIC-este activado
El efecto completa de DOLBY PRO LOGIC no se podra albtener
cuando se utilicen programas que no tengan la marca
no [mm,SURROUND]
DOLBY PRO LOGIC se cancela automaticamente cualldo se
conectan auriculares.
Ponga el volumen de microfono en OFF cuando DOLBY PRO
LOGIC este activado. De 10contrario, el sonido DOLB( PRO
LOGIC no podra ser reproducido correctamente.
ESPANOL 18
2
-a,4
4
4
1
A esta unidad podra conectar un microfono (no suministrado),
para que usted pueda cantar acompafiado por la reproduction
de fuente musicales.
Utilice un microfono con miniclavija (3,5 mm
0).
1
2
3
4
Conecte su microfono a la toma MIC.
Ic
Pulse uno de Ios botones de funcion para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
Ajuste el voiumen y el tono de la fuente de sonido.
Pulse MIC v qire VOLUME antes de que pasen 4
.-
segundos para ajustar el volumen dei microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar entre 1y MAX
(7) u OFF (cancelacion).
El volumen de ambos microfonos se ajustara
simultaneamente.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consultelapagina13).
SYNC DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice el microfono
Ponga el volumen de Ios microfonos en OFF y desconecte el
microfono de la toma MIC.
m
Si el microfono se pone demasiado cerca de Iosaltavoces quiza
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del
microfono se cancelaran.
1
2
3
Pulse una vez CLOCK/DIMMER y Iuego pulse 11
SET antes de que pasen 4 seuundos.
Pulse + DOWN 0- UP para designar la hors,
y Iuego pulse II SET.
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
Pulse < DOWN o > UP para designar el
minute, y Iuego pulse 11 SET.
El minuto deja de parpadear en el visualizador y el reloj
empieza desde 00 segundos.
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y Iuego pulse W antes de que pasen 4 segundos.
Repita et mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualization del reloj
Esto se debera a una interruption en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente, todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W.
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
19 ESPANOL
!. ---—
~
,.—_—–.
I
2,4
1,2,3,4
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d~asgracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects,
1
2
3
4
Pulse repetidamente TIMER para visualizer ~, y
Iuego pulse 11
SET antes de que pasen 6
sectundos.
~ se
Visualizara y la hors parpadeara.
m
Si pulsa [1 SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra
operation.
Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando 4 DOWN 0> UP, y Iuego pulse 11
SET.
Repita e] mismo procedimiento para designar el
minuto de encendido del temporizador,
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de las fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador.
Pulse FUNCTION para seleccionar una fuente, y
Iuego pulse II SET,
*
Si se pulsa TUNER, la banda no se podra seleccionar en
este p“aso
Seleccione la duraci6n del periodo
reproduction activado por temporizador con
DOWN 0> UP, y Iuego, pulse II SET.
de
5
6
La duration del periodo de reproduction activado por ,,
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
,;!I:
,,~,
Prepare la fuente de sonido.
:.,~,,
,:s
Para escuchar un disco com~acto, introduzca el di:;co que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1,
$
.,
Para escuchar IJna cinta, introduzca la cinta en la platina 1
o en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Pulse POWER para apagar la unidad despur% de
g
haber ajustado el volumen y el tom%
3
@
~ermanecera en el visualizador des~u& de (sue se ,*.
desconecte la alimentacion (modo he espe;a clel
temporizador).
,.;f,
‘,
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
:
unidad se encendera y la reproduction empezara con la w
fuente de sonido seleccionada.
u
El volumen del sonido se ajusta automtiticamente a 20 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
21 0 mas.
Para comprobar la hors
v la fuente de sonido
especificad-as
Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duracichl del periodo de activaci5n
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporaimente el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca clel
visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador, puke
repetidamente TIMER para visualizer @
Uti[izacion de la unidad mientras este ajustado el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m
* La reproduction y la grabacion con tempo rizador no empezarih
si no se desconecta la alimentacion.
El equipo conectado no se podra encender ni a.pagar con el
temporizador incorporado de esta unidad, Utilice en este ca:so
un temporizador externo.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de 44 y W-.
La grabaci6n con temporizador s610 podra utilizarse con I,as
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo).
Puke repeticfamente TIMER hasta que ~ parpadee! en 6?1
visualizador, y Iuego pulse Ill SET antes de que WISM4
seaundos. Ejecute Ios pasos de ‘rAJUSTE DE:L
TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta que
vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
ESPA/k)L 20
1
2
La unidad se podra apagar automaticamente despues de
transcurrido un tiempo especificado.
Utilice Ielcontrol remoto.
1 Pulse SLEEP.
2
Mes de aue pasen 4 seciundos, pulse +4 o ~
para especificar el tiempo tras e! cual se
de~conectar~ la alimentaci~n.
Cadla vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 5 y
240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Para comprobar el tiempo restante hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP, El tiempo restante se visualizara durante
4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP para que aparezca “SLEEP OFF en el
visuali,zador.
Tambien se puede utilizar MULTI JOG en Iugar de U y W.
m
pJ
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
VIDEO/AUX
—SUPER
WOOFER
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
4!..$’$<.’ %%:,,,!s..?-.”~~w %$’.4 - ~,‘Is ‘$’.%;.--..’,,“W.-. f’ f’: %+?,1”$ d.’u W:. ref..!-..J !,.,, $ . :wr. ww-. ~,!*W. WA“’,’”’,
TOMAS VIDEO/AUX
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA graficas para conectar
equipos de audio (Reproductor DVD, giradiscos, reproductores
de discos laser, reproductores de minidiscos, vfdeos, televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la clavija blanca
a la toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador ecualizador
incorporado.
.“ T“#,... ,, . . t.-, :,. , .,r~,,.,,!,. , .! # 8. z ,++/.,,/k,i --- ,.,!.’:4 .:,,”,,, .5!.s, .@-r.. ?Jsja.,,f:,,, .@ , -.-.,,, ?.!,,,, ,- I*.%-!, w,’. ., .W,-.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la ciavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se r.rtilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
2 I ESPANOL
1
POWER
n
\._. __
1
,.—.
Para hater la reproducci6n en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente.
1
Pulse ViDEO/AUX.
“VIDEO” o “AUX aparece en el visualizador.
2 Haga la reproduction en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VI DEO/AUX, “VIDEO” se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “TV o “AUX.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres,
ESPANOL 22
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pario suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear et acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Hquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabaci6n/reproduction (platina 2 solamente), la cabeza de
borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de
presion,
Cabeza de
Palilio con
grabacionl
algodon
Cabrestante reproduction \
Cabrestante
Descmes de lim~iar Ias cabezas v Ios Duntos Dor donde r2asala
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee”liquido
o un palillo con algod6n humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization, desmagnetice Ias cabezas con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
Cuidado de Ios discos
Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un pailo de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un autom6vil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA?
LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
Puede haber un cortocircuito en Ios terminates de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
@e ha pulsado un boton de funci6n equivocado?
Solo sale
sonido de un altavoz.
Q~Esta el otro altavoz desconectado?
Se produce una visualization erronea o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
~Esta conectada correctamente la antena? (+ pagina 5)
LEs debil la sefia17
-+ Conecte una antena exterior.
La recepcion tiene interferencias o el sonido esta
distorsionado.
. LCapta el sistema ruidos externos o distortion de mtiltiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
~ESt~ [a platina 2 en el modo de pausa? (+ p~gina 8)
El
sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
. ~Esta
sucia la cabeza de reproducci6n? (+ pagina 23)
Noes posible grabar.
. ~Esta rotala lengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
13)
. ~Esta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 23)
No es posible borrar la grabaci6n.
. ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ p~gina 23)
LEst~ u~lizando una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
. ~Esta sucia la cabeza de grabacionheproduccidm? (+ pagina
23)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
~Esta bien puesto el disco? (+ pagina 11)
. ~Est5 sucio el disco? (-+ pagina 23)
. ~Afecta la condensation a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente.
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentaci6n mientras pulsa
CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
23 ESPANOL
Unidad principal CX-NMT320
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz
Sensibilidad util (IHF)
13,2 dBf
Terminals de antena
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador de AM
Gama de sintonizacion 530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
Sensibilidad util
350 pV/m
Antena Antena de cuadro
Seccion del amplificador
Potencia de salida Altavoces delanteros
30 W + 30 W (50 HZ -20 kHz,
distortion armonica total inferior al
10/~,6 ohmios)
Altavoces traseros (sonido
ambiental)
10 W + 10 W (1 kHz, distortion
armonica total inferior al l“/.,
8 ohmios)
Altavoz central
20 W (1 kHz, distortion armonica
total inferior al 1
Yo, 8 ohmios)
VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable)
MIC: 1,8 mV (10 kohmios)
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a 16
ohmios
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas 4 pistas, 2 canales estereo
Respuesta de frecuencia Cinta normal: 50 Hz–15000 Hz
Sistema de grabacion
Polarizaci6n de CA
Cabezas
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de grabacion/
reproducci6n, 1cabeza de borrado
Seccion del reproductor de discos compactos
Laser Laser de semiconductor
(1= 780 nm)
Convertidor D-A
1 bit doble
Relation setlal a ruido 85 dB (1 kHz, OdB)
Distortion armonica 0,05°A (1 kHz, OdB)
Fluctuation y tremolo
No se puede medir
Generalidades
Alimentacion
120 V CA, 60
HZ
Consumo
115W
Sistema de altavoces SX-NA302
Tipo de caja
3 v[as, reflejo de graves (tipo~
blindajeantimagnetic)
Altavoces
Altavoz para graves:
Tipo conico de 160 mm
Altavoz para agudos:
Tipo c6nico de 80 rnm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
Impedancia 6 ohmios
Nivel de presion actistica
de salida 87 dBIWlm
Dimensioned
(An x Al x Prof) 240 x 324x 283 mm
Peso 5,2 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
“DOLBY y “PRO LOGIC” son marcas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionaclas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa,(serl el
que se utilice el aparato.
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof) 260 x 330 x 346 mm
Peso de la uniclad principal
619 Kg
,ESPAfiOL 24
/