Transcripción de documentos
For assistance and information,
call toll free I-800-BUY+WIIA.
(United States and Puerto Rico)
87-NB5-903-11
980120AYK-H-U-0
I
Wuaki
ilrl!srr
❑ IGITAL AUDIO
7
WARNING
TO REDUCE
THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK,
DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE
TO
RAIN OR MOISTURE.
A
,
8
A
●
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explanation
A
A
●
of Graphical
- The urmt is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation
inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit forafew hours, then
try to operate again.
●
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~
The exclamation
point within an equilateral
triangle IS Intended to alert the user to the
presence of Important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying
the appliance.
specified
unit.
near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
Heat – Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat,
It also should not be placed in temperatures
less than 5-C
(41 ‘F) or greater than 35-C (95-F).
3 Mounting surface – Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation – The unit should be situated with adequate space
around h so that proper heat ventilation is assured. Allow 10cm
(4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm
(2 in.) from the each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, orsimilarsurface
that may
block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry – Take care that objects or Iiqu!ds do
not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands – When placed or
mounted on a stand or cart, the unit
should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or
‘>
m A~s
cart to overturn or fall.
2
3
AC power cord
- When disconnecting
4
the AC power cord, pull It out by the AC
power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, as this could
result in fire or shock.
- Power cords should be routed to avoid being severely bent,
pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket.
- Avoid overloading
AC power plugs and extension
cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
Extension cord – To help prevent electric shock, do not use a
polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or
other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
When not in use – Unplug the AC power cord from the AC
outlet If the unit WIII not be used for several months or more.
When the cord IS plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power ISturned off,
Outdoor Antenna
1 Power lines – When connecting
an outdoor antenna, make
away from power lines.
Outdoor antenna grounding – Be sure the antenna system is
properly grounded-to
prowd; protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up.
Article 810 of the
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides reformation
on proper grounding of the mast, supporting structure, and the
lead-in wire to the antenna discharge unt, as well as the size
of the grounding unit, connection to grounding terminals, and
requirements
for grounding terminals.
sure it is located
2
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
)
(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL
I
ENGLISH
this unit only to power sources
Instructions, and as marked on the
Polarization – As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted one
way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the
AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again.
If It still does not easily mserf into the outlet, please call a
qualified service technician to service or replace the outlet. To
avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not
force it into a power outlet.
PRECAUTIONS
Installation
1 Water and moisture – Do not use this umt near water, such as
in the Operating
2
5
Read the Operating InstructIons carefully and completely before
for
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions
future reference.
All warnings and cautions In the Operating
InstructIons and on the unit should be strictly followed, as well as
the safety suggestions
below.
Wall or ceiling mounting–The
unit should not be mounted on
a wall orcellmg, unless speclfled m the Operating Instructions.
Electric Power
1 Power sources – Connect
Symbols:
The Ilghtnlng flash with arrowhead
symbol,
within an equilateral
triangle, is Intended to
alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magn[tude to
constitute a risk of electric shock to persons.
Condensation – Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used In a very humid room
ELECTRICAL
CODE
Maintenance
Clean the unit only as recommended
in the Operating
TABLE OF CONTENTS
Instructions.
Damaae Reauirina Service
Have the units serviced by a qualified
PRECAUTIONS ................................................................... 1
service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
PREPARATIONS
CONNECTIONS .................................................................. 3
REMOTE CONTROL ........................................................... 5
BEFORE OPERATION ........................................................ 5
SOUND
Owner’s record
AUDIO ADJUSTMENTS
Foryourconvenience,
record the model number and serial number
(you will find them on the rear of your set) in the space provided
below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in
case of difficulty.
[ Model No.
I Serial No. (Lot No.)
[
\ CX-NH66MDU
I
I
I SX-NH66
I
I
..................................................... 6
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING .....................................................m.........7
PRESETTING STATIONS ................................................... 8
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS .m....................................................... 9
PROGRAMMED PLAY ...................................................... 10
MD PLAYING
BASIC OPERATIONS ....................................................... 11
PROGRAMMED PLAY ...................................................... 13
MD RECORDING
RECORDING A WHOLE CD ............................................. 14
RECORDING ONLY ONE TRACK OF A CD .................... 15
RECORDING THREE CDS CONTINUOUSLY
ON THREE MDS .......................................................... 16
AUTO FIIRSTTRACKS RECORDING OF CDS ................17
PROGRAMMED RECORDING OF CDS ..........................18
RECORDING FROM THE RADIO OR CONNECTED
EQUIPMENT ................................................................ 19
EXTENDED (MONAURAL) RECORDING ........................ 21
wHATls AN MD? ..............................................................22
MD EDIT
REGISTERING THE DISC TITLE AND TRACK TITLE ..... 23
DIVIDING A TRACK .......................................................... 24
COMBINING TWO TRACKS ............................................. 25
CHANGING THE ORDER OF THE TRACKS .................... 26
ERASING TRACKS ........................................................... 27
KARAOKE
MICROPHONE MIXING ....................................................28
CD KARAOKE PROGRAM ............................................... 29
CLOCK AND TIMER
SETTING
SETTING
SETTING
SETTING
THE
THE
THE
THE
CLOCK ...................................................... 30
TIMER .......................................................3l
SLEEP TIMER .......................................... 32
TIMER RECORDING ................................ 33
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ........................35
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES .......................... 36
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ............................................ 36
SPECIFICATIONS .............................................................37
TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 38
MD GUIDE MESSAGES ....................................................39
PARTS INDEX ................................................................... 40
ENGLISH
2
❑
Before connecting
CONNECTIONS
The
rated
voltage
120 V AC. Check
the AC cord
of your
unit
that the rated
shown
on the
voltage
rear
matches
panel
your
is
local
voltage.
Check your system and accessories
IMPORTANT
Connect
●
the speakers,
first. Then connect
●
There
are no differences
speakers
1
antennas,
can be connected
Connect
unit.
and all optional
between
the front
speakers.
f~I SX-NH66
Remote
Main
the right and left speakers
to the main
unit
control
AM antenna
Instructions,
etc
FM antenna
to the 0
2
1
cord with the white stri~e should
terminal
2,
FM antenna
AM antenna
Right speaker
\
3
ENGLISH
be connected
and the other cord to the O terminal
“==-
3
R terminals,
Front speakers
The s~eaker
Operating
Both
as L (Left) or R (Right).
Connect the right speaker cord to the SPEAKERS
and left to the SPEAKERS
L terminals.
IjJ CX-NHWMDLI
equipment
the AC cord in the end.
AC cord
CONNECTING
2 Connect the supplied antennas.
Connect
the FM antenna
AM antenna
to the FM 75 Q terminals
AN OUTDOOR ANTENNA
and the
For
to the AM LOOP terminals.
better
FM
reception,
use
of an outdoor
antenna
recommended.
Connect
the outdoor
antenna
to the FM 75 Q terminals.
3 Connect the AC cord to an AC outlet.
To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna
I To connect other optional equipment+
horizontally
in a T-shape
page 35.
1
and fix its ends to
the wall.
AM loop antenna:
Position
for the best reception.
To stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
Be sure to connect
●
connections
can
the speaker
cause
short
cords
circuits
correctly.
in the
Improper
SPEAKERS
terminals.
●
●
●
Do not leave objects
generating
magnetism
near the speakers.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker
noise will be picked up.
. Do not unwind the AM antenna wire.
cords,
since
ENGLISH
4
BEFORE OPERATION
REMOTE CONTROL
Inserting batteries
Detach
the battery
cover on the rear of the remote
control
and
insert two R6 (size AA) batteries.
DIMMER
,.
R6(AA)
When to replace the batteries
The maximum
operational
distance
between
the remote
control
and the sensor on the main unit should be approximately
5 meters
(16 feet). When this distance decreases,
replace the batteries
with new ones.
Press one of the function
D-IN).
Using the remote control
The instructions
in this manual
main unit. Buttons
refer mainly to the buttons
on the remote
control
with the same
on the
names
as those on the main unit can be used as well.
●
If the unit is not going
time, remove
leakage.
●
The remote
to be used for an extended
the batteries
control
to prevent
possible
period
of
electrolyte
may not operate
correctly
- Other remote controls
when:
and the remote
to intense light,
are used nearby (those of a television,
buttons
(CD, MD, TUNER,
Playback
of the inserted
disc begins,
station
received
Play Function).
IS
(Direct
DEMO
(Demonstration)
When
the
AC
cord
TAPE, AUX/
or the previously
The POWER button is also available.
When the unit is turned on, the disc compartment
close to reset the unit.
demonstrates
- The line of sight between the remote control
sensor Inside the display window is exposed
such as direct sunlight
etc )
To turn the unit on
tuned
may open and
mode
is connected,
the functions
the
display
window
of the unit. When the power is turned
on, the DEMO display is overridden
by the operation
display.
When the power is turned off, the DEMO mode is restored.
To cancel DEMO
Press the DEMO
the current
The clock display
time, see “SETTING
Tore-activate
Illumination
Buttons
mode
button.
appears.
THE CLOCK
(To set
on page 30.)
the DEMO mode, press the DEMO button again.
guidance
light when
they can be operated
and flash
during
an
operation.
To turn off the CD light
Press the CD button while
same operation
to restore
pressing
the
■ button. Repeat the
the
■ button. Repeat the
the light.
To turn off the MD light
Press the MD button
same operation
while
pressing
to restore the light,
About the DIMMER button
Press the DIMMER
button on the remote
control
once to dim the
display. Press it a second time to turn off the spectrum analyzer
indications on the display, the CD and MD lights, and illumination
of the DISC DIRECT PLAY buttons. Press It a third [Ime to restore
the display and buttons to their original brightness.
To turn
the unit off
Press the POWER
5
ENGLISH
button,
m
AUDIO ADJUSTMENTS
Low frequency
sound may be distorted
is used for a disc
emphasized.
‘OLuME
~
in which
when the T-EASS system
low frequency
In this case, cancel
sound
the T-BASS
is originally
system.
ENHANCING THE HIGH-FREQUENCY
SOUND
The BBE system
enhances
the clarity of high-frequency
sound.
Press the BBE button.
Each time it is pressed,
three levels,
the level changes,
or the off position
BBL
W&
Select
OBE
BOF_
rL-”k+E+L-l
u
one of the
to suit your preference.
!?!Y
1
GEQ (GRAPHIC EQUALIZER)
This unit provides
equalization
curves for different
Press the GEQ button repeatedly
Example:
Display
music genres.
to select an equalization
curve.
when ROCK is selected.
DSP SURROUND
Creates the appropriate atmosphere for the type of music. Press
the SURROUND
button repeatedly to select a mode.
When a surround mode is selected, the corresponding
graphic
equalizer mode is selected automatically.
Graphic Equalizer
Music Genre
ROCK
Powerful
sound emphasizing
treble and
bass
POP
More presence
in the vocals
and
midrange
Balanced
CLASSIC
sound for classical
music
Surround(Graphic
DISCO
To cancel the selected mode
Press the GEQ button
Disco
(ROCK)
LIVE (POP)
Live house
HALL (CLASSIC)
Concert
hall
To cancel the selected mode
Turn the VOLUME control on the main unit, or press the
VOLUME button on the remote control.
turned
Music Genre
until “GEQ OFF” is displayed.
ADJUSTING THE VOLUME
The volume
The volume
Equalizer)
Press the SURROUND
button
until %UR
OFF
is displayed.
level is displayed as a number from O to MAX (31 ).
level is automatically
set to 16 when the power is
off when the volume
level is set to 17 or more.
ENHANCING THE BASS SOUND
The T-BASS
system
enhances
the realism
of low-frequency
sound.
Press the T-BASS button.
Each time it is pressed,
three levels,
the level changes.
or the off position
T-BASS
Select
one of the
to suit your preference.
T-BASS
1-s!+ss
T-B.ASS
Using the headphones
pkE”;J
Connect headphones to the PHONES
plug (06,3 mm, ‘/4 inch).
jack with a stereo standard
No sound is output from the speakers
plugged in.
while the headphones
Sound adjustment
are
during recording on an MD
The output volume and tone of the speakers or headphones
may be freely varied without affecting the recording.
ENGLISH
6
MANUAL TUNING
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep
the
searching
MONO TUNER
++
or -
button
for a station.
m’essed
until
To stop the Auto Search manually, press the++
The Auto Search may not stop at stations
●
2-
the tuner
starts
After tuning in a station, the search stops.
or *
button. .
with very weak
signals.
IF””””””””””’’’’””’”’””””””””””””””””’E
:3
When an FM stereo broadcast
1
Press the MONO TUNER
so that “MONO
contains
lights up on the display.
Noise is reduced, although reception
To restore stereo reception,
press
Ii
1
disappears.
● When
“MONO”
C)ooclom,
‘-r
i-
\ ....................................
.......
7 Press the TUNER/BAND
select the desired band.
button
I
recording
repeatedly
flashes,
mode.
is monaural.
this button
until
MONO
the unit is set to the MD extended
(See page 21.)
to
I
When the TUNER/BAND
button
is off, the power
on directly.
2 Press the +
I
#
noise
button on the remote control repeatedly
is turned
is pressed
while the power
or ➤> button to select a station.
Each time the button
is pressed,
the frequency
changes.
When a station is received, “TUNE is displayed for2 seconds.
During FM stereo reception, [tI@Il) is displayed.
To change the AM tuning interval
The default
setting
of the AM tuning
interval
you use this unit in an area where the frequency
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press the POWER button while pressing
button.
To reset the interval, repeat this procedure.
When the AM tuning
cleared.
7
ENGLISH
interval
The preset stations
is changed,
is 10 kHz/step.
allocation
If
system
the TUNER/BAND
all preset
have to be set again.
stations
are
PRESETTING STATIONS
PRESET NUMBER TUNING
Use the remote
control
to select the preset
7 Press the TUNER/BAND
2 Press the numbered
number.
number
directly.
button to select a band.
buttons to select a preset
o-9,
+10
Example:
To select preset
number
10, press the +10 and O buttons,
TUNER/
BAND
To select preset
number
15, press the +10 and 5 buttons.
Selecting a preset number on the main unit
Press the TUNER/BAND
the F
button
repeatedly
Each time the button
button
to select
a band. Then,
press
or turn the MULTI JOG control.
is pressed,
the next ascending
number
is
selected.
The unit can store a total of 32 preset stations.
(Each band has
a maximum of 18 available preset stations. ) When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in a preset station directly.
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared, Then, press
the
■ button, and press the II button within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations
numbers are also decreased by one.
in the band with higher
1 Press the TUNER/BAND button to select a band,
and press the +4
or ~button to select a
station.
2 Press the 11 button to store the station.
A station is assigned
a preset number
consecutive
order beginning from 1.
Preset
for each
band
in
number
Frequency
3 Repeat steps 1 and 2.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
for all the bands or a total of 18 preset stations
have already
for one band
been stored.
ENGLISH
8
BASIC OPERATIONS
PLAYING DISCS
Load discs,
r---REMN’N
4+ ‘ -~
To play all discs in the disc compartment,
P button.
Play begins
press the
with the disc on tray 1.
1.
4==
———
CD
DIRECT
PLAY
i
U)l
0
o-9,+10
Number of track
being played
RANDOMI
REPEAT
PLAY
~
DISC CHANGE ‘~
Elapsed
playing
time
To play one disc only, press one of the DISC DIRECT
PLAY buttons.
The selected
To select
LOADING DISCS
Press the CD button, then press the 4 button to
open the disc compartment.
Load disc(s) with the
label side up.
To play one or two discs, place the discs on tray 1 and 2.
To play three
discs,
the trays after placing
press the DISC CHANGE
two discs.
Close the disc compartment
button to rotate
Place the third disc on tray 3.
by pressing
the A button.
PLAY button and press
within three seconds.
once.
control,
press the CD DIRECT
one of the numbered
buttons
(1 to 3)
To stop play, press the ■ button.
To pause play, press the 1I button. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep the
++
or *
button pressed
and release the button at the desired
point.
To skip to the beginning of a track, press the +
button
6=====+
disc is played
a disc with the remote
desired
repeatedly
or W
or turn the MULTI JOG dial control
until the
track is displayed.
To remove discs, press the 4 button.
To start play when the power is off (Direct Play
Function)
Press the CD button.
loaded
disc(s)
When the = button
Tray number
is turned
on and play of the
is pressed,
the power
is also turned
on.
To check the remaining time
During
Tray number
The power
begins.
of the disc to be played
play, press the REMAIN
The amount
displayed.
of time
remaining
button
on the remote
until all tracks
To restore the playing time display,
finish
control.
playing
is
repeat the above.
Selecting a track with the remote control
1 Press the CD DIRECT PLAY button, then press one of the
2
Total number
of tracks
Total playing
time
numbered buttons 1 to 3 within 3 seconds to select a disc.
Press the numbered buttons and the +1 O button to select a
track.
Example:
To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +10 and O buttons.
The selected
that disc.
Replacing
track starts to play and continues
to the end of
discs during play
While one disc is playing, the other discs can be replaced
interrupting
play.
1 Press the DISC CHANGE button.
2 Remove the discs and replace with other discs.
3
without
Press the + button to close the disc compartment.
m
●
●
●
●
Do not use
malfunctions.
9
ENGLISH
irregular
shape
CDs
(example:
heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunction.
When loading an 8-cm (3-inch) disc, put it on the inner circle of
the tray.
Do not place more than one compact disc on one disc tray.
Do not tilt the unit with discs loaded.
Doing so may cause
2 Press the CD DIRECT
PLAY button, then press
one of the numbered buttons 1 to 3 within 3
seconds to select a disc.
RANDOM /REPEAT PLAY
Use the remote
control.
The selected
RANDOM
play
disc is indicated
in red on the display.
Go to the next step when the tray stops rotating.
All the tracks on the selected
disc or all the discs can be played
randomly.
3 Press the numbered
buttons and the +1 O button
to program a track.
Example:
REPEAT play
A single disc or all the discs can be played
To select the 25th track, press the +10, +1 O ancl 5 buttons.
To select the 10th track, press the +1 O and O buttons.
repeatedly.
Press the RANDOM/REPEAT
button repeatedly.
Each time it is pressed,
can be selected
RANDOM
play
the function
REPEAT
play
RANDOM/
REPEAT
play
Selected
disc number
cyclically.
Cancel
Selected
number
Program
track
number
n
v
press the
TO play all discs,
➤ button to
Start
To play a single disc, press the CD DIRECT
the remote control,
●
Total number
PLAY button
then press one of the numbered
3) within 3 seconds
●
play.
buttons
of selected
tracks
on
(1 -
to start play.
Selecting
the tracks directly
with the numbered
buttons
deactivates the random play mode.
During random play, skipping to the previously
played track
with the <
button or the MULTI JOG control is not possible.
Total playing time of the
selected tracks
4 Repeat steps 2 and 3 to program
other tracks.
➤ button to start play.
5 Press the
To check the program
PROGRAMMED
PLAY
Each time the 44
disc
number,
or ›~
track
button
number,
and
is pressed
program
in stop mode,
number
will
a
be
displayed.
Up to 30 tracks
can be programmed
from any of the inserted
To clear the program
discs.
Press the
■ button in stop mode.
The program
is also cleared when you open the CD compartment.
To add tracks to the program
Repeat steps 2 and 3 in stop mode. The track will be programmed
after the last track.
To change the programmed
Clear the program
To play the programmed
After
button
Use the remote
control.
7 Press the PRGM button twice in stop mode.
“PRGM”
programming
repeatedly
tracks
and repeat all the steps again.
tracks repeatedly
the tracks,
until %
press
appears
the RANDOM/REPEAT
on the display.
m
During programmed play, you cannot perform random play, check
the remaining time, or select a disc or track.
lights up.
PRGM
●
When the PRGM button is pressed once in step 1, the unit
enters the CD KARAOKE PROGRAM mode (See page 29).
ENGLISH
10
PLAYING MINI DISCS
BASIC OPERATIONS
Load discs, and wait until the “TOC READ
display
To play all discs in the disc compartment,
disappears.
press the -
button.
Play begins
with the disc on tray 1.
I
DISPLAY
Number of track
being played.
/
..................... . -.
L-- ,~
Elapsed
playing
time
To play one disc only, press one of the DISC DIRECT
PLAY buttons.
The selected
PLAY button
control,
press the MD DIRECT
and press one of the numbered
buttons
(1 to 5)
To start play when the power is off (Direct play
function)
Press the MD button, then press the A button to open the disc
Load mini disc(s)
arrow mark pointing
the tray.)
outward.
with the label side up and the
(An arrow
mark is found also on
To play one or two mini discs, place the discs on tray 1 and 2.
To play three discs or more (up to five discs), press the DISC
CHANGE
once.
within three seconds.
LOADING MINI DISCS
compartment.
disc is played
To select a disc with the remote
PLAY
DISC CHANGE
A OPEN/CLOSE
button to rotate the trays and place a disc on the vacant
Press the MD button.
inserted disc begins.
The power
Close the disc compartment
by pressing
the A button.
is also turned
is turned
on and play of the
on when the A button
is pressed.
To stop play, press the W button.
To pause play, press the II button. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep the
-
tray.
The power
or
➤P button pressed and release the button at the desired
point.
To skip to the beginning of a track, press the +<
button repeatedly or turn the MULTI JOG control
track is displayed.
—gmi
..
&q
0
0
,,,,,, ,,,,,,,,,:.,=
>000
.*.”
To remove
DISC CHANGE
Or_
-
discs, press the A button.
To play a disc at double speed
1
Keep the >
+
or -
until the desired
.:./?..
To resume
NO!
m
––
--. _—
.=—.
.——.
—_—J
=-
pressed
During
displayed.
of time
<+
during
or *
playback.
button.
time
play, press the REMAIN
The amount
of the disc to be played
for 2 seconds
play, press the P,
To check the remaining
kd
Tray number
button
normal
remaining
button
on the remote
until all tracks
To restore the playing time display,
finish
control.
playing
is
repeat the above.
To check the track title
During play, press the DISPLAY button on the main unit or the
TITLE DISPLAY button on the remote control.
The title of the
track being played is displayed.
If the track title is not registered,
the track number
is displayed.
press the DISPLAY
Total number
of tracks
Total playing
To restore the playing time display,
button or the TITLE
DISPLAY
button again.
time
To check the disc title
In stop mode, press the DISPLAY button on the main unit or the
TITLE DISPLAY button on the remote control.
The title of the
c Do not forcibly inset a disc on a partially open tray (indicated
by “NO!” in the above illustration).
Doing so may damage the
●
●
unit.
Do not place more than one mini disc on one disc tray.
Always load mini discs with the arrow mark (the insertion
direction
mark) pointing
to the outside.
If you load a disc
incorrectly, “LoadCheck
is displayed and the disc compartment
opens
automatically.
Loading
a disc incorrectly
may damage
the disc and this unit,
●
If “LoadCheck
appears
and the disc compartment
though you have not done any operation,
that may have been loaded incorrectly.
1 I
ENGL/SH
opens even
check for a mini disc
disc is displayed.
If the disc title is not registered, “No Title” is
displayed.
To restore the total playing time display, press the
DISPLAY button or the TITLE DISPLAY button again.
Replacing
While one disc is playing,
can be replaced
without
the other discs (up to two other discs)
interrupting
1
Press the DISC CHANGE
2
Remove
3
Press
RANDOM/REPEAT
discs during play
the
A
play
RANDOM
with other discs.
OPEN/CLOSE
control.
play.
button.
the discs and replace
Use the remote
PLAY
button
All the tracks on one disc or all the discs can be played randomly.
to close
the
disc
compartment.
REPEAT
play
A single disc or all the discs can be played
releateclly.
Selecting a track with the remote control
1 Press the MD DIRECT
PLAY button,
then press one of the
numbered buttons 1 to 5 within 3 seconds to select a disc.
2 Press the numbered buttons and the +10 button to select a
track.
Press the RANDOM/REPEAT
Each time it is pressed,
as below,
RANDOM
play
Example:
To select the 23th track, press the +1 O, +1 O and 3 buttons.
To select the 10th track, press the +10 button,
The selected
REPEAT
play
then O button.
track starts to play and continues
button repeatedly.
the function
can be selected
RANDOM/
REPEAT
play
cyclically
Cancel
to the end of
that disc,
To check the status of discs in the disc compartment
The two bars on the MD symbol
in the disc compartment.
light to show the status of discs
To play all discs, press the ➤ button to start play.
To play a single disc, press the MD DIRECT PLAY button on
the remote control, then press one of the numbered
5) within 3 seconds to start play.
buttons
(1 -
m
@ Two different
colored
bars (red and blue) light.
●
Blue bar only lit: A recorded mini disc or a
prerecorded
music disc is loaded.
Selecting
deactivates
Red bar only lit : A blank mini disc is loaded.
●
the tracks
the random
directly
with
the
numbered
buttons
~lav mode
During random play, sk~pp’~ng to the previously
played track
with the ++ button or the MULTI JOG control is not possible.
Both bars off: No mini disc is loaded.
Both bars lit: Not checked
yet (TOC not read yet)
m
To check the status of discs that have not been
checked yet
Press the DISC CHECK
mode.
The discs in trays
and the two colored
button
on the remote
1, 2, 3, 4, and 5 are checked,
bars display
control
in stop
in that order,
the status as described
above.
m
Once you press the DISC CHECK button to start a check, you
cannot do another check until you press the 4 button to open
the disc compartment.
ENGLISH
12
PROGRAMMED
To check the program
PLAY
Each time the <+
track number
Up to 30 tracks can be programmed
from a disc.
2
a
is also cleared.
Repeat step 3 in stop mode. The track will be programmed
To change the programmed
■
Clear the program
●
●
and repeat
1 Select the mini disc to play.
Press the MD DIRECT
PLAY button in stop mode, and select
one of the numbered
5) within 3 seconds.
Play of the mini disc starts.
buttons
(1 to
■ button to stop play.
Press the
2 Press the PRGM button once in stop mode.
PRGM
3 Press the numbered
to program a track.
button and the +10 button
Example:
To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +1 O and O buttons.
track number
Total number
Program
of selected
Total playing
tracks
all the steps.
Programmed
play of more than one mini disc is not possible.
During programmed
play, you cannot perform random play,
check the remaining
control.
the mini disc by pressing
after
m
(
‘,\
/)
number
tracks
time of selected
4 Repeat step 3 to program other tracks.
5 Press the ➤ button to start play.
ENGLISH
in stop mode,
will be displayed.
the last track.
44, ➤>
~3
is pressed
To add tracks to the program
5
Selected
number
\ C-J
1,3
Use the remote
button
To clear the program
Press the ■ button in stop mode. When the disc is removed,
the program
1
or >
and a program
tracks
time, or select a track.
Digital
recording
recordings
of CD audio
with no degradation
any of the following
methods
signals
to mini
in sound
quality.
discs
gives
4 Press the CD >1 Mt) button to start recording.
You can use
When
to record from CDs to mini discs.
●
Record
a complete
●
Record
only one track from a CD
recording
starts,
the MD being recorded
the DISC
DIRECT
PLAY button
for
lights in red.
CD onto a mini disc
Sequentially
record three CDs to three mini discs
Continuously
record one CD track to a mini disc
Record your favorite CD tracks in any order
●
●
●
To record
signals,
by converting
the digital
signals
on a CD into analog
see page 19.
Recording
1 ends.
stops automatically
When recording
m
● Always
load
mini
discs
with
the arrow
mark
(the
insertion
when the music on tlhe CD in tray
stops, “TOC EDIT” is displayed
(TOC) of the recording
are recorded
and the contents
on the MD.
direction
mark) pointing
to the outside.
If you load a disc
incorrectly, “LoadCheck
is displayed and the disc compartment
opens automatically.
Loading
the disc and this unit,
●
a disc incorrectly
may damage
the power
music or a TOC. You may not
be able to play a mini disc if the TOC is not recorded
c The
II
button
CD (except
●
cannot
be pressed
to pause
appears
RECORDING
■
3
from a
To stop recording before the end of the CD
Press the
and the disc compartment
are recorded
on the MD.
■ button once more.
opens even
check for a mini disc
To record on a previously
If there is an unrecorded
recorded MD
section left on the MD, the new recording
automatically
starts from where the previous recording finished.
If you want to start recording from the beginning of a previously
recorded MD, erase the previous recording completely.
(See
page 27.)
A WHOLE CD
To change the display during recording
Press the DISPLAY button. With each press of the button, the
display changes in the following order.
;~
[ ‘!,==:’”’; L&&&#
,...
; ~~!... . ..i...J.._l._J
&
(1) Track number and elapsed time of CD
1 :23)
(Example:
CDITr
)-l
~
(2) Remaining
[
du
,
:...
..................
1 Load a recordable
■ button. Recording to the MD stops, and the contents
(TOC) of the recording
To stop play of the CD, press the
though you have not done any operation,
that may have been loaded incorrectly.
4
recording
correctly.
as noted on page 19).
If “LoadCheck”
the unit or the remote contrcll while “TOC
EDIT” is displayed.
Do not subject this unit to strong shocks or disconnect
cord while the unit is recording
Be sure not to operate
jl
/J
(Example:
(3) Recordable
(Example:
m
playback
time of CD
-32:37)
CD
time on MD
-36:15)
MD
i,
MD on a tray.
See page 11 for more information
about how to load MDs.
2 Press one of the MD DISC DIRECT PLAY buttons
(1 to 5) to select the MD to record.
If MD play starts, press the ■ button to stop play.
3 Load a CD on the tray 1.
See page 9 for more information
about how to load CDs.
ENGLISH
14
RECORDING
OF A CD
ONLY ONE TRACK
To record on a previously
If there is an unrecorded
automatically
recorded MD
section left on the MD, the new recording
starts from where the previous
recording
finished.
If you want to start recording from the beginning of a previously
recorded MD, erase the previous recording completely.
(See
page 27.)
To change the display during recording
Press the DISPLAY
TITLE
DISPLAY
Numbered
buttons
DISPI
2u
■
(00000
r-f
2
1
/
-------
._—.
&
....
..
f+J’
—-/
,
Load a recordable
1
‘Q
/
)(
MD on a tray.
See page 11 for more information
about how to load MDs.
2 Press one of the MD DISC DIRECT PLAY buttons
(1 to 5) to select the MD to record.
If MD play starts, press the ■ button to stop play.
3 Load a CD on a tray.
See page 9 for more information
about how to load CDs.
4 Press one of the CD DISC DIRECT PLAY buttons
(1 to 3) to select the CD tray.
Play of the CD starts.
5 Press the <
or Fbutton or the numbered
buttons on the remote control to select the track
to record.
6 Press the CD El
MD button to start recording.
The track being played returns to the start of the track and
recording to the MD starts.
When recording starts, the DISC DIRECT PLAY button for
the MD being recorded
lights in red.
Recording stops automatically
when the track ends.
When recording stops, “TOC EDIT is displayed and the contents
(TOC) of the recording
are recorded
on the MD.
m
Be sure not to operate
the unit or the remote control
while “TOC
EDIT” is displayed.
To stop recording
before the end of the track
Press the ■ button. Recording to the MD stops, and the contents
(TOC) of the recording are recorded on the MD.
To stop play of the CD, press the ■ button once more.
15
ENGLISH
button.
With each press of the button,
display changes in the following order.
(1) Track number and elapsed time of CD
1:23)
(Example:
CDITr
r (2) Recordable time on MD
(Example:
MD
-36: 15)
the
To stop recording before the end of the track
RECORDING THREE CDS
CONTINUOUSLY ON THREE MDS
Press the
■ button. Recording to the MD stops, and the contents
(TOC) of the recording
are recorded
To stop play of the CD, press the
To record on a previously
■
(...
x
__
._
.-
If there is an unrecorded
automatically
TITLE
DISPLAY
recorded MD
section left on the MD, the new recording
starts from where the previous
If you want to start recording
recorded
on the MD.
■ button once more.
MD, erase
recording
from the beginning
the previous
recording
finished.
of a previously
completely.
(See
page 27.)
To change the display during recording
■
Press the DISPLAY
I Iq
1..../
!’”l\
(Example:
(2) Remaining
“’NG-U
(Example:
(3) Recordable
1~
[
1 Load three recordable
button.
With each press of the button,
the
display changes in the following order.
(1) Track number and elapsed time of CD
MDs on trays 1,2
To load an MD on tray 3, press the DISC CHANGE
CDITr
playback
CD
1:23)
time of CD
-32:37)
time on MD
(Example:
MD
(4) - MD 3REC
-36:15)
and 3.
button to
rotale the trays.
See page 11 for more information
about how to load MDs.
2 Load three CDs on trays 1,2 and 3.
To load a CD on tray 3, press the DISC CHANGE
button
to
rotate the trays.
See page 9 for more information
3 Press the 3CD F
about how to load CDs.
3MD button to start recording.
When recording starts, the DISC DIRECT
the MD being recorded lights in red.
The CD loaded in tray 1 is recorded
PLAY button
for
to the MD in tray 1, then the
CD in tray 2 is recorded to the MD in tray 2, and the CD in tray 3
is recorded to the MD in tray 3.
When recording of each CD finishes, “TOC EDIT” is displayed
and the contents (TOC) of the recording is recorded to the MD.
m
●
Be sure to load the three
●
and 5 cannot be used for recording.
Be sure not to operate the unit or the remote
MDs into trays
1, 2, and 3. Trays 4
control
while
“TOC EDIT” is displayed.
ENGLISH
16
To continue recording the first tracks of four or more
CDs
AUTO FIRST TRACKS
RECORDING OF CDS
1 Press the CD DISC CHANGE
2
Only
the first
continuously.
interruption,
tracks
of the
CDs
on the tray
are
recorded
You can keep recording
continuously
without
if you press the DISC CHANGE button to replace
the CDs during
3
Remove a CD that has already
new CD.
recording.
. .. .
to open
Press
............ ...>....
-----![-”1
the
CD
DISC
been
CHANGE
recorded
button
and load a
to close
the
disc
compartment.
Recording of the new CD starts when the third of the original
three
■
button during recording
the disc compartment.
CDs has been
recorded.
You can keep
CDs in the same way to record their first tracks,
of the MD’s recordable time.
-
4
DISPLAY
To stop recording
DISC
CHANGE
3
To stop play of the CD, press the
loading
new
up to the limit
before the end of the track
Press the ■ button. Recording to the MD stops, and the contents
(TOC) of the recording are recorded on the MD.
To record
I
...
I
..
2
.
[....
‘t
on a previously
If there is an unrecorded
._.- ,/
-s
■ button once more.
recorded
MD
section left on the MD, the new recording
automatically
starts from where the previous recording finished.
If you want to start recording from the beginning of a previously
‘1.
~ IU
recorded
MD, erase
the previous
recording
completely.
(See
page 27.)
To change the display during recording
1 Load a recordable
Press the DISPLAY
MD on a tray.
See page 11 for more information
about how to load MDs.
2 Press one of the MD DISC DIRECT PLAY buttons
(2) Recordable
(1 to 5) to select the MD to record.
If MD play starts, press the ■ button to stop play,
(Example:
[
Load three CDs on trays 1,2 and 3.
3
To load a CD on tray 3, press the DISC CHANGE
button to
rotate the trays.
See page 9 for more information
4 Press
the CD SINGLE
recording.
When
recording
starts,
the MD being recorded
-
the DISC
about how to load CDs.
1 MD button
DIRECT
to start
PLAY button
for
lights in red.
The first track of the CD loaded in tray 1 is recorded. Then the
first track of the CD in tray 2 and the first track of the CD in tray
3 are recorded. Recording to the MD stops automatically
when
the first tracks of the CDs in all three trays have finished playing.
When recording
finishes,
“TOC EDIT” is displayed
and the
contents (TOC) of the recording is recorded to the MD.
Be sure not to operate
EDIT” is displayed.
~7
ENGLISH
the unit or the remote
control
while “TOC
button,
With each press of the button,
display changes in the following order.
(1) Track number and elapsed time of CD
1:23)
(Example:
CDITr
(3) -
MDsingle
time on MD
MD
-36:15)
the
PROGRAMMED
RECORDING
OF
To stop recording before the end of the track
Press the ■ button. Recording to the MD stops, and the contents
CDS
(TOC) of the recording
are recorded
To stop play of the CD, press the
Up to 30 tracks can be programmed
the loaded CDs onto an MD.
and recorded
from any of
To record
on a previously
on the MD.
■ button once more.
recorded
MD
page,,)
Ea
m
The II button cannot
:
be pressed
to pause recording
from a CD,
D
c
/ i -;
:-.....
,1.............................
,/
-
.Y
2
...g gu
(
‘,
j
1
1 Load a recordable
MD on a tray.
See page 11 for more information
about how to load MDs.
2 Press one of the MD DISC DIRECT PLAY buttons
(1 to 5) to select the MD to record.
If MD play starts, press the ■ button to stop play.
3 Load a CD (or CDs).
To load a CD on tray 3, press the DISC CHANGE
button
to
rotate the trays.
See page 9 for more information
the PRGM
4 Press
control.
appears
about how to load CDs.
button
twice
on the remote
in the display.
5 Press the CD DIRECT PLAY button on the remote
control and one of the numbered buttons 1 to 3
wihin 3 seconds to select a CD.
Then, press the numbered
button to program a track.
buttons and the +1 O
6 Repeat step 5 to program other tracks.
7 Press the CDRecording
When
1MD button.
begins.
the programmed
tracks
stops automatically.
Then “TOC EDIT” is displayed
recording
~
!$
&
:;
g
If there is an unrecorded section left on the MD, the new recording
automatically
starts from where the previous recording finished.
If you want to start recording from the beginning of a previously
recorded MD, erase the previous recording completely.
(See
‘-a.
“PRGM”
J;{j#$f!&&w
;J,,,%&w&
are recorded
finish
playing,
the recording
and the contents
(TOC) of the
to the MD.
m
Be sure not to operate
the unit or the remote
control
while “TOC
EDIT” is displayed.
To start recording
using the remote
FMD(DIGITAL)
button,
then
control,
press
the
first press the
➤
button
● CD
within
2
seconds.
ENGLISH
18
~
RECORDING
RECORDING FROM THE RADIO
OR CONNECTED EQUIPMENT
8
7
3
INDEX MARK AND AUTO MARK/TIME
MARWMANUAL MARK FUNCTIONS
4
5
Auto mark function
When recording
from a CD using the CD-
I MD, 3CDF3MD
CD SINGLE>l
MD button, the index mark information
on the CD is copied.
I
CD I 2nd track
1
Recording
(MD)
I
I
I 3rd track
I 4th track
I
I
1
1
Pnd track
,
A
A
You cannot
add the index marks
mark function
When
recording
below.
automatically
lasting
Load a recordable
MD on a tray.
See page 11 for more information
using the time mark function
described
input after a blank section
● REC
using the
● button, an
when a sound
signal
is
more than 2 seconds.
If MD play starts,
press the
A
A
A
4th track
:Index mark
button and
equipment,
connected
proceed as follows:
to the DIGITAL IN jack
(digital recording),
press the AUX/D-lN
until “D-IN” is displayed,
To record from equipment
connected
to the AUX
(analog
button
recording),
button
press the AUX/D-iN
repeatedly
jacks
repeatedly
●
until “AUX is displayed.
To record from a cassette
●
jacks, press the TAPE button so that “TAPE” is displayed.
To record from a CD, press the CD button and load a CD.
A
A
and prepare
buttons
To record from the radio, press the TUNER/BAND
●To record from equipment
3rd track
button to stop play.
tune in a station.
●
Pnd track
■
3 Press one of the function
the source to be recorded.
To record from connected
Blank
Recording
(MD)
about how to load MDs.
2 Press one of the MD DISC DIRECT PLAY buttons
(1 to 5) to select the MD to record.
CDs or other sources
index mark is registered
DISPLAY
1
1
A
:Index mark
and manual
,-’E
recorded
4th track
I
A
A
or
➤
i -,
1
3rd track
I
TRACK
MARK
5,6
deck connected
to the TAPE PLAY
4 Press the MODE button.
Time mark function
When
recording
“Mark MODE?’r
CDs or other sources
using the
is displayed
for 10 seconds.
● button, you
can optionally record index mark information
at an interval of 5
minutes.
This makes it easy to locate recorded radio broadcast material,
etc.
Manual mark function
When
recording
CDs or other sources
can record index mark information
using the
anytime
● button, you
you want by pressing
the ENTER button on the main unit or the TRACK
on the remote control.
MARK button
5 Within 10 seconds, press the ENTER button and
turn the MULTI JOG control to select an index
mark mode.
To register index marks automatically
track, select “Mark: AUTO? ’i.
at the begining
of each
To register index marks every 5 minutes, select “Mark: TIME?”.
To register without index marks, select “Mark: OFF?”.
6 Within 10 seconds,
When
recording
press the ENTER button.
from equipment
IN jack, you can start recording
-MD
button.
Start playback
You can also start recording
19
ENGLISH
connected
by simply
to the DIGITAL
pressing
of the connected
by following
the
D-IN
equipment.
steps 7 and 8 below.
7 Press the
●
button.
You can use the remote
and within 2 seconds
The
unit enters
control.
press the
standby
Press the
● REC
button,
➤ button.
mode.
Wait
until
the source
is
displayed.
8 Start recording.
●
●
To record from the radio, press the II button.
To record from connected equipment,
press the II
and start playback of the connected equipment.
button,
To stop recording
Press the
■
button.
When recording
stops, “TOC EDIT” is displayed
(TOC) of the recording
are recorded
and the contents
on the MD.
m
Be sure not to operate
the unit or the remote control
while “TOC
EDIT” is displayed.
To add index marks during recording
Press the ENTER
button on the main unit or the TRACK
button on the remote
control
during
MARK
recording.
To change the display during recording
Press the DISPLAY
display changes
(1) Source
(Example:
(2) Recordable
button.
With each press of the button,
in the following
the
order.
AUX)
time on MD
-36: 15)
MD
(Example:
(3) Track number and elapsed recording time of MD
However, see pages 14-17 for the display when the source
[
is a
CD.
The recording
level
This unit sets the recording
When
recording
connected
level automatically.
from connected
equipment
equipment,
is adjustable,
the sound
level of
(See page 36.)
m
●
●
There may be a case where index marks are not registered
accurately even if the auto mark function is selected.
You cannot
register
index
marks
without
registering
track
numbers.
ENGLISH
20
9 Within 10 seconds,
EXTENDED (MONAURAL)
RECORDING
When
recording
using the monaural
recording
IN
on the MD can be obtained
➤MD
button.
Start playback
recording
IllPress
of the connected
by following
steps
control.
the
D-
equipment.
10 and
● REC
Press the
and within 2 seconds press the ➤ button.
The unit enters standby
mode.
Wait until
)
11
11
button,
the source
is
displayed.
10
3
MONO flashes.
TRACK
MARK
5,6,8,9
➤
4, 7
.........
z~xgu
5,8
9REC
11 Start recording.
●
To record from the radio, press the II
button.
●
To record from connected
press the II
and start playback
1 Load a recordable MD on a tray.
See page 11 for more information about how to load MDs.
2 Press one of the MD DISC DIRECT PLAY buttons
(1 to 5) to select the MD to record.
If MD play starts,
■
press the
equipment,
of the connected
button,
equipment.
To stop recording
Press the ■ button.
When recording stops, “TOC EDIT” is displayed
(TOC) of the recording
are recorded
and the contents
on the MD.
button to stop play.
3 Press one of the function
the source to be recorded.
buttons
and prepare
To record from the radio, press the TUNER/BAND
m
Be sure not to operate
EDIT” is displayed.
the unit or the remote
control
while “TOG
button and
tune in a station.
To add index marks during recording
To record from connected
●
pressing
the ● button.
You can use the remote
D-IN-MD
●
to the DIGITAL
by simply
below.
by
mode.
¤~
connected
IN jack, you can start recording
You can also start
Twice as long as the time printed
press the ENTER button.
from equipment
equipment,
proceed
as follows:
Press the ENTER
button on the main unit or the TRACK
To record from equipment connected to the DIGITAL IN jack
(digital recording),
press the AUX/D-lN
button repeatedly
button
until “D-IN” is displayed.
To record from equipment
To perform timer recording with extended
connected
to the AUX
jacks
(analog recording),
press the AUX/D-lN
until “AUX is displayed.
button
●
To record from a cassette
to the TAPE PLAY
●
jacks, press the TAPE button so that “TAPE” is displayed.
To record from a CD, press the CD button and load a CD.
deck connected
on the remote
control
during
recording
1 Proceed with steps 1 to 10 of the timer recording
repeatedly
MARK
recording.
(pages
33
to 34).
2
Proceed
display.
with steps
3
Press the POWER
4 to 10
so that MONO
flashes
on the
button to turn the power off.
4 Press the MODE button twice
‘(Ret MODE?”
is displayed
for=;onds.
To prevent accidental
erasure of recorded material
Slide the record-protect
tab as shown below.
Slide the tab so that it is completely
locked.
5 Within 10 seconds, press the ENTER button and
turn the MULTI JOG control so that “Ret MONO?”
is displayed.
6 Within 10 seconds,
“MONO
flashes
press the ENTER button.
on the display.
is displayed
To register index marks automatically
at the beginning of each
track, select “Mark: AUTO?”.
To register index marks every 5 minutes, select “Mark: TIME?”.
To register
ENGLISH
without
ro protect
recorded
content
To record
fo=.conds.
8 Within 10 seconds, press the ENTER button and
turn the MULTI JOG control to select an index
mark mode.
21
“—————J~
a
7 Press the MODE button once
“Mark MODE?”
~
index marks,
select “Mark: OFF?”.
If a recording is attempted when the tab is set to the protectec
position, “Protected” appears on the display. Slide the recordprotect tab to the original position.
WHAT IS AN MD (MINI DISC)?
THE LIMITATIONS OF MD
Recording
cassette
An MD is only 64 mm (2’/8 inches)
in diameter,
about
half the
size of a conventional
CD. But an MD can be used to store and
playback a full 74 minutes of data such as a CD. Unlike a CD,
an MD comes in a plastic cartridge, so that it can be handled
with ease. The cartridge also protects the disc inside from shocks,
dust and scratches.
stretched
Unlike
or tangled,
cassette
tapes,
which
an MD is an excellent
can become
durable
discs” and “Magneto-optical
discs”.
Both types use laser beams
technology
to read recorded data during
and optical
playback.
only discs.
Like CDs,
music discs. You cannot
are used
as
record or edit them.
4
D
These are recordable
discs which can be recorded on again
and again, like cassette tapes. The recording
method called
record
signals.
not deteriorate
tm
technology
Therefore,
employs
of recorded
Label
“i MO: An abbreviation
H
of Magneto
sound
addition,
without
audible
to the
human
Even
seconds,
it may not be
the sections
may not be joined.
in a minimum
if the
a two-second
recorded
unit of one cluster
section
space is needed
time becomes
shorter.
is shorter
(two
than
in recording.
two
Therefore,
If there are scratches
on a
Track numbers may not be registered
the
properly.
called
only the frequencies
ear
and
cuts
the
the amount
When digital
depending
on the contents
of the CD.
record
*SCMS
and does not impair the quality of the audible
sound.
Acoustic
recording
is attempted
from recorded
material
with
copyrights, digital dubbing cannot be performed to a recordable
MD from another MD recorded in digital because of the built-in
psychology
TRansform
properly
Digital inputs may not be acceptable.
technology
This compresses
of Adaptive
even
disc, the available
time becomes even shorter, because
sections which are scratched are automatically
erased.
standard.
An abbreviation
in
of tracks.
The total of the recorded time and the remaining time
on a disc does not match the maximum recordable
time of the disc (60-minute or 74-minute).
of data to be recorded to 1/5 of the normal amount. The ATRAC
system is based upon studies carried out in the field of auditory
‘2ATRAC:
Coding
to the time and number
by editing
is performed
Optical
automatically
are inaudible.
track, the unit
are counted,
When recording from a CD with the CD ➤1MD, 3CD~3MD
or
CD SING LE~l
MD button,
small tracks
may be created
depending on the contents of a CD.
When using the AUTO MARK function, track numbers may not
the ATRAC
which
and tracks
time on a disc is displayed,
Recording
The shutter
covers the
opening on both
sides of the MD.
digital audio compression
actually
recorded
Tracks cannot be joined (the COMBINE function does
not function).
the available
A newly developed
are
data in a particular
codes,
increased even after erasing short tracks because
less than eight seconds are not counted.
be registered
frequencies
are already
The remaining time on a disc is not increased
after some short tracks have been erased.
seconds).
Ultra compact size made possible by ATRAC2
technology
that
respect
to
and recordings.
extracts
to
even if a disc is not fully
the data as index
does
a laser and magnetism
the quality
even after many playbacks
system
when 254 tracks
handles
Tracks created
MO’ discs
magneto-optical
“TOC Full” is displayed
When the remaining
The shutter covers the
opening only on the
non-labeled
side of the
MD.
Label
Recordable
they
is subject
“TOC* Full” is displayed even if the recording time
does not reach the maximum recordable timt? of the
disc (60-minute or 74-minute).
If there are lots of emphasis
pick-up
Optical discs
are playback
frc)m that of a
restrictions.
“TOC Full” is displayed
recorded on.
There are two types of MDs: “Optical
prerecorded
the following
differently
the MD system
on a disc, without respect to the recording time.
*TOC: An abbreviation
of Table Of Contents
media.
TYPE OF MD
These
on the MD is performed
tape or a DAT. Therefore,
restriction
(Serial
function
Copy
which
Management
restrict single digital dubbing
thus protecting copyrights.
complies
System)
between
MiniDisc
(rerecorded
sound source)
with
the SC MS*
is the standard
digital
audio
to
systems
Digital dubbing
Quick random access
One of the great features of the MD is that you
desired tracks quickly. There are also quick and
for random playback, in which the order of the
rearranged at random, and for renumbering tracks
to be played in any order.
can search for
easy functions
tracks can be
enabling them
CD
II
1
Recording through analog
inputs
ENGLISH
22
m
REGISTERING THE DISC TITLE
AND TRACK TITLE
You can register
the titles on the discs and tracks
the CD which you made the recording
(3) Press the *button
after you have selected a character.
The selected character stops flashing and moves to the
left.
according
from, Personal
to
messages
also can be registered,
7’
.
If the unit is left for one minute while
character entry mode is cancelled.
“~
>
!-.--...
-....-..
-.....—
■
!
\
1-1
Numbered
buttons
3,5
“EDIT”
appears
(up to
on the display.
When you press the MD AOpEiW/cLOSE
is displayed
3,5
2
and the contents
(TOC)
button, “TOC EDIT”
of the recording
are
recorded.
‘re~u
Be sure not to operate
EDIT
Load an MD to register the titles.
See page 11 for more information about how to load MDs.
2 Press one of the MD DISC DIRECT PLAY buttons
(1 to 5) to select the MD to edit.
If MD play starts,
press the
■
button to stop play.
“Disc Title?”
is displayed
Press the +4
be changed
or E*
flashes.
for 10 seconds.
press
The unit turns into character
the ENTER
button.
character
(capital
button
repe~tedly
letters,
small
to select
letters
the kind of
or numbers/
be deleted
Capital
(A)
(2)Turn
letters+
Small letters
(a)
~
character
or -
flashes.
to
again.
button
repeatedly
until the character
to
The press the 11 button.
between two characters
two characters
and E
the space to the desired
button. Then change
Capital
with the
● q orcharacter
it.
These characters
letters:
can be used
n(space)ABCDEFGH
ST UVWXYZ
Small letters: n(space)abcdefgh
Xyz
Numbers and symbols: ❑ (space)
IJKLMNOPQR
ijklmnopqrstuvw
O 123456789
!“# $ % &
~
If you enter
Numbers/
symbols (0)
~
the MULTI JOG control to select a desired
a track title while
playing
a track,
the track
plays
until entry of the title is finished.
w
●
character.
●
While “TOC EDIT is displayed, do not disconnect the AC cord
or shake the unit. Otherwise,
the TOC data is not recorded
properly and the edited contents on a disc can not be played.
A disc cannot be edited:
- when a prerecorded
disc is inserted. (“PB Disc” is displayed,)
- when the record-protect
tab on an inserted disc is moved to
the protected position. (“Protected”
is displayed.)
- during
ENGLISH
until the character
First, insert a space between
repeatedly
symbols).
r
repeatedly
‘ ()*+,-,/:;<=>?@_’
entry mode.
5 Enter a letter, number or svmbol.
(1) Press the MODE
button
Then enter the desired
To insert a space between the characters
Press the ● + or *
button repeatedly
until the part to be
entered as a space flashes. Then press the b button.
for 10 seconds.
To register the track title, turn the MULTI JOG
control or press the numbered buttons on the
remote control to select a track to register the
title, and then press the MODE button.
4 Within 10 seconds,
while “TOC
To delete characters
by entering
is displayed
control
To change a character
To add a character
‘Title?”
the unit or the remote
is displayed.
Press the +
3 To register the disc title, press the MODE button
in stop mode.
23
the
7 Press the ENTER button.
4, 7
1
letters,
6 Repeat step 5 to enter all the characters
50 characters).
ii
3
!i
entering
random
play or programmed
play.
7 Press the ENTER button.
DIVIDING A TRACK
An index
You can divide a track into two parts by registering
an index
mark.
Example:
To devide the 5th track into two parts at 2 minutes 30 seconds.
number
is input,
and the track numbers
point forward
are incremented
by 1.
Press the II
button to resume
play.
When you press the MD AOPEN/CLOSE
is displayed
and the contents (TOC)
recorded.
●
●
A track
cannot
contains
254 tracks.
be divided
Be sure not to operate
when
from this
button, “TOC EDIT”
of the recording
are
an inserted
the unit or the remote
disc
already
control
while
“TOC EDIT” is displayed.
6
5, 7
6
1
,.-— .-..——
. . . .....,
1 Load an MD.
See page 11 for more information
about how to load MDs.
2 Press one of the MD DISC DIRECT PLAY buttons
(1 to 5) to select the MD to edit.
If MD play starts, press the ■ button to stop play.
3 During play, press the 11 button at the point where
you want to divide the track.
4 Press the EDIT button.
“Divide?”
is displayed.
5 Within 10 seconds,
The unit pauses
repeatedly
press the ENTER button.
at the point where
plays the 3 seconds
you want to divide
and
after that point.
Track being played
Elapsed
playback
time
buttons or MULTI JOG control
6 Use the +,
to adjust the division point.
When adjusting
with the MULTI JOG control,
turn to the right
to move forward and turn to left to move back.
If the division point does not need to be adjusted,
proceed
to
step 7.
ENGLISH
24
If the tracks are titled
COMBINING TWO TRACKS
You can
combine
two tracks
by erasing
the
If both of the tracks are titled, the title of the lower number
remains,
index
mark
in
between.
Example:
To combine
of the 3rd track.
“Numbered
buttons
4
3
2
1
Load an MD.
See page 11 for more information
about how to load MDs.
2 Press one of the MD DISC DIRECT PLAY buttons
(1 to 5) to select the MD to edit.
If MD play starts, press the ■ button to stop play.
Select or play back the latter track of the two
tracks that you want to combine by turning the
MULTI JOG control or using the numbered
buttons on the remote control.
Example:
To combine
the 2nd track and 3rd track, select
or
play back the 3rd track.
4 Press the EDIT button repeatedly until “Combine”
is displayed.
5 Within 10 seconds,
The track numbers
press the ENTER button.
of the tracks to be combined
are displayed.
6 Press the ENTER button.
The two tracks are combined.
The track numbers from this point forward
byl.
25
ENGLISH
You cannot
recorded
5, 6
3
this title
m
the 2nd track and the 3rd track by erasing the index
mark at the beginning
1
If only one track is titled on the tracks to be combined,
remains.
track
are decremented
combine
in stereo.
a track recorded
in monaural
and a track
CHANGING THE ORDER OF THE
TRACKS
6 Turn the MULTI JOG control to select the desired
track number to move the track to.
Example:
The 3rd track moves to the Ist position.
The original
You can change
the order of tracks after completing
The order does not go back to the original
track number
a recording.
order even when the
power turns off.
Example:
To move the 3rd track to the Ist position.
2nd
track
1St
track
3rd
track
The desired
7 Within 10 seconds,
track number
press the ENTER button.
The order of tracks is changed.
When vou
. mess the MD A OPEN/CLOSE button, “TOC EDIT”
is displayed
and the contents
(TOC) of the recording
are
recorded.
m
~-i
..—
—
Be sure not to operate
i-i f%=-%?.
EDIT
the unit or the remote control
while “TOC
is displayed.
Numbered
buttons
‘-u
1 Load an MD.
See page 11 for more information
about how to load MDs.
2 Press one of the MD DISC DIRECT PLAY buttons
(1 to 5) to select the MD to edit.
If MD play starts, press the ■ button to stop play.
3
Select or play back the track that you want to
move by turning the MULTI JOG control or using
the numbered buttons on the remote control.
Example:
To move the 3rd track, select
or play back the 3rd
track.
4 Press the EDIT button repeatedly
until “Move” is
displayed.
5 Within 10 seconds,
press the ENTER button.
ENGLISH
26
ERASING TRACKS
ERASING A SINGLE TRACK
5,6
ERASING ALL TRACKS ON A DISC
Numbered
buttons
4
4,5
-,
...............................>.............3
2
3
1
2
1
Load an MD.
See page 11 for more information
about how to load MDs.
1
2 Press one of the MD DISC DIRECT
1 Load an MD.
See page 11 for more information
PLAY buttons
(1 to 5) to select the MD to edit.
If MD play starts, press the ■ button to stop play.
about how to load MDs.
2 Press one of the MD DISC DIRECT PLAY buttons
(1 to 5) to select the MD to edit.
If MD play starts, press the ■ button to stop play.
3 Press the EDIT button
All?” is displayed.
4 Within 10 seconds,
If you erase all the tracks,
repeatedly
until “Erase
5 Within
“TOC
press the
1 minute,
EDIT”
you cannot
press
4 Press the EDIT button repeatedly
retrieve
them again.
button
disc
m
the unit or the remote
control
Make sure
6 Within 1 minute, press the ENTER button again.
The selected
contents
track
is erased
of the editing
and all the succeeding
concerning
track
the
are registered.
while “TOC
Be sure not to operate
ENGLISH
it again.
■ button.
press the
EDIT” is displayed.
27
retrieve
numbers also move down by one.
When “TOC EDIT” is displayed,
the data
are erased.
Be sure not to operate
EDIT” is displayed.
press the ENTER button.
to check that it is all right to erase the track.
again.
on the inserted
To erase the 3rd track
If you erase a track, you cannot
To cancel,
the ENTER
and all tracks
until “Erase” is
displayed.
5 Within 10 seconds,
press the ENTER button.
■ button.
is displayed
Select or play back the track that you want to
erase by turning the MULTI JOG control or using
the numbered buttons on the remote control.
Example:
Make sure to check that it is all right to erase all tracks.
To cancel,
3
the unit or the remote control
while “TOC
MICROPHONE
Recommended
MIXING
microphone
The use of a unidirectional
prevent howling. Contact
2
2
type microphone
is recommended
your local Aiwa dealer for details.
VOCAL FADER/MULTIPLEX
4
This unit can use discs as Karaoke
AUX/D-lN
3
Use the vocal fader function
FUNCTIONS
sources.
for ordinary
discs.
4
1
Use the multiplex
4
Press the KARAOKE button repeatedly
vocal fader or multiplex function.
function
to
for multi audio discs.
to select the
Each time the KARAOKE
button is pressed, one of following
functions @)-@] or cancel mode is selected cyclically.
@ Vocal
OVF
}
A microphone
allowing
(not supplied)
can
be connected
to this
voice becomes
@ Auto vocal
with mini plug (a3.5 mm, 1/8 inch).
A~~~
Fader
(A~to-VF)
The singer’s
voice
,’-.
muted,
To hear the sound
@ Auto
~
>AUTO–
, .v~
2 Press the CD button and load a CD, or press the
MD button and load an MD.
3 Select the vocal fader or multiplex function
accordance with the type of disc used.
in
~
volume,
within
press the MIC button,
and
1 ~~
see below.
(Auto-MPX)
speakers,
on the left channel
is heard
from
and the sound on the right channel
only while there is audio input through
TO hear the sound
both
is muted
microphone.
on the right channel,
see below.
When Multiplex is selected, “MPX-Lch”
is displayed
and then
changes to the selected function name, After the selected function
is displayed,
kee~ Pressing
“MPX-Rch”
is displayed.
To return to the initial setting,
When the power
4 seconds.
on the right channel,
To change the audible channel in Multiplex function
name
volume and echo.
Multiplex
The sound
\\/
control
only while there
●
–<,
turn the VOLUME
softer
microphone.
v Multiplex
(MPX-Lch)
,-i ! /
The sound on the left channel is heard from both
V’~— speakers,
and the sound on the right channel
is
MIC 1
To adjust the microp~one
becomes
is audio input through
to the MIC1 or MIC2
your microphone
4 Adjust the microphone
softer than the
accompaniment.
f
1 Connect
jack.
(VF)
The singer’s
unit,
you to sing along to music sources.
Use a microphone
Fader
is turned
the KARAOKE
select
button
until
MPX-Lch.
off, MPX-Lch
is restored.
To adjust echo, press the ECHO button, and turn the VOLUME
control
within
To change the time lag setting in Auto Vocal Fader or
Auto Multiplex function
4 seconds,
To record microphone
sound mixed with source sound
Load a recordable MD, and proceed
described on page 19.
To record microphone
Press the VI DEO/AUX
off, and start recording
operation
sound only
button repeatedly
Make sure the equipment
connected
using the
When the microphone
Disconnect
with the recording
until “AUX
is displayed.
to the AUX jacks is turned
● and II buttons,
is not being used
the microphone
from the MIC1 or MIC2 jack.
m
●
●
●
If a microphone
is held too near the speakers, a howling sound
may be produced. In this case, hold the microphone away from
singer’s
voice can be sent to return faster to
kee~ Dressinq the KARAOKE
To return to the initial setting,
When the power
is turned
button
select
off, SLOW
until “FAST”
is displayed.
SLOW.
is restored.
To change the echo duration
Press
the ECHO
button,
and keep the button
pressed
while
“ECHO
is displayed (with the ECHO level 1 or higher).
“ECHO LONG” (the longer duration)
and “ECHO MID” (the
shorter duration) are displayed alternately.
Release the button
when the desired duration is displayed.
the speakers, or decrease the microphone
volume.
If sound through the microphone
is extremely loud, it may be
distorted. In this case, decrease the microphone
volume.
If the SURROUND
button is pressed while the microphone
is
being used, the microphone
down to zero.
●
The muted original
the normal level,
When Auto Vocal Fader or Auto Multiplex is selected, “Auto-VF”
or “Auto-MPX
is displayed and then changes to the selected
function name. After the selected function name is displayed,
The microphone
cannot
volume
and echo level are turned
be used while the MD is in stop mode.
ENGLISH
28
5 Repeat step 3 to reserve other tracks during play.
●
The
Karaoke
following
functions
may
not operate
correctly
with
the
kinds of CDs.
- Those
with monaural
- Those
recorded
CD being played
with strong
echoes
- Those with the vocal part recorded
●
the sound width
While the Karaoke
●
monaural.
When the
function
Track being played
sound
function
on the right or left side of
is on, the sound
is changed,
the
is output
as
function
is
Karaoke
CD and track reserved
cancelled.
last
Up to 15 tracks can be reserved
Remaining
tracks
during
reserved
play.
To check the reserved tracks
CD KARAOKE PROGRAM
Press the REMAIN
the disc number
button
repeatedly.
and track number
Each time it is pressed,
are displayed
in the reserved
order.
REMAIN
To stop play
Press the ■ button. When the
starts from the last track again.
3
➤ button is pressed,
the play
3
2
4
➤>
■
To skip a current track
Press
the W
button.
The skipped
button
repeatedly
Press it once more to cancel
returns to that of CD play.
it finishes
●
If the reserved
●
1 Press the CD button and load the CDs.
2 Press the PRGM button once.
3 Press the CD DIRECT PLAY button, then press
one of the numbered buttons 1 to 3 to select a
CD.
Then, press the numbered buttons and the +1 O
button to program a track.
Reserved
number
disc
Reserved
4 Press the F button.
Playback
29
begins.
ENGLISH
track number
track
the
until “K - POO” is displayed.
the Karaoke
number
disc, the unit stops playing
In this case, press the *
press the
control.
from
program.
The display
m
playing.
Use the remote
is cleared
To clear all the reservations
Press the -
Before or during CD play, you can reserve up to 15 tracks to be
played after the current track. Each reservation is cleared when
track
program.
When
does
not exist on the selected
and the display flashes.
button to skip the error track. Then
➤ button to start play with the next reserved track.
the PRGM
button
lights up on the display
is pressed
twice
in step 2, “PRGM”
and the unit enters
mode (See page 10).
To cancel
program
play, press the
■ button.
CD program
play
SETTING THE CLOCK
To display the current time
Press
1
the CLOCK
button
displayed
for 4 seconds.
However,
the time cannot
cm the remote
be displayed
control.
during
The time
is
recording.
To switch to the 24-hour standard
Press the CLOCK
button
on the remote
control
and then press
the ■ button within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour
r7
2, 3,4
standard,
If the clock display flashes
This is caused by a power interruption.
1,2,3,4
The current time needs
1 Press the CLOCK button on the remote control,
and press the II button within 4 seconds.
Day of the week
A: A.M.
P: P.M.
2 Press the ++
or button to designate the day
of the week, and press the I I button.
The
day
of the week
stops
flashing
and the hour
starts
flashing.
or *
button to designate
3 Press the <
hour, and press the 1I button.
The hour stops flashing
and minute
starts flashing.
or button to designate
4 Press the minute, and press the 11 button.
The minute stops flashing
the
on the display
the
and the clock starts
from 00 seconds.
ENGLISH
30
4 Select the duration for the timer-activated period
with the <<
or >
button, and press the 11
button.
SETTING THE TIMER
1
2,3,4,5
The duration
1,2,3,4,
AUX/D-lN
5
for the timer-activated
5 and 240 minutes
in 5-minute
period can be set between
steps.
5 Adjust the volume.
8
Press the U
or -
when the power
The volume
The unit can be turned
built-in timer.
on at a specified
button to adjust the volume to be applied
is turned
on, then press the II
level can be adjusted
button.
from O to 20.
time every day with the
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
Use the remote
1
6 Prepare the source.
To listen to a CD, load the CD.
To listen to an MD, load the MD.
control.
Press the TIMER button repeatedly
until @
appears on the display, and press the 11 button
within 6 seconds. - @ is displayed
To listen to the radio, tune in a station,
listen to the connected equipment,
To
equipment
Set the timer of the connected
and the hour flashes,
play should
●
●
●
the
equipment
to the time when
start.
To play back equipment
press
prepare
for playback.
the AUX/D-l
connected
N button
displayed.
To play back equipment
to the DIGITAL
repeatedly
connected
until
IN jack,
“D-IN”
to the AUX jacks,
is
press
the AUX/D-lN
button repeatedly until “AUX is displayed.
To play back a cassette deck connected to the TAPE PLAY
jacks, press the TAPE button so that “TAPE” is displayed.
7 Adjust the tone to your preference.
m
If you press the II button after 6 seconds,
another
operation
may start.
2 Designate
the hour of the timer-on
time by
pressing the +
or B
button, and press the
11 button. Repeat to designate the minute of the
timer-on time.
6:30 A.M.
8 Press the POWER button to turn the unit off after
adjusting the volume and tone.
~ remains on the display after the power is turned off (timer
standby mode).
When the timer-on
begins
time
To check the specified
Press the TIMER
name
and
displayed
is reached,
play with the selected
the
on and
time and source
button. The timer-on
duration
the unit turns
source.
for the
time, the selected
timer-activated
source
period
are
for 4 seconds.
To cancel timer standby mode temporarily
After you designate
the timer-on
names flashes on the display.
time,
one of the source
m
3 Press the 44
or ~
button to select a source,
and press the 11 button.
●
31
If the TUNER
this step,
ENGLISH
is selected,
the band cannot
Press the TIMER button repeatedly so that@ disappears on the
display.
To restore the timer standby mode, press again to display Cl.
be selected
in
QTimer playback will not begin unless the power is turned off,
● The day of the week
cannot be specified for the timer playback.
● If you
use the unit after setting the timer, repeat steps 6 and 7
to confirm the setting, then turn off the power.
SETTING THE SLEEP TIMER
The unit can be turned
off automatically
at a specified
time.
1
2
Use the remote
control.
1 Press the SLEEP button.
2 Within 4 seconds, press the ++ or *
button
to specify the time until the power is turned off.
Each time the button is pressed,
and 240 minutes
in 5-minute
the time changes
between
5
steps.
SLEEP
Specified
To check the time remaining
off
Press the SLEEP
time
until the power is turned
button once. The remaining
time is displayed
for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press the SLEEP
button
twice
so that “SLEEP
on the display
disappears.
ENGLISH
32
or FF button to select a source,
5 Press the and press the I I button.
SETTING THE TIMER RECORDING
Timer recording
is applicable
for TUNER
and VI DEO/AUX
(with
To record from radio, “TU” should be displayed.
To record from equipment connected to the AUX jacks,
“AU” should
an external timer) sources only.
You can specify the day of the week for timer recording,
five settings can be stored.
Up to
be displayed.
To record from equipment connected to the DIGITAL IN
iack, “Din should be displayed,
To record from the radio using the timer, first preset the desired
station.
T
Numbered
44,
buttons
➤>
When
When
“TU” is selected, go to step 6.
“AU” or “Di” is selected, skip to step 7.
6 Tune in the station to be recorded.
Press the ++
AUX/D-lN
I
or E>
button to select the band (FM or AM)
and press the 11 button.
to select the preset
VOLUME
P
Use the remote
Press then the <+
number
of the desired
button
and press
the 11 button,
control.
1 Press the TIMER button repeatedly until @ and
REC appear on the display, and press the II
button within 6 seconds.
The program
number
indication
the program
2 Designate
pressing the 4<
or W
1ti button.
flashes.
number (1 to 5) by
button, and press the
Preset
Program
7 Designate the trav number of the MD used for
reco~ding (1 to 5i by pressing the +
or ~
button, and press the 11 button.
program
number
Q
number
Example:
“..
3 Designate the day of the week by pressing the
or FF button, and press the 11 button.
timer
recording
every
day,
“EV”
should
be
displayed.
number
To record a station not yet preset, select “PO.” You can specify
the station later in step 9.
Note that you can designate
REC
To activate
or XF
station,
4,,
specified
If the program
“..
-
the tray number
equal
to the
is 3, you can designate
either
in step 2, or “Ml .“
number
,,
8 Select the duration for the timer-activated period
with the +
or EF button, and press the 11
button.
The duration for the timer-activated
period can be set between
5 and 240 minutes in 5-minute steps.
the hour of the timer-on
time by
4 Designate
pressing the or *
button, and press the
II button. Repeat to designate the minute of the
timer-on time.
6:30 A.M.
9 Prepare the source.
To record from radio, skip to step 10.
If you have selected
“PO at step 6, tune in the desired station.
equipment, prepare the
equipment for recording.
Set the timer of the connected
equipment
to the time when
play should start.
● To record
from equipment connected to the DIGITAL IN jack,
press the AUX/D-l N button
repeatedly
until “D-IN”
is
To record from the connected
●
33
ENGLISH
displayed.
To record from equipment connected to the AUX jacks, press
the AUX/D-lN button repeatedly until “AUX is displayed.
10 Load a recordable
step 7.
MD in the tray designated
in
11 Adjust the volume and tone for recording to your
preference.
If the volume
level is set to 6 or more, it is automatically
to 5 when the power
is turned
reset
off.
12 Press the POWER button to turn the power off.
O and REC remain on the display after the power is turned
off (timer standby
mode).
When the timer-on time is reached, the unit turns
begins recording with the selected source.
on and
m
●
There
must be an interval
of one minute
or more between
the
two programs.
●
If two programs
overlap
in time,
the program
starting
at the
later time will be canceled.
●
●
●
If two or more programs
are set, check
to see if the source,
destination
MD, volume and tone settings are correct before
the timer-on time of each program, and turn off the power.
Timer recording will not begin unless the power is turned off.
If you use the unit after setting the timer, be sure to check to
see if the source,
destination
are correct
turning
before
MD, volume
and tone settings
off the power.
To check the specified time and source
Press the TIMER
check
flashes.
button
until the program
The day of the week,
number
you want to
the timer-on
time,
the
selected
source name, the tray number of the MD used for
recording,
and the duration for the timer-activated
period are
displayed
for 4 seconds.
To modify the program before completion of step 8
Press the ■ button once and press the II button, and repeat
from step 3.
To modify the program number before completion
step 8
Press
the
■ button twice , press the ++
designate the program
then from step 3.
number,
➤> button to
and press the 11 button.
To modify the program after completion
Repeat
or
of
Repeat
of setting
from step 1.
To cancel a specific program
Press the TIMER
be canceled
button repeatedly
flashes.
turn off the program
Within
number
until the program
number
to
■ button to
6 seconds,
press the
indication.
Press then the TIMER
button repeatedly until ‘(TIMER OFF
You cannot cancel all programs.
is displayed.
To cancel timer standby mode temporarily
Press the TIMER
display.
button repeatedly
so that 0 disappears
on the
ENGLISH
34
CONNECTING
EQUIPMENT
OPTIONAL
DIGITAL IN (OPTICAL) JACK
This unit can input digital
This unit has a built-in
sound
sampling
signals
through
frequency
this Jack.
rate converter,
which
converts the sampling frequency
rates that are different from
the MD sampling frequency
rate (BS/CS tuner, DAT and other
—
SUPER WOOFERQ
y
~ux
Use an optical
r
~
digital
rate
that
audio source
can
be
equipment
jack.
‘W-SURROUND
I
I(T
cable to connect
frequency
(DAT deck, MD player, etc.).
Remove the dust cap @) from the DIGITAL IN (OPTICAL) jack.
Then, connect an optical cable plug to the DIGITAL IN (OPTICAL)
H:::ouT
~
digital signals)
Into a sampling
recorded on an MD.
“
~,-
SPEAKERS4
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
I
DIGITAI IN
‘“’T’cAL)
~
w
When the DIGITAL IN (OPTICAL)
Refer to the operating
instructions
of the connected
equipment
Attach
the necessary
m
the supplled
jack is not being used
dust cap.
for details.
●
The connecting
connecting
●
Consult
cords are not supplled.
Obtain
cords.
your local Aiwa dealer for optional
Because
equipment.
this unit complies
with the SCMS
standard
(page 22),
digital MD recordings
made with this unit cannot be recorded
again via digital input to other digital devices.
Digital dubbing of MD recordings
made with this unit from an
AUX JACKS
This unit can input analog
sound
signals
through
these jacks.
external BS/CS tuner, however, may be possible
the type of the tuner being used.
depending
on
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables,
LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect
jack.
the red plug to the R jack, and the white plug to the L
TAPE PLAY JACKS
This unit can input analog
When connecting
through
a turntable
Use an Aiwa turntable
equipped
with a built-m equalizer
amplifler
sound
signals
from a cassette
deck
these jacks.
Use a cable wth RCA phono plugs to connect
an external casette
deck for playback.
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L
jack.
CD DIGITAL OUT JACK
This unit can output
Use an optical
CD digital
cable to connect
sound
digital
signals
through
audio equipment
amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap 3 from the CD DIGITAL
jack, Then, connect an optical
OUT (OPTICAL) jack.
cable
this jack.
OUT (OPTICAL)
plug to the CD
TAPE REC OUT JACKS
(digital
DIGITAL
This unit can output analog
for recording on an external
Use a cable
cassette
Connect
jack.
with
RCA
sound signals through
cassette deck.
phono
plugs
to connect
these jacks
an external
deck for recording.
the red plug to the R jack, and the white plug to the L
m
Do not connect
equipment
to the TAPE
AUX jacks simultaneously.
Otherwise, noise is generated
SURROUND
When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
used
Attach
the supplied
dust cap
REC OUT jacks
and malfunctions
SPEAKERS
and
may occur.
JACKS
jack is not being
Connect optional
to the jacks.
surround
speakers
with 16 ohms
impedance
SUPER WOOFER JACK
Connect an optional
to the Jack.
35
ENGLISH
powered
sub woofer with a built-in
amplifier
LISTENING TO EXTERNAL
SOURCES
CARE AND MAINTENANCE
Occasional
care and maintenance
are needed
to optimize
of the unit and the software
the performance
of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces
are extremely
moistened
with mild detergent
dirty, use a soft cloth lightly
solution,
Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine
damage the finish of the unit.
/,
r!.
~.
To play equipment
Ooooom:
.. .
connected
Press the AUX/D-lN
Then start playback
When
a CD becomes
is displayed.
Press the TAPE button so that “TAPE” is displayed.
playback of the connected cassette deck.
Then start
AUX is displayed
initially.
button while pressing
the
button,
a CD, store the CD in its case. Do not leave the
CD in places
that are hot or humid.
Care of MDs
can lead to malfunctions
to select one of the names.
The cartridge
level of the external
source
●
is much higher
or
soiled,
to touch the disc directly.
it is very difficult
if it opens while handling
to clean.
or ejecting
dust may enter or a disc may become
much lower than that of other function
sources, adjust it as
follows.
1 Press the AUX/D-l N or TAPE button so that ‘(AUX or “TAPE”
is displayed, and start playback of the connected equipment.
2
tips
can also be damaged.
Close the shutter
Otherwise
becomes
the following
case.
Do not open the shutter of the cartridge
If the disc inside
To adjust the sound level of the external source
in the unit. Observe
when handling MDs.
● Keep
a cartridge in the attached
●
the procedure
After playing
Since MDs come in a cartridge which protects the discs inside
from fingerprints
and dust, you do not have to be overly careful
when handling them. However, soiled or damaged cartridges
To change a source name in the display
When the AUX/D-lN button is pressed,
It can be changed to VIDEO or TV.
With the power on, press the POWER
the sound
out
to the AUX jacks
button repeatedly until “AUX
of the connected equipment.
●
When
dirty, wipe the CD from the center
cloth.
to the DIGITAL IN jack
To listen to the playback sound of a cassette deck
connected to the TAPE PLAY jacks
Repeat
could
button repeatedly until “D-IN” is displayed.
of the connected equipment.
To play equipment
AUX/D-lN
as these
Care of CDs
●
with a cleaning
connected
Press the AUX/D-lN
Then start playback
I
.. ..
l;
or thinner
a disc.
scratched.
Disc shutter
Cartrvdge
\
button so that the sound level becomes
Press the ● < or *
the same as that of other function sources.
*1>,
●
During
●
When
recording,
the sound
an MD is loaded
level cannot
or the DISC
remote control is pressed during playback
be adjusted.
CHECK
button
on the
%
of external equipment
connected to the DIGITAL IN jack, the playback sound becomes
inaudible while the unit is reading the TOC data of the loaded
MD.
ENGLISH
36
Speaker system SX-NH66
SPECIFICATIONS
3 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Woofer;
160 mm (63/8 in.) cone type
Tweeter:
60 mm (23/8 in.) cone type
Super tweeter:
type
20 mm (’3/16 h.) cE?ramk
6 ohms
Cabinet type
Speakers
Main unit CX-NH66MDU
FM tuner section
Tuning range
Usable sensitivity
Antenna terminals
87.5 MHz to 108 MHz
(IHF)
132dBf
75 ohms (unbalanced)
AM tuner section
Tuning range
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz
Usable sensitivity
Antenna
step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 pV/m
Loop antenna
Amplifier
section
Power output*
Total harmonic
Inputs
outputs
60 watts per channel, Min.
RMS at 6 ohm, from 50 Hz to
20 kHz, with no more than 1 Y.
Total Harmonic Distortion
“ wthout connecting to the SORROUND SPEAKERS
0.1 Y. (20 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
distortion
AUDIO)
AUX: 400 mV
TAPE PLAY 400 mV
MIC: 1.8 mV/10 kohms
DIGITAL IN
SUPER WOOFER: 1.9 V
SPEAKERS: accept speakers of
6 ohms or more
SURROUND SPEAKERS: accept
speakers of 16 ohms or more
PHONES (stereo jack): accepts
headphones of 32 ohms or more
CD DIGITAL OUT
TAPE REC OUT
Compact disc player section
Semiconductor laser (k= 780 nm)
Laser
1 bit dual
D-A converter
85 dB (1 kHz, O dB)
Signal-to-noise ratio
0.057. (1 kHz, O dB)
Harmonic distortion
Unmeasurable
Wow and flutter
Impedance
Output sound pressure level
Dimensions (W x H x D)
87 dB/W/m
236 x 338 x 260 mm
(93/8 X
Specifications
and external
without notice.
US AND
FOREIGN
LABORATORIES
appearance
PATENTS
LICENSING
Recording system
Rotation speed
Sampling frequency
No. of channels
A-D, D-A converter
Frequency
Wow and flutter
Power requirements
Power consumption
Dimensions of main unit
(W XHXD)
Weight of main unit
37
ENGLISH
120 VAC, 60 tiz
100W
260 x 338 x 344 mm
(10’/4 x 1s3/8 X 1s5/8 in.)
9.5 kg (20 lb 15 OZ.)
h
are subject
LICENSED
The word “BBE”
Sound, Inc.
Under
license
and the “BBE symbol”
)
to change
FROM
DOLBY
from BBE sound,
are trademarks
of BBE
Inc.
COPYRIGHT
Please
check the laws on copyright
discs, radio or external
is being used.
relating
tape for the country
to recordings
from
in which the machine
NOTE
This equipment
has been tested
Ilmlts for a Class B digital device,
and found to comply
pursuant
with the
to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference
in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and,
instructions,
If not installed
may cause
communications.
interference
will
and used in accordance
harmful
interference
equipment
does cause harmful
reception,
which
- Reorient
- Increase
with the
to radio
However,
there
is no guarantee
not occur in a particular
installation.
interference
can be determined
that
If this
to radio or television
by turning
the equipment
to try to correct the interference
measures:
or relocate the receiving antenna.
the separation
between
the equipment
receiver.
- Connect the equipment
and
into an outlet on circuit different
that to which the recewer E connected.
- Consult the dealer or an experienced
radio/TV
from
technician
for help.
CAUTION
Modifications
or adjustments
to this
product,
expressly approved by the manufacturer,
right or authority to operate this product.
General
101/4
OZ.)
LIBEsYSTEM
by one or more of the following
Non-contact optical scanner
(Semiconductor laser application)
Magnetic
polarity
modulation
overwrite system
Aprox, 400-900
rpm (CLV)
44.1 kHz
Stereo 2 channnels
Monaural: 1 channel
1-bit
20-20000 HZ +0.5 - –1 .5 dB
Unmeasurable
X
CORPORATION.
off and on, the user is encouraged
MD recorder section
Scanning method
ls3/8
3.4 kg (7 lb 8
Weight
which
are not
may void the user’s
TROUBLESHOOTING
If the unit fails to perform
Instructions,
GUIDE
as described
check the following
in these
MD RECORDER SECTION
The MD recorder can not be operated
● Is there
a disc inside the unit?
+
Operating
guide.
●
+
●
●
●
Is the AC cord connected properly?
Is there a bad connection?
(+ page 3)
+
●
function
button
Sound is emitted from one speaker only.
●
Is the other speaker
●
disconnected?
The output sound is not stereo.
● Is the
Karaoke function turned on? (+page 28)
An erroneous display or a malfunction
occurs.
+
Reset the unit as stated
below.
magnet
is intermittent
Place the unit on a stable
Recording
pressed?
with a strong
Move the unit away from the television.
Is the unit placed on an unstable
+
Was an incorrect
one hour and try again,
Is the unit placed close to an object
field such as a television?
Sound
There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnect
the AC cord,
then correct
the speaker
connections.
●
by condensation?
Wait approximately
Sound is noisy
GENERAL
There is no sound.
●
Insert a disc.
Is the lens affected
is not
surface with a lot of vlbratlo
surface
with no vibration.
possible
Is the CD F IMD, 3CD
pressed when attempting
CD7
➤ 3MD or CD SINGLE
➤ IMD butt
w;>.ti;;\....,,....>..
to record from a source other than a j<,
~sz,}2,<, ,*:
●
Is a prerecorded
●
A Change to a recordable disc.
1s the disc protected by the record-protected
disc inserted?
tab on the disc?
(+ page 21 )
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
●
Is the antenna
●
Is the signal weak?
+
Connect
connected
an outdoor
The reception
properly?
(+ page 4)
antenna.
contains
noise interferences
or the sound
is
distorted.
●
1sthe system
picking
up external
the orientation
noise or multipath
~
Change
+
Move the unit away from other electrical
distortion?
of the antenna.
appliances.
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play,
●
●
●
Is the disc correctly inserted? (~ page 9)
[s the disc dirty? (~ page 36)
Is the lens affected by condensation?
+
Wait approximately
one hour and try again.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window, reset the
unit as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button to turn the power back on while
pressing the ■ CLEAR button. Everything stored in memory
after purchase is canceled.
If the power cannot
be turned off in step 1 because
of a
malfunction,
2.
reset by disconnecting
the AC cord and repeat step
ENGLISH
38
MD GUIDE MESSAGES
Message
Cause
Blank Disc
Nothing
Can’t Edit
Tracks
Solution
is recorded
on the disc,
See “THE LIMITATIONS
are too short to be joined.
The combine function
back the first track.
The divide function
Disabled.
was used while playing
was used at the beginning
OF MD” on page 22.
of
the track.
The combine function
recorded in monaural
was used to join a track
with a track recorded in
stereo.
Programmed
There
No Disc
play or random
is no disc loaded
The disc is damaged
The unit received
play is activated.
Replace
shock during
a TOC
reading.
Disc Full
There
is not enough
the programmed
play or random
play.
Load a disc.
in the unit.
by scratches.
a strong
Cancel
time remaining
on the disc to
the disc.
Do not subject
TOC reading.
the unit to strong
shock during
a
the disc with another recordable disc.
Replace
record.
Temp Over
The temperature
Leave the unit in a cool place for a while before
of the unit is too high.
operating
The surrounding
low.
There
PB Disc
is an attempt
prerecorded
Protected
temperature
is too high or too
to record or edit a
music disc (optical
it again.
Operate
the unit at moderate
room temperature.
Replace
the disc with a recordable
one.
disc).
Slide the record-protect
The disc is record-protected.
tab on the disc. (See
page 21.)
There
is an attempt
prerecorded
TOC
Futl
There
to record or edit a
music disc (optical
Replace
are too many tracks or emphasis
be recorded
or edited,
the disc with a recordable
one.
disc).
data to
Erase tracks.
or there is no room on the
disc.
Mecha
Err
Error occurs
in the loading
(All functions
disabled.)
except
Turn the power off and disconnect
mechanism.
the POWER
WIII
once. Then turn it on again.
If this message still appears,
be
the AC cord
consult
your local
Aiwa dealer.
Emergency
Recording is no longer possible because
are scraches on the disc or the unit was
subjected
Can’t Copy
No Signal
Recording
page 22).
to a strong
shock during
is not possible
there
Exchange the MD
Do not subject the unit to strong
due to SCMS
—
(see
No singals
are being input from the connected
equipment
to the DIGITAL
IN connector.
Check to be sure that the connected equipment
is
playing, and that it is connected correctly to the
DIGITAL
MD Error
UTOC Err
shock.
recording.
IN connector.
An error occurred in the MD unit of this unit.
Contact
An error occurred in the TOC of the MD because
Exchange the MD.
Do not subject this unit to strong
this unit was subjected to a strong shock during
recording, or during recording or reading of the
TOC.
an Aiwa service
recording,
or during
representatwe.
recording
shock during
or reading
of the
TOC.
Erase ail tracks on the MD with this error, and you
can use this MD as a blank disc again.
Load Check
An MD was loaded
TIME OVER
There is not enough recordable time on the MD,
(This appears only when the CD-1
MD button
has been pressed.)
39
ENGLISH
incorrectly.
Load the MD correctly
(see page 11).
You can press the CD-1
MD button again to
record (even through there is not enough
recordable
time).
PARTS INDEX
Instructions
about each part on the main unit or remote
are indicated
on the pages following
FUNCTION
control
each part name.
(5,19,21 ,36)
CD, MD, TUNER/BAND,
TAPE, AUX/D-lN
POWER
(5,7)
SURROUND
—k
(6)
I
IT
GEQ (6)
T-BASS
,-i:s:z:.~~,up
II
[. (7,8,9,11 ,15,23,24)
‘7
.REC
(20,21)
(6)
CD-l
BBE (6)
Y
MULTI JOG (8,9,19-21
ENTER
3CDE3MD
(16)
,23-27)
CD SINGLE-l
(1 9-21 ,23-27)
EDIT (24-27)
DISPLAY
MD (14,15,18)
D-IN-MD
MD (17)
(19,21)
(14-17,20)
MODE (1 9,21 ,23)
VOLUME
d
PHONES
(6)
KARAOKE
1
J
(28)
1
.,.~-----—-”--“
>+
“---—.—
--------— -----—z
PLAY
i
*
MIC (28)
MIC 1/2 (28)
DISC DIRECT
PLAY 1/2/3 (9)
DISC CHANGE
(9)
AOpEN/CLOSE
1/2/3/4/5(11)
(9)
J
DISC CHANGE
4 OPEN/CLOSE
1-9,0,
~’
!
J
MD tray (11)
DISC DIRECT
(6)
ECHO (28)
(11)
CD tray (9)
(11)
J
+10 (8,10,13,18,23,25-27)
~
TIMER
(31,33)
SLEEP
(32)
MONO TUNER
PRGM (10,13,18,29)
TRACK
CLOCK
MARK (20,21)
RANDOM/REPEAT
T-BASS
REMAIN
(10,12)
TITLE
(6)
DIMMER
KARAOKE
(11 ,29)
DISPLAY
DISC CHECK
GEQ (6)
(28)
(7)
(30)
(11 )
(12)
(5)
CD DIRECT
PLAY (10,18,29)
MD DIRECT
PLAY (13)
.
{
● CD-MD
.REC
(18)
WCLEAR
(10,13-17)
FPRESET
+
CD, MD, TUNER/BAND,
(20,21)
(10,13,18,20,21
-/TUNINGl<<DOWNF>lUP
TAPE, AUX/D-lN
,29)
1
.
VOLUME
(6)
(10,13,30-33)
II SET (30-33)
POWER
(5,7,31 ,34)
ENGLISH
40
6 Carros de mano y soportes – Cuando
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR
EL RIESGO
DE INCENDIOS
O
SACUDIDAS
ELECTRICAS,
NO EXPONGA
ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
A
●
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
~
“CAUTION.TO
REDUCE
ELECTRIC
THE
A
●
RISK OF
SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication
A
A
●
de Ios simbolos
graficos:
El s(mbolo del rayo con punta de flechaj en el
interior de un triangulo
equilatero,
tiene la
finalidad de avisar al usuario de la presencia
de “tensiones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podrian ser de suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de
sacudida electrica para Ias personas.
El signo de exclamation
en el interior de un
triangulo equilatero tiene la finalidad de avisar
al usuario de la presencia de instrucciones de
operation y mantenimiento
(reparation)
en el
material impreso que acompaiia al aparato.
PRECAUCIONES
Leacuidadosa
ycompletamente
el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad. Asegurese
de guardar
el manual de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de
la unidad deberan cumplirse estrictamente,
as( como tambien Ias
sugerencias de seguridad mencionadas
mas abajo.
Instalacion
1 Agua y humedad – No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una baiiera, una palangana, una
piscina o algo similar.
2 Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor No debera colocarse tampoco en Iugares
donde la temperature
sea inferior a 5°C o superior a 35°C.
3 Superficie de montaje – Ponga la unidad sobre una superficie
plana y nivelada,
4 Ventilation – La unidad deberasituarse
donde tenga suficiente
espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada
quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm para la parte
posterior y superior de la unidad, y 5 cm para cada Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que podr(an tapar Ias aberturas de ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrerfa, mueble o estanter(a
cerrada
hermeticamente
donde
la ventilation
no sea
adecuada.
5 Entrada de objetos y I(quidos – Tenga cuidado de que
objetos y Iiquidos no entren en la unidad por Ias aberturas de
ventilation.
1 ESPANOL
ponga o monte la unidad en un soporte
o carro de mane, esta debera moverse
con mucho
cuidado.
Las paradas
L
repentinas,
la fuerza excesiva y Ias
superficies
irregulars
pueden hater
m A&e 3
que la unidad o el carro de mano se de
vuelta o se caiga.
7 Condensation – En la Iente del fonocaptor del reproductor de
discos compactos tal vez se forme condensation
cuando:
- La unidad se pase de un Iugar fr(o a uno caliente.
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation
muy humeda.
- La unidad se enfr~e mediante un acondicionador
de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operation,
8 Montaje en pared o techo – La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique
10
contrario en el manual de instrucciones.
●
Eneraia electrica
1 Fuentes de alimentacion – Conecte solamente
esta unidad a
Ias fuentes de alimentacion
especificadas
en el manual de
instrucciones,
y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization – Como caracterktica
de seguridad, algunas
unidades estan equipadas con clavijas de alimentacion
de CA
polarizadas,
Ias cuales solo se pueden insertar de una forma
en Ias tomas de corriente. Si results dificil o imposible insertar
la clavija de alimentacion
de CA en una toma de corriente, de
vuelta a la clavija e intentelo de nuevo.
Si sigue sin poder
insertarfacilmente
la clavija en Iatomade corriente, Ilame a un
electricista cualificado para que modifique o reemplace la toma
de corriente.
Para evitar anular la caracter~stica de seguridad
de Iaclavija polarizada, no la inserte a Iafuerza en unatomade
corriente,
3 Cable de alimentacion de CA
el cablede alimentacion
- Cuandodesconecte
de CA, sujete la
clavija de alimentacion
de CA y tire de ells. No tire del propio
cable.
- Nuncamaneje
Iaclavijade alimentacion de CAcon Ias manes
mojadas porque podr~a producirse un incendio o una sacudida
electrica.
- Los cables de alimentacion
deberan colocarse de forma que
no scan doblados excesivamente,
pellizcados
o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad
porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extension – Para evitar sacudidas electrical,
no
utilice Iaclavija de alimentacion
de CA polarizada con un cable
de extension, ni tampoco en un receptaculo
u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente
evitando que sus patinas queden expuestas.
el cable de
5 Periodos de no utilization – Desenchufe
alimentacion
de CA de la toma de CA si la unidad no va a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
alimentacion
este conectado,
por la unidad continuara
circulando
una pequefia
cantidad de corriente,
aunque la
alimentacion
este desconectada.
Antena exterior
1 Lineas de alta tension – Cuando conecte una antena exterior,
asegurese
Iejos de Ias Iineas de alta tension.
2 Conexion a tierra de la antena exterior— Asegurese de que
el sistema de la antena este conectado correctamente
a tierra
para proporcionar
asi una protection
contra el exceso
inesperado de tension o contra la acumulacion de electricidad
estatica. El art~culo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information acerca de la puesta atierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cablede bajadaa Iaunidadde
descargade
Iaantena, asicomo
tambien deltamafiode
Iaunidad de puestaatierra,
IaconexiOn
de Ios terminals
de puesta a tierra y Ios requisites para
conectar a tierra estos terminals.
INDICE
de colocarla
Puesta a tierrs de la antena segun el Codigo Electrico National
PRECAUCIONES ................................................................ 1
PREPARATIVES
coNExloNEs
.....................................................................3
CONTROL REMOTO ........................................................... 5
ANTES DE LA OPERACION .............................................. 5
SONIDO
AJUSTES DE AUDIO .......................................................... 6
RECEPCION
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ................................................ 7
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................. 8
REPRODUCTION
DE DISCOS
COMPACTOS
OPERAClONES BASICAS ................................................. 9
REPRODUCTION PROGRAMADA .................................. 10
REPRODUCTION
DE MINIDISCOS
OPERAClONES BASICAS ............................................... 11
REPRODUCTION PROGRAMADA .................................. 13
(NEC,ARTICULO
GRABACION
250, PARTE H)
DE MINIDISCOS
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
Mantenimiento
Limpie la unidad
instrucciones.
solo como
Danos aue necesitan
se recomienda
en el manual
de
ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones
cualificado
Ie repare Ias
unidades si:
El cable de alimentacion
de CA o su clavija esta estropeado.
- Objetos extrafios o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente,
- Launidad muestraun cambioconsiderableen
sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado,
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
Anotacion
del propietario
Para su conveniencia,
anote el numero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado
mas abajo. Mencionelos
cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
dificultades,
GRABACION DE TODO UN DISCO COMPACTO ...........14
GRABACION DE UNA SOLA CANCION DE UN DISCO
COMPACTO ................................................................. 15
GRABACION CONTINUA DE TRES DISCOS
COMPACTOS EN TRES MINIDISCOS ....................... 16
GRABACION AUTOMATICA DE LAS PRIMERAS
CANClONES DE DISCOS COMPACTOS ..................17
GRABACION
PROGRAMADA
DEDISCOSCOMPACTOS
..................18
GRABACION
DELARADIOO DEUNEQUIPOCONECTADO
...........19
GRABACION EXTENDIDA (MONOAURAL) .................... 21
~QUEES
EDICION
(MINIDISCO)
? ......................................22
DE MINIDISCOS
REGISTRODE TITULOS DE DISCOSYTITULOSDECANClONES..23
DIVISION DE UNA CANCION .......................................... 24
COMBINATION DE DOS CANClONES ........................... 25
CAMBIO DEL ORDEN DE LAS CANClONES .................26
BORRADO DE CANClONES ........................................... 27
KARAOKE
MEZCLA MICROFONICA ................................................. 28
PROGRAMA DE KARAOKE CON DISCO COMPACTO ......... 29
RELOJ
~
UNMD
Y TEMPORIZADOR
PUESTA
AJUSTE
AJUSTE
AJUSTE
OTRAS
EN HORA DEL RELOJ ..................................... 30
DEL TEMPORIZADOR ...................................... 31
DEL TEMPORIZADOR PARA DORMER............ 32
DE LA GRABACION CON TEMPORIZADOR ..33
CONEXIONES
CONEXION DE UN EQUIPO OPCIONAL ........................ 35
ESCUCHA DE FUENTES DE SONIDO EXTERNAS .......36
GENERALIDADES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ........................................ 36
EsPEclFlcAcloNEs
m
.......................................................37
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ...............38
MENSAJES GUIA DE MINIDISCOS ................................ 39
INDICE DE LAS PARTES .................................................4O
ESPANOL
2
❑
Antes de conectar el cable de alimentacion
CONEXIONES
La tension
nominal
de su unidad,
es una CA de 120 V. Compruebe
Verifique que el sistema y accesorios
misma
estan completos.
que la empleada
mostrada
de CA
en el panel trasero
que la tension
nominal
sea la
en su Iocalidad.
IMPORTANTE
●
Conecte
●
equipos opcionales.
Conecte el cable electrico de CA al final.
Los altavoces delanteros son iguales. Puede conectarlos como
primero
Ios altavoces,
Ias antenas
y todos Ios demas
L (izq.) o R (der.) indistintamente.
1 Con,ecte
Ios cables
izquierdo
@ Unidad
principal
@ Altavoces
Control
Manual
de Ios altavoces
derecho
Conecte
el cable de altavoz
derecho
a Ios terminals
SPEAKERS
R y el izquierdo a Ios terminals
SPEAKERS
L.
El cable de altavoz
al
SX-NH66
Antena
remoto
de instrucciones,
de AM
Antena
de FM
etc.
terminal
2
2
II
Antena
Altavoz
Altavoz
0
con la frania
blanca
y el otro cable al te}minal
Antena
de AM
debe conectarse
0
de FM
D
Izqulerdo
A
derecho
:>fl
-
,,,”+Dde ialtavoz
Lx?
3
ESPANOL
e
principal.
CX-NH66MDU
delanteros
1
a la unidad
3
Cable electrlco
de CA
2 Conecte
Conecte
Ias antenas
de AM a Ios terminals
CONEXION
suministradas.
la antena de FM a Ios terminals
Se recomienda
utilizar
recepcion de FM,
AM LOOP.
Conecte
3 Conecte
el
tomacorriente
cable
electrico
de
CA
a
Extienda
la antena
una antena
exterior
exterior
a Ios terminals
para
mejorar
la
FM 75 K).
un
de CA.
I Para conectarotroequipo
Para posicionar Ias antenas
Antena de cable FM:
puntas
DE UNA ANTENA EXTER1OR
FM 75 Q y la antena
horizontalmente
esta antena formando
optional
+ pagina 35.
I
una T y fije sus
a la pared.
Antena de cuadro de AM:
Muevala
a la position
en la que se escuche
mejor.
Para que se pare la antena de AM sobre una superficie
Fije el gancho
●
Asegtirese
en la ranura.
de conectar
Una conexion
IOS terminals
correctamente
. No deje cerca de Ios altavoces
●
campo magnetico.
No instale la antena
de cortinas.
. No acerque
●
Ios cables
mal hecha puede provocar
SPEAKERS.
objetos
que puedan
de FM cerca de objetos
la antena
de AM a otros
de altavoz.
un cortocircuito
entre
generar
un
de metal o rieles
equipos
opcionales,
el
propio sistema estereo, el cable electrico de CA o Ios cables
de altavoces
porque provocaran
interferencia
en Ias ondas
captadas.
No saque el cable del interior de la antena de AM.
ESPANOL
4
ANTES DE LA OPERACION
CONTROL REMOTO
Colocacion
de Ias pilas
Abra la tapa del portapilas
y coloque
en la parte trasera
dos pilas R6 (tamafio
del control
remoto
MD
AA).
CD
POWER
,,,
(’”
DEMO
R6iAA)
Cuando cambiar Ias pilas
La distancla
de control maxima entre el control remoto y el sensor
de la unidad
Cambie
principal
Ias pilas
debe ser de aproximadamente
por otras
nuevas
cuando
5 metros.
disminuya
esta
distancia.
Uso del control remoto
de este manual
describen
Ios botones
de la
unldad prlnclpal. Los botones del control remoto que tienen Ios
mlsmos nombres que Ios de la unidad principal pueden utilizarse
para Ias mismas funciones.
AUX/D-lN).
La reproduction
de funclon
Si la unidad
tiempo,
no va a ser utilizada
durante
un Iargo periodo
de
quite Ias pilas para evitar una posible fuga de electrolito.
El control remoto no puede funcionar
- La Iinea de vision entre el control
correctamente
cuando:
remoto y el sensor de
sefiales en el interior de la pantalla esta expuesto a una Iuz
intensa como, por ejemplo, la Iuz solar directs.
- Se utilizan otros controles remotos cerca (el de un televlsor,
etc.)
(CD, MD, TUNER,
del disco colocados
emisora sintonizada
empieza
se conecta
una demostracion
conecte
aparecen
desconecte
de Ios
(DEMO)
el cable electrico
de Ias func]ones
la alimentaclon,
Ias
la
directs).
Tambien se podra utlllzar el boton POWER.
Cuando la unidad esta encendida,
el compartimiento
discos puede abrirse y cerrarse para reponer la unidad.
Cuando
TAPE,
o se escucha
por ulbmo (Funcion de reproduction
Modo de demostracion
m
●
la unidad
Pulse uno de Ios botones
Las Instrucciones
●
Para encender
de CA la pantalla
de la unidad.
la pantalla
indicaciones
de
la alimentacion,
de DEMO
la operaclon.
se repone
produce
Cuando
se
se anula
Cuando
y
se
el modo DEMO.
Para cancelar el modo DEMO
Pulse el boton DEMO.
Aparece
poner la hors actual,
RELOJ” en la paglna
consulte
“PUESTA
EN HORA DEL
30.) Para achvar de nuevo el modo
DEMO,
~
la indicaclon
del reloj. (Para
pulse otra vez el boton DEMO.
Guia iluminada
Se encienden todos Ios botones
que pueda
activar
y parpadea
el que esta en operation.
Para apagar la Iuz de CD
Pulse el boton CD mientras
procedlmiento
para volver
se pulsa el boton H. Repita el mismo
a encender la Iuz.
Para apagar la Iuz de MD
Pulse el boton MD mientras se pulsa el boton 1. Repita el mismo
procedimiento
para volver a encender la Iuz.
Sobre el boton DIMMER
Pulse una vez el boton DIMMER
del control
remoto
para que la
pantalla no se vea tan brillante. Pulse otra vez para apagar Ias
indicaciones
del analizador de espectro en la pantalla, Ias Iuces
CD y MD y la iluminacion
de Ios botones DISC DIRECT PLAY.
Pulse una tercera vez para reponer la pantalla y Ios botones a
su brlllo normal.
Para apagar la unidad
Pulse el bot6n POWER.
5
ESPAMOL
m
AJUSTES DE AUDIO
El sonido
utiliza
de baja frecuencia
el sistema
realzado
T-BASS
originalmente.
puede
distorsionarse
cuando
con un disco cuyo sonido
En este
case,
cancele
se
haya sido
el sistema
T-
BASS.
T-BASS
REALCE DE SONIDOS DE ALTA
FRECUENCIA
El sistema
GEQ
BBE refuerza
la nitidez del sonido de alta frecuencia.
Pulse el boton BBE.
VOLUME
El nivel cambia
de Ios tres
cada vez que se pulse et boton. Seleccione
niveles
o la poeicion
de cancelacion
uno
segtin
sus
preferencias.
BOE
BBE
OBL
BW
I%-%+wh
GEQ (ECUALIZADOR
GRAFICO)
Esta unidad
de ecualizador
estilos
proporciona
musicales.
curvas
Pulse
repetidamente
I
para diferentes
el boton
una curva de ecualizacion.
Ejemplo: Pantalla cuando se selecciona
(cancelacion) I
GEQ
para
seleccionar
ROCK.
SONIDO AMBIENTAL
DSP
Crea un ambiente musical apropiado
desea escuchar. Pulse repetidamente
Ecualizador grafico
Estilo musical
ROCK
Sonidos
Cuando
poderosos
agudos
POP
seleccionar
y graves
Mas presencia
en Ias votes
gama de registro
CLASSIC
Sonido
clasica
un modo.
se selecciona
automaticamente
grafico.
con realce de
para el tipo de musics que
el boton SURROUND para
un modo
ambiental,
et correspondiente
se selecciona
modo
de ecualizador
y en la
medio
balanceado
para la musics
Para cancelar el modo seleccionado
Pulse el boton GEQ hasta que aparezca
“GEQ OFF.
AJUSTE DEL VOLUMEN
Ambiental (Ecualizador gr~fico)
Estilo musical
DISCO
Discoteca
(ROCK)
LIVE (POP)
Pub con mkica
Gire el control VOLUME de la unidad principal o pulse
el boton VOLUME del control remoto.
HALL (CLASSIC)
Teatro de concertos
El nivel del volumen
(31).
El nivel del volumen
Para cancelar el modo seleccionado
desconecte
a170mas.
aparece
como
un numero
del O a MAX
Pulse el boton SURROUND
se ajusta
la alimentacion
automaticamente
estando
hasta que aparezca
en vivo
“SUR OFF.
a 16 cuando
el nivel del volumen
ajustado
REALCE DE SONIDOS GRAVES
El sistema
T-BASS
realza
el realismo
del sonido
de baja
frecuencia.
Pulse el boton T-BASS.
El nivel cambia
cada vez que se pulse el boton. Seleccione
de Ios tres niveles
preferencias.
o la position
de cancelacion
segtin
uno
Utilization
sus
Conecte auriculares con clavija estereo estandar (6,3 mm a) a
la toma PHONES.
Cuando esten conectados
IOS auriculares
no saldra sonido por
de Ios auriculares
Ios altavoces.
I
(cancelacionl I
Ajuste del sonido durante la grabacion
minidisco
en un
El tono y el volumen de salida de Ios altavoces o auriculares
podra cambiarse Iibremente sin que se altere la grabacion.
E’SPANOL
6
SINTONIZACION
Para buscar rapidamente
automat ica)
MANUAL
Mantenga
pulsado
++
0-
a buscar una emisora.
busqueda parara.
MONO TUNER
..
●
hasta que el sintonizador
Despues
Para parar manualmente
4+
una emisora (busqueda
de sintonizarse
la busqueda
empiece
una emisora,
automatic,
la
pulse el boton
0-.
La btisqueda
seriales
automatic
puede no pararse
en emisoras
cuyas
scan muy debiles.
1
Cuando una emisora de radio de FM en estereo tenga
ruidos de estatica
m
Pulse repetidamente
El ruido se reducira
Para reponer
se apague
●
Cuando
grabacion
1 Pulse repetidamente
seleccionar
la banda
el boton TUNER/BAND
deseada.
~~ +A~
r
La alimentacion
se conectara
el boton TUNER/BAND
2 Pulse
el boton
440
el boton MONO TUNER
para que se encienda
W
pero la recepcion
la recepcion
del control
remoto
en la pantalla.
estereo,
sera monoaural.
pulse este boton hasta que
MONO.
parpadea
“MONO
extendida
la unidad se pondra
de minidisco
(Consulte
en el modo de
la pagina
21.)
para
1
directamente
estando
“MONO
el aparato
cuando
se pulse
desconectado.
para seleccionar
una
emisora.
Cada vez que pulse el boton,
la frecuencia
cambiara.
Cuando se reciba una emisora, aparecera “TUNE” durante
segundos.
Durante la recepcion estereo por FM aparecera
(I ICDIII.
2
Para cambiar e[ intervalo de sintonizacion
El ajuste por omision
del intervalo
de sintonizacion
de AM
de AM es de
10 kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion
de frecuencias
sea de 9 kHz/paso,
cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando cambie el intervalo de sintonizacion
de AM, todas Ias
emisoras preajustadas
se borraran. Las emisoras preajustadas
tendran que ajustarse de nuevo.
7
ESPANOL
PREAJUSTE DE EMISORAS
SINTONIZACION
PREAJUSTE
MEDIANTE NUMERO DE
Utilice el control remoto para seleccionar
directamente
el numero
de preajuste.
1
2
■
para Weccionar
o-9,
1 Pulse el boton TUNER/BAND
una banda.
+1o
2 Pulse Ios botones
para se!leccionar
numerados
un numero de preajuste.
TUNER/
BAND
MULTI
JOG
Ejemplo:
Para seleccionar
F
el ntimero de preajuste
10, pulse Ios botones
el ntimero de preajuste
15, pulse Ios botones
+loyo.
Para seleccionar
+loy5,
Esta
unidad
preajuste
puede
(Cada
memorizar
banda
tiene
un total
de 32 emisoras
de
un maximo
de 18 emisoras
de
preajuste disponibles.)
Cuando se memoriza una emisora se Ie
asignara un numero de preajuste. Utilice el numero de preajuste
para sintonizar directamente
una emisora preajustada.
para seleccionar
1 Pulse el boton TUNER/BAND
una banda, y pulse el boton 44
0 >
para
seleccionar una emisora.
2 Pulse el boton II
A Ias emisoras
preajuste
para memorizar
de cada banda
se Ies asigna
en un orden consecutive
Ntimero
una emisora.
un numero
empezando
de
por el 1.
Seleccion
principal
de un numero de preajuste en la tmicfad
Pulse el boton TUNER/BAN13
Luego,
pulse repetidamente
para seleccionar
el boton
>0
una banda.
gire el control
JOG. Cada vez que pulse el boton se selecciona
numero en orden ascendente.
Para borrar una emisora prefijada seleccione
numero de preajuste a borrar
Luego, pulse repetidamente
de que pasen 4 segundos.
Los numeros
emisoras
de preajuste
el boton
el
■ y pulse el boton I I antes
superiors
de la banda disminuiran
MULTI
el siguiente
tambien
de todas
Ias demas
en uno.
de preajuste
Frecuencia
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
Si ya ha memorizado
un total de 32 emisora
todas Ias bandas o un total de 18 emisoras
una banda
no podran
memorizarse
de preajuste
de preajuste
de
de
mas emisoras.
ESPANOL
8
OPERAClONES
REPRRODUCCION
BASICAS
Coloque
DE DISCOS
Ios discos.
Para
reproducer
todos
Ios
compartimiento,
pulse el boton -.
La reproduction
empieza
discos
por el disco de la bandeja
del
1.
CD
DIRECT
PLAY
o-9, +10
RANDOMI
REPEAT
COLOCACION
DE DISCOS
Pulse el boton CD y Iuego pulse el boton A para
abrir el compartimiento
de Ios discos. Coloque el/
Ios disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, coloque
Ios discos
en Ias
1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse el boton DISC CHANGE
para hater girar Ias bandejas despues de colocar
Ponga Iuego el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre
que
Tiempo de reproduction
transcurrido
Para reproducer solo un disco, pulse uno de Ios
botones DISC DIRECT PLAY.
El disco seleccionado
se reproduce una vez.
Para seleccionar
un disco con el control rernoto, pulse el boton
CD DIRECT PLAY y pulse uno de Ios botones numerados
(1 a
3) antes de que pasen tres segundos..
CLOSE
bandejas
Ntimero de la cancion
se esta reproduciendo
el compartimiento
de Ios discos
pulsando
dos discos.
el boton
=.
‘o@&
PEp’?d
~t
Pa
Numero
DISC CHANGE
~–
de la bandeja
mantenga
deseado.
ptilselo
de nuevo.
pulsado
Para saltar
el boton
4+
hasta el principio
o *
y sueltelo
en el punto
de una cancion,
repetidamente
el boton <0-0
gire el control
hasta que aparezca la cancion deseada.
Para quitar Ios discos, pulse el boton ~.
pulse
MULTI JOG
Para iniciar la reproduction con el aparato
desconectado (Funcion de reproduction directs)
Para comprobar
a
el tiempo remanente
Seleccion de una cancion con el control remoto
1 Pulse el boton CD DIRECT PLAY y pulse uno de Ios botones
del disco que se va a reproducer
2
Numero total
de canciones
la reproduction,
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
Pulse
el boton
REMAIN
del control
remoto
durante
la
reproduction.
Aparecera el tiempo remanente hasta que todas
Ias canciones terminen de reproducirse.
Para reponer la pantalla
del tiempo de reproduction,
repita este procedimiento.
A
de bandeja
Numero
Para reanudar
Pulse el boton CD. Se conecta
el aparato
y empieza
reproducirse
el/los disco(s) colocados.
El aparato tambien se conectara cuando pulse el boton ~.
~
;
@
Para parar la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II.
Tiempo
total
de reproduction
numerados
1 a 3 antes de que pasen tres segundos,
para
seleccionar
un disco.
Pulse Ios botones numerados y el boton +10 para seleccionar
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
la cancion numero 25, pulse Ios botones
+lo, +loy5.
Para seleccionar
la cancion numero 10, pulse Ios botones
+Ioyo.
La cancion
seleccionada
empieza
a reproducirse
y la
reproduction
continuara
hasta el final de ese disco.
Cambio de discos durante la reproduction
Mientras
se reproduce
un disco, Ios otros discos podran
cambiarse sin interrumpir
la reproduction,
1 Pulse el boton DISC CHANGE.
2 Quite Ios discos y ponga otros.
3 Pulse el boton A para cerrar el compartimiento
de Ios discos.
●
●
●
●
9
ESPANOL
No utilice discos compactos
de formas no normales
(per
ejemplo: con forma de corazon, octogonales).
Puede provocar
un mal funcionamiento.
Cuando coloque un disco de 8 cm, pongalo en el circulo interior
de la bandeja.
No coloque mas de un disco compacto en la misma bandeja
de discos.
No incline la unidad con discos adentro. Puede provocar un
mal funcionamiento.
REPRODUCTION ALEATORIA/
REPETITION DE REPRODUCTION
Utilice el control
remoto.
Reproduction
aleatoria
Todas Ias canciones
podran
Repetition
o de todos Ios discos
vez
que
reproducirse
repetidamente.
la funcion
podra
ser seleccionada
ciclicamente.
el modo
de
PROGRAMA
(consulte
DE
la pagina 29).
PLAY y Iuego pulse
uno de Ios botones numerados 1 a 3 antes de
que pasen tres segundos para seleccionar un
disco.
Vaya al siguiente
programar
aparece
en rojo en la pantalla.
paso cuando
la bandeja
y el bot6n +10 para
Ejemplo:
+lo,
Repetition
de Repetition
reproduction
aleatoria de
reproduction
deje de girar.
una cancion.
la cancion
numero
25, pulse
Ios botones
la cancion
ntimero
10, ~ulse
Ios botones
+loy5.
Para seleccionar
+Ioyo.
Ntimero
Para reproducer todos Ios discos, pulse el boton
empezar
se pulse una vez en el paso 1 la
en
EN DISCO COMPACTO
Para seleccionar
Reproduction
aleatoria
PRGM
pondra
3 Pulse Ios botones numerados
el boton RANDOM/REPEAT.
10 pulse
se
El disco seleccionado
de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran
Cada
el boton
unidad
KARAOKE
aleatoriamente.
Pulse repetidamente
Cuando
2 Pulse el boton CD [) IRECT
del disco seleccionado
reproducirse
●
del disco seleccionado
➤ para
la reproduction.
Para reproducer un solo disco, pulse el boton CD DIRECT
PLAY
del control
numerados
empezar
remoto
(1-3)
antes
y Iuego
de que
pulse
pasen
Numero
cancion
uno de Ios botones
tres
segundos
para
de la
seleccionada
Numero
de programa
la reproduction.
o
Numero
●
●
total de canciones
seleccionadas
La seleccion
directs
de Ias canciones
con Ios botones
numerados desactiva el modo de reproduction
aleatoria.
Durante
la reproduction
cancion
grabada
aleatoria
anteriormente
no es posible
con el boton
saltear
-
a una
0 el control
MULTI JOG.
Tiempo de reproduction
total
de Ias canciones seleccionadas
REPRODUCTION
PROGRAMADA
Se podra programar un maximo
de Ios discos colocados.
de 30 canciones
de cualquiera
4 Repita
Ios pasos
canciones.
5 Pulse el boton
Para comprobar
2 y 3 para programar
➤ para empezar a reproducer.
el programa
Cada vez que pulse el boton ++
aparece
programa
2
2,3
1
otras
un ntimero
del disco,
o
➤P en el moclo de parada,
ntimero
de cancion
y numero
de
en la pantalla.
Para borrar el programa
Pulse el boton ■ en el modo de parada.
5
El programa
44,
tambien
se bcjrra cuando
abra el compartimiento
de Ios discos.
Para ariadir canciones
al programa
Repita Ios pasos 2 y 3 en el modo de parada. La cancion
programara
despues de la tiltima cancion programada.
Para cambiar Ias canciones
Utilice el control
7 Pulse el boton PRGM dos veces estando
modo de parada.
Se enciende
Borre el programa
remoto.
“PRGM”.
PRGM
en el
programadas
y repita todos Ios pasos de programacion.
Para reproducer repetidamente
programadas
DeSpU&
de programar
boton RANDOM/REPEAT
Ias canciones
Ia.s Canciones,
hasta que ~
Durante
la reproduction
programada
reproduction
aleatoria, la comprobacion
o la seleccion
se
pulse repetidamente
el
aparezca en la pantalla.
no podra
del tiempo
realizar
la
remanente
de un disco o cancion.
EW’AriOL
10
OPERAClONES
REPRRODUCCION
BASICAS
Coloque
READ”.
Ios discos
DE MINIDISCOS
y espera
hasta
que desaparezca
“TOC
Para reproducer todos Ios discos del compartimiento,
pulse el boton P.
La reproduction
empieza
por el disco de la bandeja
1.
I
DISPLAY
<: .........
:..... ....! ........ ::0 Loc o 0 [:::r::j
*
c
:Y*
DISC DIRECT ‘-;l-”
““””’’~
---------
Ntimero de la cancion
se esta reproduciendo
que
Tiempo de reproduction
transcurrido
Para reproducer solo un disco, pulse uno de Ios
botones DISC DIRECT PLAY.
“:~-
El disco seleccionado
DISC CHANGE
AOPEN/CLOSE
Para seleccionar
MD DIRECT
se reproduce
una vez.
un disco con el control
remoto,
PLAY y pulse uno de Ios botones
pulse el boton
numerados
(1 a
5) antes de que pasen tres segundos.
COLOCACION
Pulse
el boton
compartimiento
DE MINIDISCOS
MD y Iuego
de Ios discos.
pulse
el boton
Coloque
=
para
abrir
eI/los minidisco(s)
el
con
el Iado de la etiqueta hacia arriba y la flecha apuntando
hacia
afuera. (Tambien hay una flecha en la bandeja.)
Para reproducer uno o dos minidiscos, coloque Ios discos en Ias
bandejas 1 y 2.
Para reproducer tres discos o mas (hasta cinco discos),
boton
DISC CHANGE
para hater
girar Ias bandejas
un disco en la bandeja vacia.
Cierre el compartimiento
de Ios discos
pulse el
y coloque
Para iniciar la reproduction con el aparato
desconectado (Funcion de reproduction directs)
Pulse
et boton
reproducirse
MD.
Se conecta
el aparato
y empieza
a
el disco colocado.
El aparato
tambien
se conectara
cuando
pulse el boton
4.
Para parar la reproduction, pulse el boton ■ .
Para hater una pausa en la reproduction, pulse el boton II.
Para reanudar
la reproduction,
pulselo
de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
pulsando
el boton
mantenga
=.
pulsado
el boton
44
0 *
y sueltelo
en el punto
deseado.
Para saltar
hasta el principio
de una cancion,
repetidamente
el boton -o
E> o gire el control
hasta que aparezca la cancion deseada.
Para quitar
Ios discos,
pulse el boton
pulse
MULTI JOG
4.
Para reproducer un disco al dobie de la velocidad
normal
Mantenga
pulsado
reproduction.
Ntimero
de bandeja
boton
Numero de la bandeja del
disco que se va a reproducer
>,
40
Tiempo de
reproduction
Para comprobar
Durante
principal
total
●
No coloque a la fuerza un disco en una bandeja abierta solo
parcialmente (segun se indica con un i NO! en la figura anterior),
Esto puede provocar una averia del aparato.
No coloque mas de un minidisco en una misma bandeja de
●
discos.
Coloque
colocacion
aparece
●
Ios minidiscos
del disco)
“Load
Check
hacia afuera.
con la flecha
Si se coloca
en la pantalla
(el sentido
Ios discos se abre automaticamente.
Si se colocada
disco se puede dahar el disco y este aparato.
Si aparece “LoadCheck”
y se abre el compartimiento
discos
aunque
no se haya hecho
ninguna
compruebe
si hay minidiscos mal instalados.
1 I
ESPANOL
de
mal un disco,
y el compartimiento
de
mal un
durante
normal,
la
pulse el
el tiempo remanente
el titulo de la cancion
el titulo de la cancion.
Si el titulo de la cancion no ha sido
registrado aparece el ntimero de la cancion. Para que aparezca
nuevamente
el tiempo de reproduction,
pulse nuevamente
el
boton DISPLAY o e! boton TITLE DISPLAY.
Para comprobar
principal
el titulo
el titulo del disco
de parada,
pulse
el boton
DISPLAY
de la unidad
o el boton TITLE DISPLAY del control remoto, Aparecera
disco. Si e! titulo del disco no ha sido registrado,
aparecera “No Title”. Para que aparezca nuevamente
de reproduction,
pulse nuevamente el boton DISPLAY
TITLE
de Ios
operation,
2 segundos
la reproduction,
pulse el boton DISPLAY de la unidad
o el boton TITLE PLAY del control remoto. Aparecera
En el modo
siempre
durante
la reproduction
Pulse
el boton
REMAIN
del control
remoto
durante
la
reproduction.
Aparecera el tiempo remanente hasta que todas
Ias canciones terminen de reproducirse.
Para reponer la pantalla
del tiempo de reproduction,
repita este procedimiento,
m
●
b
*.
Para comprobar
Numero total
de canciones
el boton
Para reanudar
DISPLAY.
el tiempo
o el boton
Cambio de discos durante la reproduction
Mientras
discos)
se reproduce
podran
un disco, Ios otros discos (hasta dos otros
cambiarse
sin interrumpir
la reproduction.
1
Pulse el boton DISC CHANGE.
2
Quite Ios discos y cambie
3
Pulse el boton A para cerrar el compartimiento
Seleccion
1
2
Utilice el control
Pulse el boton MD DIRECT
1 a 5 antes
un disco.
Pulse Ios botones
remoto.
por otros discos.
de Ios discos.
de una cancion con el control remoto
numerados
seleccionar
REPRODUCTION ALEATORIA/
REPETITION DE REPRODUCTION
Reproduction
aleatoria
Todas Ias canciones de un disco o todos
reproducirse
numerados
tres segundos,
para
Repetition de reproduction
Un disco o todos Ios discos podran reproducirse
Pulse repetidamente
Cada
la cancion
ntimero
23, pulse
Ios botones
la cancion
ntimero
10, pulse
Ios botones
seleccionada
continuara
empieza
a reproducirse
vez
que
el boton RANDOM/REPEAT.
10 pulse
la funci6n
podra
ser seleccionada
c~clicamente.
Reproduction
aieatoria
+loyo.
reproduction
repetidamente.
y el boton *1O para seleccionar
una cancion.
La cancion
podran
PLAY y pulse uno de Ios botones
de que pasen
Ejemplo:
Para seleccionar
+lo, +loy3.
Para seleccionar
Ios discos
aleatoriamente.
y la
Repetition
de Repetition
Cancelacion
reproduction
aleatoria de
reproduction
hasta el final de ese disco.
Para comprobar el estado de Ios discos en el
compartimiento
de Ios discos
Las dos barras en el s[mbolo
estado
de Ios discos
MD se encienden
en el compartimiento
para mostrar
el
Para reproducer todos Ios discos, pulse
de Ios discos.
empezar
el boton
>
para
la reproduction.
Para reproducer un solo disco, pulse el boton MD DIRECT
PLAY
del control
remoto
numerados
(l-5) antes
empezar la reproduction.
4%7Se encienden
(rojo y azul).
dos barras con colores
diferentes
solo la barra roja: Se ha colocado
en blanco.
Se enciende
un minidisco
grabada.
solo la barra azul: Se ha colocado
grabado o un disco con musics pre-
Ambas barras estan apagadas:
minidisco colocado.
pulse
pasen
uno de Ios botones
tres
segundos
para
m
●
Se enciende
un minidisco
y Iuego
de que
●
La seleccion
directs
de Ias canciones
con
Ios botones
numerados
desactiva el modo de reproduction
aleatoria.
Durante la reproduction
aleatoria no es posible saltear a una
cancion grabada
MULTI JOG.
anteriormente
con el boton
+4
o el control
No hay ningun
Ambas barras estan encendidas:
No
comprobado
todavia (no se ha Ieido el TOC)
Para comprobar el estado de Ios discos que todavia no
se han comprobado
En el modo de parada,
remoto.
Los discos
pulse el boton DISC CHECK
en Ias bandeja
en el control
1, 2, 3, 4 y 5 se comprueban
orden y Ias dos barras de colores
describio arriba.
indican
en ese
el estado tal como se
Cuando se haya pulsado el boton DISC CHECK para empezar
a hater la comprobacion,
no podra hater otra comprobacion
hasta pulsar el boton & para abrir el compartimiento.
ESPANOL
12
REPRODUCTION
PROGRAMADA
4 Repita el paso 3 para programar otras canciones.
5 Pulse el boton
Se podra programar
un maximo
de 30 canciones
de un disco.
Para comprobar
➤ para empezar a reproducer.
el programa
Cada vez que pulse ei boton ++
aparece
un numero
de cancion
0-
en el modo de parada,
y numero
de programa,
en la
pantalla.
3
Para borrar el programa
■ en el modo de parada.
Pulse el boton
se borra cuando
El programa
tambien
quite el disco.
Para arladir canciones
al programa
Repita el paso 3 en el modo de parada. La cancion se programara
despues
de la ultima cancion
programada.
Para cambiar Ias canciones
Borre el programa
Utilice
el control
1 Seleccione
remoto.
el minidisco
En el modo
de parada
seleccione
el minidisco
MD DIRECT
puisando
uno
PLAY y
parar la reproduction.
el boton
PRGM estando
en el modo de
parada.
PRGM
3 Pulse Ios botones numerados
programar
+lo,
y el boton +10 para
una cancion.
Ejemplo:
Para seleccionar
la cancion
numero
25, pulse
Ios botones
la cancion
ntimero
10, pulse
Ios botones
+loy5.
Para seleccionar
+Ioyo.
Numero de la cancion
seleccionada
Numero
de programa
n
v
Numero
total de canciones
seleccionadas
Tiempo de reproduction
canciones seleccionadas
13
ESPANOL
●
No se puede hater
●
minidisco a la vez.
Durante
la reproduction
de Ios botones
numerados
(1 a 5) antes de que pasen tres segundos.
Empieza a reproducirse
el minidisco. Pulse el boton ■ para
2 Pulse
programadas
[OS pasos de programacion.
m
a reproducer.
pulse el boton
y repita todos
total de Ias
reproduction
o la seleccion
la reproduction
aleatoria,
programada
de mas de un
programada
no podra
realizar
la comprobacion
del tiempo
remanente
de un disco o cancion.
la
La grabacion
compacto
calidad
digital
de Ias sefiales
en minidiscos
del sonido.
de grabacion
hate
de audio
que grabe
Se pueden
utilizar
de discos compactos
Ios siguientes
Grabacion
de todo un disco compacto
●
Grabacion
de una sola cancion
Grabacion
minidiscos
en secuencia
Grabacion
continua
●
4 Pulse el boton CD F 1MD para empezar a grabar.
de la
Cuando empieza la grabacion se enciende en rojo del boton
DISC DIRECT PLAY para el minidisco que se esta grabando.
metodos
en minidiscos.
●
●
de un disco
sin deterioro
en un minidiscos.
de un disco compacto
de tres discos
de una cancion
compactos
en tres
de disco compacto
en un
minidisco
●
Grabacion
de Ias canciones
en disco compacto
en cualquier
La grabacion
orden
Para grabar convirtiendo
Ias sehales digitales
de un disco
compacto en seriaies analogical,
consulte la pagina 19.
m
●
se detiene
autclmaticamente
cuando
se termina
la
mtisica del disco compacto en la bandeja 1.
Cuando se para la grabacion aparece “TOC EDIT” y se registra
en el minidisco
Asegurese
Coloque
siempre
colocacion
aparece
Ios minidiscos
con la flecha
del disco) hacia afuera.
“LoadCheck
Ios discos
(el sentido
Si se coloca
en la pantalla
de
Si se colocada
de
mal un
disco se puede dar7ar el disco y este aparato,
este aparato
No exponga
●
TOC. Puede no ser posible reproducer un minidisco y el TOC
no esta bien grabado.
No puede pulsarel boton II para hater una pausa de grabacion
●
de un disco compacto (excepto por el caso de la pagina 19).
Si aparece “LoadCheck
y se abre el compartimiento
de Ios
discos
cuando
aunque
compruebe
el aparato
no se haya
si hay minidiscos
fuertes
o desconecte
esta grabando
hecho
ninguna
funcionar
mtisica
el
o un
operation,
mal instalados.
registra
DE TODO UN DISCO
la grabacion
el indite
remoto
del minidisco
y se
(TOC) de la grabacion.
del disco compacto,
Para grabar en un minidisco
pulse otra vez
que ya esta grabado
Si hay una seccion sin grabar en el minidisco, la nueva grabacion
empieza automaticamente
desde el final de la grabacion hecha
previamente.
Si desea
un minidisco
ya grabado,
(Consulte
empezar
a grabar
borre
la pagina
Para cambiar la indicaci6n
desde
el principio
completamente
de
la grabacion
27.)
durante la grabacion
Pulse el boton DISPLAY. Cac~a vez que pulse el boton, la pantalla
cambia
en el siguiente orden.
cancion
y tiempo
(1)Numero-de
~—–...—
o el control
antes del final del disco
■ . Se detiene
en el minidisco
Para parar la reproduction
el boton ■ .
anterior.
GRABACION
COMPACTO
el aparato
“TOC EDIT”.
Para parar la grabacion
compacto
Pulse el boton
●
cable electrico
a golpes
de no hater
aparece
(TOC) de la grabacion.
mal un disco,
y el compartimiento
se abre automaticamente.
mientras
el indite
transcurrido
compacto
(Ejemplo: CDITr
1:23)
remanente
(2) Tiempo de reproduction
(Ejemplo: CD
-32:37)
.....——-...—
—...
[
(3) Tiempo
(Ejemplo:
de grabacion
MD
del disco
m
del disco compacto
en el minidisco
–36:15)
DISPLAY
1
2
3U
.... . .
1 Coloque un minidisco
Consulte
la pagina
)
‘$,
\
grabable en una bandeja.
11 para mas detalles
sobre la colocacion
de minidiscos.
2 Pulse uno de Ios botones MD DISC DIRECT PLAY
(1 a 5) para seleccionar
desea grabar.
Si empieza a reproducirse
para parar la reproduction.
3 Coloque
el minidisco
el minidisco,
un disco compacto
pulse
en el que
el boton
■
en la bandeja 1.
Consulte la pagina 9 para mas detalles
de discos compactos.
sobre
la colocacion
ESPAfiOL
14
Para grabar sobre una grabacion
minidisco
GRABACION DE UNA SOLA
CANCION DE UN DISCO
COMPACTO
anterior del
Si hay una secci6n sin grabar en el minidisco,
empleza
automaticamente
previamente.
Si desea
la nueva grabacion
desde el final de la grabacion
empezar
a grabar
desde
un minidisco
ya grabado,
borre completamente
anterior. (Consulte la pagina 27.)
Para cambiar la indication
hecha
el princlplo
de
la grabacion
durante la grabacion
Pulse el boton DISPLAY. Cada vez que pulse el boton, la pantalla
cambia
:x
en el siauiente
(1) Numero-de
orden.
cancion
y tiempo
transcurrido
-.
,——— ~ -—.
-
‘?,%%
DISPLAY~
r
;%:1 :“’’”””’
,-..—
1u
lt3--
t
.-
2
1
O!acl
(Ooooom
/
-,
,_-.-J--
)/.
.-
1 Coloque un minidisco
Consulte
!
la pagina
grabable en una bandeja.
11 para mas detalles
sobre la colocacion
de minidiscos.
2 Pulse uno de Ios botones MD DISC DIRECT PLAY
(1 a 5) para seleccionar
desea grabar.
Si empieza
a reproducirse
el minidisco
el minidisco,
en el que
pulse
el boton
■
para parar la reproduction.
3 Coloque
un disco compacto
Consulte
la pagina
de discos
compactos.
en una bandeja.
9 para mas detalles
sobre
la colocacion
4 Pulse uno de Ios botones CD DISC DIRECT PLAY
(1 a 3) para seleccionar
compacto.
Empieza
la reproduction
la bandeja con el disco
del disco compacto.
5 Pulse
el boton *
o bo Ios botones
numerados en el control remoto para seleccionar
la cancion a grabar.
6 Pulse el boton CD ~
La cancion
la cancion
1MD para empezar a grabar.
que se esta reproduclendo
y empieza
la grabacion
vuelve
al principio
de
en el minidisco.
Cuando empieza a grabar, se enclende en rojo el boton DISC
DIRECT PLAY para el minidisco en el que se esta grabando.
La grabacion
se para automaticamente
al final de la cancion.
Cuando se para la grabacion, aparece “TOC EDIT” y se reglstra
el [ndice (TOC) de la grabacion en el minidisco.
Asegtirese
de no hater funcionar
mientras aparece “TOC EDIT”.
Para parar la grabacion
el aparato
o et control
remoto
antes del final de la cancion
Pulse el boton ■ . Se para la grabacion
en el minidisco y se
registra en el minidisco el (ndice (TOC) de la grabacion.
Para dejar de reproducer el disco compacto,
pulse otra vez el
boton ■ .
15
ESPAiiOL
(2) Tiempo
E:Tr
de grabacion
en el mmldlsco
.::;
del disco
Para parar la grabacion antes del final de la cancion
Pulse e! boton ■ . Se detiene la grabacion dei minidisco y se
GRABACION CONTINUA DE TRES
DISCOS COMPACTOS EN TRES
MINIDISCOS
registra
en el minidisco
el indite
Para parar la reproduction
el boton
TITLE
DISPLAY
pulse otra vez
■.
Para grabar en un minidisco
3
(TOC) de la grabacion.
del disco compacto,
que ya esta grabado
Si hay una seccion sin grabar en el minidisco, la nueva grabacion
empieza automaticamente
desde el final de la grabacion hecha
previamente.
Si desea empezar a grabar desde el principio de
un minidisco
anterior.
ya grabado,
(Consulte
borre
completamente
la grabacion
la pagina. 27.)
DISPLAY
Para cambiar la indicaci6n durante la grabacion
Pulse el boton DISPLAY. Cada vez que pulse el boton, la pantalla
cambia en el siguiente orden.
DISC
■
CHANG2E
Oclooc?
>(1)
Nfimero
de cancion
y tiempo
transcurrido
del disco
compacto
(Ejemplo: CDITr
1:23)
(2) Tiempo de reproduction
remanente del disco compacto
(Ejemplo: CD
–32:37)
(3) Tiempo de grabacion en el minidisco
(Ejemplo:
- (4)
1 Coloque
bandejas
Para colocar
tres minidiscos
1,2 y 3.
un minidiscos
DISC CHANGE
Consulte
para hater
la pagina
grabables
en la bandeja
en Ias
3, pulse el boton
girar Ias bandejas,
11 para mas detalles
sobre la colocacion
de minidiscos.
2 Coloque tres discos compactos
en Ias bandejas
l,2y3.
Para colocar un disco compacto
boton DISC CHANGE para hater
en la bandeja 3, pulse
girar Ias bandejas,
Consulte la pagina 9 para mas detalles
de discos compactos,
3 Pulse
el boton
3CD
F
sobre
el
la colocacion
3MD para empezar
a
grabar.
Cuando empieza la grabacion se enciende en rojo et boton
DISC DIRECT PLAY para el minidisco que se esta grabando.
El disco c0mt3aCt0 colocado en la bandeia 1 se araba en el
minidisco de la bandeja 1 y el disco compacto en la bandeja 2
se graba en el minidiscos
de la bandeja
2, y el disco compacto
en la bandeja 3 se graba en el minidisco de la bandeja 3.
Cuando
se termina
la grabacion
de cada disco compacto,
aparece “TOC ED17 y se registra en el minidisco et indite (TOC)
de la grabacion.
m
c Asegurese de colocar tres minidiscos en Ias bandejas 1, 2 y 3.
Las bandejas 4 y 5 no se pueden utilizar para grabar.
●
Asegurese de no hacerfuncionar
mientras aparece “TOC EDIT”.
el aparato
o el control
remoto
MD
➤MD 3REC
-36: 15)
Para seguir grabando Ias primeras canciones de
cuatro o mas discos com~actos
1 Pulse el boton CD DISC C“HANGE durante la grabacion
GRABACION AUTOMATICA DE
LAS PRIMERAS CANClONES DE
DISCOS COMPACTOS
abrir el compartimiento
2
en Ias bandejas
boton
DISC
canciones
podran
CHANGE
durante la grabacion
interruption.
de Ios discos compactos
grabarse
para
continuamente.
cambiar
Ios discos
podra seguir grabando
colocadas
Pulsando
Pulse
el
boton
compartimiento
que ha haya sido grabado y coloque
haga
CD
del nuevo disco compacto
grabado
el tercero
Para parar la grabacion
Pulse el boton
registra
DISPL .A’i
CHANGE
para
cerrar
el
de Ios tres
empieza
discos
cuando
se
compactos
originales.
Se pueden
seguir
grabando
nuevos
discos
compactos,
de la misma forma, para grabar Ias primeras
canciones hasta el Ifmite del tiempo grabable del minidisco.
sin
4
DISC
de Ios discos.
La grabacion
el
compactos
continuamente
Saque un disco compacto
un nuevo disco compacto.
3
Solo Ias primeras
para
de Ios discos,
en el minidisco
la grabacion
el indite
Para parar la reproduction
el boton
antes del final de la cancion
■ . Se detiene
del minidisco
y se
(TOC) de la grabacion.
del disco compacto,
pulse otra vez
❑.
DISC
Para grabar en un minidisco
que ya esta grabado
Si hay una seccion sin grabar en el minidisco, la nueva grabacion
empieza automaticamente
desde el final de la grabacion hecha
previamente.
Si desea empezar a grabar desde el principio de
un minidisco
ya grabado,
borre completamente
la grabacion
anterior. (Consulte la pagina 27.)
Para cambiar la indication
durante la grabacion
Pulse el boton DISPLAY. Cada vez que pulse el boton, la pantalla
1 Coloque un minidisco
Consulte la pagina
de minidiscos.
grabable en una bandeja.
11 para mas detalles
cambia en el siguiente orden.
bia en el siguiente orden.
sobre la colocacion
(1) Numero
(Ejemplo:
CDITr
(2) Tiempo de grabacion
(Ejemplo:
MD
2 Pulse uno de Ios botones MD DISC DIRECT PLAY
(1 a 5) para seleccionar
desea grabar.
Si empieza a reproducirse
para parar la reproduction,
el minidisco
el minidisco,
3 Coloque tres discos compactos
pulse
en el que
el boton
■
en Ias bandejas
l,2y3.
Para colocar
un disco
compacto
en la bandeja
3, pulse
el
boton DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas.
Consulte la pagina 9 para mas detalles sobre la colocacion
de discos
compactos.
4 Pulse el boton CD SINGLE
>
lMD
para empezar
a grabar.
Cuando empieza la grabacion se enciende en rojo del boton
DISC DIRECT PLAY para el minidisco que se esta grabando.
Se graba la primers cancion del disco compacto en la bandeja
1. A continuation
se graba la primera cancion del disco compacto
en la bandeja 2 y la primers cancion del disco compacto en la
bandeja 3. La grabacion del minidisco se para automaticamente
cuando se han terminado de reproducer Ias primeras canciones
de Ios discos compactos de Ias tres bandejas.
Cuando termina la grabacion aparece “TOC EDIT” y se registra
en el minidisco
el indite
(TOC) de la grabacion.
Asegurese de no hater funcionar
mientras aparece “TOC EDIT”.
~7
ESPANOL
de cancion
y tiempo
transcurrido
compacto
el aparato
o el control
remoto
[
(3)
➤MDsingle
1:23)
en el minidisco
–36: 15)
del disco
GRABACION PROGRAMADA
DISCOS COMPACTOS
Para parar la grabacion
compacto
DE
Pulse el boton
registra
■ . Se detiene
en el minidisco
programar
30 canciones
y grabar
de cualquiera
en un minidisco
un maximo
de Ios discos compactos
de
el boton
la grabacion
el indite
P~ra parar la reproduction
Se pueden
antes del final del disco
del minidisco
y se
(TOC) de la cirabacion.
del disco compac;o,
pulse otra vez
■.
colocados.
Para grabar en un minidisco que ya esta grabado
Si hay una seccion sin grabar en el minidisco, la nueva grabacion
empieza automaticamente
desde el final de la grabacion hecha
previamente.
Si desea empezar a grabar desde el principio de
un minidisco
anterior.
m
No se puede
grabacion
1..
pulsar
borre
la pagina
el boton
completamente
la grabacion
27.)
II
para
hater
una pausa
de la
de un disco compacto.
I ..(.
1 Coloque un minidisco
Consulte la pagina
de minidiscos.
ya grabado,
(Consulte
grabable en una bandeja.
11 para mas detalles
sobre la colocacion
2 Pulse uno de Ios botones MD DISC DIRECT PLAY
(1 a 5) para seleccionar
desea grabar.
Si empieza
a reproducirse
e] minidisco
el minidisco,
en el que
pulse
el boton
■
para parar la reproduction.
3 Coloque
un (o varies) disco(s) compact.
Para colocar
un disco
compacto
en la bandeja
3, pulse
el
boton DISC CHANGE para hater girar Ias bandejas.
Consulte la pagina 9 para mas detalles sobre la colocacion
de discos compactos.
4 Pulse
dos veces
el boton
PRGM
del control
remoto.
Aparece
“PRGM”
en la pantalla.
5 Pulse
el boton CD DIRECT PLAY del control
remoto y uno de Ios botones numerados 1 a 3
antes
de que pasen
tres segundos
para
seleccionar un disco compacto.
Luego, pulse Ios botones numerados
+1 O para programar una cancion.
6 Repita el paso 5 para programar
7 Pulse el boton CD F
Empieza
Cuando
y el boton
otras canciones.
lMD.
a grabar.
se
terminan
de
reproducer
Ias
canciones
programadas,
se para automaticamente
la grabacion.
Aparece “TOC EDIT” y se registra en el minidisco ei indite
(TOC) de la grabacion.
Asegtirese de no hater funcionar
mientras aparece “TOC EDIT”.
el aparato
o el control
remoto
Para empezar a grabar con el control remoto, pulse primero el
y pulse el boton > antes de que
boton ● CD E MD(DIGITAL)
pasen dos segundos.
ESPANOL
18
GRABACION DE LA RADIO O DE
UN EQUIPO CONECTADO
8
7
3
FUNClONES DE MARCA DE INDICE Y
MARCA AUTOMATICA/MARCA
POR
TIEMPO/MARCA MANUAL
4
5
Funcion de marca automatic
Cuando
con el boton CD >1 MD,
se graba de un disco compacto
3CD -
3MD o CD SINGLE E lMD, secopia la information
marca de indite registrada en el disco compacto.
Disco
compacto
2a. cancion
3a. cancion
4a. cancion
Grabacion
(minidisco)
2a. cancion
3a. cancion
4a. cancion
A
A
A:
Nose
marcas de indite
y con la funcion
con la funcion
● REC
DISPLAY
1 Coloque
un minidisco
grabable en una bandeja.
Consulte la pagina 11 para mas information
colocacion de minidiscos.
A
de marca manual
➤
de
Marca de indite
pueden agregar
por tiempo
A
TRACK
MARK
5, 6
de marca
que se describen
a continuation.
2 Pulse uno de Ios botones MD DISC DIRECT PLAY
(1 a 5) para seleccionar el minidisco a grabar.
Si empieza a reproducirse el minidisco, pulse el boton I
para dejar de reproducer.
3 Pulse uno de Ios botones
Cuando se graban discos compactos u otras fuentes con el boton
● , se registra automaticamente una marca de indite cuando
se entra una setial de sonido despues de una seccion en blanco
de mas de 2 segundos.
Blanco
Grabxion
(minidisco)
Za, Cancion Sa, Canfjon
A
A
A
4a. cancion
A
A
sobre la
de funcion
y prepare
la fuente a grabar.
Para grabar de la radio, pulse el boton TUNER/BAND y
sintonice una emisora.
Para grabar de un equipo conectado, realice 10siguiente:
. Para grabar de un equipo conectado a la toma DIGITAL IN
(grabacion digital), pulse repetidamente el boton AUX/D-lN
hasta que aparezca “D-IN”.
● Para grabar
de un equipo conectado a Ias tomas AUX
(grabacion analogical), pulse repetidamente el boton AUX/
D-IN hasta que aparezca ‘(AUX”,
. Para grabar de una platina de casetes conectada a Ias tomas
TAPE PLAY, pulse el boton TAPE de tal forma que aparezca
:Marca de indite
●
“TAPE”.
Para grabar
de un disco
compacto,
pulse
el boton
CD y
coloque un disco compacto.
Funcion de marca por tiempo
Cuando se graban discos compactos u otras fuentes utilizando
el boton . tambien se puede grabar, a option, una marca de
indite a intervals de 5 minutes.
Esto permite buscar facilmente el material grabado de la radio,
etc.
Funcion de marca manual
Cuando se graban discos compactos u otras fuentes utilizando
el boton . puede grabar una marca de indite en cualquier
memento pulsando el boton ENTER en el aparato o et boton
TRACK MARK en el control remoto.
4 Pulse el boton MODE,
Aparece “Mark MODE?” durante 10 segundos.
5 Antes de uue ~asen 10 seaundos,
pulse el boton
ENTER y gire el control
MULTI JOG para
seleccionar un modo de marca de indite.
Para registrar automaticamente
Ias marcas de indite al
principio de cada cancion, seleccione “Mark:AUTO?”.
Para registrar marcas de (ndice cada 5 minutes, seleccione
“Mark:TIME?”.
Para no registrar marcas de indite, seleccione “Mark:OFF?”.
6 Antes de 10 sewndos,
pulse el boton ENTER.
Cuando se graba de un equipo conectado a la toma DIGITAL
IN, podra empezar a grabar simplemente
pulsando el boton
D-IN ~ MD. Empiece
a reproducer el equipo conectado.
Tambien puede empezar a grabar con Ios pasos 7 y 8 a
continuation.
19
ESPANOL
●.
7 Pulse el boton
Se puede utilizar el control
remoto.
Pulse el boton
antes de que pasen dos segundos,
pulse el boton
El aparato
aparezca
entra
en el modo
de espera.
Espere
● REC
➤.
hasta
y
que
la fuente.
8 Empiece a grabar.
●
●
Para grabar de la radio, pulse el boton II.
Para grabar del equipo conectado,
pulse
empiece
a reproducer
el equipo
el boton
II
y
conectado.
Para parar la grabacion
Pulse el boton ■ .
Cuando se para la grabacion,
en el minidisco
m
Asegfirese
mientras
aparece
“TOC EDIT” y se registra
el fndice (TOC) de la grabacion.
de no hater
aparece
funcionar
el aparato
o el control
remoto
“TOC EDIT”.
Para agregar marcas de indite durante la grabacion
Pulse el boton ENTER
control
remoto
del aparato
durante
o el boton TRACK
MARK del
la grabacion.
Para cambiar la indication
grabacion
en la pantalla durante la
Pulse el boton DISPLAY. Cada vez que pulse el boton, la pantalla
cambia
en el siguiente
orden.
(1) Fuente
AUX)
(Ejemplo:
(2) Tiempo
grabable
(Ejemplo:
[
(3) Ntimero
en el minidisco
MD
-36: 15)
de cancion’
y tiempo
de grabacion
transcurrido
del minidisco
Sin embargo,
de la pantalla
consulte Ias paginas 14-17 para Ias indicaciones
cuando la fuente es un disco compacto.
Nivel de grabacion
Este aparato
Cuando
ajusta automaticamente
de sonido
del equipo
conectado.
m
●
●
el nivel de la grabacion.
se graba del equipo conectado,
Puede darse el caso
registran precisamente
marca automatic.
No se pueden registrar
numeros de cancion.
se puede ajustar el nivel
(Consulte
la pagina
36.)
de que Ias marcas de (ndice no se
aunque se seleccione
la funcion de
marcas
de indite
sin registrar
Ios
EWAkM 20
9 Antes de aue ~asen 10 seaundos,
ENTER.
-
GRABACION EXTENDIDA
OVIONOAURAL)
Cuando
se graba
IN, se puede
boton IN -
Utilice el modo de grabacion
de grabacion
impreso
monoaurai
para duplicar
el tiempo
¤~
conectado
a grabar
MD. Empiece
Tambien puede empezar
11 a continuation.
en el minidisco.
D-IN-MD
del equipo
empezar
pulse el boton
a la toma
pulsando
a reproducer
a grabar
DIGITAL
simplemente
el equipo
siguiendo
el
conectado.
Ios pasos
10 y
10 Pulse el boton ● .
1
11
10
3
el control
antes de que pasen dos segundos.
en el modo de espera, Espere hasta
aparezca
Pulse el boton
REC y
que
la fuente.
TRACK
MARK
5, 6, 8, 9
remoto.
●
Se puede utilizar
pulse el boton El aparato entra
Parpadea
MONO.
➤
4, 7
k.’ ......
5,8
J
r-f
● REf2
I
11 Empiece a grabar.
1 Coloque
un minidisco
Consulte
colocacion
mas
detalles
sobre
la
el minidisco,
3 Pulse uno de Ios botones
la fuente a grabar.
Para
pulse
el boton
■
del equipo
a reproducer
conectado,
el equipo
II.
pulse
el boton
II
y
conectado.
Para parar la grabacion
Cuando
1.
se para la grabacion,
en el minidisco
m
Asegurese
aparece
“TOC EDIT” y se registra
el ~ndice (TOC) de la grabacion.
de no hater
mientras
de funcion
de la radio, pulse el boton
grabar
Pulse el boton
2 Pulse uno de Ios botones MD DISC DIRECT PLAY
(1 a 5) para seleccionar el minidisco que desea
grabar.
Si empieza a reproducirse
para parar la reproduction.
Para grabar
●
empiece
grabable en una bandeja.
la pagina
11 para
de minidiscos.
●
aparece
funcionar
el aparato
o el control
remoto
“TOC EDIT”.
y prepare
Para agregar marcas de indite durante la grabacion
Para grabar de la radio, pulse el boton TUNER/BAND
y
sintonice una emisora,
Para grabar del equipo conectado,
realice 10 siguiente:
● Para
grabar del equipo conectado
a la toma DIGITAL IN
(grabacion digital), pulse repetidamente
el boton AUX/D-lN
hasta que aparezca “D-IN”.
●
Para grabar
del equipo
conectado
a Ias tomas AUX
(grabacion analogical), pulse repetidamente
el boton AUX/
D-IN hasta que aparezca “AUX.
● Para grabar
de una platina de casetes conectada a Ias tomas
TAPE PLAY, pulse el boton TAPE para que aparezca ‘TAPE”,
● Para
grabar de un disco compacto,
pulse el boton CD y
coloque un disco compacto.
Pulse el boton ENTER
control
remoto
durante
del aparato
o el boton TRACK
MARK del
la grabacion.
Para realizar grabaciones con temporizador con la
grabacion extendida
1 Realice Ios pasos 1 a 10 de grabacion con temporizador
(paginas
33 a 34).
2
Realice
Ios pasos
3
pantalla.
Pulse el boton POWER
4 a 10 para que parpadee
para desconectar
MONO
en la
el aparato.
-.
4 Pulse el boton MODE dos veces.
Aparece
“Ret
MODE?”
durante
Para evitar el borrado accidental
grabado
10 segundos,
Mueva
la Iengueta
de protection
del material
de grabaciones
como en la
figura a continuation,
Mueva
para que este bien bloqueado.
5 Antes de uue Dasen 10 seuundos,
ENTER
y gire el control
aparezca
“Ret
pulse el boton
MULTI JOG para que
la Iengueta
MONO?”.
6 Antes de aue Dasen 10 seuundos,
ENTER.
Parpadea
“MONO”
pulse el boton
‘lPara
en la pantalla.
“Mark MODE”
durante
modo de marca de indite.
q
-
Para registrar
automaticamente
Ias marcas de indite
al
principio de cada pista, seleccione “Mark: AUTO?”.
Para registrar marcas de indite cada 5 minutes, seleccione
“Mark: TIME?”. Para registrar sin marcas de indite, seleccione
“Mark: OFF?”.
21 EsPAmL
la grabacion~
Para grabar
10 segundes,
8 Antes de aue pasen 10 seuundos, pulse el boton
MULTI
JOG
para
ENTER y gire el control
seleccionar-un
proteger
q
7 Pulse el boton MODE una vez.
Aparece
p
Si se trata de grabar cuando la Iengueta esta en la position
de protection,
aparece “Protected”
en la pantalla. Mueva la
Iengueta de protection
de grabaciones
a la position original.
/
LIMITACIONES
~QUE ES WV MD (MINIDISCO)?
La grabacion
DEL MINIDISCO
de un minidisco
se realiza
de forma diferente
de una cinta de casete cinta audiodigital.
Un minidisco
tiene
solamente
64 mm de diametro,
la mitad
aproximadamente
de un disco compacto conventional.
Pero un
minidisco se puede utilizar para grabar y reproducer 74 minutes
un disco compacto,
el minidisco
tambien
golpes,
casete,
sirve de protection
viene en un cartucho
de plastico,
El cartucho
Aparece
al disco
de su interior
contra
de
Ios
“TOC Full” cuando
Si hay muchos
aparato
tipos
de
minidisco:
“discos
opticos”
y “discos
tiempo
magnetoopticos”.
Ambos tipos utilizan rayos laser y tecnolog[a
de fonocaptor
optico para leer Ios dates grabados durante la
reproduction.
Estos son discos
de reproduction
solamente.
Como
compactos,
se utilizan como discos de musics
Estos discos no se pueden grabar ni editar.
●
Ios discos
pregrabados.
El obturador cubre la
abertura solo del Iado
sin etiqueta del
minidisco.
El
Etiqueta
no
aparezca
“i MO: Un acronimo
El obturador cubre
la abertura de
ambas caras del
minidisco.
m
\n
a
de Magneto
Optico.
de compression
Ilamada
sistema
secciones
de menos
de audio
digital
extrae
de reciente
automaticamente
solo [as frecuencias
que oye el oido humano y corta aquellas
que nose pueden o(r. Esto comprime la cantidad de dates que
van a ser grabados a 1/5 del volumen normal. El sistema ATRAC
se basa en estudios Ilevados a cabo en el campo de la psicologfa
auditiva
‘2ATRAC:
y no altera la calidad
un acronimo
(codification
acustica
Acceso aleatorio
del sonido
de Adaptive
audible.
TRansform
de transformation
rapidas
y sencillas
en cuenta
en un disco,
canciones
de echo segundos
breves,
Acoustic
Las canciones
edition
creadas
mediante
para la reproduction
Ias
no se cuentan.
(no funciona
se realiza
el
no se pueden
unir.
Aunque
mediante
la unidad
la seccion
minima
grabada
de un grupo
sea inferior
Coding
es la de
Tambien
aleatoria
en la que el orden de Ias canciones se puede cambiar de forma
aleatoria, y para cambiar el ntimero de Ias canciones y poder
reproducirlas
en cualquier orden.
a dos
segundos,
para hater la grabacion se necesita un espacio de
dos segundos.
Por 10 tanto, el tiempo disponible
se reduce. Si
el disco esta rayado, el tiempo disponible tambien se reducira,
porque Ias secciones rayadas se borran automaticamente.
pueden no registrars
Cuando se grabe un disco compacto con el boton CD -1
MD,
3CD * 3MD o CD SINGLE * 1MD, tal vez se formen canciones
pequefias
Cuando
segun
utilice
el tipo de contenido
la funcion
AUTO
del disco compacto.
MARK,
Ios ntimeros
de
dependiendo
digitales tal vez no scan aceptadas.
Cuando se intentan realizar grabaciones
digitales de materials
protegidos
por derechos
de autor, la copia digital no podra
realizarse de un minidisco digital a otro minidisco debido a la
activation
de la funcion
que cumple
‘SCMS
de restriction
con Ias normas
(sistema
de gesti6n
de grabacion
incorporada
SCMS*
de copiado
en serie)
que restringe el copiado digital entre sistemas
y protege Ios derechos de Ios autores.
Minidisco (fuente de
sonido pre’grabado)
t
n]
el minidisco
deseadas.
el
este no
porque
Copiado
es la norms
de audio digital
digital
●
adaptable)
rapido
Una de Ias cosas estupendas
que ofrece
poder buscar rapidamente
Ias canciones
hay funciones
remanente
se borren
No se pueden unir canciones
COMBINE).
Las entradas
gracias a la tecnologia
ATRAC,
sin tenerse
canciones pueden no registrars
correctamente,
del contenido del disco compacto.
-
Modo de tamafio ultracompacto
ATRAC”
Una tecnologia
el tiempo
aunque
Los numeros de Ias canciones
correctamente.
Label
el
Y
‘4
desarrollo,
de canciones,
particular,
de ~ndice 10que hara
de canciones.
aumentara
(dos segundos).
MO1
Por 10 tanto, la calidad del sonido arabado
aunque se hagan muchas
reproducciones
en una cancion
La sums total del tiempo grabado y del tiempo
remanente de un disco no coincide con el tiempo de
grabacion maximo del disco (60 074 minutes).
Estos son discos grabables
que pueden ser grabados
una y
otra vez, como Ias cintas de casete. El metodo de grabacion
Ilamado magnetooptico
emplea un laser y magnetism
para
arabar seiiales.
se deteriorara
grabaciones.
ya 254 canciones
El tiempo remanente en un disco no aumenta aunque
se borren algunas canciones breves.
La grabacion
Discos grabables
de enfasis
Ios dates como codigos
el numero
y numero
Cuando
Discos opticos
dates
manejara
aumentar
dos
se han grabado
en un disco, sin tenerse en cuenta el tiempo de grabacion.
*TOC: Un acronimo de Table Of Contents ((ndice)
Aparece “TOC Full” aunque el disco no este
completamente
grabado.
excelente.
TIP(I DE MINIDISCO
Hay
siguientes.
con mucha facilidad.
A diferencia
el polvo y Ios arahazos. A diferencia
de Ias cintas de
que pueden alargarse y enredarse,
un minidisco es un
medio de duration
a Ias restricciones
Aparece “TOC* Full” aunque el tiempo de grabacion no
ha alcanzado su tiempo de grabacion maximo en el
disco (60 074 minutes).
de dates tales como Ios de un disco compacto.
por 10que puede ser manejado
de minidisco
a la
Por 10tanto el sistema
Copiado
digital
m
Grabacion a traves de
entradas analogical
Disco
compacto ],r
@
M!
m,
m
ESPANOL
22
❑
(2)Gire
REGISTRO DE TITULOS DE
DISCOS Y TITULOS DE
CANCIONES
Podra registra
Ios thulos de Ios discos y de Ias canciones
el disco compacto
registrar
del que haga la grabacion.
mensajes
Tambien
segtin
Botones
numerados
/\ /
j au
3,5
2
1
‘—
-- ---- ---------- --— -—-- -----------~
1 Coloque
Consulte
un minidisco
la pagina
,/
el minidisco,
pulse
el boton
■
para parar la reproduction.
3 Para registrar el titulo de un disco, pulse el boton
MODE en el modo de parada.
Aparece
“Disc Title?”
durante
sin entrar
Ietras, se cancela
de caracteres.
todos
Ios
Aparece “EDIT” en la pantalla.
Cuando pulse el boton MD 4 OPEN/CLOSE,
aparece
EDIT” y se registra el indite (TOC) de la grabacion.
“TOC
Ios titulos.
sobre la colocacion
2 Pulse uno de Ios botones MD DISC DIRECT PLAY
(1 a 5) para seleccionar el minidisco que desea
editar.
a reproducirse
un caracter
7 Pulse el boton ENTER.
{,
para registrar
11 para mas detalles
se deja un minuto
6 Repita el paso 5 para registrar
caracteres (hasta 50 caracteres).
de minidiscos.
Si empieza
Si el aparato
el modo de registro
j
....-
MULTI JOG para seleccionar
(3) Pulse el boton *
despues de seleccionar
un caracter.
El caracter seleccionado
deja de parpadear y se mueve a
la izquierda.
se podran
personales.
4, 7
3,5
el control
deseado.
10 segundos,
Asegurese de no hater funcionar
mientras aparece “TOC EDIT”.
el aparato
o el control
remoto
Para cambiar un caracter
Pulse repetidamente
a cambiar parpadea.
el boton -0
M
Registre el caracter
hasta que el caracter
deseado.
Para borrar caracteres
Pulse repetidamente
el boton +
0a borrar parpadea. Luego pulse el bot6n
hasta que el caracter
Il.
Para colocar un espacio entre caracteres
Pulse repetidamente
el boton ● < o k
hasta que la parte
donde desea entrar un espacio
F.
parpadea.
Luego pulse el boton
Para agregar un caracter entre dos caracteres
Primero coloque un espacio entre dos caracteres con el boton
+
o ➤P y el boton X. Luego cambie el espacio por el caracter
deseado, registrandolo.
Para registrar el titulo
control_ MULTI JOG
numerados del control
una cancion en la que
pulse el boton MODE,
Aparece
‘(Title?” durante
de una cancion, gire el
o pulse
Ios b“o~ones
remoto para seleccionar
desea registrar el titulo y
10 segundos.
4 Antes de que pasen 10 segundos,
ENTER.
El aparato
5
entra en el modo de registro
Entre una Ietra, numero
(1) Pulse repetidamente
tipos de caracter
simbolos).
Maytisculas:
D(espacio)ABCDEFG
ST UVWXYZ
Mintisculas:
a(espacio)abcdef
Xyz
❑ (espacio)
Ntimeros ysimbolos:
‘ ()*+,-./:;<=>?@_’
!“# $ % &
de caracteres.
Si se registra un titulo de cancion
mientras
canci6n, la canci6n se reproduce repetidamente
de registrar el tftuio.
reproduce
una
hasta terminar
o simbolo.
minusculas
Ios
o numeros/
●
23
ESPANOL
+
Minksculas
(a)
-+
ghijklmnopqrstuvw
O 123456789
●
Mayusculas
(A)
HIJKLMNOPQR
pulse el boton
el boton MODE para seleccionar
(mayusculas,
se pueden utilizar estos caracteres
Ntimerosl
s~mbolos
(0)
Mientras aparece “TOC EDIT” no desconecte el cable electrico
de CA ni sacuda el aparato. De 10 contrario Ios dates TOC no
se grabaran correctamente
y el contenido editado de un disco
no podra ser reproducido.
Un disco no podra ser editado:
- cuando se coloque un disco pregrabado. (aparece ‘(PB Disc”.)
- cuando la Iengtieta de protection
de grabaciones
de un disco
colocado
esta en la position
de protection.
(Aparece
“Protected”.)
- durante
la reproduction
aleatoria
o la reproduction
programada.
DIVISION DE UNA CANCION
Podra dividir
una cancion
en dos partes
Pulse el boton ENTER.
Se registra un ntimero
en adelante aumentan
registrando
Pulse el boton
una marca
Cuando
de indite,
EDIT
Ejemplo
Para dividir
la 5a. cancion
en dos ~artes
de 2 minutes
II
de indite y Ios numeros
en una unidad.
para seguir
reproduciendo.
pulse el boton MD A OPEN/CLOSE,
y se registra
el indite
de cancion
aparece
‘(TOC
(TOC) de la grabacion.
v 30
●
Si la cancion
asignara
●
●
tenfa
a la primera
un titulo
antes
Una cancion no podra dividirse
254 canciones.
Asegurese
mientras
de no hacerfuncionar
aparece
de la division,
de Ias dos canciones
cuando
el tftulo
el disco colocado
el aparato
se
divididas.
o el control
tenga
remoto
“TOC EDIT”.
6
5, 7
4
I
. . ............ ............................ ....
.............-
~
6
1
P’,
.-.....-.
-..
--—
.........1(
Z
1 Coloque un minidisco.
Consulte la pagina
de minidiscos.
11 para mas detalles
sobre la colocacion
2 Pulse uno de Ios botones MD DISC DIRECT
(1 a 5) para seleccionar
el minidisco
PLAY
que desea
editar.
Si empieza
a reproducirse
el minidisco,
pulse
el boton
■
para parar la reproduction.
3 Durante la reproduction,
pulse el boton 11 en el
punto donde desea dividir la cancion.
4 Pulse el boton EDIT.
Aparece
“Divide?”.
5 Antes de aue ~asen 10 seaundos,
pulse el boton
ENTER.
El aparato
hate
se reproduce
una pausa en el punto donde desea dividir y
repetidamente
Ios 3 segundos
despues
de ese
punto.
Cancion
reproducida
Tiempo de reproduction
transcurrido
6 Utilice Ios botones
4+,
F* o el control MULTI
JOG para ajustar el punto de division.
Cuando ajuste con el control MULTI JOG, gire a la derecha
para avanzar y gire a la izquierda para retroceder.
Si no es necesario ajustar el punto de division, vaya al paso
7.
EWANOL
24
COMBINATION
CANCIONES
Podra combinar
6 Pulse el boton ENTER.
DE DOS
Las dos canciones se combinan.
Los numeros de cancion en adelante
dos canciones
borrando
la marca de indite
entre
Si Ias canciones
Para combinar
la 2a. cancion y la 3a. cancion
que se encuentra
al comienzo
borrando
la marca
Botones
“ numerados
4
3
2
Consulte
un minidisco.
la pagina
11 para mas detalles
sobre la colocacion
de minidiscos.
2 Pulse uno de Ios botones MD DISC DIRECT PLAY
(1 a 5) para seleccionar el minidisco que desea
editar.
Si CN?@f2Zi3a reproducirse el minidisco, pulse el boton ■
para parar la reproduction.
3 Seleccione o reproduzca la ultima de Ias dos
canciones que desea combinar girando el control
MULTI JOG o utilizando Ios botones numerados
del control remoto.
Ejemplo:
Para combinar
reproduzca
la 2a. y 3a. cancion,
4 Pulse repetidamente
aparezca “Combine”.
el boton
5 Antes de aue pasen 10 seaundos,
ENTER.
Aparecen
combinar.
2!3
ESPAfiOL
seleccione
o
la 3a, cancion.
Ios numeros
de canciones
EDIT hasta que
pulse el boton
de Ias canciones
a
combinadas
et titulo del ntimero
tenfa
un titulo,
este titulo.
No se puede
5,6
tenian titulo, se mantiene
Si solo una de Ias canciones
mantiene
de la 3a. cancion.
combinar
con otra cancion
1 Coloque
en una
tienen titulo
Si ambas canciones
mas bajo.
ellas.
Ejemplo:
de indite
disminuyen
unidad.
una cancion
grabada
en estereo.
grabada
monoauralmente
se
CAMBIO DEL ORDEN DE LAS
CANCIONES
6 Gire el control MULTl JOG para seleccionar el
numero de cancion para seleccionar el ntimero
de cancion al que desea mover.
Ejemplo:
Despues
de completar
una grabacion
podra
cambiar
La 3a, cancion
se mueve
Numero
el orden
a la 1ra. position.
de cancion
original
I
de Ias canciones.
El orden no cambiara
al original
aunque
se desconecte
la
alimentacion.
Ejemplo:
Para mover la 3a. cancion
1ra.
cancion
a la 1ra. position.
2a.
cancio
3a.
cancio
Ntimero de cancion
deseado
7 Antes de que pasen”1 O sequndos,
ENTER.
El orden de Ias canciones
Cuando
Asegtirese
5, 7
mientras
cambiara.
pulse el boton M[) = OPEN/CLOSE,
EDIT” y se registra
m
pulse el boton
de no hater
aparece
aparece
“TOC
el ~ndice (TOC) de la grabacion.
funcionar
el aparato
o el control
remoto
“TOC EDI”T”.
Botones
numerados
4
3,6
2
1 Coloque un minidisco.
Consulte
la pagina
11 para mas detalles
sobre la colocacion
de minidiscos.
2 Pulse uno de Ios botones MD DISC DIRECT PLAY
(1 a 5) para seleccionar
editar.
Si empieza a reproducirse
para parar la reproduction,
el minidisco
el minidisco,
pulse
que desea
el boton
●
3 Seleccione
o reproduzca la cancion que desea
mover girando el control MULTI JOG o utilizando
Ios botones numerados en el control remoto.
Ejemplo: Para mover la 3a. cancion,
la 3a. cancion.
4 Pulse
repetidamente
aparezca “Move”.
5 Antes de we
seleccione
el boton
~asen 10 segundos,
o reproduzca
EDIT hasta que
pulse el boton
ENTER.
ESPANOL
26
BORRADO
BORRADO DE UNA SOLA CANCION
DE CANCIONES
5,6
BORRADO DE TODAS LAS CANCIONES
DE UN DISCO
Botones
numerados
4
3
2
1
3
1 Coloque un minidisco.
2
Consu~e
la pagina
11 para mas detalles
sobre la colocacion
de minidiscos.
2 Pulse uno de Ios botones MD DISC DIRECT PLAY
1 Coloque
Consulte
(1 a 5) para seleccionar
editar.
un minidisco.
la pagina
Si empieza
11 para mas detalles
sobre la colocacion
a reproducirse
el minidisco
el minidisco,
que desea
pulse
el boton
■
para parar la reproduction.
de minidiscos.
2 Pulse uno de Ios botones MD DISC DIRECT PLAY
(1 a 5) para seleccionar el minidisco que desea
editar.
Si empieza a reproducirse el minidisco, pulse el boton ■
para parar la reproduction.
3 Pulse
repetidamente
el boton
aparezca “Erase All?”.
EDIT hasta que
3 Seleccione
o reproduzca la cancion que desea
borrar girando el control MULTI JOG o utilizando
Ios botones numerados en el control remoto.
4 Pulse
repetidamente
aparezca “Erase”.
Ejemplo:
el boton
Para borrar la 3a. cancion.
5 Antes de aue pasen 10 seaundos,
4 Antes de que pasen 10 seuundos,
pulse el boton
ENTER.
EDIT hasta que
pulse el boton
ENTER.
Si borra una cancion, no podra
que desea borrar la cancion.
recuperarla.
Asegtirese
de
Si borra todas Ias canciones,
no podra recuperarlas.
Asegurese de que desea borrar todas Ias canciones.
Pulse el boton
Pulse el boton
■ para cancelar.
5 Antes de aue pase 1 minute, pulse de nuevo el
boton ENTER.
Aparece
“TOC EDIT” y se borraran
todas
Ias canciones
del
disco colocado.
Asegurese
mientras
27
de no hater
aparece
ESPANOL
funcionar
“TOC EDIT”.
el aparato
o el control
remoto
■ para cancelar.
6 Antes de que pase 1 minute, pulse de nuevo el
boton ENTER.
La cancion seleccionada
Ias canciones posteriors
se borrara y todo Ios ntimeros
disminuiran
en una unidad.
Cuando
aparece
“TOC EDIT”, se registraran
relacionados
con el contenido de la edition.
Asegtirese
mientras
de no hater
aparece
funcionar
“TOC EDIT”.
el aparato
de
Ios dates
o el control
remoto
Microfono recomendado
Se recomienda utilizar un microfono
MEZCLA MICROFONICA
evitar el aullido. Pongase en contacto
Aiwa para obtener mas detalles,
de tipo unidirectional
para
con su concesionario
de
2
2
4
FUNClONES DE DESVANECIMIENTO
VOZMULTIPLEX
4
1
AUX/D-lN
3
DE
Este aparato puede utilizar discos como fuentes de karaoke,
Utilice la funcion
de desvanecimiento
de voz para discos
normales.
Utilice la funcion
4
de multiplex
para discos de audio multiples.
Pulse repetidamente el boton KARAOKE para seleccionar
la funcion de desvanecimiento de voz o de multiplex.
Cada vez que se pulse el boton KARAOKE, una de Ias funciones
siguientes
@-@ o el modo de cancelacion
se seleccionara
A esta unidad podra conectarse
permitiendole
musicales.
Utilice
cantar
un microfono
con
un microfono
(no suministrado)
el acompahamiento
con miniclavija
1 Conecte su microfono
ciclicamente.
de fuentes
@ Desvanecimiento de voz (VF)
OVF La voz del cantante
se hate
}
acompahamiento.
(3,5 mm 0).
en la toma MIC1 O MIC2.
MIC 1
@ Desvanecimiento
AUTO
●vF
/
de
mas
automatic
voz
suave
que
el
(Auto-VF)
La voz del cantante se hate mas suave solo cuando
hay una entrada de audio por el microfono.
@ Multiplex (MPX-Lch)
\\
1/=
.VF—
–~,
,~
2 Pulse el boton CD y coloque un disco compacto
o pulse el boton MD y coloque un minidisco.
de
3 Seleccione Ias funciones de desvanecimiento
voz o multiplex de acuerdo con el tipo de disco
utilizado.
4 Ajuste el volumen del microfono
Para ajustar
el volumen
del microfono,
del canal izquierdo
se oye
y el sonido del canal derecho
Para escuchar
por ambos
se Silencia.
el sonido del canal derecho,
consulte
mas abajo.
(~ MUltiplex automatic
\
I /
~g~p=c
‘t-\”~’
y el eco.
El sonido
altavoces,
(Auto-MPX)
El sonido del canal izquierdo
altavoces y el sonido del canal
solo
,,
cuando
hay
~~~~ucharel
una
se oye por ambos
derecho se silencia
entrada
sonidodel
de audio
canal derecho,
por
gire el control VOLUME antes de que pasen 4 segundos.
Para ajustar el eco, pulse el boton ECHO y gire el control
Para cambiar el canal audible en la funcion multiplex
VOLUME
Cuando
cambiara
Para grabar el sonido de un microfono
el sonido de la fuente
Coloque un minidisco
grabable
grabacion de Ias pagina 19.
y realice
Para grabar el sonido del microfono
de
solamente
Pulse repetidamente
el boton VIDEO/AUX,
hasta que aparezca
“AUX. Asegu,rese que el equipo conectado
a Ias tomas AUX
esta desconectado
yll.
●
y empiece
a grabar
utilizando
Desconecte
aparece
de la funcion
“MPX-Lch”
seleccionada.
y despues
Despues
de
Ios botones
Para cambiar el ajuste de retardo de tiempo en la
funcion de desvanecimiento
de voz automatic
o de
multiplex automatic
La voz del cantante
recuperar
utilice un microfono
el microfono
multiplex,
al nombre
Para volver al ajuste initial, seleccione MPX-Lch.
Cuando se desconecta
el aparato, se repondra MPX-Lch.
Cuando
Cuando nose
seleccione
que aparezca el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa
pulsado el boton KARAOKE hasta que aparezca “MPX-Rch”.
mezclado con
el procedimiento
❑
consulte
mas abajo.
puise el boton MIC y
antes de que pasen 4 segundos.
el ,
de la toma MIC1 o MIC2.
original
el nivel normal
se seleccione
silenciada
podra
ajustarse
para
mas rapidamente.
el desvanecimiento
de voz automatic
o
multiplex automatic
aparece “Auto-VF
o “Auto-MPX
y despues
cambiara al nombre de la funcion seleccionada.
Despues de
que aparezca el nombre de la funcion seleccionada,
mantenaa
pulsado el boton KARAOKE hasta que aparezca “FAST”.
●
●
●
●
Si el microfono
se coloca
demasiado
cerca de Ios altavoces
podra producirse un sonido de aullido. En este case, separe el
microfono
de Ios altavoces
o disminuya
el volumen
del
microfono.
Si el sonido del microfono
es demasiado
alto, este podra
distorsionarse.
En este case, disminuya
el volumen
del
microfono,
Si se pulsa el boton SURROUND
cuando se esta utilizando el
microfono, et volumen del micr6fono y el nivel del eco bajan al
cero.
El microfono no puede utilizarse con el minidisco en el modo
de parada.
Para volver al ajuste initial, seleccione
SLOW
Cuando se desconecta
el aparato, se repondra
Para cambiar la duration
SLOW.
del eco
Presione el boton ECHO y mantengalo
presionado
mientras
aparezca “ECHO” (con el nivel ECHO 1 0 mas alto). Aparecen
alternadamente
“ECHO LONG” (con una duration
mayor) y
“ECHO MID” (con una duration
mas corta). Suelte el boton
cuando
apareaca
la duration
deseada.
ESPA~OL
28
m
●
●
●
➤.
4 Oprima el boton
Las funciones de karaoke tal vez
con Ios siguientes tipos de discos
- con sonido monoaural
- grabados con ecos fuertes
- con la parte vocal grabada en el
sonido.
Mientras la funcion de karaoke
sonido sera monoaural.
Cuando
se cambie
la funcion,
cancelara.
Empieza
no funcionen
compactos.
correctamente
Iado derecho
o izquierdo
del
la salida
del
de karaoke
se
5 Repita el paso 3 para reservar
durante la reproduction.
este activada,
la funcion
a reproducer.
Disco compacto
que se esta
reproduciendo
PROGRAMA DE KARAOKE CON
DISCO COMPACTO
Cancion que se esta
reproduciendo
Disco compacto y cancion
reservada en ultimo Iugar
Se puede
otras canciones
reservar
Canciones reservadas
remanentes
un maximo
de 15 canciones
durante
la
reproduction.
REMAIN
Para comprobar
Ias canciones
Pulse repetidamente
3
el nfimero
3
2
orden
4
reservadas
el boton REMAIN.
del disco y el numero
Cada vez que 10 pulse,
de la cancion
aparecen
en el
reservado.
Para parar la reproduction
➤
Pulse el boton ■ . Cuando pulse el boton ➤, la reproduction
empezara de nuevo desde la tiltima cancion.
E
Para saltar la cancion en curso
Pulse el boton >.
La cancion
saltada
se borrara del programa.
Para borrar todas [as reservas
Pulse repetidamente
Antes y durante
la reproduction
de discos compactos
se podra
reservar un maximo de 15 canciones para reproducirlas despues
de la cancion que este siendo reproducida.
Cada reserva se
borrara
cuando
termine
de reproducirse
remoto.
1 Pulse el boton
compactos.
CD
y coloque
Ios
Si el numero
discos
En este
●
29
ESPANOL
“K- POO”.
La pantalla
pulse
reservada
parara
el boton
FF
Luego pulse el boton
no existe
la reproduction
para
saltar
en el disco
y pantalla
la cancion
➤ para empezar a reproducer
la siguiente cancion reservada.
Cuando se pulse el bot6n PRGM dos veces en el paso 2, se
enciende PRGM en la pantalla y el aparato entra en el modo
de reproduction
programada
de disco compacto (Consulte la
pagina 10).
Para cancelar
Ntimero de cancion
reservada
el aparato
case,
equivocada.
3 Pulse el boton DISC DIRECT PLAY y Iuego pulse
uno de Ios botones
numerados
1 a 3 para
seleccionar un disco compacto.
Luego, pulse Ios botones numerados y el boton
+10 para programar una cancion.
de la cancion
seleccionado,
parpadea.
2 Pulse el boton PRGM una vez.
Numero de disco
reservado
hasta que aparezca
la cancion.
●
Utilice el control
el boton *
Pulse otra vez para cancelar el programa de karaoke.
vuelve a la de la reproduction
de disco compacto.
la reproduction
programada,
pulse el boton
■.
Para que aparezca
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
Pulse
durante
el boton
del control
remoto.
La hors
aparece
4 segundos.
Sin embargo,
1
la hors actual
CLOCK
la hors no podra verse durante
la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse el boton CLOCK
del control
remoto y Iuego pulse el boton
1 antes de que pasen 4 segundos.
Repita
el mismo
procedimiento
para
reponer
el modo
de 12
horas.
2,3,4
Si parpadea el reloj
1,2,3,4
Esto se debe a que hubo un torte
que ponerse de nuevo.
electrico.
La hors tendra
1 Pulse el boton CLOCK del control remoto y pulse
el boton 11 antes de clue ~asen 4 sectundos.
Dfa de la
.semana
A: A.M.
P: P.M.
0para designar el dia de
2 Pulse el boton +
la semana y pulse el boton 11.
El d~a de la semana
deja de parpadear
y empieza
a parpadear
la hors.
3 Pulse el boton ++ o ➤F para designar
y pulse el boton Il.
La hors
deja
de parpadear
y empiezan
la hors
a parpadear
Ios
minutes.
4 Pulse el boton ++
o ›~
para designar
minutes y pulse el boton 11.
Los minutes dejan de parpadear
y el reloj empieza
Ios
a funcionar
desde 00 segundos.
ES/JAkX 30
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
4 Seleccione
la duration
del periodo
de
reproduction
activado por temporizador con el
boton 4+ o *
y pulse el boton 11.
1
2,3,4,5
1,2,3,4,
La duration
del periodo de reproduccich
activado
por el
temporizador
podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
AUX/D-lN
5
5 Ajuste el volumen.
8
El aparato
puede
alias gracias
Pulse el boton +4 o W
para ajustar el volumen a escuchar
cuando se conecte el aparato y pulse el boton II. El nivel de
volumen puede ajustarse entre O y 20.
conectarse
al temporizador
a la hors especificada
todos
Ios
incorporado.
Preparation
Asegurese
Utilice
de que la hors del reloj sea la corrects
el control
6 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco compacto,
remoto.
el disco
Para escuchar un minidisco, coloque el minidisco.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
Para escuchar el equipo conectado, prepare el equipo para
1 Pulse repetidamente el boton TIMER hasta que
aparezca @ en la pantalla y Iuego pulse el boton
II antes de que pasen 6 secfundos.
Aparece
coloque
compacto.
su reproduction.
Ajuste el temporizador
del equipo conectado
a la hors a la
que debe empezac
● Para
reproducer el equipo conectado a la toma DIGITAL IN,
pulse repetidamente
el boton AUX/D-lN hasta que aparezca
“D-IN”.
● Para reproducer
el equipo conectado a Ias tomas AUX, pulse
el boton repetidamente
AUX/D-l N hasta que aparezca
@ y la hors parpadeara.
‘(AUX”.
●
m
Si pulsa el boton [I despues
Para reproducer una platina de casete conectada a Ias tomas
TAPE PLAY, pulse el boton TAPE para que aparezca “TAPE”.
7 Ajuste el tono a su nivel preferido.
de 6 segundos,
tal vez empiece
8 Pulse
el boton POWER para desconectar
el
aparato despues de ajustar el volumen y el tono.
~ permanecera en la pantalla despues de que se desconecte
otra operation.
2 Designe la hors de conexion del temporizador
pulsando el boton <<
0 FF y pulse el boton
11. Repita el mismo procedimiento para designar
Ios minutes de conexion del temporizador.
el aparato (modo de espera del temporizador).
Cuando
Ilegue la hors de conexion
del temporizador,
aparato se conecta y empieza a reproducirse
la fuente
sonido seleccionada.
Para comprobar
especificadas
6:30 A.M.
el
de
la hors y la fuente de sonido
Pulse el boton TIMER. La hors de conexion del temporizador,
el
nombre de la fuente de sonido seleccionada
y la duration
del
per[odo de activation
por temporizador
aparecen
durante 4
segundos.
Despues de designar la hors de conexion, uno de Ios nombres
de Ias fuentes de sonido parpadeara
en la pantalla.
3 Pulse el boton ++ o FF para seleccionar
fuente y pulse el boton I I.●
ISi se selecciona
TUNER,
en este momento.
no puede
seleccionar
una
Para cancelar temporalmente
temporizador.
Pulse repetidamente
el boton TIMER para que se apague @ en
la pantalla.
Para reponer el modo de espera del temporizador,
pulse de
nuevo para que aparezca 0.
la banda
●
●
●
3I
ESPAfiOL
el modo de espera del
La reproduction
con tempo rizador
no empieza
si no se
desconecta
el aparato.
El dia de la semana no puede especificarse
en la reproduction
con temporizador.
Si se utiliza el equipo despues
de haber programado
el
temporizador,
repita Ios pasos 6 y 7 para confirmar el ajuste y
desconecte
el aparato.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
PARA DORMIR
El aparato se puede desconectar
automaticamente
transcurrido
un tiempo especificado.
despues
de
3,4,5
Utilice el control
remoto,
1 Pulse el boton SLEEP.
2 Antes de aue ~asen 4 seaundos, pulse el boton
++ o ➤* para especificar el tiempo tras el cual
se desconectara el aparato.
Cada vez que se pulse el boton, el tiempo
240 minutes
cambiara
entre 5 y
en pasos de 5 minutes.
SLEEP
Tiempo
especificado
Para comprobar el tiempo remanente
desconecte el aparato
hasta que se
Pulse el boton SLEEP
remanente
durante
una vez. El tiempo
aparece
4 segundos.
Para cancelar el temporizador
Pulse el boton SLEEP
de la pantalla.
para dormir
dos veces para que se apague
“SLEEP”
ESPANOL
32
AJUSTE DE LA GRABACION
TEMPORIZADOR
CON
5 Pulse el boton ++ o FF para seleccionar
fuente y pulse el boton 11.
Para grabar de la radio debe aparecer “TU”.
Para grabar del equipo conectado a Ias tomas AUX, debe
aparecer
La grabacion con temporizador
fuentes TUNER y VIDEO/AUX
una
solo se puede realizar con Ias
(con un temporizador
externo).
“AU”.
Para grabar del equipo conectado a la toma DIGITAL IN
debe aparecer
“Di”.
Se puede especificar el dia de la semana para la grabacion con
temporizador.
Se pueden memorizar hasta cinco programas.
Para grabar de la radio utilizando
el temporizador,
primero
seleccione
la emisora
deseada.
Cuando
se selecciona
“TU”, vaya al paso 6.
Cuando
se selecciona
“AU” o “Di”, salte al paso 7.
6 Sintonice
la emisora a grabar.
Pulse el boton ++ 0AM) y pulse el boton Il.
..
Utilice
para seleccionar
la banda (FM o
Pulse Iuego el boton +
o *
para seleccionar
el numero
deseada y pulse el boton II.
el control
de prefijado
remoto.
Ntimero
el boton TIMER hasta que
1 Pulse repetidamente
aparezca @ y REC en la pantalia y pulse II antes
de uue Dasen 6 seuundos.
Parpadea
la indication
del ntimero
de programa.
2 Designe el numero de programa (1 a 5) pulsando
el boton ++ o FF y pulse el boton Il.
prefijado
Para grabar una emisora no prefijada, seleccione
“PO. Se
puede especificar posteriormente
la emisora en el paso 9.
7 Designe
utilizado
++ o *
Tenga
el numero de bandeja del minidisco
para grabar (1 a 5) pulsando el boton
y pulse el boton 11.
en cuenta
que se puede
designar
de banda que el numero de programa
20 “Ml”.
Ejemplo: Si et ntimero
“M 1“ O “M3”.
3 Designe el dia de la semana pulsando
<0
F* y pulse el boton 11.
Para activar
la grabaci6n
alias, debe aparecer
con temporizador
para todos
Ios
de programa
ntimero
en el paso
es 3, se puede designar
“EV”,
8 Seleccione la duration del periodo de activation
del temporizador con el boton +
o FF y pulse
el boton 11.
La duration
4 Designe la hors de conexion del temporizador
pulsando el boton ++
o W
y pulse el boton
II. Repita para designar Ios minutes de la hors
de conexion del temporizador.
del periodo
de activation
entre 5 y 240 minutes
del temporizador
podra
en pasos de 5 minutes.
9 Prepare la fuente de sonido.
Para grabar de la radio, salte al paso 10.
Si se ha seleccionado
deseada.
“PO” en el paso 6, sintonice
la emisora
Para grabar del equipo conectado, prepare
el equipo
grabar.
Ajuste el temporizador
del equipo
que debe empezar a reproducer.
a la hors a la
●
Para grabar
IN, pulse
●
ESPANOL
el mismo
especificado
el boton
ajustarse
33
de la emisora
del equipo
conectado
repetidamente
aparezca “D-IN”.
Para grabar del equipo
repetidamente
“AUX”.
conectado
en Ias tomas
el boton
conectado
el boton
AUX/D-l
AUX/D-lN
para
DIGITAL
hasta
que
en Ias tomas AUX, pulse
N hasta
que
aparezca
10 Coloque un minidisco grabable
designada en el paso 7.
11 A]uste el volumen
grabacion.
Si
el
nivel
del
automaticamente
en la bandeja
y e! tono preferidos
volumen
esta
a 5 cuando
se desconecta
en
para su
6 0 mas,
cambia
el aparato.
12 Pulse el boton POWER para desconectar
el
aparato.
en la pantalla despues de que se
@ y REC permaneceran
desconecte
Cuando
aparato
el aparato
(modo de espera
del temporizador).
Ilegue la hors de conexion
del temporizador,
el
se conecta y empieza a grabar la fuente de sonido
seleccionada.
●
Debe haber un intervalo
de un minuto o mas entre un programa
y el siguiente,
●
Si dos programas
despues
●
●
el programa
que empieza
Si se han preparado dos o mas programas, compruebe
que la
fuente, minidisco de destine, ajustes de volumen y tono son
Ios correctos
temporizador
antes de ajustar
la hors de conexion
de cada programa y desconecte
el aparato.
La grabacion
con temporizador
aparato
●
se superponen,
se cancelara.
a menos
que el
este desconectado.
Si se utiliza
temporizador,
ajustes
no empieza
del
el equipo despues
de haber program ado el
compruebe que la fuente, minidisco de destine,
de volumen
desconectar
y tono
son
Ios correctos
antes
de
el aparato.
Para comprobar
especificadas
la horsy
Pulse el boton TIMER
hasta
la fuente de sonido
que el ntimero
de programa
que
desea comprobar
parpadea.
El dfa de la semana, la hors de
conexion del temporizador,
el nombre de la fuente de sonido
seleccionada,
duration
el ntimero
del perfodo
durante
del minidisco
de activation
utilizado
para grabar y la
por temporizador
aparecen
4 segundos.
Para modificar el programa antes de completar
8
el paso
■ una vez y pulse el boton II, y repita desde el
Pulse el boton
paso 3.
Para modificar el numero de programa antes de
completar el paso 8
Pulse el boton ■ dos veces, pulse el boton ~<
o ➤P para
designar
desde
el numero
de programa
y pulse
el boton
II.
Repita
el paso 3.
Para modificar el programa despues de completarse
ajuste
Repita desde
el paso 1.
Para cancelar
Pulse
un programa especifico
repetidamente
programa
el
a cancelar
el boton TIMER
parpadee.
hasta
que el numero
de
Antes de que pasen 6 segundos,
del ntimero
pulse el boton ■ para que se apague la indication
de programa.
Pulse repetidamente
el boton TIMER hasta que
aparezca “TIMER OFF”.
No se pueden
cancelar
todos
Ios programas
Para cancelar temporalmente
temporizador
Pulse repetidamente
de una vez.
el modo de espera del
el boton TIMER
para que el @ se apague
en la pantalla.
ESPANOL
34
TOMA DIGITAL IN (OPTICAL)
CONEXION DE UN EQUIPO
OPC1ONAL
Este aparato
Este
SUPER WOOFERd
Fr-
puede
recibir seriales
tiene
un convertldor
de sonldo
digitales
por esta
toma.
aparato
de relation
de muestreo
incorporada
que convierte Ias relaciones de muestreo que son
diferentes
de la relation
de frecuencia
de muestreo de disco
compacto
(sintonizador
BS, CS, cinta audiodigital
y otras sehales
digltales) en una relaclon de muestreo grabable en un mirmdisco.
Utilice un cable optico para conectar el equipo de fuente de audio
digital
etc.)
(platina
Desmonte
de cinta audiodigital,
la tapa
para
reproductor
de minidiscos,
POIVO @) de la toma
DIGITAL
IN
(OPTICAL).
Luego conecte
una clavi]a
de cable optico
en la toma DIGITAL
IN (OPTICAL).
Consulte
el manual
de Instrucciones
del equipo conectado
para
mas detalles.
●
●
Los cables
de conexlon
no han sldo suministrados.
Ios cables
de conexion
Consulte
con su concesionarlo
Compre
necesarios,
Cuando nose
Instale
Aiwa
en cuanto
utiliza la toma DIGITAL IN (OPTICAL)
la tapa para polvo suministrada.
al equipo
optional.
Como este aparato cumple con la norms SCMS (pagina 22), Ias
grabaciones
de minidiscos de este aparato no pueden volver al
grabarse
otra vez con la entrada
digital de otros aparatos
TOMAS AUX
Este aparato puede
estas tom as.
Utilice
un cable
recibir
sehales
de sonido
ana16gicas
la clavija
dlgltales.
La copia digital
con clavljas
fonocaptoras
RCA para conectar
equipos
de audio (giradiscos,
tocadiscos
de discos
reproductores
de minidiscos, v[deos, televisors,
etc.).
Conecte
por
roja a la toma R y la blanca
laser,
de grabaclones
de un sinfonizador
BS/CS
tip de sintonizador
utilizado.
de mirwdlscos
externo
puede
de este aparato
ser posible
segun
el
a la toma L.
TOMAS TAPE PLAY
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos
incorporado.
Aiwa
con
un amplificador
ecualizador
Este aparato
puede recibir seiiales
de sonido ana16gicas
de una
platlna de casetes por estas tomas.
Utilice un cable con tomas fonocaptoras
RCA para conectar una
platina de casetes externa para reproduction.
Conecte la clavija roja en la toma R y la blanca en la toma L.
TOMAS CD DIGITAL OUT
Este aparato
puede transmltir
sehales
de sonido dlgltal de disco
compacto por esta toma. Utilice un cable optico para conectar
equipos de audio digital (amplificador
digital, platlna de cinta
audiodlgltal,
grabador de minidiscos,
etc.)
Desmonte la tapa para POIVO @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Luego conecte una clavija de cable 6ptico en la
toma CD DIGITAL
TOMAS TAPE REC OUT
Este aparato puede transmitir sefiales de sonido analogical
por
estas tomas para grabar en una platina de casetes externa.
Utilice un cable con tomas fonocaptoras
RCA para conectar
a platina de casetes externa para grabacion.
Conecte
OUT (OPTICAL).
la clavija
roja en la toma R y la blanca
un
en la toma L.
No conecte un equlpo simultaneamente
a Ias tomas TAPE REC
OUT y AUX.
Esto puede generar ruidos y puede funclonar real.
\
Cuando nose utiliza la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Instale
35
la tapa para polvo suministrada.
ESPANOL
TOMAS SURROUND
SPEAKERS
Conecte
altavoces
opcionales
a estas
tomas
unos
con una impedancia
de sonido
de 16 ohmios.
ambiental
ESCUCHA DE FUENTES DE
SONIDO EXTERNAS
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El mantenimento
software
y el cuidado
resultan
necesarios
ocasional
de la unidad
para optimizar
y del
Ias prestaciones
de
la unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice
un pafio blanco y seco.
Si Ias superficies
estan muy sucias,
humedecido
un poco en una solution
utilice un paho suave
detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrian estropear el acabado del aparato.
Cuidados
●
Cuando
de Ios discos compactos
un disco compacto
paiio de Iimpieza
Para reproducer el equipo conectado
IN
Pulse repetidamente
IN”. Empiece
e! equipo
a Ias tomas AUX
hasta
“AUX”.
Empiece
a reproducer
un
“D-
Para reproducer el equipo conectado
el boton
pasando
conectado.
Pulse
repetidamente
Iimpieio
hacia afuera,
a la toma DIGITAL
el boton AUX/D-l N hasta que aparezca
a reproducer
este sucio,
desde el centro
AUX/D-lN
el equipo
que aparezca
conectado.
●
Para escuchar el sonido reproducido de una platina de
casetes conectada a Ias tomas TAPE PLAY
Pulse el boton TAPE para que aparezca “TAPE”.
reproducer en la platina de casetes conectada.
Empiece
a
Despues
de reproducer un disco compacto,
No deje Ios discos compactos
guardelo
en lugares calientes
en su caja.
o htimedos.
Cuidados de Ios minidiscos
Como Ios minidiscos
vienen
en cartuchos
que Ios protegen
de
Para cambiar el nombre de la fuente en la pantalla
Ias huellas
demasiado
dactilares
de ellos,
Cuando pulse el boton AUX/D-lN,
aparece primero AUX. Se
puede cambiar a VIDEO o TV.
Con el aparato conectado, pulse el boton POWER mientras pulse
estropeados
en cuenta
minidiscos.
pueden hater que el aparato funcione real. Tenga
Ias sugerencias
siguientes
cuando
maneje
Ios
et boton AUX/D-lN.
●
Repita el procedimiento
para seleccionar
uno de Ios nombres.
●
y el polvo, no tendra que preocuparse
Sin embargo,
Ios cartuchos
sucios o
Guarde el cartucho en su caja.
No abra el obturador del cartucho
disco. Results muy dificil Iimpiarel
Para ajustar el nivel de sonido de la fuente externa
Cuando
el nivel de sonido
de la fuente
externa
alto o mas bajo que el de Ias otras fuentes,
forma.
1 Pulse el boton AUX/D-lN
“TAPE
2
y empiece
Pulse el boton
o *
si este se ensucia.
mas
el equipo
“AUX
●
Durante
la grabacion,
●
Cuando
se ha colocado
para que el nivel del sonido
el obturador
Y ademas
puede estropearse
si este se abre al manejar
Obturador
o
sea
r.
el nivel del sonido
un minidisco
Cierre
conectado.
igual que el de Ias otras fuentes.
m
●
disco. Si no, puede entrar polvo en el interior
rayarse.
ajuste de la siguiente
o TAPE para que aparezca
a reproducer
+
es mucho
para tocar directamente
A
el
disco del interior del cartucho
el cartucho.
o expulsar
el
o e! disco puede
del disco
Cartucho
no se podra ajustar.
o se pulsa el boton DISC
CHECK en el control remoto durante la reproduction
de un
equipo externo conectado
a la toma DIGITAL IN, el sonido
reproducido
deja de escucharse
cuando
el aparato
esta
Ieyendo Ios dates TOC del minidisco colocado.
ESPAfiOL
36
ESPECIFICACIONES
Sistema de altavoces
SX-NH66
Tipo de caja
Unidad ~rinci~al
Altavoces
CX-NH66MDU
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad util (IHF)
Terminals de antena
3 vias, reflejo de graves (tipo
blindajeantimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipoconicode 160 mm (63/,pulg.)
Altavoz de agudos:
Tipo conicode 60 mm (23/8 pulg.)
de FM
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrada)
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
(13/16
pulg.)
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de
Impedancia
Sensibilidad utii
Antena
10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Peso
Seccion del amplificador
Potencia de salida
60 vatios por canal, Min. RMS a
cambios
Distortion
Entradas
Salidas
6 ohmios
NiveI de presion acustica
Dimensioned
(An. x AL
Las especificaciones
6 ohmlos, de 50 Hz a 20 kHz,
distorsi6n armr%ica total inferior
al 10/0
‘ sin conectar SURROUND SPEAKERS
(altavoces ambientales)
armonica total
0,1’%0(20 W, 1 kHz, 6 ohmlos, DIN
AUDIO)
AUX: 400 mV
TAPE PLAY 400 mV
MIC: 1,8 mV/10 kohmios
DIGITAL IN
SUPER WOOFER: 1,9V
SPEAKERS: acepta altavoces de
6 ohmlos o mas
SURROUND SPEAKERS: acepta
altavoces de 16 ohmlos o mas
PHONES (toma estereo): acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
CD DIGITAL OUT
TAPE REC OUT
sln previo
Convertidor D-A
Relation seiial a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
Seccion de la grabadora
Metodo de exploration
Sistema de grabacion
Velocidad de rotation
Frecuencia de muestreo
Ntimero de canales
Convertidor A-D, D-A
Frecuencia
Fluctuation
y tremolo
Generalidades
Especificaciones electrical
Consumo electrico
de discos compactos
Laser de semiconductor
nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, O dB)
0,05% (1 kHz, O dB)
No se puede medlr
(k = 780
de minidiscos
Escaner optico sln contacto
(Aplicaclon
de
laser
de
semiconductor)
Sistema de sobreescritura
de
modulation
de
polaridad
magnetica
Aprox. 400-900
rpm (CLV)
44,1 kHz
Estereo 2 canales
Monoaural: 1 canal
1 blt
20-20000
HZ
+0,5 - –1 ,5 dB
No se puede medir
120 V CA, 60
iiz
100W
Dimensioned del aparato principal
(An. x Al. x Prof.)
260 x 338 x 344 mm (101/4 x
133/8 X 135/8 plllg.)
Peso del aparato principal
9,5 kg (20 lb 15 OZ.)
37
ESPANOL
xx
y la apariencia
exterior
estan
sujetas
a
aviso.
LAS PATENTES EE. UU. Y EXTRANJERAS
OTORGADAS POR DOLBY LABORATORIES
CORPORATION.
HAN SIDO
LICENSING
LMW.SYSTEM
El termino “BBE” y el “simbolo BBE” son marcas
BBE Sound, Inc.
Bajo Iicencia de BBE sound, Inc.
DERECHOS DE AUTOR
Consulte Ias Ieyes de Ios derechos
Ias grabaciones
de autor
de discos, programas
del pa(s en el que se utilice
registradas
relacionadas
de
con
de radio o cintas externas
la unidad.
NOTA
Este equlpo se ha comprobado y determlnado que cumple con
Ios Iimites de dispositivo digital de clase B, segun la parte 15 de
Ias Normas de la FCC. Estos Ifmltes se han dlsehado para
ofrecer una protection
Seccion del tocadiscos
Laser
de salida
87 dBIWlm
Prof.)
236 x 338 x 260 mm (93/0x 133/,
x 10’/4 pulg, )
3,4 kg (7 lb, 8 OZ.)
razonable
frente a interferencias
en instalaciones
resldenciales.
Este equipo genera, uti[iza y puede
irradiar
energia
dafiinas
de radio
frecuencla
y, si no se Instala y utlliza de acuerdo
con
instrucciones,
puede
provocar
interfere ncias dafiinas
comunicaciones
de radio.
dichas interferencias
Sin embargo,
no hay garantia
no se daran en una instalacibn
Si este equlpo Causa interferenclas
television,
10 que puede averiguarse
Ias
a
de que
en patiicular.
a la rbcepclbn de radio CI
encendiendo
y apagando
el aparato, animamos
al usuario a corregir la interferencia
con
una o vanas de estas medidas:
- Reoriente o recoloque la antena receptors.
- Aumente la separaclon
entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de circuito distinto del que
esta conectado el receptor.
- Pida ayuda al distribuidor
o a un tecnico
de Radio/TV.
PRECAUTION
Las moctlflcaclones o ajustes realizados a este producto sin
pueden
aprobacion express y por escrito por parte del fabricate
anular el derecho
producto.
o autoridad
del usuario
para emplear
este
GUIA PARA LA SOLUCION
PROBLEMAS
DE
SECCION DE LA GRABADORA DE MINIDISCOS
La grabadora de minidiscos no funciona.
Un
disco
en
e[ interior’
de
[a unidad7
c ~Hay
Coloque un disco.
~Afecta la condensation
+
●
Si el aparato
instrucciones,
no funciona como se describe en este manual
haga Ias inspecciones
de la gu(a siguiente.
y pruebe
otra vez.
con un campo
magnetico
tal como un televisor?
+ Aleje el aparato
del televisor.
El sonido es intermitente.
●
LEsta
Noes
equivocado?
el aparato
●
Solo
La salida de sonido no es estereo.
● ~Est5 activada la funcion de karaoke? (~
pagina 23)
Se produce una indication erronea o un mal funcionamiento.
~ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
~Se ha pulsado
E
+ Ponga
~Esta
,,
sobre una superflcle
inestable
estable
que vibra
que no wbre.
CD b
IMD
3CD
F
3MD o CD
grabar de una fuente que no es un
un disco pregrabado?
un disco que se pueda grabar.
el disco
grabaciones
el boton
1MD al intentar
disco compacto?
. Lse ha colocado
●
una super ficie
posible grabar.
SINGLE
sale sonido de un altavoz.
. ~Esta el otro altavoz desconectado7
sobre
mucho?
+ Ponga el aparato
Puede haber un cortocircuito en Ios terminates de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable electrico de CA y corrija Ias conexiones
de Ios altavoces.
. LSe ha pulsado un boton de funcion
a la Iente?
una hors aproximadamente
El sonido tiene ruidos.
● LEsta
la unidad cerca de un objeto
intenso
GENERALIDADES
No hay sonido.
. LEsta bien conectado el cable el~ctrico de CA?
. LHay alguna conexion mal hecha? (-+ pagina 3)
●
+ Espere
de
protegido
del disco?
por la Iengueta
(+ pagina
de protection
de
21)
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
@~a
conectada correctamente
. LEs debil la sefial?
●
+
Conecte
una antena
la antena?
(+ pagina
4)
exterior.
La recepcion de tiene interferencias
o el sonido esta
distorsionado.
el
Sistema
ruidos
externos
o distortion
de
multiples
. ~capta
trayectorias?
+ Cambie la orientation
de la antena.
+ Separe una unidad de otros aparatos
electricos.
SECCION DEL TOCADISCOS DE DISCOS COMPACTOS
El tocadiscos de discos compacto no reproduce.
. ~EStabien colocado el disco? (- pagina 9)
● LEsta
sucio el disco? (+ pagina 36)
. ~Afecta la condensaci~n
a [a lente7
+ Espere
una hors aproximadamente
y pruebe
otra vez.
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna conexion extrafia en la pantalla, reajuste
la unidad de la forma siguiente:
1
2
Pulse el boton POWER para desconectar
ei aparato.
Pulse el boton POWER para conectar el aparato mientras
pulsa el boton ■ CLEAR. Todo 10 que haya memorizado
despues de haber adquirido el aparato se borrara.
Si no puede desconectarse
el aparato en el paso 1 debido a
algun mal funcionamiento,
reajuste el aparato desconectando
el cable electrico de CA y conectandolo
de nuevo. Luego repita
ei pa.so 2.
ESPANOL
38
MENSAJES GUIA DE MINIDISCOS
Solution
Mensaje
Causa
Blank Disc (Disco virgen)
No hay nada grabado en el disco.
Can’t Edit (No se puede
editar)
Las canciones
unidas.
son demasiado
Consulte “LIMITACIONES
pagina 22.
cortar para ser
La funcion
reproducia
de combination
se utilizo mientras
la pnmera cancion.
La funcion
canclon.
de division
se utilizo al comienzo
se
DEL MINIDISCO”
en la
No hay solution..
de la
La funclon de comblnacion
se utllizo para unir
una cancion grabada en monoaural con una
cancion grabada en estereo.
Se activo la reproduction
reproduction
aleatoria.
No Disc (No hay disco)
No hay disco colocado
programada
Cancele la reproduction
reproduction
aleatoria.
o la
Coloaue
en el aparato.
Cambie
El disco esta rayado.
El aparato recibio
lectura del TOC.
Disc Full (Disco
Ileno)
Temp Over (Temperature
alta)
No queda
disco.
un fuerte
suficiente
La temperature
golpe durante
espacio
del aparato
La temperature
ambiental
demasiado
baja.
de grabacion
esta demasiado
esta demasiado
programa
un disco.
el disco.
la
No exponga el disco a un golpe fuerte
Iectura del TOC.
en el
Cambie el disco por otro disco que pueda
grabarse
alta.
alta o
Deje la unldad en un Iugar fresco
antes de volver a utilizarla.
Utilice la unidad
la habitation.
Se trata de grabar o editar un disco con muslca
pregrabada
(disco optico).
Combie
Protected
El disco esta protegido
Mueva la Iengueta de protection
grabaciones
del disco (Consulte
contra
grabaciones.
Se esta tratando de grabar o editar
mtisica pregrabada
(disco optico).
TOC Full (Indite
Ileno)
Mecha Err (Error
mecanlco)
Emergency
(Emergencla)
Hay demasladas
no puede grabar
el disco.
canclones o dates de enfasls y
ni editar, o no queda espacio en
Se produce un error en el mecanismo
(Se desactivaran
todas Ias funciones,
excepcion de POWER.)
debido
a SCMS (consulte
No puede grabar
pagina 22).
No Signal
No entran sehales del equipo
conector DIGITAL IN.
conectado
la
un rato
moderadas
en
por un disco grabable.
contra
la ~aaina 21.)
el disco por otro que se pueda
grabar.
Borre canclones,
Desconecte
el aparato y desenchufe
electrico de CA. Vuelva a conectar.
Si sigue apareciendo
este mensaje,
su concesionario
de Aiwa local.
de carga.
a
No puede seguir grabando porque hay rayas en
el disco o el aparato ha recibido un golpe fuerte
durante la grabaclon.
Can’t Copy (No puede
copiar)
(No hay sehal)
Cambie
un disco de
durante
durante
con temperatures
PB Disc (Disco
pregrabado)
(Protegldo)
o la
Camble el minidisco
No exponga el aparato
a golpes
el cable
consulte
con
fuertes.
la
en el
Compruebe
que el equlpo conectado se esta
reproduclendo
y que esta conectado
correctamente
en el conector DIGITAL IN.
MD Error (Error de
mlnidisco)
Se produ)o un error en el grabador
de este aparato.
UTOC Err (Error en
(ndice)
Se produjo un error en el indite TOC del
minidisco porque el aparato recibio un golpe
fuerte durante la grabacion o mlentras se estaba
grabando o Ieyendo el [ndice TOC.
Cambie el mmldlsco.
No exponga el aparato a un golpe fuerte durante
la grabacion o mientras se estaba grabando o
Ieyendo el indite TOC. Borre todas Ias plstas del
minidsco con este error y podra volver a utilizar
este mlnldisco como un disco vlrgen.
Load Check
(Comprobaclon
Se COIOCOmal un minidisco.
Coloque el minidisco
pagina 11).
de carga)
TIME OVER (No queda
espacio vacio)
39
ESPANOL
Llame a un representante
de mmidiscos
No hay suficiente tiempo de grabacion
mlnidisco. (Este mensaje solo aparece
pulso el boton CD > lMD.)
en el
cuando
se
de servicio
correctamente.
de Aiwa.
(Consulte
Se puede pulsar otra vez el boton CD -1
MD
para grabar (aunque no haya suficiente tiempo
de grabacion).
la
INDICE DE LAS PARTES
Las instrucciones
estan
sobre cada parte del aparato
en Ias paginas
nombre
que se mencionan
o control
remoto
a continuation
del
de la parte.
f
\
FUNCTION
(5,19,21 ,36)
II SET (8,9,11 ,20,21 ,23,24)
CD, MD, TUNER/BAND,
t
TAPE, AUX/D-lN
POWER
■ CLEAR (8,9,1 4-21 ,23-27)
\
-PRESET
J
++
(5,7)
(8,9,11 ,23)
➤F/lWNING
1<< DOWN FM UP
(7,8,9,11 ,1 5,23,24)
SURROUND
.
.
... ............
(6)
GEQ (6)
● REC (20,21)
T-BASS
(6)
h
i‘
:
-
“
CD-l
BBE (6)
MD (14,15,18)
3CD-3MD
(16)
MULTI JOG (8,9,1 9-21,23-2”
ENTER
CD SINGLE-l
(19-21 ,23-27)
EDIT (24-27)
DISPLAY
MODE
D-IN-MD
MD (17)
(19,21)
(14-17,20)
(19,21 ,23)
VOLUME
PHONES
(6)
1
MIC (28)
DEMO (5)
KARAOKE
(6)
ECHO (28)
MIC 1/2 (28)
(28)
DISC DIRECT
Bandeja
PLAY 1/2/3 (9)
de minidisc
DISC DIRECT
UI
PLAY
1/213/4/5(11)
DISC CHANGE
= OPEN/CLOSE
(11)
(11)
1-9, 0, +10 (8,10,13,18,23,25-27)
I
DISC CHANGE
(9)
1
40pEN/CLOSE
(
Bandeja
(9)
de discos compactos
—
TIMER
(31 ,33)
SLEEP
(32)
MONO TUNER
PRGM (10,13,18,29)
TRACK
T-BASS
CLOCK
MARK (20,21)
RANDOM/REPEAT
TITLE
•CD~MD
(11 ,29)
DISPLAY
DISC CHECK
GEQ (6)
DIMMER
(28)
(7)
(30)
REMAIN
(10,12)
(6)
KARAOKE
(9)
J
(11)
(12)
(5)
CD DIRECT
PLAY (10,18,29)
MD DIRECT
PLAY (13)
(18)
● REC (20,21)
CD, MD, TUNER/BAND,
■ CLEAR (10,13-17)
➤pRESET
TAPE, AUX/D-lN
(10,13,18,20,21,29)
++>FflUNINGK<DOWN
F>l UP
VOLUME
(6)
(10,13,30-33)
II SET (30-33)
ESPANOL
40
7
AVERTISSEMENT
POUR
REDUIRE
LE RISQUE
DE COURT-CIRCUIT
OU DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
AE!!S!E9A
“CAUTION:TO
REDUCE
ELECTRIC
DO NOT REMOVE
COVER
NO USER-SERVICEABLE
REFER
SERVICING
SERVICE
Signification
RISK OF
INSIDE.
TO QUALIFIED
2
PERSONNEL.”
des symboles
graphiques:
3
Le point d’exclamation
clans un triangle
equilateral
serf a prevenir I’utilisateur
de la
presented’instructions
importantesconcernant
[’utilisation et I’entretien (OU la reparation) de
I’appareil clans Ie manuel qui I’accompagne.
●
4
PRECAUTIONS
5
Lire Ie mode d’emploi attentivement et completement avant d’utiliser
I’appareil. Garder Ie mode d’emploi pour toute reference future.
Tous Ies avertissements
et toutes Ies precautions clans Ie mode
d’emploi et sur I’appareil doivent 6tre suivis a la Iettre, aussi bien
que Ies suggestions de securite suivantes.
Installation
1 Eau et humidite – Ne oas utiliser cet amareil
comme
autre.
pres d’une baignoire,
mes d’eau,
d’une cuvet~e, d’une piscine ou
2 Chaleur – Ne pas utiliser cet appareil
3
4
5
6
pres de sources de
chaleur, comme des sorties de chauffage, des po61es ou autres
appareils qui degagent de la chaleur. L’appareil ne doit pas &re
soumis a des temperatures
inferieures a 5°C ou superieures a
35”C.
Installation – Poser I’appareil sur une surface plate et
horizontale.
Ventilation – Laisser un espace suffisant tout autour de
I’appareil afin d’assurerune
dissipation adequatede
Iachaleur.
Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus I’appareil, et un
espace de 5 cm de chaque c6t6.
- Ne pas mettre I’appareil sur un lit, un tapis ou une surface
similaire qui pourrait obstruer Ies orifices de ventilation.
- Ne pas mettre I’appareil clans une bibliotheque,
un coffret ou
un meublecompletement
fermeoti I’aeration serait insuffisante.
Entree d’objets et de Iiquide – Faire attention ace qu’aucun
corps etranger ou Iiquide ne penetre clans I’appareil par Ies
orifices de ventilation.
Chariot et support – Si I’appareil est
pose w monte sur un support ou un
chariot,
deplacer
ce dernier
avec
precaution.
Les arr&s brusques, une force excessive et Ies surfaces inegales peuvent
‘>
provoquer Ie renversement
ou la chute
@ Akti
de I’appareil et du chariot.
peut se former sur la
Ientille du capteur du Iecteur de disques compacts quand:
I’appareil est deplace d’un endroit froid a un endroit chaud.
- Ie chauffage vient juste d’&re mis en marche.
I’appareil est utilise clans une piece tres humide.
- I’appareil est refroidi par un climatiseur.
S’il y a de la condensation
a I’interieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner
correctement.
Le cas echeant, Iaisser
I’appareil pendant quelques heures, puis essayerde Ie remettre
en marche.
Fixation a un mur ou un plafond – L’appareil ne doit pas ~tre
fixeaun murou un plafond, amoinsquecenesoit
specifiedans
Ie mode d’emploi.
Eneraie electriaue
1 Alimentation electrique – Brancher cet appareil uniquement
(OR BACK).
PARTS
L’eclair avec une fleche, clans un triangle
equilateral,
sert a prevenir I’utilisateur
de la
presence
d’une “tension
dangereuse”
non
isolee a I’interieur de I’appareil, assez elevee
pour constituer un risque d’electrocution.
A
A
THE
SHOCK,
8
Condensation – De la condensation
aux sources d’alimentation
electrique specifiers clans Ie mode
d’empioi, et comme indique sur I’appareil.
Polarisation – Par mesure de securite, certains appareils sent
munis de fiches polarisees d’alimentation secteurqui ne peuvent
etre introduites que clans un sens clans une prise de courant.
S’il est difficile ou impossible d’inserer la fiche d’alimentation
secteur clans une prise, retourner
la fiche et essayer de
nouveau. Si la fiche ne peut toujours pas &re inseree clans la
prise, s’adresser a un electrician qualifie pour faire reparer ou
changer la prise. Afin de ne pas annuler la securite de la fiche
polarisee, ne pas inserer cette fiche clans une prise en for~ant.
Cordon d’alimentation secteur
- Pour debrancher Ie cordon d’alimentation
secteur, Ietirer par
la fiche. Ne pas tirer sur Ie cordon proprement alit.
- Afin d’eviter tout risque de couti-circuit ou de choc electrique,
ne jamais tenir la fiche d’alimentation
secteur avec Ies mains
mouillees.
- Les cordons d’alimentation
doivent &re installes de maniere
a ne pas &re plies, pinces ou pietines. Faire particulierement
attention au cordon allant de I’appareil a la prise d’alimentation.
- Afin d’eviter tout risque de court-circuit ou de choc electrique,
ne pas surcharge
Ies prises d’alimentation
et Ies rallonges
au-dela de Ieur capacite.
Rallonge–
Afind’evitertout
chocelectrique,
nepas utiliserune
fiche polariseed’alimentation
secteuravecune
rallongeou une
prise, si cette fiche ne peut pas ~tre inseree completement
de
maniere que ses lames ne soient pas exposees.
Periodes de non-utilisation
– Debrancher
Ie cordon
d’alimentation
secteur de la prise electrique si I’appareil ne doit
pas &re utilise pendant plusieurs mois. Quand Ie cordon est
branche, un courant de faibie intensite continue de circuler
clans I’appareil m6me si I’alimentation
est toupee.
Antenne exterieure
1 Lignes electriques - Quand
une antenne exterieure
est
est a I’ecartdetoute
Iigne electrique.
Mise de I’antenne exterieure a la terre – Afin d’assurer une
protection contre toute impulsion de tension et contre toute
accumulation
d’electricity statique, s’assurer que I’antenne est
correctement
mise a la terre. L’article 810 du code national
d’electricity (NEC), ANS1/NFPA70,
fournit des information
au
sujet de la mise a la terre du mat, de la structure de support et
du conducteur arrivant a I’unite de decharge d’antenne et au
sujet des dimensions des conducteurs de mise a Iaterre, de la
connexion aux electrodes de mise a la terre et des exigences
concernant ces electrodes,
Mise a k+terre d’une antenne selon Ie code national
d’61ectrlclte(NEC)
raccordee,
2
s’assurerqu’elle
Ft
FIL DE DESCENTE
.
UNITE DE DECHARGE
D’ANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
APPAREILLAGE
D’AMENEE DE
COURANT
CONDUCTEURS
DE
MISE A LA TERRE
(NEC SECTION 810-21)
COLLIERS
_
DEMISE
ALA
TERRE
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE
LA LIGNE DAMENEE
DE COURANT
(NEC ARTICLE 25o PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL D’ELECTRICITY
1 FRAN~AIS
DANTENNE
DE
Entretien
Nettoyer I’appareil
uniquement.
Dommaae
comme
necessitant
recommande
clans Ie mode d’emploi
Precautions ...............m
................m
....................................... 1
une reparation
S’adresser a un technician qualifie pour faire reparer I’appareil si:
- Le cordon ou la fiche d’alimentation
secteur de I’appareil est
endommage
- Un corps etranger ou un Iiquide est entre clans I’appareil
- L’appareil a ete expose a la pluie ou a de I’eau
- L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
- L’appareil presente un changement
notable de performances
- L’appareil a subi un choc, ou son coffret a ete endommage
N’ESSAYEZ
PAS DE REPARER L’APPAREIL
VOUS-MEME.
Releve du proprietaire
Pour plus de commodite,
de serie (ces numeros
cases
ci-dessous.
distributeur
rioter Ie numero de modele et Ie num@ro
se trouvent
Priere
au dos de I’appareil)
de mentioner
TABLE DES MATIERES
ces
clans Ies
numeros
au
Preparatifs
Raccordements .................................................................. 3
Telecommande ................................................................... 5
Information preliminaires ............................................... 5
Son
Reglages sonores .............................................................. 6
ReceDtion
Accord manuel ................................................................... 7
Prereglages des stations .................................................. 8
Aiwa en cas de difficult.
Lecture
No de modele
CX-NH66MDU
SX-NH66
radio
N“ de serie (N” de lot)
de disaues
comDacts
Operations de base ........................................................... 9
Lecture programmed ....................................................... 10
Lecture
de minidisques
Operations de base ......................................................... 11
Lecture programmed ....................................................... 13
Enregistrement
de minidisques
Enregistrement d’un disque compact complet ............14
Enregistrement d’une seule plage d’un disque compact .....15
Enregistrement consecutif de trois disques
compacts sur trois minidisques .............................. 16
Enregistrement automatique des premieres plages
de disques compacts ................................................ 17
Enregistrement programme de disques compacts .....18
Enregistrement a partir de la radio ou d’un autre
appareil ...................................................m
................... 19
Enregistrement Iongue duree (monophonique) ...........21
Qu'est.ce qu'unminidisque? .............................................22
Montage
de minidisques
Enregistrement des titres de disques et de plages .....23
Division d’une plaqe ........................................................ 24
Reunion de deux plages ................................................. 25
Changement de I’ordre des plages ................................ 26
Effacement de plages ...................................................... 27
Karaoke
Mixage microphone ......................................................... 28
Programmation de disques compacts pour Ie Karaoke .......29
Horloae
et minuterie
Reglage de I’horloge ....................................................... 30
Reglage de la minuterie .................................................. 31
Reglage du temporisateur .............................................. 32
Programmation d’enregistrements avec la minuterie ...........33
Autres
raccordements
Raccordement d’appareils optionnels .......................... 35
Ecoute de sources externes ........................................... 36
Generalities
Entretien et maintenance ................................................ 36
Specifications .................................................................. 37
En cas de probleme ......................................................... 38
Messages d’aide de la platine MD ................................. 39
Nomenclature ................................................................... 40
FRAN(2AIS
2
❑
RACCORDEMENTS
Avant de raccorder
Ie cordon d’alimentation
La tension
de I’appareil,
arriere,
est de 120 V CA. Assurez-vous
Contri51ez la chaine et Ies accessoires.
tension
secteur
nominale
indiquee
secteur
sur Ie panneau
qu’elle
correspond
a la
locale.
Important
Raccordez d’abord Ies enceintes, Ies antennes et tous Ies
appareils en option. Branchez Ie cordon d’alimentation secteur
en dernier.
● Les deux enceintes
avant sent identiques et peuvent 6tre
●
raccordees
indifferemment
7 Raccordez
Ies
I’appareil
Raccordez
Ret
@ CX-NH66MDU
@ SX-NH66
Appareil
Enceintes
a la prise L (gauche)
enceintes
droite
et gauche
Ie cordon d’enceinte
Ie cordon
d’enceinte
droite aux bornes SPEAKERS
gauche
aux bornes
SPEAKERS
avant
#
$
‘ ?
@-&
K%
Antenne
AM
Antenne
FM
,4
‘ &>
‘ *>*
~
Q
o
etc.
Les cordons
aux bornes
2
2
1
Antenne
Encelnte
d’enceintes
0
raves blanc doivent
et Ies autres”cordons
Antenne
6tre raccordes
aux bornes
O.
FM
AM
gauche
r
~
3
FRAN~A/S
L.
principal
D
Mode d’emploi,
a
principal.
/
Telecommande
ou R (droite).
Cordon
secteur
2 Raccordez
Ies antennes
fournies.
Raccordezl’antenne
FM auxbornes
AM aux bornes AM LOOP.
FM 75 f2et
I’antenne
t
,
Y
3 Raccordez
h?cordon
Pour positioner
Antenne-fil FM:
Deployez
a une prise secteur.
Ies antennes
cette antenne
a I’horizontale
T et fixez ses extremities
Antenne-cadre
secteur
de maniere
a former
un
Pour raccorder d’autres appareils
35.
en option + page
au mur.
AM:
Orientez
cette
antenne
reception
possible.
de maniere
a obtenir
la meilleure
Pour poser I’antenne AM sur une surface
lnserez
●
la griffe clans la rainure
Veillez a raccorder
mauvaise
bornes
correctement
connexion
d’enceintes.
Une
au niveau des
d’enceintes.
d’objets
enceintes.
. Ne pas mettre
I’antenne
tringles de rideaux.
. Ne pas mettre I’antenne
chalne stereo proprement
●
Ies cordons
peut causer un court-circuit
. Ne pas Iaisser
secteur
bruit.
du pied.
ou des cordons
Ne pas derouler
engendrant
du magnetism
FM pres d’objets
pres des
metalliques
AM pres d’un appareil
ou
de
optionnel,
la
dite, ni pres du cordon d’alimentation
d’enceintes,
Ie fil d’antenne
car elle pourrait
capter du
AM.
FRAN~AIS
4
INFORMATIONS
TELECOMMANDE
PRELIMINAIRES
Mise en place des piles
Detachez Ie couvercle du Iogement des piles a I’arriere de la
telecommande et inserez deux piles R6 (taille AA).
DIMMER
G
R6(AA)
c) o c, oE3._..l
,,
Replacement
des piles
La portee maximale
de la telecommande,
entre la telecommande
de 5 metres
remplacez
environ
et Ie capteur
(16 pieds).
c’est-a-dire
sur I’apparell
Quand
la distance
principal,
la portee
est
diminue,
Ies piles par des neuves.
Utilisation
de la telecommande
Les instructions
de ce mode d’emploi
plupart des cas, Ies touches de I’appareil
mentionnent,
clans la
principal. Les touches
de Iatelecommande
qui ont Ie m~me nom que celles de I’appareil
pnnclpal peuvent aussi &re utllwees.
●
Si vous prevoyez
temps,
enlevez
de ne pas utiliser I’appareil
Ies piles de la telecommande
pendant
un certain
La telecommande
- I’espace
entre
risque
ne pas fonctionner
la telecommande
accordee est reqme (Lecture directe).
Vous pouvez aussi utiliser la touche POWER.
Quand I’appareil est mis sous tension, Ie Iogement de disques
peut s’ouvrir et se fermer pour que I’appareii revienne au reglage
initial,
Mode DEMO (demonstration)
pour eviter toute
CWand Ie cordon d’alimentation
est branche,
fonctions
de I’appareil
sent successivement
correctement
I’afficheur.
fuite de I’electrolyte.
●
Pour mettre I’appareil sous tension
Appuyez sur une des touches de fonctlon (CD, MD, TUNER,
TAPE, AUX/D-lN).
La lecture du disque Insere commence, ou la derruere station
et Ie capteur
si:
sur I’afhcheur
est expose a une Iumiere intense, comme la Iumiere du soleil.
- d’autres
telecommandes
sent
utllisees
a proximite
(telecommande
de televiseur, etc.).
DEMO
Cluand
I’appareil
est remplace
Quand I’appareil
est mis sous
par I’afficheur
Ies differences
indiquees
sur
tension,
I’afficheur
normal.
est mis hors tension,
Ie mode DEMO est retabli.
Pour annuler Ie mode DEMO
Appuyez
sur
la touche
DEMO.
L’affichage
de I’horloge
apparalt. (Pour regler I’heure, voir “Reglage de I’horloge” a la
page 30.)
Pour revenir au mode DEMO, appuyez une nouvelle fois sur
la touche DEMO.
Guide Iumineux
Les touches
clignotent
s’allument
pendant
Pour eteindre
quand
I’eclairage
Appuyez
sur la touche
Refaites
la m~me operation
Pour eteindre
elles
peuvent
&re
utilisees
et
une operation.
de la touche CD
CD tout en tenant
I’eclairage
Appuyez
sur la touche
Refaites
la meme operation
pour retabhr
la touche
■ enfoncee.
I’eclairage.
de la touche MD
MD tout en tenant
pour retabhr
la touche
■ enfoncee.
I’eclairage.
A propos de la touche DIMMER
Appuyez
une fois sur la touche
DIMMER
de la telecommande
pour assombrir
I’afflcheur.
Appuyez
une seconde
fois pour
eteindre Ies indications de I’analyseur de spectre, Ireclairage des
touches CD et MD et I’eclairage
des touches DISC DIRECT
PLAY. Appuyez
une treks.leme fols pour retabllr I’aff[chage
et
I’eclairage des touches.
Pour eteindre
Appuyez
5
FRAN~AIS
I’appareil
sur la touche
POWER.
REGLAGESSONORES
T-BASS T-BASS
‘1-Biw
T-BASS
~L+k+w~iJ
VOLUME
~
GEQ
r“”;-
–“+-”1=
j.~..
..-.
IT
--<’
d
--.._.. ‘
,/
‘i
VOLUME
(
i,
j
Appuyez
a plusieurs
selectionner
d’egalisation
reprises
une courbe
sur
Le son clans Ies basses
systeme
T-BASS
grave amplifie
sent proposees
la touche
GEQ
pour
frequencies
est utilise
d’origine.
pour
tisque
un disque
d’&re
deforme
contenant
Dans ce cas, desactivez
si Ie
un son
Ie systeme
T-
BASS.
Accentuation
Le systeme
GEQ (Egaliseur graphique)
Sur cet appareil, diverses courbes
pour different
genres musicaux.
~
de l’extr~me aigu
BBE accentue
la clarte du son clans Ie registre
aigu,
Appuyez sur la touche BBE.
A chaque pression, Ie niveau change. Selectionnez un des trois
selon vos
niveaux, ou la position de mise hors service,
preferences.
d’egalisation.
Exemple: Affichage quand ROCK est selectionne,
I
Egaliseur graphique Genre musical
—
Son puissant avec aigu et grave
ROCK
accentues
POP
Presence accentuee
registre medium
CLASSIC
Son equilibre
Surround DSP
Le surround tree
musique ecoutee.
des voix et du
SURROUND
pour la musique
(hors service)]
I
classique
une ambiance
particuliere
pour Ie type de
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche
pour selectionner
un mode.
Quand un mode surround est selectionne,
Ie mode d’egalisation
correspondent
est automatiquement
selectionne.
IM
Pour annuler Ie mode selectionne
Appuyez
sur
apparaisse
la touche
GEQ
jusqu’a
ce que
“GEQ
OFF”
sur I’afficheur.
R6glage du volume
Tournez la molette de reglage du volume sur I’appareil,
ou appuyez sur la touche VOLUME de la
telecommande.
Le niveau de volume
(31),
est represent
par un nombre
de O a MAX
Surround (Egaliseur graphique)
Genre musical
DISCO
Disco
(ROCK)
LIVE (POP)
Club de musique
Le niveau de volume est automatiquement
regle a 16 a la mise
hors tension de I’appareil, s’il etait regle a 17 ou au-dela.
HALL (CLASSIC)
Salle de concert
Amplification
Appuyez
Le systeme
basses
T-BASS
Pour annuler Ie mode selectionne
du grave
ameliore
Ie realisme
du son au niveau des
frequencies.
Appuyez sur la touche T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, Ie niveau change.
Selectionnez un des trois niveaux, ou la position de mise hors
service,
selon vos preferences.
(hors service)
sur la touche
SURROUND
jusqu’a
ce que “SUR OFF”
apparaisse.
Utilisation
d’un casque
Raccordez un casque a fiche standard stereo 6,3 mm (1/4 pouce)
a la prise PHONES.
Aucun son n’est fourni par Ies enceintes quand un casque est
branche,
Reglage du son pendant I’enregistrement d’un minidisque
Le volume de sortie et Ie timbre du son fourni par Ies enceintes
ou Ie casque peuvent 6tre ajustes ces reglages n’ont aucun effet
sur I’enregistrement.
FRAN~ALS
6
ACCORD MANUEL
Pour rechercher
automatique)
Appuyez
MONO TUNER
en continu
recherche
Quand
une station (Recherche
<<
ou -
jusqu’a
une station
ce que la
est accordee,
la
s’arr6te.
Pour arr&er
●
sur la touche
commence.
recherche
++
rapidement
la recherche
automatique,
appuyez
sur la touche
Ou -.
La recherche automatique
peut ne pas s’arr&er
dent Ie signal est trop faible.
Quand une emission
sur Ies stations
FM stereo est parasitee
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche MONO TUNER de la
telecommande
pour que “MONO” apparaisse
sur I’afficheur.
Le bruit est reduit, mais la reception est monophonique.
Pour retablir la reception stereophonique,
appuyez sur la touche
pour que MONO
●
Quand
“MONO”
d’enregistrement
1 Appuyez
a plusieurs
TUNER/BAND
souhaitee.
reprises
pour
selectionner
r
+AM
FM
sur
selectionner
A chaque
la touche
clignote,
I’appareil
pression
la gamme
1
+4
quand I’appareil
sous tension.
ou
-
pour
sur la touche,
la frequence
change.
“TUNE” apparalt
FM stereo, (i(~ll}
pendant 2
est affiche.
Pour changer I’intervalle
Le reglage
d’accord AM
par defaut de I’intervalle
par pas. Si vous utilisez cet appareil
des frequencies
d’accord.
Tout en tenant
est de 9 kHz
la touche
la touche POWER.
Pour revenir a I’intervalle
prereglees.
d’accord
initial,
AM est de 10 kHz
clans un pays ou I’attribution
par pas,
TUNER/BAND
Quand vous changez I’intervalle
prereglees
sent supprimees.
FRANf2AlS
sur Ie mode
(Voir page 21.)
une station.
Quand une station est regue,
secondes. Pendant la reception
7
est regle
Iongue duree de minidisques.
la touche
sur
Si vous appuyez sur latouche TUNER/BAND
est hors tension, il se met automatiquement
2 Appuyez
disparaisse.
refaites
changez
enfoncee,
I’intervalle
appuyez
sur
la m6me operation.
d’accord AM, toutes Ies stations
Elles doivent
@tre a nouveau
PREREGLAGES
DES STATIONS
Accord des stations prereglees
Utilisez
la telecommande
numero
de prereglage.
pour
selectionner
1 Appuyez
sur la touche
selectionner une gamme.
TUNER/
BAND
Pour selectionner
Selection
Appuyez
en tout 32 stations (18 stations au
sur chaque gamme).
Quand une
station est memorisee,
un numero de prereglage Iui est affecte.
Utilisez Ie numero de prereglage pour accorder directement
une
prereglee.
sur
1 Appuyez
selectionner
bb
la touche
la gamme
pour selectionner
2 Appuyez
TUNER/BAND
pour
et sur la touche
une station.
sur la touche
II
++
ou
pour memoriser
pour
pour
la
Ie num6ro
de prereglage
10, appuyez
sur
de prereglage
15, appuyez
sur
+10 et O.
Pour selectionner
Ies touches
station
Ie
Exemple:
Ies touches
peut memoriser
sent disponibles
TUNER/BAND
2 Appuyez
sur Ies touches
numeriques
selectionner une station prereglee.
o-9,
+10
L’appareil
maximum
directement
Ie numero
+10 et 5.
d’une station prereglee
sur la touche
TUNER/BAND
gamme, puis appuyez a plusieurs
tournez la molette MULTI JOG.
A chaque pression
est selectionne.
sur la touche,
sur I’appareil
pour
selectionner
reprises
sur la touche
Ie numero
ascendant
une
➤, ou
suivant
Pour supprimer une station prereglee
Selectionnez Ie numero de prereglage de la station que vous
voulez supprimer, Appuyez ensuite sur la touche ❑ puis, clans
Ies quatre secondes qui suivent, sur la touche II.
Les numeros de prereglage de toutes Ies stations de la gamme,
superieurs au numero annul~, diminuent d’une unite.
station.
Un numero est affecte a chaque
de 1 clans I’ordre consecutif.
Numero
station
memoriseej
a partir
de prereglage
Frequence
3 Refaites
Ies operations
II n’est pas possible
1 et 2.
de preregler
stations
sent deja memorisees
stations
sur une gamme.
une nouvelle
station
sur Ies deux gammes,
si 32
ou 18
FRAN~AIS
8
OPERATIONS
Lecture de disques
DE BASE
Posez des disques.
44’ ‘F~
f---REMN’N
I
1
P
f-f
>
I.-
Pour ecouter
disques,
La Ie;ture
+3
1- b
tous Ies disques
appuyez
commence
clans Ie logement
sur la touche
par Ie disque
de
b.
pose sur Ie plateau
1.
CD
DIRECT
PLAY
o-9, +10
RANDOMI
REPEAT
Mise en place de disques compacts
Appuyez sur la touche CD, puis sur la touche =
pour ouvrir Ie Iogement de disques. Posez un ou
plusieurs disques avec la face imprimee tournee
vers Ie haut.
Pour ecouter un ou deux disques, posez Ies disques sur Ies
plateaux 1 et 2.
Pour ecouter trois disques, appuyez sur la touche DISC
CHANGE pour faire tourner Ies plateaux apres avoir place Ies
deux disques. Posez Ie troisieme disque sur Ie plateau 3.
Fermez Ie Iogement de disques en appuyant sur la touche ~.
CHANGE
Numero de la plage
en tours de lecture
Temps de lecture
ecoule
Pour ecouter un seul disque, appuyez sur Ies touches
DISC DIRECT PLAY.
Le disque selectionne
Pour selectionner
un
sur la touche CD DISC
numeriques
1 a 3, en
est Iu une fois.
disque avec la telecommande,
appuyez
DIRECT PLAY, puis sur une des touches
I’espace de trois secondes.
Pour arri$ter la lecture, appuyez sur la touche ■ .
Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche II. Pour
poursuivre la lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche.
Pour Iocaliser un point particulier du disque pendant la
ou enfoncee et rel~chez-la
lecture, tenez la touche U
au point souhaite.
Pour Iocaliser Ie debut d’une plage, appuyez a plusieurs
reprises sur la touche ++ ou -,
ou tournez la molette MULTI
JOG jusqu’a ce que la plage souhaitee soit indiquee sur
I’afficheur.
Pour enlever Ies disques, appuyez sur la touche ~.
Pour demarrer la lecture quand I’appareil est hors
tension (Lecture directe)
Appuyez sur la touche CD. L’appareil se met sous tension et la
lecture du ou des disques en place commence.
L’appareil se met aussi sous tension quand vous appuyez sur la
touche =.
Pour contr61er Ie temps restant
Pendant
la lecture,
appuyez
sur la touche
REMAIN
de la
telecommande.
Le temps restant jusqu’a ce que toutes Ies plages soient Iues
est indique sur I’afficheur.
Refaites la m~me operation
pour
retablir Ie temps de lecture.
Numero
de plateau
Selection
Numero
de plateau
du disque
2
Nombre de
plages total
Temps de lecture
d’une riaae Dar la telecommande
1 Appuyez sur la t’oucfie hD DI RECT PLAY, puis sur Ies touches
a Iire
total
numeriques 1 a 3 en I’espace de 3 secondes pour selectionner
un disque.
Atxmwez sur Ies touches numeriques
et sur la touche +10
pour selectionner
une plage.
Exemple:
Pour selectionner
la plage 25, appuyez sur Ies touches +10,
+10 et 5.
Pour selectionner
la plage 10, appuyez sur Ies touches +1 O
et O.
La lecture de la plage selectionnee
commence et se poursuit
jusqu’a la fin du disque.
Replacement
des disques pendant la lecture
Quand
un disque
est Iu, Ies autres disques
peuvent
6tre
remplaces saris que la lecture ne soit interrompue.
1 Appuyez sur la touche DISC CHANGE.
2 Enlevez Ies disques et remplacez-les
par diautres.
3 Appuyez sur la touche ~pourfermer
Ie Iogement de disques.
Ne pas utiliser de disques compacts de formes irregu[ieres (par
exemple
en forme de coeur ou d’octogone).
Un mauvais
fonctionnement
peut s’ensuivre.
“ Quand vous utilisez un disque de 8 cm (3 pouces), posez-le
sur Ie cercle interieur du plateau.
● Ne pas
poser plus d’un disque compact sur un plateau.
● Ne pas
incliner I’appareil quand des disques sent en place.
Un mauvais fonctionnement
peut s’ensuivre.
●
9
FRAN~AIS
Lecture aleatoire/repetee
●
Si vous appuyez
1, I’appareil
Utilisez
la telecommande,
compacts
Lecture aleatoire
Toutes Ies plages du disque selectionne
sent Iues clans un ordre quelconque.
ou de tous Ies disques
Appuyez
a plusieurs
RANDOM/REPEAT.
A chaque
pression,
entre clans Ie mode de programmation
pour Ie karaoke
Le disque
selectionne
peuvent
reprises
etre Iues de fa$on
sur
la touche
sent selectionnees
en rouge sur I’afficheur.
quand Ie plateau
cesse de tourner.
3 Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la
touche +1 O pour programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner
Ies fonctions
de disque
(Voir page 29).
est indique
Passez a I’etape suivante
ou tous Ies disques
PRGM a l’eta~e
2 Appuyez sur la touche CD DIRECT PLAY, puis sur
une des touches numeriques 1 a 3 en I’espace
de 3 secondes pour’ selectionner un disque.
Lecture repetee
Un seul disque
repetee.
une seule fois sur Iatouche
+lOet
clans I’ordre
Pour selectionner
suivant:
la plage 25, appuyez
sur Ies touches
la plage
sur Ies touches
+10,
5,
10, appuyez
+1 O
et O.
Lecture
aleatoire
Lecture
repetee
Lecture
aleatoire/
repetee
Annulation
Numero
Pour reproduire tous Ies disques, appuyez sur la touche
Pour reproduire un seul disque, appuyez sur la touche
DIRECT
PLAY de la telecommande,
numeriques
(l-3)
en I’espace
du disque
selectionne
I
Numero de la plage
selectionnee
➤.
Numero
de programme
n
CD
v
puis sur une des touches
de 3 secondes.
Nombre
total de plages
selectionnees
I
~
●
La selection
●
desactive Ie mode de lecture
F)endant la lecture aleatoire,
directe
de plages
sur la plage precedence
par Ies touches
numeriques
aleatoire.
il n’est pas possible
avec la touche +
de revenir
ou la molette MULTI
Temps de lecture total des
plages selectionnees
JOG.
4 Repetez Ies @tapes 2 et 3 pour
d’autres plages.
LECTURE PROGRAMMED
Vous pouvez programmer
disque en place.
en tout 30 plages
5
de n’importe
Appuyez
lecture.
sur la touche
programmer
➤ pour Cmmnencerla
quel
Pour contr61er Ie programme
A chaque pression sur la touche ● < ou ➤F en mode d’arr6t,
un numero de disque, un numero de plage et un numero de
programme
sent indiques sur I’afficheur.
2
2,3
1
Pour supprimer
Appuyez
5
Le programme
Iogement
44,
■
Ie programme
sur la touche
est
de disques
■ en mode d’arr~t.
aussi
supprime
quand
Pour changer la programmation
la telecommande.
1 Appuyez deux fois sur la touche PRGM en mode
d’arr~t.
“PRGM”
s’allume.
ouvrez
Ie
Pour ajouter des plages au progmmme
Repetez
Ies etapes 2 et 3 en mode
programm6e
apres la derniere plage.
Utilisez
vous
compacts.
Supprimez
Ie programme
precedences.
d’arr~t.
La plage
sera
des plages
et refaites
toutes
Ies operations
Pour ecouter toutes Ies piages programm6es
Apres la programmation
des plages, appuyez a plusieurs reprises
sur la touche RANDOM/REPEAT
jusqu’a ce que G apparaisse
sur I’afficheur.
~
Pendant
la lecture
programmed,
vous ne pouvez
pas
selectionner
la lecture aleatoire, contrbler Ie temps restant ni
selectionner
un disque ou une plage.
FRA/V~A/S 10
.. .. .,,,,,,.%
>>,
OPERATIONS
Lecture de minidisques
DE BASE
Posez
des
disparaisse.
!
.....
b
-’-w-”
et attendez
que
“TOC
READ”
Pour ecouter tous Ies disques clans Ie Iogement
disques, appuyez sur la touche -.
La lecture
l-l
J
%ai
.
““’’’’””’
MU
minidisques
du disque
en place sur Ie plateau
de
1 commence.
1
Numero de la plage
en tours de lecture
Ternps de lecture
ecoule
Pour ecouter un seul disque, appuyez sur une des
touches DISC DIRECT PLAY.
Le disque
PLAY
DISC CHANGE
AOPEN/CLOSE
Mise en place de minidisques
Appuyez
selectionne
Pour selectionner
sur la touche
MD, puis sur la touche
~
pour ouvrir Ie
est Iu une seule fois.
un disque
d’abord
sur la touche
touches
numeriques
avec
la telecommande,
MD DIRECT
PLAY,
(1 a 5) en I’espace
puis
appuyez
sur une des
de trois secondes.
Pour demarrer la lecture quand I’appareil est hors
tension (Lecture directe)
avec
Iogement de disques. Posez un ou plusieurs minidisques
la face imprimee tournee vers Ie haut et la fleche dirigee vers
Appuyez sur la touche MD. L’appareil se met sous tension
lecture du ou des disques en place commence.
I’exterieur. (Un fleche est aussi marquee sur Ie plateau.)
Pour ecouter un ou deux minidisques,
posez Ies disques
touche
plateaux
Pour
L’appareil
sur Ies
1 et 2.
ecouter
trois
disques
appuyez
sur la touche
plateaux
et posez
Fermez
Ie Iogement
ou plus
DISC
un disque
CHANGE
(jusqu’a
sur Ie plateau
de disques
cinq
pour faire
disques),
tourner
Ies
sur la touche
~.
quand vous appuyez
sur la
=.
Pour arri$ter la lecture, appuyez sur la touche ■ .
Pour interrompre la lecture, appuyez sur la touche
poursuivre
vacant.
en appuyant
se met aussi sous tension
et la
la lecture,
appuyez
une nouvelle
II.
Pour
fois sur la touche.
Pour Iocaliser un point particulier du disque pendant la
ou >
enfoncee et rel~chez-la
lecture, tenez la touche +
au point souhaite.
Pour Iocaliser
reprises
Ie debut d’une plage, appuyez
sur la touche
JOG jusqu’a
I’afficheur.
Pour enlever
+4
ce que
ou >,
la plage
Ies disques,
a plusieurs
la molette MULTI
ou tournez
souhaitee
appuyez
soit
indiquee
sur la touche
sur
=.
Pour Iire un disque a double vitesse
Tenez
Q-+~
Numero
de plateau
Numero
de plateau
du disque
a Iire
la touche
-
enfoncee
pendant la lecture.
Pour revenir a la lecture
44
Ou ➤P.
Pour contrder
restant
normale,
2 secondes
appuyez
sur la touche
appuyez
jusqu’a
sur
la touche
ce que toutes
●
●
●
Temps de lecture
E,
soient
operation
de la
Iues
pour
total
Pour contr61er Ie titre d’une plage
N’essayez
pas de poser un disque sur un plateau a moitie
ouvert en for~ant (indique
par “NON!” sur I’illustration
ci dessus). L’appareil risquerait d’~tre endommage.
Ne pas poser plus d’un disque sur un plateau de disque
Posez toujours Ies minidisques avec la fleche (marque de
direction d’insertion) dirigee vers I’exterieur. Si vous posez mal
un disque, “LoadCheck”
appara!t et Ie Iogement de disques
s’ouvre automatiquement.
L’appareil et Ie disque risquent
endommages
si un disque est mal mis en place.
●
REMAIN
Ies plages
est indique sur I’afficheur.
Refaites
la m~me
retablir I’indication du temps de lecture.
Nombre de
plages total
environ
Ie temps restant
Pendant
la lecture,
telecommande.
Le temps
pendant
Pendant la lecture, appuyez sur la touche DISPLAY de I’appareii
ou sur la touche TITLE DISPLAY de la telecommande.
Le titre
de la plage en tours de lecture est affiche. Si Ie titre de la plage
n’est pas enregistre, Ie numero de la plage apparait. Pour retablir
I’indication du temps de lecture, appuyez une nouvelle fois sur
la touche DISPLAY ou sur la touche TITLE DISPLAY,
Pour contr61er Ie titre d’un disque
En mode d’arr~t,
appuyez
sur la touche
DISPLAY
de I’appareil
d’etre
ou sur la touche TITLE DISPLAY de la telecommande.
Le titre
du disque est affiche. Si Ie titre du disque n’est pas enregistre,
Si “LoadCheck”
appara~t et Ie Iogement de disques s’ouvre
bien que vous n’ayez effectue aucune operation, verifiez si un
“No Title” apparaR. Pour retablir I’indication
du temps total de
lecture, appuyez une nouvelle fois sur la touche DISPLAY ou
minidisque
sur la touche
n’a pas ete mal pose.
TITLE
DISPLAY.
Replacement
Quand
des disques pendant la lecture
un disque
est en tours
(deux au maximum)
peuvent
de lecture,
Lecture aleatoire/repetee
Ies autres
6tre remplaces
disques
Utilisez
saris que la lecture
la telecommande.
ne soit interrompue.
1 Appuyez
sur la touche
2
Enlevez
Ies disques
3
Appuyez
sur la touche
Lecture aleatoire
DISC CHANGE.
et remplacez-les
Toutes
par d’autres.
= pour fermer Ie Iogement
de disques.
Ies plages
Selection d’une plage par la telecommande
Lecture repetee
1 Appuyez sur Iatouche MD DIRECT PLAY, puis sur Ies touches
numeriques 1 a 5 en I’espace de 3 secondes pour selectionner
Un seul disque
2
un disque.
Appuyez sur Ies touches
pour selectionner
numeriques
et sur la touche
+10
Pour selectionner
Pour selectionner
jusqu’a
la plage 23, appuyez
sur Ies touches
la plage
selectionnee
10, appuyez
ou tous Ies disques
peuvent
&re repetes.
pression,
la fonction
est selectionnee
Lecture
repetee
Lecture
aleatoire/
reoetee
clans I’ordre
+10,
commence
sur Ies touches
Lecture
aleatoire
et la lecture
+10
Annulation
se poursuit
la fin du disque.
I
I
Pour contrbler Ie type de minidisques
Iogement de disques
Les deux barres
indiquer
peuvent
suivant:
+10 et 3.
et O.
La plage
ou de tous Ies disques
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche RANDOM/
REPEAT.
A chaque
une plage.
Exemple:
d’un disque
&re Iues clans un ordre aleatoire.
sur Ie symbole
Ie type de minidisque
clans Ie
de minidisque
clans Ie Iogement
s’allument
pour
de disques.
Pour reproduire tous Ies disques, appuyez sur la touche ● ,
Pour reproduire un seul disque, appuyez sur la touche MD
DIRECT
PLAY de la telecommande,
numeriques
(1-5) en I’espace
puis sur une des touches
de 3 secondes.
~
@ Deux barres de couleur
bleue) srallument.
Barre rouge seulement
vierge est en place.
difference
allumee:
(rouge
●
La selection
●
desactive Ie mode de lecture
Pendant la lecture aleatoire,
directe
sur la plage precedence
JOG.
et
de plages
par Ies touches
aleatoire.
il n’est pas possible
avec la touche <
numeriques
de revenir
ou la molette MULTI
un minidisque
Barre bleue seulement allumee: un minidisque
enregistre ou un disque preenregistre
est en
place.
Deux barres eteintes:
place.
Aucun
minidisque
n’est en
Deux barres allumees: Pas encore contrble (Ie
sommaire du minidisque
(TOC) n’a pas encore
ete Iu)
Pow connaltre Ie type des disques qui n’ont pas
encore ete contr61es
Appuyez
sur la touche
DISC CHECK
de la telecommande
en
mode d’arrtd.
Les disques sur Ies plateaux
cet ordre, et Ies deux barres
1, 2, 3, 4 et 5 sent contr61es clans
de couleur indiquent quel type de
disque
decrit ci-dessus.
est en place, comme
~
Une fois que vous avez appuye sur la touche DISC CHECK
pour contrder Ies disques, vous ne pouvez pas faire un nouveau
contrble
a moins d’appuyer
sur la touche
~ pour ouvrir Ie
Iogement de disques.
FRAN(2AIS 12
LECTURE PROGRAMMED
Vous pouvez
programmer
en tout 30 plages
d’un disque.
4 Repetez
plages.
I’etape
3 pour
5 Appuyez
lecture.
sur la touche
programmer
➤ pour
d’autres
commencer
la
Pour contr61er Ie programme
A chaque
pression
un numero
1,3
sur la touche
+4
de plage et un numero
ou ~
en mode d’arr~t,
de programme
sent indiques
sur I’afficheur.
5
Pour supprimer
Ie programme
Appuyez sur la touche ■ en mode d’arr6t.
Le programme est aussi supprime quand vous enlevez
Ie disque.
Pour ajouter des plages au programme
Repetez
apres
Utilisez
I’etape
la derniere
Supprimez
Appuyez
Ie minidisque
sur la touche
MD DIRECT
que vous
voulez
PLAY en mode d’arr6t,
une fois sur la touche PRGM en mode
PRGM
3 Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la
touche +10 pour programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner
la plage 25, appuyez
sur Ies touches
+1 O,
+10 et 5.
Pour selectionner
la plage
sur Ies touches
+10
Temps de lecture
selectionnees
13
FRAN~AIS
●
total des plages
toutes
Ies operations
La lecture programmed
de plus d’un minidisque
n’est
possible.
Pendant
la lecture
programmed,
vous ne pouvez
selectionner
selectionner
10, appuyez
des plages
et refaites
precedences.
●
■ pour arr~ter la lecture.
et 0.
Ie programme
et
selectionnez
Ie minidisque en appuyant sur une des touches
numeriques
(1 a 5) en I’espace de trois secondes.
La lecture de minidisque
commence. Appuyez sur la touche
2 Appuyez
d’arrtit.
La plage sera programmed
plage.
Pour changer la programmation
la telecommande.
1 Selectionnez
ecouter.
3 en mode d’arr~t.
la lecture aleatoire,
une plage.
afficher
Ie temps
restant
pas
pas
ni
L’enregistrement
compacts
numerique
des
sur Ies minidisques
la qualite
sonore.
suivantes
pour
Vous
signaux
n’entralne
pouvez
utiliser
des
disques
enregistrer
audio
aucune
une
de disques
degradation
des
Voir page 9 pour de plus amples
methodes
compacts
place des disques
d’un disque compact complet sur un minidisque
d’une seule plage d’un disque compact
consecutif de trois disques compacts sur trois
●
un minidisque
Enregistrement
des plages preferees
n’importe quel ordre
continu
Pour enregistrer
drune plage d’un disque
Ies signaux
apres conversion
d’un disque compact
numeriques
en signaux
compact
clans
sur un disque compact
voir page 19,
analogiques,
~
toujours
Ies minidisques
d’insertion)
dirigee
“LoadCheck”
s’ouvre automatiquement,
●
avec
la fleche
vers I’exterieur.
apparalt
(marque
et Ie Iogement
L’appareil
de
Si vous posez mal
Ie cordon d’alimentation
pas ete enregistre
●
La
touchell
quand I’appareil
ni
peut
I’enregistrement
d’un disque
la page 19).
Si “LoadCheck”
appara~t
minidisque
servir
compact
pour
aucune
inter rompre
(sauf clans Ie cas cite a
et Ie Iogement
bien que vous n’ayez effectue
Quand I’enregistrement
s’arri%e, “TOC
sommaire du disque (TOC) est enregistre
Veillez a n’effectuer
affiche.
de disques
operation,
aucune
operation
Pour arri3ter l’enregistrement
compact
Appuyez
pas
a la fin du disque
1.
EDIT” apparait
et Ie
sur Ie minidisque.
quand
“TOC
EDIT”
est
enregistre
correctement.
ne
automatiquement
d’?+tre
de la musique ou Ie sommaire du disque (TOC). Le minidisque
risque de ne pas pouvoir 6tre Iu si Ie sommaire du disque n’a
●
s’arr&e
pose sur Ie plateau
de disques
et Ie disque risquent
endommages,
si un disque est mal mis en place.
Ne pas exposer
cet appareil
a des chocs puissants
debrancher
pour
sur
L’enregistrement
un disque,
IMD
Quand I’enregistrement
commence,
la touche DISC DIRECT
PLAY pour Ie minidisque
en tours d’enregistrement
s’allume
compact
Posez
F
en rouge.
Enregistrement
direction
sur la mise en
compacts.
sur la touche
CD
4 Appuyez
commencer I’enregistrement.
minidisques
●
●
sur Ie plateau 1.
information
sur des
minidisques.
“ Enregistrement
● Enregistrement
● Enregistrement
3 Posez un disque compact
de
s’ouvre
verifiez
s’arr6te
sur la touche
et Ie sommaire
avant la fin d’un disque
■ , L’enregistrement
du disque
du minidisque
(TOC) est enregistre
sur Ie
minidisque.
Pour arr~ter la lecture du disque compact,
fois sur la touche ■ .
appuyez
une nouvelle
si un
n’a pas ete mal mis en place
Pour enregistrer
sur un minidisque
en partie enregistre
Si une partie du minidisque
reste Iibre, Ie nouvel enregistrement
commencera
automatiquement
a la suite de I’enregistrement
precedent.
ENREGISTREMENT D’UN DISQUE
COMPACT COMPLET
Si vous voulez commencer
I’enregistrement
au debut
minidisque
deja
enregistre,
effacez
auparavant
I’enregistrement.
(Voir page 27.)
Pour changer I’affichage
t -6-
-.
---1-1
pendant I’enregistrement
Appuyez sur la touche DISPLAY. Achaque
I’affichage change clans I’ordre suivant.
,$?5==%
2) Temps de lecture
[
m
pression
1) Numero de plage et temps ecoule
(Exemple: CDITr
1:23)
DISPLAY
restant
(Exemple: CD
3) Temps d’enregistrement
(Exemple: MD
d’un
tout
du disque
sur Ie disque
-32:37)
restant
–36: 15)
sur la touche,
compact
compact
sur Ie minidisque
.
1
Posez un minidisque
plateau.
enregistrable
Voir page 11 pour de plus amples
place des minidisques,
information
sur
un
sur la mise en
2 Appuyez
sur une des touches MD DISC DIRECT
PLAY (1 a 5) pour selectionner Ie minidisque sur
Iequel vous voulez enregistrer.
Si la lecture de minidisque
■ pour l’arr&er.
commence,
appuyez
sur la touche
FRA/V~A/S 14
❑
ENREGISTREMENT D’UNE SEULE
PLAGE D’UN DISQUE COMPACT
Pour arr~ter l’enregistrement
Appuyez
s’arr~te
sur la touche
et Ie sommaire
avant la fin de la plage
■ . L’enreglstrement
du disque
(TOC)
mirudlsque.
Pour arr~ter la lecture de disque compact,
fols sur la touche
du minidisque
est enreglstre
appuyez
sur Ie
une nouvelle
■.
Pour enregistrer un minidisque en partie enregistre
Si une partie du minidisque reste Iibre, Ie nouvel enregstrement
.,
commencera
precedent.
TITLE
DISPLAY
Touches
DISPL
automatlquement
a la suite
de I’enregistrement
SI vous voulez commencer
I’enregistrement
au debut
minidisque
deja
enregistre,
effacez
auparavant
I’enreglstrement.
d’un
tout
(Volr page 27.)
numerlques
Pour changer I’affichage
●
r
1 Posez
...
\
un minidisque
enregistrable
sur
un
plateau.
Voir page 11 pour de plus amples
place des minidisques.
information
2 Appuyez
sur la mise en
sur une des touches
PLAY (1 a 5) pour selectionner
Iequei enregistrer.
MD DISC DIRECT
Ie minidisque sur
Si la lecture de minidisque commence,
appuyez sur la touche
■ pour I’arreter.
3 Posez un disque compact
Voir page 9 pour de plus amples
sur un plateau.
information
sur la mlse en
compacts.
4 Appuyez
sur une des touches CD DISC DIRECT
PLAY (1 a 3) pour selectioner Ie plateau de disque
compact.
La lecture de disque compact commence.
5 Appuyez
sur une des touches *
ou ou
sur Ies touches numeriques de la telecommande
pour selectionner la plage a enregistrer.
6 Appuyez
commencer
sur la touche
CD
I’enregistrement.
L’enregistrement
selectlonnee.
commence
a partir
F
lMD
du debut
pour
de la plage
Quand I’enregistrement
commence, la touche DISC DIRECT
PLAY correspondent
au mlnidisque qui est enreglstre s’allume
en rouge.
L’enregistrement
terminee.
s’arrete
automatiquement
Quand I’enregistrement
s’arr&e,
“TOG
sommaire du disque (TOC) est enregistre
~
Veillez a n’effectuer
affiche.
15
FRAN~AIS
aucune
operation
quand
la plage est
EDIT” apparalt
et Ie
sur Ie minldisque.
quand
(Exemple:
CDITr
2) Temps d’enregistrement
(Exemple: MD
Mu
place des dlsques
pression
sur la touche,
1) Numero de plage et temps ecoule du disque compact
—
1
pendant I’enregistrement
Appuyez sur la touche DISPLAY. Achaque
I’affichage change clans I’ordre suivant.
“TOC
EDIT”
est
1:23)
restant
–36:1 5)
sur Ie minidisque
ENREGISTREMENT CONSECUTIF
DE TROIS DISQUES COMPACTS
SUR TROIS MINIDISQUES
■
3
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyez
sur la touche
s’arr@te et Ie sommaire
avant la fin de la plage
■ . L’enregistrement
du disque
des minidisques
(TOC) est enregistre
sur Ie
minidisque.
Pour arr&er
la lecture de disque compact,
appuyez
une nouvelle
■.
fois sur la touche
✎✎ ✎
✎✎✍✿✿✿✿✎✝✎✎✎✎✎✝✎✿
❞❙✍✍✍✍✍✍✍
Pour enregistrer un minidisque en partie enregistre
Si une partie du minidisque reste Iibre, Ie nouvel enregistrement
!“
commencera
i
TITLE
DISPLAY
)
DISPLAY
automatiquement
a la suite
de I’enregistrement
precedent.
Si vous
voulez
commencer
I’enregistrement
minidisque
deja
enregistre,
I’enregistrement.
(Voir page 27.)
effacez
au debut
auparavant
d’un
tout
DISC
■
Pour changer I’affichage
,,
Appuyez
sur la touche
pendant l’enregistrement
DISPLAY.
A chaque
pression
I
DISC
CHANGE
I’affichage change clans I’ordre suivant.
1) Numero de plage et temps ecoule du disque
1:23)
(Exemple: CDITr
sur la
touche,
J
~
compact
2) Temps de lecture
restant sur Ie disque compact
–32:37)
(Exemple: CD
3) Temps d’enregistrement
restant sur Ie minidisque
(Exemple:
1 Posez trois minidisques
plateaux 1,2 et 3.
Pour poser
[
enregistrables
Ie 3’ minidisque,
appuyez
sur Ies
sur la touche
CHANGE pour faire tourner Ies plateaux.
Voir page 11 pour de plus amples information
4)
MD
-36: 15)
➤MD 3REC
DISC
sur la mise en
place des minidisques.
2 Posez trois
disques
compacts
sur Ies plateaux
l,2et3.
Pour poser un disque compact
la touche
DISC CHANGE
sur Ie plateau
pour faire tourner
Voir page 9 pour de plus amples
place des disques
3 Appuyez
cornmencer
3, appuyez
sur
Ies plateaux.
information
sur la mise en
compacts.
sur la touche
3CD
I’enregistrement.
b3MD
pour
Quand I’enregistrement
commence, la touche DISC DIRECT
PLAY correspondent
au minidisque qui est enregistre s’allume
en rouge.
Le disque
minidisque
compact
pose sur Ie plateau
pose sur Ie plateau
1 est enregistre
1, puis Ie disque
compact
sur Ie
pose
sur Ie plateau 2 est enregistre
sur Ie minidisque
pose sur Ie
plateau 2, et finalement
Ie disque compact pose sur Ie plateau 3
est enregistre
sur Ie minidisque
Quand I’enregistrement
“TC)C EDIT” apparaR
enregistre
pose sur Ie plateau
3.
de chaque disque compact est termine,
et Ie sommaire
du disque (TOC) est
sur Ie minidisque.
~
●
●
Veillez
a poser trois minidisques
clans Ies plateaux
1, 2 et 3.
Les plateaux
4 et 5 ne peuvent
pas 6tre utilises
pour
I’enregistrement.
Veiliez a n’effectuer aucune operation quand “TOC EDIT” est
affiche.
FRANQAIS 16
ENREGISTREMENT
AUTOMATIQUE DES PREMIERES
PLAGES DE DISQUES COMPACTS
Seules
Ies premieres
Ies plateaux
pouvez
plages
des disques
sent enregistrees
continuer
compacts
Ies unes apres
I’enregistrement
saris
2
I’enregistrement
pour ouvrir Ie Iogement des disques.
Enlevez
un disque compact
deja enregistre
et posez
3
nouveau
Appuyez
Ies autres.
Vous
Pour arr&er
Appuyez
s’arr&e
du nouveau
disque
I’enregistrement
et Ie sommaire
du disque
(TOC)
DISC
CHANGE
fois sur la touche
Si vous
1 Posez un minidisque
plateau.
enregistrable
Voir page 11 pour de plus amples
sur
un
sur la mise en
place des minidisques.
sur une des touches MD DISC DIRECT
PLAY (1 a 5) pour selectionner Ie minidisque que
vous voulez enregistrer.
Si la lecture de minidisque
commence,
appuyez
sur la touche
■ pour l’arr6ter.
3 Posez trois disques
compacts
sur Ies plateaux
l,2et3.
Pour poser un disque compact sur Ie plateau 3, appuyez sur
la touche DISC CHANGE pour faire tourner Ies plateaux.
Voir page 9 pour de plus amples
information
sur la mise en
compacts.
4 Appuyez
sur la touche CD SINGLE
commencer I’enregistrement.
F
lMD pour
Quand I’enregistrement
commence,
la touche DISC DIRECT
PLAY correspondent
au minidisque qui est enregistre s’allume
en rouge.
La premiere plage du disque compact en place clans Ie plateau
1 est enregistree,
puis la premiere plage du disque compact en
place clans Ie plateau 2 et fina[ement la premiere plage du disque
compact
en place clans Ie plateau
3. L’enregistrement
de
minidisque s’arr&e automatiquement
quand Ies premieres plages
clans Ies trois plateaux
sent terminees.
Quand I’enregistrement
est termine, “TOC EDIT” apparalt et Ie
sommaire du disque (TOC) est enregistre sur Ie minidisque.
FRAN~AIS
aucune
operation
quand
“TOC
EDIT” est
a la suite
I’enregistrement
enregistre,
effacez
de I’enregistrement
au debut
auparavant
d’un
tout
(Voir page 27.)
sur la touche DISPLAY. Achaque
pression
I’affichage change clans I’ordre suivant.
1) Numero de plage et temps ecoule
(Exemple:
CDITr
2) Temps d’enregistrement
2 Appuyez
17
une nouvelle
Pour changer I’affichage pendant I’enregistrement
Appuyez
information
commencer
deja
I’enregistrement.
~
Veillez a n’effectuer
affiche.
appuyez
sur Ie
■.
automatiquement
voulez
minidisque
1~
compacts
de minidisque
est enregistre
Pour enregistrer sur un minidisque en partie enregistre
Si une partie du minidisque reste Iibre, Ie nouvel enregistrement
I
commencera
precedent.
des disques
commence
I....... .. ...
r+
place des disques
Ie
avant la fin de la plage
minidisque.
Pour arr6ter la lecture de disque compact,
i%
compact
■ . L’enregistrement
sur la touche
DISPLAY
3
pour fermer
quand Ie troisieme des trois disques originaux a ete enregistre.
Vous pouvez ainsi continuer de poser d’autres disques pour
enregistrer
Ieurs premieres
plages
jusqu’a
ce que Ie
minidisque
soit plein.
Ies
4
CHANGE
un
des disques,
L’enregistrement
si vous
remplacer
disque compact.
sur la touche CD DISC
Iogernent
poses sur
interruption,
appuyez
sur la touche DISC CHANGE
pour
disques compacts pendant I’enregistrement.
Pour continuer d’enregistrer Ies premi?sres plages de
quatre disques compacts ou plus
1 Appuyez
sur la touche
CD DISC CHANGE
pendant
[
(Exemple:
3) FMDsingle
MD
1:23)
restant
–36: 15)
du disque
sur la touche,
compact
sur Ie minidisque
Pour arr~ter I’enregistrement
ENREGISTREMENT PROGRAMME
DE DISQUES COMPACTS
Appuyez
s’arr&e
et Ie sommaire
pouvez
n’im~orte
programmer
auel disaue
■
I’enregistrement
com~act
de 30 plages
du disque
de minidisque
(TOC) est enregistre
sur Ie
minidisque.
Pour arr&er
Vous
avant la fin de la plage
■ . L’enregistrement
sur la touche
de
la lecture de disque compact,
appuyez
une nouvelle
■.
fois sur la touche
en place sur un minidisque.
Pour enregistrer
✼
✌
❞✎✍✎
un minidisque
Si une partie du minidisque
I“””””””””””n-l
commencera
precedent.
5
en partie enregistre
reste Iibre, Ie nouvel enregistrement
automatiquement
a la suite
de I’enregistrement
Si vous voulez commencer
I’enregistrement
au debut
minidisque
deja
enregistre,
effacez
auparavant
4
I’enregistrement.
d’un
tout
(Voir page 27.)
➤
D
c
~
●
La touche
II
I’enregistrement
1 Posez un minidisque
plateau.
enregistrable
Voir page 11 pour de plus amples
information
sur
ne peut
pas
drun disque
etre
utilisee
pour
interrompre
compact.
un
sur la mise en
place des minidisques.
2 Appuyez
sur une des touches MD DISC DIRECT
PLAY (1 a 5) pour selectionner Ie minidisque que
vous voulez enregistrer.
Si la lecture de minidisque
commence,
appuyez
sur la touche
■ pour l’arr6ter.
3 Posez un ou plusieurs
disques compacts.
Pour poser un disque compact
la touche
DISC CHANGE
sur Ie plateau
pour faire tourner
Voir page 9 pour de plus amples
place des disques compacts.
3, appuyez
sur
Ies plateaux.
information
sur la mise en
deux fois sur la touche
telecommande.
PRGM de la
4 Appuyez
“PRGM”
apparalt
sur I’afficheur.
5 Appuyez
sur la touche CD DIRECT PLAY de la
telecommande
et sur une des touches
numeriques 1 a 3 en I’espace de 3 secondes pour
selectionner un CD.
Appuyez ensuite sur Ies touches numeriques et
sur la touche +10 pour programmer une plage.
6 Repetez
I’etape
5 pour
programmer
d’autres
plages.
7 Appuyez
sur la touche CD F
L’enregistrement
1MD.
commence.
Quand Ies plages programmers
ont ete Iues, I’enregistrement
s’arr@te automatiquement.
“TOC EDIT” appara~t et Ie sommaire
du disque (TOC) est
enregistre
sur Ie minidisque.
Veillez a n’effectuer
affiche.
aucune
operation
quand
“TOC
EDIT
est
Pour commencer
I’enregistrement
a I’aide de la telecommande,
puis en
appuyez d’abord sur la touche ● CD - MD(DIGITAL),
I’espace de 2 secondes sur la touche E.
FRAN~AIS
18
ENREGISTREMENT A PARTIR DE
LA RADIO OU D’UN AUTRE
APPAREIL
CD F
inscrits
IMD, 3CD sur Ie disque
compact
D-IN>MD
¤~
1
8
7
3
TRACK
MARK
5, 6
Index et inscription automatique/
inscription temporelle/inscription
manuelle d’index
Inscription automatique
d’un disque
Lors de I’enregistrement
Enregistrement
4
5
DISPLAY
avec
➤
\,
.M“
,,/
u\
● REC
~“””””””””””””””””
la touche
3MD ou CD SINGLE F IMD, Ies index
compact sent egalement
copies sur Ie
;
1
minidisque.
Disque
compact
1 Posez un minidisque
plateau.
4’ plage
3’ plage
2’ plage
Voir page 11 pour de plus amples
place des minidisques.
Enregistrement
(minidisque)
2.
plage
4’ plage
3’ plage
A
A
A
A
A :Index
Vous ne pouvez
pas
I’inscription
temporelle
ajouter
d’index
et I’inscription
quand vous utilisez
manuelle
decrits ci-
dessous.
Pendant
I’enregistrement
sources
quand
avec la touche
de disques
compacts
ou d’autres
● , un index s’inscrit automatiquement
un signal audio est fourni apres un espace vierge de plus
Si la lecture de minidisque
■ pour l’arr6ter.
3 Appuyez
preparez
Enregistrement
(minidisque)
Ze
piage
Pour enregistrer
une emission
TUNER/BAND
et accordez
Pour enregistrer
vierge
4’ plage
●
A
A
A
A
sur la touche
de radio, appuyez
et
sur la touche
une station.
a partir d’un autre appareil,
Pour enregistrer
a partir
apparaisse.
Pour enregistrer
procedez
de la
I’enregistrement
de disques
ainsi Iocaliser
compacts
pouvez
plus facilement
a la prise
choisir
ou d’autres
I’inscription
Ies passages
analogique),
raccorde
appuyez
aux prises
de fa$on repetee
4 Appuyez
PLAY, appuyez
sur la touche
TAPE pour
apparaisse.
Pour enregistrer
appuyez
●
raccorde
sur la touche AUX/D-lN jusqu’a ce que “AUX” apparaisse.
Pour enregistrer a partir d’une platine a cassette raccordee
que “TAPE”
temporelle
, vous
sources avec la touche
d’index a 5 minutes d’intervalles.
d’un appareil
a partir d’un appareil
aux ptises TAPE
:Index
●
a partir
sur la touche
d’un Iecteur
CD et posez
de disque
un disque
compact,
compact.
sur la touche MODE.
“Mark MODE?”
est affiche
pendant
10 secondes.
d’une
radio, par exemple.
Inscription
manuelle
I’enregistrement
de disques
compacts
ou d’autres
sources avec la touche ., vous pouvez choisir d’inscrire des
index quand vous voulez en appuyant sur la touche ENTER de
I’appareil
appuyez
DIGITAL IN (enregistrement
numerique),
appuyez de fagon
repetee sur la touche AUX/D-l N jusqu’a ce que “D-IN”
3’ plage
A
Pendant
commence,
sur une des touches de fonction
la source qui doit iXre enregistree.
AUX (enregistrement
emission
sur la mise en
sur une des touches MD DISC DIRECT
PLAY (1 a 5) pour selectionner Ie minidisque que
vous voulez enregistrer.
●
Vous pourrez
un
2 Appuyez
●
Espace
Pendant
information
sur
fa~on suivante:
de 2 secondes.
Inscription
enregistrable
ou sur la touche
TRACK
MARK de la telecommande.
5 En I’espace
de 10 secondes,
appuyez sur la
touche ENTER et tournez la molette MULTI JOG
pour selectionner un mode d’inscription d’index.
Pour I’inscription automatique
d’index au debut de chaque
plage, selectionnez “Mark:AUTO?”.
Pour I’inscription
d’index a intervalles
de 5 minutes,
selectionnez “Mark:TIME?”.
Pour enregistrer
saris inscrire
d’index,
selectionnez
“Mark: OFF?”.
6 En l’es~ace
de 10 secondes,
touche ENTER.
Lors d’un enregistrement
prise DIGITAL
en appuyant
la lecture
a partir d’un appareil
IN, vous pouvez
simplement
commencer
sur la touche
sur I’appareil
raccorde
a la
I’enregistrement
D-IN >
MD. Demarrez
I’enregistrement
en effectuant
●.
sur la touche
Vous pouvez utiliser la telecommande.
●
sur la
raccorde.
Vous pouvez aussi demarrer
Ies etapes 7 et 8 ci-dessous.
7 Appuyez
appuyez
REC et, clans Ies 2 secondes
Appuyez
qui suivent,
sur la touche
appuyez
sur la
➤.
touche
L’appareil
se met en mode d’attente.
nom de la source
8 Commencez
Attendez
jusqu’a
ce Ie
apparaisse.
I’enregistrement.
* Pour enregistrer
a pafl;r de la radio, appuyez
sur la touche
II.
* Pour enregistrer
touche
a partir d’un autre appareil,
II et commencez
la lecture
appuyez
sur l’appareil
sur la
raccorde.
Pour arr6ter l’enregistrement
Appuyez
■.
sur la touche
Quand
I’enregistrement
sommaire
Veillez
du disque
a n’effectuer
s’arr~te,
“TOC
EDIT”
(TOC) est enregistre
aucune
operation
apparalt
et Ie
sur Ie minidisque.
quand
“TOC
EDIT
est
affiche.
Pour ajouter des index pendant I’enregistrement
Appuyez
TRACK
sur la touche
ENTER
de I’appareil
MARK de la telecommande
Pour changer I’affichage
pendant
ou sur la touche
I’enregistrement.
pendant I’enregistrement
Appuyez sur la touche DISPLAY. A chaque pression sur la touche,
I’affichage change clans I’ordre suivant.
1) Source
(Exemple:
AUX)
2) Temps d’enregistrement
(Exemple:
[
3) Numero
MD
restant
sur Ie minidisque
-36: 15)
de plage et temps
d’enregistrement
ecoule
sur
si la source
est un disque
Ie minidisque
Voir pages
14 a 17 pour I’affichage
compact.
Niveau d’enregistrement
L’appareil
regle automatiquement
Lors de I’enregistrement
du son de I’appareil
Ie niveau
d’enregistrement.
a partir d’un autre appareil,
raccorde
Ie niveau
peut &re regle. (Voir page 36.)
~
●
Les index peuvent
●
cas, bien que I’inscription automatique
ait ete selectionnee.
II n’est pas possible
d’inscrire
Ies index saris inscrire
numeros de plage.
ne pas s’inscrire
precisement
clans certains
Ies
F/?AN~A/S
20
appuyez sur la
8 En I’espace de 10 secondes,
touche ENTER et tournez la molette MULTI JOG
pour selectionner un mode d’inscription d’index.
ENREGISTREMENT LONGUE
DUREE (MONOPHONIQUE)
Pour I’inscription
automatique
d’index au debut de chaque
plage, selectionnez
“Mark: AUTO?”,
Pour I’inscription
d’index toutes Ies 5 minutes, selectionnez
“Mark: TIME?”.
Pour enregistrer
saris inscrire
d’index,
selectionnez
“Mark: OFF?r’.
Le temps d’enregistrement
peut 6tre double par rapport au temps
indique
sur Ie minidisque
si vous
utilisez
Ie mode
d’enregistrement
monophonique.
D-IN-MD
9 En l’es~ace de 10 secondes,
touche ENTER.
)
¤~
11
sur la
Si vous enregistrez
a partir d’un appareil raccorde a la prise
DIGITAL IN, vous pouvez commencer
I’enregistrement
en
appuyant simplement
sur la touche D-IN ➤ MD. Demarrez la
lecture sur I’appareil raccorde.
Vous pouvez aussi commencer
I’enregistrement
en suivant
Ies etapes 10 et 11 suivantes.
10
3
5, 6, 8, 9
10 Appuyez sur la touche ● .
4, 7
Vous pouvez utiliser
● REC et, clans Ies
L’appareil se met en
Ie nom de la source
5,8
I“r”
r—r—————
I
MONO
1 Posez un minidisque
plateau.
enregistrable
Voir page 11 pour de plus amples
en place des minidisques.
sur
information
Si la lecture de minidisque
■ pour l’arr&er.
3 Appuyez
preparez
appuyez
sur une des touches de fonction
la source qui doit &re enregistree.
et
est affiche
pendant
●
I’enregistrement.
Pour enregistrer a partir de la radio, appuyez sur la touche
Il.
-..
Pour enregistrer a partir d’un autre appareil, appuyez sur la
touche II et commencez
la lecture de I’appareil raccorde.
Pour arr~ter I’enregistrement
Appuyez sur la touche ■ .
Quand I’enregistrement
s’arr~te,
“TOC
sommaire du disque (TOC) est enregistre
Veillez a n’effectuer
affiche.
aucune
operation
quand
“TOC
EDIT
est
Pour ajouter des index pendant I’enregistrement
ou sur la touche
I’enregistrement.
Pour effectuer un enregistrement
Iongue duree
programme avec la minuterie
programme
1 Effectuez Ies etapes 1 a 10 de I’enregistrement
2
(pages 33a 34).
Effectuez Ies etapes 4 a 10 pour que MONO clignote
I’afficheur.
Appuyez sur la touche POWER pour +teindre I’appareil.
Pour eviter tout effacement
enregistrement
10 secondes.
EDIT” apparalt
et Ie
sur Ie minidisque.
Appuyez sur la touche ENTER de I’appareil
TRACK MARK de la telecommande
pendant
3
deux fois sur la touche MODE.
MODE?”
●
sur la touche
Pour enregistrer une emission de radio, appuyez sur la touche
TUNER/BAND
et accordez une station.
Pour enregistrer
a partir d’un autre appareil, procedez de la
fa~on suivante:
● Pour
enregistrer
a partir d’un appareil raccorde a la prise
DIGITAL IN (enregistrement
numerique),
appuyez de fagon
repetee sur la touche AUX/D-l N jusqu’a
ce que “D-IN”
apparaisse.
● Pour
enregistrer
a partir d’un appareil raccorde aux prises
AUX (enregistrement
analogique), appuyez de fagon repetee
sur la touche AUX/D-l N jusqu’a ce que “AUX” apparaisse.
● Pour
enregistrer a partir d’une platine a cassette raccordee
aux prises TAPE PLAY, appuyez sur la touche TAPE pour
que “TAPE” apparaisse.
● Pour
enregistrer
a partir d’un Iecteur de disque compact,
appuyez sur la touche CD et posez un disque compact.
4 Appuyez
clignote.
sur la mise
11 Commencez
commence,
la telecommande.
Appuyez sur la touche
2 secondes qui suivent, sur la touche ➤.
mode d’attente. Attendez jusqu’a ce que
soit indique.
un
2 Appuyez sur une des touches MD DISC DIRECT
PLAY (1 a 5) pour selectionner Ie minidisque que
vous voulez enregistrer.
“Ret
appuyez
accidental
sur
d’un
Mettez Ie taquet sur la position indiquee ci-dessous.
Poussez a fond Ie taquet pour Ie bloquer.
4
5
En l’es~ace
de
10
secondes,
appuyez
q
?=
6 En I’espace de 10 secondes,
touche ENTER.
“MONO”
clignote
7 Appuyez
appuyez
sur la
Pour proteger un enregistremenJ
a
sur I’afficheur.
une fois sur la touche MODE.
“Mark MODE?”
sur
—
la
touche ENTER et tournez la molette MULTI JOG
pour que “Ret MONO?” apparaisse.
est affiche
pendant
10 secondes.
Pour enregistrer
p
LSi vous essayez d’effectuer
un enregistrement
quand Ie
taquet est sur la position de protection,
“Protected”
appara~t
sur I’afficheur. Remettez Ie taquet clans sa position initiale.
21
FRAN~AIS
QU’EST-CE QU’UIV MINIDISQUE
?
Limites du systeme MD
L’enregistrement
sur un minidisque s’effectue d’une autre fagon
que I’enregistrement
sur une cassette ordinaire ou DAT. C’est
pourquoi Ie systeme MD est soumis aux Iimites suivantes.
Un minidisque
moitie
n’a que 64 mm
d’un disque
pour enregistrer
compact
pouces)
(25/8
classique,
et reproduire
de diametre,
soit la
mais il peut &re
74 minutes
de donnees
utilise
comme
un disque compact. A la difference des disques compacts,
minidisques
sent proteges par une cartouche en plastique,
qui facilite
Ieur manipulation.
disque contre Ies chocs,
difference
des cassettes
La cartouche
protege
Ies
ce
aussi
la poussiere
et Ies rayures.
dent Ies bandes
s’allongent
s’emm~lent
facilement,
Ie minidisque
media, resistant et durable.
est done
Ie
A la
et
un excellent
II existe
deux types
de minidisques:
magneto-optiques”.
“Les disques
Ies disques
compacts,
ne pouvez
done
montages.
a la lecture
sent utilis6s
seulement.
ce sent des disques
rien
optiques”
et
Avec ces deux types de disques,
des faisceaux
laser et capteurs optiques
lecture des donnees enregistrees.
Disques optiques
Ces disques sent destines
enregistrer
pour
Tout comme
preenregistres,
dessus
la
vous
ni effectuer
des
m
Disques MOi enregistrables
Ce sent des disques que vous pouvez enregistrer
La methode
magneto-optique,
pour enregistrer
plusieurs
d’enregistrement,
fois
une
utilise Ies rayons laser et Ie
Ies signaux. Ainsi, la qualite du
son enregistre ne se degrade pas, m~me apres de nombreuses
lectures et de nombreux enregistrements.
t
m
‘1MO: abbreviation
Une nouvelle
L’obturateur
couvre I’ouverture
sur Ies deux faces
du minidisque.
technologies
grace a la technologies
de compression
enregistrer
inaudible.
est r6duite
Ainsi,
audionumerique
la quantite
a l/’e de la quantite
du
de donnees
normale.
de plages
creees
plages
par montage.
L’enregistrement
s’effectue
par unites de 2 secondes
au
minimum.
Meme si Ie passage enregistre
est plus court, un
espace de 2 secondes sera utilise. C’est la raison pour Iaquelle
Ie temps disponible peut 6tre plus court. Par ailleurs, si Ie disque
contient quelques rayures, Ie temps disponible
est egalement
reduit,
car Ies passages
contenant
Ies rayures
sent
automatiquement
effaces.
La numerotation
correctement.
des plages peut ne pas se faire
Un signal numerique
son, appele systbme ATRAC, fonctionne en extrayant seulement
Ies frequencies
audibles
par I’homme
et supprimant
Ies
frequencies
II peut @tre impossible de reunir certaines
(fonction COMBINE impossible).
peut ne pas @tre accepte.
Si vous
essayez
de faire
une copie
numerique
d’un
enregistrement
protege
par des droits d’auteur,
la copie
numerique
d’un minidisque
enregistre sur un autre minidisque
enregistrable
peut &re impossible,
parce qu’une fonction de
protection contre la copie abusive conforme a la norme SCMS*
est integree a I’appareil.
de Magneto-Optique
Taille extr@mement compacte
ATRAC2
Quand Ie temps restant sur un disque est affiche, il peut ne pas
changer, m6me si plusieurs courtes plages ont ete supprimees,
car Ies passages
de moins de huit secondes
ne sent pas
comptes.
Lors de I’enregistrement
d’un disque compact avec Ies touches
CD ➤ IMD, 3CD ➤ 3MD ou CD SINGLE ~ lMD, des petites
~Iaaes ~euvent &tre creees selon Ie contenu du CD.
~u%d ‘VOUS utilisez la fonction AUTO MARK, Ies numeros de
plage peuvent ne pas 6tre enregistres
correctement
selon Ie
contenu du disque compact.
rlFiEtiquette
Le temps restant sur un disque peut ne pas augmenter
bien que plusieurs courtes plages aient ete
supprimees.
La somme du temps enregistre et du temps restant sur
Ie disque peut ne pas &re egale au temps maximal.
d’enregistrement
du disque (60 minutes ou 74
minutes).
L’obturateur
couvre
I’ouverture seulement
sur la face saris
etiquette du minidisque.
Etiquette
technologies
magnetism
“TOC Full” apparalt m6me si un disque n’est pas
completement enregistre.
II s’agit en principe
4
de m~me que Ies cassettes.
“TOC Full” apparalt quand 254 plages sent deja enregistrees
sur un disque, quel que soit Ie temps d’enregistrement.
*TOC: abbreviation de Table Of Contents (sommaire)
Si une plage comporte
un grande
nombre
de variations
d’accentuation,
I’appareil peut inscrire des index et compter ces
variations comme nouvelles plages, quels que soient Ie temps
et Ie nombre reel de plages.
Types de minidisques
Ies “disques
“TOC* Full” peut apparaitre
m@me si Ie temps
d’enregistrement
n’atteint pas Ie temps maximal du
disque (60 minutes ou 74 minutes).
a
Le systeme
ATRAC se refere aux etudes effectuees clans Ie domaine de la
psychologies auditive et n’altere pas la qualite du son audible.
* Le SCMS (Serial Copy Management
System) est une norme
qui Iimite I’enregistrement
numerique
entre deux appareils
audionumeriques
a une seule copie pour proteger la creation
artistique.
MiniDisc
(source sonore
preenregistree)
Copie
numerique
+
“2ATRAC:
abbreviation
de Adaptive
TRansform
Acoustic
Coding
Acces direct rapide
L’un des avantages
du minidisque
est la possibility
de Iocaliser
rapidement
Ies plages souhaitees.
II permet aussi I’utilisation
rapide et simple de fonctions comme la lecture aleatoire (lecture
Disque
compact
Copie
f++
numerique
II
Enregistrement
1
[w
.DE
par Ies
des plages clans un ordre quelconque),
ou la renumerotation
des plages (designation
d’un nouvel ordre des plages).
FRAN~AIS
22
❑
ENREGISTREMENT DES TITRES
DE DISQUES ET DE PLAGES
Vous pouvez
des disques
enregistrer
compacts
aussi enregistrer
Ies titres
des disques
la molette
souhaite.
MULTI
JOG
pour
selectionner
Ie
et des plages,
que vous avez enregistres.
des messages
(2) Tournez
caractere
(3) Appuyez sur la touche apres que Ie caractere a ete
selectionne.
Le caractere selectionne
cesse de clignoter et se deplace
vers la gauche.
Vous pouvez
personnel.
4, 7
Touches
numetfques
3,5
Si vous n’entrez pas de caracteres pendant plus d’une minute,
Ie mode d’entree de caracteres est annule.
I’etape 5 pour entrer tous Ies caracteres
(50 au maximum).
6 Repetez
3,5
2
7 Appuyez
‘-u
1 Posez un minidisque
pour enregistrer
Voir page 11 pour de plus amples
information
Ies titres.
sur la mise en
place des minidisques.
2 Appuyez
sur une des touches MD DISC DIRECT
PLAY (1 a 5) pour selectionner Ie minidisque que
vous voulez editer.
Si la lecture de minidisque
■ pour I’arr@ter.
commence,
appuyez
sur la touche
Ie titre du disque, appuyez
la touche MODE en mode d’arrtX.
apparalt
~
Veillez a n’effectuer
affiche.
pendant
sur
10 secondes.
aucune
operation
quand
“TOC
EDIT”
est
Pour changer un caractere
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche ++
ou *
jusqu’a
ce que Ie caractere qui doit etre change clignote. Entrez ensuite
Ie caractere souhaite.
Pour supprimer
3 Pour enregistrer
“Disc Title?”
sur la touche ENTER.
“EDIT” apparalt sur I’afficheur.
Quand vous appuyez sur la touche MD A OPEN/CLOSE,
“TOC EDIT apparatt et Ie sommaire
du disque (TOC) est
enregistre.
des caracteres
Appuyez a plusieurs
ce que Ie caractere
touche II.
reprises sur la touche
a supprimer clignote,
*
ou X
jusqu’a
puis appuyez sur la
Pour inserer un espace entre Ies caracteres
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche 4+
ou jusqu’a
ce que la partie oh vous voulez entrer un espace clignote, puis
appuyez sur la touche E.
Pour ajouter un caractere
entre deux caracteres
Inserez d’abord un espace entre deux caracteres avec la touche
+
ou PP et P, puis remplacez
I’espace par Ie caractere
souhaite.
Pour enregistrer Ie titre de la plage, tournez la
molette MULTI JOG ou appuyez sur Ies touches
numeriques
de
la telecommande
pour
selectionner une plage et enregistrer Ie titre, puis
appuyez sur la touche MODE.
“Title?”
apparait
pendant
10 secondes.
4 En I’espace
de 10 secondes
touche ENTER.
L’appareil
se met en mode d’entree
a plusieurs
reprises
selectionner
Ie type de caractere
ou nombres/symboles).
suivants peuvent &re utilises
Majuscules:
D(espace)ABCDEFGH
TUVWXYZ
Minuscules:
D(espace)abcdefgh
Xyz
Nombres et symboles: ❑ (espace)
& ’()*+,-./:;<=>?@
—‘
IJKLMNOPQRS
ijklmnopqrstuvw
O 1 23456789
! “# $ %
sur la
Si vous entrez Ie titre drune plage pendant la lecture de cette
plage, la plage sera repetee jusqu’a ce que I’enregistrement
du
titre doit termine.
de caracteres.
5 Entrez une Iettre, un nombre
(1) Appuyez
appuyez
Les caracteres
ou un symbole.
sur la touche
(majuscules,
MODE
pour
minuscule
“ Quand “TOC EDIT” est affiche, ne debranchez
pas Ie cordon
secteur et ne secouez pas I’appareil, sinon Ies donnees TOC
ne seront pas enregistrees
correctement
et Ie contenu de
I’edition du disque ne pourra pas 6tre Iu.
● Un disque
ne peut pas i%re edite:
- s’il s’agit d’un disque preenregistre
(“PB Disc” apparaft).
- si Ie taquet de protection du disque en place est sur la position
~
23
fiu=u’es
FRAN~AIS
-
Minuscule
(a)
-
Nombres/
Symboles
(0) 1
de protection (“Protected”
apparalt).
- pendant la lecture aleatoire ou la lecture
programmed.
7 Appuyez
DIVISION D’UNE PLAGE
augmentent
Appuyez
Vous pouvez
diviser une plage en deux sections
d’index
sur la touche
Si vous appuyez
EDIT” apparalt
diviser
la 5e ,~laae
en deux
sections
est entre
et Ies numeros
de plage
d’une unite a partir de ce point.
II
pour poursuivre
la lecture.
en enregistrant
un index.
Exemple:
Pour
sur la touche ENTER.
Un numero
a 2 minutes
sur la touche
et Ie sommaire
MD A OPEN/CLOSE,
“TOC
du disque (TOC) est enregistre.
30
secondes.
72
minutes
30 secondes
●
Si la plage avait un titre avant la division, Ie titre est utilise pour
la premiere des deux plages obtenues.
Une plage ne peut pas i%re divisee si Ie disque insere contient
●
deja 254 plages.
Veillez a n’effectuer
●
aucune
operation
quand “TOC EDIT” est
affiche.
‘m
6
5, 7
6
1
2
1 Posez un minidisque.
Voir page 11 pour de plus amples
place des minidisques.
information
sur la mise en
2 Appuyez
sur une des touches MD DISC DIRECT
Ie minidisque
que
PLAY (1 a 5) pour selectionner
vous voulez
editer.
Si la lecture de minidisque
■
commence,
appuyez
sur la touche
pour l’arr~ter.
3 Pendant
la lecture, appuyez sur la touche
point ou la plage doit &re divisee.
4 Appuyez
“Divide?”
sur la touche EDIT.
apparalt.
5 En I’espace
de 10 secondes,
touche ENTER.
L’appareil
II au
se met en pause a I’endroit
la plage et Ies 3 secondes
Plage en tours
appuyez
sur la
ou vous voulez
diviser
apres ce point sent repetees.
de lecture
Temps de lecture
ecoule
6 Utilisez Ies touches ++,
W ou la molette MULTI
JOG pour ajuster Ie point de division.
Quand vous recherchez Ie point avec la molette MULTI JOG,
tournez la molette vers la droite pour avancer et vers la gauche
pour revenir en arriere.
Si [e point de division n’a pas besoin d’~tre ajuste, passez a
I’etape 7.
FRAN~AIS
24
REUNION DE DEUX PLAGES
Vous
pouvez
reunir
deux
plages
en effagant
6 Appuyez
I’index
d’une
qui Ies
Si Ies plages avaient des titres
separe.
Exemple:
Pour reunir la 2’ et la 3’ plage en effagant
I’index au debut de
Si Ies deux plages avaient
plus petit numero reste.
Vous
ne
stereophonic
[T””””’”’
““””””””’n
Touches
numeriques
‘-u
,1................... :...:’”=::::::1:
1 Posez un minidisque.
Voir page 11 pour de plus amples
information
sur la mise en
place des minidisques.
2 Appuyez sur une des touches MD DISC DIRECT
PLAY (1 a 5) pour selectionner Ie minidisque que
vous voulez editer.
Si la lecture de minidisque
❑ pour l’arr~ter.
commence,
appuyez
sur la touche
3 Selectionnez ou reproduisez la seconde des deux
plages que vous voulez reunir en tournant la
molette MULTI JOG ou utilisant
Ies touches
numeriques de la telecommande.
Exemple:
des titres, Ie titre de la plage ayant Ie
Si une seule des deux plages
la 3’ plage.
Pour combiner
reproduisez
la 2’ et la 3’ plage, selectionnez
ou
la 3’ plage.
4 Appuyez a plusieurs reprises sur la touche EDIT
jusqu’a ce que “Combine” apparaisse.
5 En l’es~ace de 10 secondes,
touche ENTER.
Les numeros
apparaissent,
25
sur la touche ENTER.
Les deux plages sent reunies.
Les numeros de plage a partir de ce point diminuent
unite,
FRAN~AIS
des
plages
qui
appuyez
doivent
6tre
sur la
reunies
pouvez
pas
reunir
a reunir a un titre, ce titre reste.
une
et une plage enregistree
plage
enregistree
en monophonic.
en
CHANGEMENT
PLAGES
Vous pouvez
L’ordre original
modifier
DE L’ORDRE DES
5 En l’es~ace de 10 secondes,
touche ENTER.
appuyez
sur la
6 Tournez la molette MULTI JOG pour selectionner
Ie numero de plage ou vous voulez deplacer la
plage.
I’ordre des plages apres I’enregistrement.
ne sera pas retabli m6me
Exemple:
La 3’ plage est placee
en Ire position.
a la mise hors tension
Numero
de I’appareil.
original
de la plage
Exemple:
Pour mettre
la 3’ plage en 1‘e position,
Numero
7 En l’es~ace de 10 secondes,
touche ENTER.
~-[
r3
f%====%
L’ordre
des plages
Quand
vous appuyez
“TOC
5,7
EDIT”
de plage souhaite
appuyez
sur la
est change.
apparalt
sur la touche
et Ie sommaire
MD ~
OPEN/CLOSE,
du disque
(TOC)
est
EDIT”
est
enregistre.
Touches
numeriques
4
~
Veillez a n’effectuer
affiche.
aucune
operation
quand
“TOC
3,6
2
‘—au
1 Posez un minidisque.
Voir page 11 pour de plus amples
information
sur la mise en
place des minidisques.
2 Appuyez sur une des touches MD DISC DIRECT
PLAY (1 a 5) pour selectionner Ie minidisque que
vous voulez editer.
Si la lecture de minidisque
I
commence,
appuyez
sur la touche
pour l’arr6ter.
3 Selectionnez ou reproduisez la plage que vous
voulez deplacer en tournant la molette MULTI
JOG ou utilisant Ies touches numeriques de la
telecommande.
Exemple:
Pour deplacer
reproduisez
la 3’ plage.
la 3’
plage,
selectionnez
ou
4 Appuyez a plusieurs reprises sur la touche EDIT
jusqu’a ce que “Move” apparaisse.
FRAN~AIS
26
EFFACEMENT DE PLAGES
Effacement
disque
Effacement
d’une seule plage d’un disque
5,6
de toutes Ies plages d’un
Touches
numeriaues
4
3
2
3
1 Posez un minidisque.
2
Voir page 11 pour de plus amples
information
sur la mise en
place des minidisques.
1
2 Appuyez
sur une des touches MD DISC DIRECT
PLAY (1 a 5) pour selectionner Ie minidisque que
vous voulez editer.
1 Posez un minidisque.
Voir page 11 pour de plus amples
information
sur la mise en
Si la lecture de minidisque
H pour l’arr~ter.
commence,
appuyez
sur la touche
place des minidisques.
2 Appuyez sur une des touches MD DISC DIRECT
PLAY (1 a 5) pour selectionner Ie minidisque que
vous voulez editer.
Si la lecture de minidisque
■ pour I’arreter.
commence,
appuyez
sur la touche
3 Appuyez a plusieurs reprises sur la touche EDIT
jusqu’a ce que “Erase All? apparaisse.
4 En l’es~ace de 10 secondes,
touche ENTER.
appuyez
sur la
Si vous effacez toutes Ies plages, vous ne pourrez pas Ies
retablir.
Assurez-vous
de bien vouloir effacer toutes Ies plages avant
3 Selectionnez ou reproduisez la plage que vous
voulez effacer en tournant la molette MULTI JOG
ou utilisant
Ies touches
numeriques
de la
telecommande.
4 Appuyez a plusieurs reprises sur la touche EDIT
jusqu’a ce que “Erase” apparaisse.
Exemple:Pour
effacer
la 3“ plage,
5 En l’es~ace de 10 secondes,
touche ENTER.
appuyez
sur la
Si vous effacez une plage, vous ne pourrez pas la retablir.
Assurez-vous
qu’il s’agit bien de la plage que vous voulez
effacer.
de commencer.
Pour annuler
Pour annuler
I’effacement,
appuyez
sur la touche
■.
5 En l’es~ace d’une minute, appuyez une nouvelle
fois sur la touche ENTER.
“TOC EDIT” apparalt
et toutes
Ies plages du disque
en place
sent effacees.
Veillez
a n’effectuer
affiche.
27
FRAN~AIS
aucune
operation
quand
“TOC
EDIT”
est
I’effacement,
appuyez
sur la touche
■.
6 En l’es~ace d’une minute, appuyez une nouvelle
fois sur la touche ENTER.
La plage selectionnee
est effacee et tous
plage suivants diminuent d’une unite.
Quand “TOC EDIT” apparalt,
Ies donnees
contenu de I’edition sent enregistrees.
~
Veillez
affiche.
a n’effectuer
aucune
operation
quand
Ies numeros
de
concernant
Ie
“TOC
EDIT”
est
MIXAGE MICROPHONE
●
●
2
2
4
AUXID -IN
4
1
3
●
Si Ie son du microphone
est extremement
fort, il risque de
presenter de la distortion.
Si Ie cas se presente, diminuez Ie
volume du microphone.
Si la touche SURROUND
est pressee, quand Ie microphone
est utilise, Ie volume du microphone
et Ie niveau de I’echo
reviendront a zero.
Le microphone
ne peut pas @tre utilise quand la platine
minidisque
est a l’arr6t.
Microphone
recommande
L’utilisation
d’un microphone
de type unidirectionnel
est
recommande
pour eviter toute retraction
acoustique. Contactez
votre revendeur local Aiwa pour de plus amples information
a
ce sujet.
4
Reducteur vocal et fonction multiplex
Avec cet appareil,
vous pouvez utiliser des disques comme
source Karaoke.
Utilisez Ie reducteur vocal pour Ies disques ordinaires.
Utilisez la fonction multiplex pour Ies disques audio multipistes.
Un microphone
(non fourni)
peut 6tre raccorde
a cet appareil.
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche KARAOKE
pour selectionner Ie reducteur vocal ou la fonction
multiplex.
Vous pouvez ainsi chanter en ecoutant une source musicale.
Utiiisez un microphone
avec minijack (@3,5 m, ‘/8 po).
1 lRaccordez
MIC2.
Ie microphone
a la prise MIC1 ou
A chaque pression sur la touche KARAOKE,
une des fonctions
suivantes @-@, ou Ie mode d’annulation,
est successivement
selectionnee.
@ Reducteur vocal (VF)
La voix du chanteur
OVF
!
I’accompagnement.
MIC 1
devient
plus
faible
que
@ Reducteur vocal automatique
(Auto-VF)
AUTO
La voix du chanteur devient plus faible seulement
●vF quand un signal audio est fourni par Ie microphone.
/
‘~
@ Multiplex
(MPX-Lch)
Le son de la voie gauche est transmis par Ies deux
●VF–.– enceintes, et Ie son de la voie droite est coupe.
‘<[
,JS
Pour entendre Ie son de la voie droite, voir ci-dessous.
,.\
2 ,Appuyez sur la touche CD et posez un disque
compact, ou appuyez sur la touche MD et posez
un minidisque.
!//
@ Multiplex automatique (Auto-MPX)
Ie reducteur vocal ou la fonction
3 Selectionnez
multiplex en fonction du type de disque utilise.
>AUTO<
4 Reglez Ie volume du microphone
-~ ‘VK
~\
1,
et I’echo.
Pour ajuster Ie volume du microphone,
appuyez sur la touche
MIC et tournez la commande
VOLUME
en I’espace de 4
secondes.
Pour ajuster
I’echo, appuyez
la commande
VOLUME
Pour enregistrer
sonore
indique
enregistrable
ECHO et tournez
de 4 secondes.
Ie son du microphone
Posez un minidisque
comme
sur la touche
en I’espace
avec la source
et effectuez
I’enregistrement
a la page 19.
Pour enregistrer
Ie son du microphone
I’enregistrement
en utilisant
seulement
Ies
touches
●
et
Quand vous n’utilisez plus Ie microphone
Debranchez-le
Le son de la voie gauche est transmis par Ies deux
enceintes,
et Ie son de la voie droite est coupe
Seulement
quand un signal audio est fourni par Ie
microphone.
pourecouterleson
deiavoiedroite,
voirci-dessous
Pour changer la voie audible de la fonction multiplex
Quand
la fonction
multiplex
est selectionnee,
“MPX-Lch”
apparait,
puis est remplace
par Ie nom de la fonction
selectionnee.
Quand Ie nom de la fonction selectionnee apparaR,
tenez la touche KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que “MPX-Rch”
apparaisse.
Pour revenir au reglage initial, selectionnez
MPX-Lch.
A la mise hors tension de I’appareil, Ie reglage MPX-Lch est
retabli.
Pour changer Ie decalage de temps du reducteur vocal
automatique ou de la fonction multiplex automatique
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche VIDEO/AUX
jusqu’a
ce que “AUX” apparaisse.
Assurez-vous
que I’appareil raccorde aux prises AUX est eteint,
et commencez
Il.
~ I I
La voix originale
du chanteur
toupee
peut 6tre rapidement
retablie a son niveau normal.
Quand Ie reducteur vocal automatique
ou la fonction
multiplex
automatique est selectionnee,
“Auto-VF” ou “Auto-MPX” appara;t
puis est remplace par Ie nom de la fonction selectionnee.
Quand
Ie nom de la fonction selectionnee
est affiche, tenez la touche
KARAOKE enfoncee jusqu’a ce que “FAST” apparaisse.
Pour revenir au reglage initial, selectionnez
“SLOW”.
Ala mise hors tension de I’appareil, Ie reglage “SLOW” est retabli.
de la prise MIC1 ou MIC2.
Pour changer la duree de I’echo
●
Si vous rapprochez
trop Ie microphone
des enceintes,
un
hurlement
sera audible (retraction
acoustique).
Eloignez Ie
microphone
des enceintes pour supprimer
la retraction,
ou
r6duisez
Ie volume
du microphone.
Appuyez sur la touche ECHO et maintenez
la pression
touche auand “ECHO est affiche (avec Ie niveau 1 ou un
superieur).
“ECHO
LONG”
(echo long) et “ECHO
MID” (echo
apparaissent
aiternativement
sur I’afficheur. Rel~chez la
quand la duree souhaitee apparaR.
FRAN~AIS
sur la
niveau
court)
touche
28
~
●
Les fonctions
KARAOKE
risquent de ne pas parfaitement
fonctionner
avec Ies types de disques compacts suivants.
- Les disques
enregistres
en monophonic
- Les disques
comportant
un echo puissant
- Les disques
gauche
●
dent la partie vocale est enregistree
ou l’extr6me
Quand la fonction
monophonique.
droite du spectre
KARAOKE
sur I’extr@me
sonore
est activee,
“ Quand vous changez de fonction,
automatiquement
annulee,
3 Appuyez sur la touche CD DIRECT PLAY, puis
appuyez sur une des touches numeriques 1 a 3
pour selectionner un disque compact.
Appuyez ensuite sur Ies touches numeriques et
sur la touche 10+ pour reserver une plage.
Ie son fourni
la fonction
KARAOKE
est
est
PROGRAMMATION DE DISQUES
COMPACTS POUR LE KARAOKE
Numero du
disque reserve
4 Appuyez
La lecture
Numero de la plage
reservee
sur la touche
➤.
commence.
5 Repetez I’etape 3 pour reserver
pendant la lecture.
REMAIN
Disque compact
tours de lecture
3
d’autres
plages
en
Plage en tours
de lecture
2
Disque compact et
derniere plage reservee
En tout 15 plages peuvent
Plages reservees
restantes
etre reservees
pendant
la lecture.
Pour verifier Ies plages reservees
Avant ou pendant la lecture d’un disque compact, vous pouvez
reserver jusqu’a 15 plages qui seront Iues apres la plage actuelle.
Appuyez
pression,
Chaque
plage reservee
clans I’ordre de la reservation
Utilisez
la telecommande.
est annulee
quand
elle est terminee.
a plusieurs reprises sur la touche REMAIN. A chaque
Ie numero de disque et Ie numero de plage sent affiches
Pour arr~ter la lecture
Appuyez
1 Appuyez
sur la touche CD et posez des CD.
2 Appuyez
une fois sur la touche PRGM.
lecture
■ . Si
sur la touche
recommencera
vous appuyez
➤, la
sur la touche
a partir de la derniere
plage.
Pour sauter la plage actuelle
Appuyez sur la touche
programme.
-.
La plage sautee
est supprimee
du
Pour annuler toutes Ies plages reservees
Appuyez
a plusieurs
reprises
sur la touche
“K - POO” apparaisse.
Appuyez une fois de plus pour annuler
Laffichage
de la lecture
de plage
~
jusqu’a
la reservation
ce que
des plages.
de disque
compact
reappara~t.
reserve
n’existe
pas sur Ie disque
●
Si le numero
●
selectionne,
la lecture s’arr~te et I’affichage clignote.
Le cas echeant, appuyez sur la touche pour sauter la plage
la lecture de la
erronee, puis sur la touche ➤ pour commencer
plage suivante,
Si vous appuyez deux fois sur la touche PRGM a I’etape 2,
“PRGM” s’allume sur I’afficheur et I’appareil se met en mode
de lecture programmed
de disques compacts (Voir page 10).
Pour annuler
■.
29
FRAN~AIS
la lecture
programmed,
appuyez
sur la touche
.
R~GLAGE DE L’HORLOGE
Pour afficher I’heure actuelle
Appuyez
sur la touche
reste affichee
Toutefois,
pendant
I’heure
CLOCK
de la telecommande.
L’heure
4 secondes,
ne
peut
pas
etre
affichee
pendant
I’enregistrement.
1
Pour selectionner
Appuyez
touche
Repetez
2,3,4
CLOCK
de la telecommande
puis sur la
■
en I’espace de 4 secondes,
la m6me operation pour retablir Ie format de 12 heures.
Si I’affichage
1,2,3,4
Ie format de 24 heures
sur la touche
de I’heure clignote
C’est qu’il y a eu une interruption
6tre remise
de courant.
L’horloge
doit
a I’heure.
1 Appuyez
sur
la touche
CLOCK
de
la
telecommande,
puis sur la touche II clans Ies 4
secondes aui suivent.
Jour de la semaine
A: matin
P: apres-midi
2 Appuyez sur la touche U
Ie jour de la semaine,
ou W
pour designer
puis appuyez
sur la touche
Il.
Le jour de la semaine
cesse de clignoter
et I’heure se met a
clignoter.
3 Appuyez sur la touche ++ ou W pour designer
I’heure, puis appuyez sur la touche 11.
L’heure
cesse
de clignoter
et Ies minutes
se mettent
a
clignoter.
4 Appuyez sur la touche +4 ou F> pour designer
Ies minutes, puis appuyez sur la touche 1I.
Les minutes cessent de clignoter
marche a compter de 00 seconde.
et I’horloge
se met en
F/?A/V~A/S
30
REGLAGE DE LA MINUTERIE
4 Selectionnez Ie temps de mise sous tension avec
la touche ++ ou >,
puis appuyez sur la touche
II.
1
2,3,4,5
Le temps de mise sous tension
1,2,3,4,
AUX/D-lN
5
minutes
par intervalles
peut 6tre regle entre 5 et 240
de 5 minutes.
5 Ajustez Ie volume.
8
Appuyez
sur la touche
+
ou -
souhaite a la mise sous tension
sur la touche Il.
Le niveau
L’appareil
precise
peut 6tre mis sous tension
grace a la minuterie
chaque
de volume
pour ajuster
de I’appareilr
Ie volume
puis appuyez
peut etre regle de O a 20.
jour a une heure
integree.
Preparatifs
Assurez-vous
Utilisez
que I’horloge
est a I’heure.
6 Preparez
la telecommande.
la source.
Pour ecouter
1 Appuyez a plusieurs reprises sur la toucheTIMER
jusqu’a ce que 0 apparaisse sur I’afficheur, puis
appuyez
sur la touche
II en I’espace
de 6
secondes.
@ apparalt et I’heure clignote.
Pour ecouter
Pour ecouter
un disque compact,
posez un disque compact.
un minidisque, posez un minidisque.
la radio, accordez
une station.
Pour ecouter un autre appareil
preparez
Reglez
lecture
●
I’appareil
pour la lecture.
la minuterie
de I’appareil
Pour la lecture de I’appareil
a plusieurs
a I’heure
ou la
raccorde
a plusieurs
a la prise DIGITAL
IN,
reprises sur la touche AUX/D-l N jusqu’a
ce que “D-IN” apparaisse.
Pour la lecture de I’appareil
appuyez
●
raccorde
doit commencer.
appuyez
●
raccorde a la chaine,
raccorde
aux
prises
AUX,
reprises sur la touche AUX/D-l N jusqu’a
ce que “AUX” apparaisse.
Pour reproduire une platine cassette raccordee aux prises
TAPE PLAY, appuyez sur la touche TAPE pour que “TAPE”
apparaisse.
~
S’il vous faut plus de 6 secondes
II,
une autre operation
pour appuyer
sur la touche
peut 6tre enclenchee.
2 Ueslgnez
“-:---I“’--””-fwure
ue
-’- Id
‘- ITIISe
–:-swua
‘-” -- ‘---’-teIISIUII
Ue
-’I’appareil en appuyant sur la touche <+ ou -,
puis appuyez sur la touche II. Repetez cette
operation pour designer Ies minutes de la mise
sous tension.
7 Ajustez Ie timbre selon vos preferences.
8 Appuyez sur la touche POWER pour eteindre
I’appareil apres avoir ajuste Ie volume et Ie timbre.
~ reste affiche apres la mise hors tension de I’appareil (mode
de veille de la minuterie).
A I’heure prereglee sur la minuterie, I’appareil
tension et la lecture de la source selectionnee
Pour contrder
6:30 A.M.
Appuyez
I’heure et la source designees.
sur la touche TIMER.
nom de la source selectionnee
apparaissent
Pour annuler
se mettra sous
commencra.
pendant
L’heure
de mise sous tension,
Ie
et Ie temps de mise sous tension
4 secondes.
temporairement
Ie mode de veille de la
minuterie
Quand vous avez indique I’heure de mise sous tension,
nom de source clignote sur I’afficheur.
3 Appuyez
sur la touche
● < ou W
selectionner
la source, puis appuyez
touche II.
●
Si la radio est selectionnee,
selectionnee
a ce moment.
la gamme
un
pour
sur la
ne peut pas ~tre
Appuyez a plusieurs reprises sur la touche TIMER pour que 0
disparaisse
de I’afficheur.
Pour retablir [e mode de veille de la minuterie,
appuyez une
nouvelle fois sur la touche pour afficher 0.
~
●
●
●
31
FRAN~AIS
La lecture ne commencera
pas a I’heure prereglee
n’a pas ete mis hors tension.
Le jour de la semaine ne peut pas @tre designe
declenchee
par la minuterie.
si I’appareil
pour la lecture
Si vous utilisez I’appareil apres Ie reglage de la minuterie,
repetez Ies etapes 6 et 7 pour verifier Ie reglage, puis mettez
I’appareil hors tension.
RkGLAGE DU TEMPORISATEUR
L’appareil
ecoulement
peut se mettre
d’un temps
automatiquement
designe
hors tension
apres
au prealable.
UtiliSez la telecommande,
1 Appuyez
sur la touche SLEEP.
2 En I’espace de 4 secondes, appuyez sur la touche
U
ou pour designer
Ie temps jusqu’a la
mise hors tension.
A chaque pression sur la touche, Ie temps change de 5 a 240
Iminutes par intervalles
de 5 minutes.
SLEEP
Temps designe
Pour verifier Ie temps restant jusqu’a la mise hors
tension
Appuyez
affiche
une fois sur la touche
pendant
SLEEP.
Le temps
restant
est
4 secondes.
Pour annuler Ie temporisateur
Appuyez
disparaisse
deux
fois sur la touche
SLEEP
pour
que “SLEEP”
de I’afficheur.
FRAN~AIS
32
PROGRAMMATION
D’ENREGISTREMENTS
MINUTERIE
AVEC LA
6:30 A.M.
La programmation
d’enregistrements
avec la minuterie
n’est
possible que pour Ies sources TUNER et VIDEO/AUX
(avec
minuterie independante).
Vous pouvez designer
Ie jour de la semaine
pour ce type
d’enregistrement.
En tout cinq enregistrements
peuvent etre
programmed.
Pour enregistrer
a partir de la radio en utilisant la minuterie,
prereglez
d’abord
la station
souhaitee.
TIMER-
<<,
sur la touche
5 Appuyez
selectionner
une source,
touche 11.
<
ou ~
puis appuyez
Pour enregistrer
a partir de la radio,
Pour enregistrer
a partir d’un appareil
pour
sur la
“TU” doit 6tre affiche.
raccorde
aux prises
AUX, “AU” doit etre affiche.
Touches
numeriques
Pour enregistrer
DIGITAL
➤>
a partir d’un appareil
raccorde
a la prise
IN, “Di” doit ~tre affiche,
AUX / D-IN
I
VOLUME
P
Utilisez
4 Designez I’heure de la mise sous tension en
appuyant sur la touche ou -,
puis appuyez
sur la touche 11. Repetez la m~me operation pour
designer Ies minutes de la mise sous tension.
Quand
“TU” est selectionne,
Quand
“AU” ou “Di” est selectionne,
passez
a I’etape 6.
sautez
I’etape 7.
la telecommande.
6 Accordez
1 Appuyez a plusieurs re rises sur la toucheTIMER
‘us u’a ce que 0 e f REC apparaissent
sur
I’afficheur
puis appuyez sur la touche II w
I’espace d~ 6 secondes.
Le numero
de programme
clignote.
Appuyez
gamme
la station
sur la touche
qui doit @tre enregistree.
4+
ou -
(FM ou AM), puis appuyez
pour
selectionner
sur la touche
la
Il. Appuyez
pour seiectionner
Ie numero de
sur la touche ● + ou *
prereglage de la station souhaitee, puis appuyez sur la touche
Il.
2 Designez Ie numero de programme (1 a 5) en
appuyant sur la touche ou -,
puis appuyez
sur la touche Il.
REC
e)
Numero
de programme
Numero
Pour enregistrer
selectionnez
a I’etape 9.
3 Designez Ie jour de la semaine en appuyant sur
la touche ++ ou F>, puis appuyez sur la touche
Il.
Pour la programmation
doit etre affiche.
quotidienne
de I’enregistrement,
“EV”
designer
la station
plus tard
Notez que vous pouvez designer comme numero de plateau
Ie numero egal au numero de programme
specifie a I’etape
2, ou “Ml”.
Exemple:
FRAN~AIS
une station qui n’a pas encore ete prereglee,
“PO”. Vous pourrez
7 Designez Ie numero de plateau de minidisque
utilise pour I’enregistrement
(1 a 5) en appuyant
sur la touche 44 ou -,
puis sur la touche II.
designer
33
de prereglage
Si Ie numero
“Ml”
ou “M3”.
de programme
est 3, vous
pouvez
8 Selectionnez Ie temps de mise sous tension avec
Iatouche +< ou ➤-, puis appuyez sur la touche
ml.
Le temps de mise sous tension
minutes
par intervalles
peut etre regle entre 5 et 240
de 5 minutes.
Pour verifier I’heure et la source designees
Appuyez
sur la touche
programme
que vous
TIMER
jusqu’a
voulez
contrbler
ce que Ie numero
clignote.
de
Le jour de la
semaine,
I’heure de mise sous tension, Ie nom de la source
selectionnee,
Ie numero de plateau de minidisque
utilise pour
I’enregistrement
et le temps
pendant 4 secondes,
de mise sous tension
sent affiches
Pour modifier Ie programme
avant d’effectuer
Appuyez
et sur la touche
une fois sur la touche
,
I’etape 8
II puis repetez
I’etape 3,
9 Preparez la source.
Pour enregistrer
a partir de la radio, sautez
Si VOLE avez selectionne
souhaitee.
I’etape
“PO” a I’etape 6, accordez
Pour modifier Ie numero de programme
d’effectuer I’etape 8
10,
[a station
Pour enregistrer a partir de l’appareil raccorde, preparez
I’appareil
Reglez
de I’appareil
DIGITAL IN, appuyez
D-IN jusqu’a
raccorde
a plusieurs
ce que “D-IN”
Pour enregistrer
raccorde
sur la touche
~+
reprises sur la touche AUX/
a partir de I’appareil
du volume
automatiquement
Pour modifier ie programme
toutes
apres Ie reglage
a partir de I’etape
Pour annuler un programme
Appuyez
raccorde
aux prises
sur la touche AUX/D-lN
1.
sur Ie plateau
pour
est regle sur 6 ou plus, il reviendra
reprises
de programme.
particulier
sur la touche
Appuyez
sur la touche TIMER jusqu’a
Vous ne pouvez pas annuler
TIMER
jusqu’a
ce
Appuyez
a plusieurs
reprises
ensuite
a plusieurs
reprises
ce que “TIMER OFF” apparaisse.
tous Ies programmes.
Pour annuler temporairement
minuterie
disparaisse
de I’appareii.
a plusieurs
que Ie numero de programme
a annuler clignote. En I’espace
de 6 secondes, appuyez sur la touche ❑ pour eteindre I’indication
du numero
a 5 a la mise hors tension
Ies operations
a la prise
Ajustez
Ie volume
et Ie timbre
I’enregistrement
selon vos preferences.
Si Ie niveau
oh la
Refaites
10 Posez un minidisque enregistrable
designe a I’etape 7.
12
sur I’heure
apparaisse.
AUX, appuyez a plusieurs reprises
jusqu’a ce que “AUX” apparaisse.
l?
■ , appuyez
deux fois sur la touche
puis sur la
ou ➤P pour designer Ie numero de programme,
touche II, Repetez ensuite Ies operations a partir de I’etape 3.
pour I’enregistrement.
la minuterie
lecture doit commencer.
* Pour enregistrer
a partir d’un appareil
●
Appuyez
avant
Ie mode de veille de la
sur la touche
TIMER
pour que ~
de I’afficheur.
Appuyez sur la touche POWER pour eteindre
I’appareil.
~ et REC restent affiches apres la mise hors tension (mode
de veille de la minuterie).
A I’heure
de mise sous tension,
I’appareil
s’allume
I’enregistrement
de la source selectionnee
commence.
et
~
●
●
II faut un intervalle
d’au moins
programmed
d’enregistrement.
une
minute
entre
deux
Si deux programmes
d’enregistrement
se chevauchent,
I’enregistrement
programme
pour une heure ulterieure
sera
annule.
●
●
●
Si deux programmed
ou plus sent preregles,
verifiez si la
source, Ie minidisque de destination et Ies reglages de volume
et de timbre sent corrects avant I’heure de mise sous tension
de chaque programme,
et eteignez I’appareil.
L’enregistrement
mis hors tension.
ne commencera
pas si I’appareil
n’a pas ete
Si vous voulez utiliser I’appareil
apres Ie prereglage
de la
minuterie,
veillez a verifier si la source, Ie minidisque
de
destination,
Ies reglages de volume
avant d’eteindre I’appareil.
et de timbre
sent corrects
FRAN~AIS
34
RACCORDEMENT
OPTIONNELS
Prise DIGITAL IN (OPTICAL)
D’APPAREILS
L’appareil
/
SUPER WOOFERd
r———’——”
re90it Ies signaux
audionumeriques
un convertisseur
de frequence
d’echantillonnage
convertir
Ies frequencies
d’echantillonnage
dlfferentes
des minidisques
(signaux des tuner
en une frequence
d’echantillonnage
au mode d’emploi
sur un minidisque.
Utilisez
un cable optique
pour raccorder
I’appareil
source
audionumerique
(platine DAT, Iecteur MD, etc.).
Enlevez
Ie cache de protection
@ de la prise DIGITAL
IN
—
AUX
—
TAPE PLAY
—
TAPE REC OUT
—
SURROUND
SPEAKERSd
—
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
—
DIGITAI IN
(OPTICAL)
de I’appareil
raccord~
pour
de celles
BS/CS, platines DAT, etc.)
pouvant Stre enregistree
(OPTICAL),
puis branchez
DIGITAL IN (OPTICAL).
la fiche du cable optique
Quand la prise DIGITAL IN (OPTICAL)
Reportez-vous
par cette prise. II
contient
pour Ies
Remettez
sur la prise
n’est pas utilisee
Ie cache fournl.
details.
●
●
Les cordons de liaison
cordons necessaires.
Consultez
votre
ne sent pas fournis.
revendeur
Procurez-vous
local Alwa au sujet des
Ies
appareils
en option.
fournit
Utilisez un cable
(tourne-disque,
televiseur,
Branchez
Comme cet appareil
Ies enregistrements
Ies slgnaux
a fiches
Iecteur
audio analogiques
par ces prises.
appareil a parhr d’un tuner
types de tuner.
avec certams
Prises TAPE PLAY
L’appareil
cassette
un tourne-disque
un tourne-disque
est possible
sur la
prise L.
Utilisez
BS/CS,
RCA pour raccorder I’appareil audio
LD, Iecteur
MD, magnetoscope,
etc.).
la fiche rouge sur la prise R et la fiche blanche
Pour raccorder
est conforme a la norme SCMS (page 22),
numeriques
effectues avec cet appareil ne
peuvent pas ~tre enreglstres sur d’autres appareils numeriques
via I’entree numerique.
La copie numerique d’enregistrements
de MD, effectues sur cet
Prises AUX
L’appareil
~
Alwa avec amplificateur
egaliseur.
regolt Ies signaux
Utilisez un cable a fiches
cassette pour la lecture.
Branchez
fiche L.
audio analogiques
d’une platine
a
une platine
a
par ces prises.
RCA pour
raccorder
la fiche rouge sur la prise R et la fiche blanche
sur la
Prise CD DIGITAL OUT
L’appareil
fournit
Ies signaux
audionumeriques
CD par cette
Prises TAPE REC OUT
prise.
Utilisez
un cable
optlque
audionumerique
(amplificateur
enregistreur
MD, etc.).
pour
raccorder
I’appareil
numerique,
platlne
DAT,
Enlevez Ie cache de protection ~’ de la prise CD DIGITAL OUT
(OPTICAL), puis branchez la fiche du cable optique sur la prise
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
@?!?!!L~?
.,
%
@
Quand la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
utilisee
Remettez
n’est pas
L’appareil fournit Ies slgnaux audio analogiques
par ces prises
pour I’enregistrement
sur une autre platine a cassette.
Utilisez un cable a fiches RCA pour raccorder
une platine a
cassette pour I’enregistrement.
Branchez la fiche rouge sur la prise R et la fiche blanche sur la
rxise L.
~
Ne raccordez pas I’appareil simultanement aux prises TAPE
REC
OUT et aux prises AUX. Sinon du bruit sera audible et un mauvais
fonctionnement
peut s’ensuivre.
Prises SURROUND
Raccordez
des enceintes
16 ohms, a ces prises.
SPEAKERS
surround
optionnelles,
d’impedance
Ie cache fournl.
Prises SUPER WOOFER
Raccordez
35
FRAN~AIS
un caisson
de grave amplifie
optlonnel
aces
prises.
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Un entretien
periodique
indispensable
pour garantir
de I’appareil
et des
des performances
disques
est
optimales.
AUX/D-lN
44,
➤>
Pour nettoyer Ie coffret
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si la surface est extr~mement
TAPE
sale,
utilisez
un chiffon
Iegerement
impregne d’une solution detergence.
de solvants puissants, comme I’alcool, la benzine
car ils pourraient ablmer la finition de I’appareil,
Oooclocrl
r-f
. ...........................
../
doux
N’utilisez pas
ou du diluant,
Entretien des disques compacts
●
Quand un disque compact est sale, essuyez-le
la peripheries avec un chiffon de nettoyage.
du centre vers
Apres la lecture d’un disque compact, rangez
son etui. Ne laissez pas Ies disques compacts
Ie disque clans
clans des Iieux
Pour utiliser I’appareil raccorde a la prise DIGITAL IN
pour la lecture
Appuyez
a plusieurs
que “D-IN”
reprises
sur la touche AUX/D-l N jusqu’a
ce
apparaisse.
Commencez
la lecture
sur I’appareil
raccorde.
Pour utiliser I’appareil raccorde aux prises AUX pour la
lecture
Appuyez
a plusieurs
que “AUX”
reprises
sur la touche AUX/D-lN
jusqu’a
ce
apparaisse.
Commencez
●
la lecture
sur I’appareil
raccorde.
chauds
ni humides.
Pour ecouter la cassette clans la platine raccord6e aux
prises TAPE PLAY
Entretien des minidisques
Appuyez
Comme
sur la touche
Commencez
TAPE de sorte que “TAPE”
la lecture
sur la platine
a cassette
apparaisse.
Ies minidisques
Pour changer Ie nom d’une source sur I’afficheur
fonctionnement
Quand
sales ou endommagees.
vous appuyez
sur la touche
AUX/D-lN,
AUX est d’abord
vous utilisez
affiche.
Vous pouvez
afficher
a la place VIDEO
c Ranger
ou TV.
Quand I’appareil est sous tension, appuyez sur la touche POWER
tout en tenant la touche AUX/D-l N enfoncee.
Repetez
proposes.
cette
operation
pour
selectionner
un des
de la source
externe
●
Ie niveau
sonore
Si Ie niveau sonore d’une source externe est trop eleve ou trop
faible par rapport aux autres sources, ajustez-le
de la fagon
suivante.
1 Appuyez
sur la touche
ou “TAPE”
I’appareil
2
Appuyez
apparaisse,
Pendant
puis
et des
de I’appareil
peuvent
Suivez
provenir
Ies conseils
de cartouches
suivants
Iorsque
des minidisques.
Ies cartouches
Ne pas ouvrir I’obturateur
..
clans Ieur etui.
de la cartouche
et toucher directement
Fermer I’obturateur
s’il s’ouvre Iors de la manipulation
ou de
m
I’ejection d’un disque, sinon de la poussiere risque de penetrer
a I’interieur,
ou bien Ie disque
peut ~tre raye.
Obturateur
de disaue
ou TAPE pour que “AUX”
commencez
la lecture
sur
raccorde.
sur la touche
soit identique
●
AUX/D-lN
de la poussiere
Ie disque.
Si Ie disque a I’interieur de la cartouche est sale, il est tres
difficile a nettoyer. La cartouche peut aussi 6tre endommagee.
noms
●
Pour ajuster
sent proteges
traces de doigts par une cartouche, vous n’avez pas besoin d’i%re
extr6mement
prudent.
Cependant,
un pro bleme
de
raccordee.
+
ou -
pour que Ie niveau sonore
a celui des autres
I’enregistrement,
sources.
Ie niveau
sonore
ne peut pas ~tre
ajuste.
●
Quand
vous
DISC CHECK
appareil
posez
un minidisque
ou appuyez
de la telecommande
externe
raccorde
a la prise
inaudible tant que Ies donnees
sent Iues.
pendant
sur la touche
la lecture
DIGITAL
sur un
IN, Ie son est
TOC du minidisque
en place
FRAN~AIS
36
SPECIFICATIONS
Svsteme
acoustiuue
SX-NH66
Type de caisson
Appareil
3 voies, bass-reflex (a blindage
magnet[que)
Grave: 160 mm (63/8 po), a c6ne
Aigu 60 mm (23/8 po), a cf%e
Extr6me aigu: 20 mm (13/16 po), en
ceramique
6 ohms
de la sortie sonore
87 dB/Wlm
236 x 338 x 260 mm
(9% x 13%x 1()’/, po)
3,4 kg (7 Ii 8 on)
Haut-parleurs
CX-NH66MDU
Section Tuner FM
Plage d’accord
Sensibility utilizable
Bornes d’antenne
(IHF)
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymetriques)
Impedance
Niveau de pression
Dimensions
Section Tuner AM
Plage d’accord
Sensibility
Antenne
utilizable
530 kHz a 1710 kHz (intervalle
d’accord 10 kHz)
531 kHz a 1602 kHz (intervalle
d’accord 9 kHz)
350 ~Vlm
Antenne cadre
Distortion
Entrees
Sorties
de sortie*
(l-/H/P)
Poids
La conception
preavis.
et Ies specifications
DOLBY
LABORATORIES
AUTORISE
UNE LICENSE
Section Amplificateur
Puissance
acoustique
60 watts par voie, min. RMS a 6
ohms, de 50 Hz a 20 kHz, avec
moins
de 1% de distortion
harmonique totale
‘ saris connexlon aux prises SURROUND SPEAKERS
harmonique totale
0,1% (20 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
AUX: 400 mV
TAPE PLAY 400 mV
MIC: 1,8 mV/10 kohms
DIGITAL IN
SUPER WOOFER: 1,9 V
SPEAKERS:
acceptent
des
enceintes de 6 ohms ou plus
SURROUND SPEAKERS:
acceptent des enceintes de 16
ohms ou plus
PHONES (prise stereo):
acceptent un casque de 32 ohms
Ou plus
CD DIGITAL OUT
TAPE REC OUT
BREVETS
D’INVENTION
peuvent
@tre modifiees
saris
LICENSING
CORPORATION
D’EXPLOITATION
DE SES
AMERICAINS
ET ETRANGERS.
Systeme BBE ~~~~Ys~E~
La designation
deposees
“BBE”
et Ie “symbole
de BBE Sound,
SOus Iicence
BBE
sent des marques
Inc.
de BBE Sound,
Inc.
COPYRIGHT
Veulllez
vous
renseigner
l’enregistrement
pre-enregistrees,
au
sujet
des
Iois
relatives
a
de disques, d’emissions de radio ou de cassettes
en vigueur clans Ie pays ou I’appareii est utilise.
NOTICE
Cet appareil
a ete teste
et juge
conforme
aux
appareils numerlques
de Classe B, conformement
15 du reglement FCC. Ces normes sent tongues
une
protection
radioelectriques
raisonnable
contre
Iorsque
I’appareil
normes
des
au chapitre
pour assurer
Ies interferences
est utilise
clans un
environnement
residential.
emettre des radiofrequences
Cet appareil genere, utillse et peut
et, s’il n’est pas installe et utilise
conform
d’emploi,
ement
interferences
au mode
il peut
clans Ies communications
radio.
provoquer
des
II n’est cependant
Section Lecteur de disque compact
Semi-conducteur
Laser
pas possible de garantlr que des Interferences
ne se produiront
pas clans une installation
privee.
Si cet appareil genere des
Convertisseur N-A
Rapport Signal/Bruit
Distortion harmonique
Pleurage et scintillement
telewsees,
(k= 780 nm)
Double convertisseur, 1 blt
85 dB (1 kHz, O dB)
(),()s~o
(1 kHz, O dB)
Non mesurable
Section Enrectistreur de minidisque
Methode d’anaiyse
Systeme
d’enregistrement
Vitesse de rotation
Frequence d’echantillonnage
Nombre de voies
Convertisseur A-N/N-A
Frequence
Pleurage et scintillement
Section generale
Alimentation
Consummation
Dimensions de I’appareil
Poids de I’appareil
37
FRAN(?AIS
Scanner optique saris contact
(application
de laser a semlconducteur)
Systeme
de surecriture
par
modulation
de
la polarite
magnetique
Env. 400-900 tpm (CLV)
44,1 kHz
Stereo. 2 voies
Mono. 1 voie
1 bit
20-20000 tiz, +0,5/-1,5 dB
Non mesurable
CA 120 V, 60 HZ
100W
260 x 338 x 344 mm
(10’/4
x 13’/8 x 15’/, po)
9,5 kg (20 II, 15 on)
(L/H/P)
interferences
nefastes
clans la reception
des ondes
ce que I’on pout facilement
I’appareil successivement
Invite a tenter de remedier
I’antenne
de reception
ou
a un autre
I’apparell du recepteur.
sur une prise secteur raccordee
clrcult d’allmentation
different
recepteur est branche.
- Consultez
radio/TV.
radio
en mettant
sous et hors tension, I’utilisateur
est
aux interferences
en appliquant I’une
des mesures suivantes:
- Reorlentez
ou installez
entroit.
- Eloignez davantage
- Branchez I’appareil
contrbler
votre revendeur
de la prise
ou faites
appel
a un
sur Iaquelle
Ie
a un technician
ATTENTION
Tout modlflcatlon
ou reglage
de cet appareil
qui n’est pas
explickement
agree par Ie fabricant peut entralner la nullite du
droit de I’utllwateur
a exploiter
cet appareil.
EN CAS DE PROBLEME
Section Enregistreur de minidisque
L’enregistreur ne fonctionne pas.
●
Si I’appareil
d’emploi,
ne fonctionne
veuillez
verifier
pas comme
decrit
Ies points suivants.
II n’y a pas de minidisque
+
clans ce mode
●
De I’humidite
~ Attendez
Le cordon
●
secteur
n’est pas raccorde
correctement.
●
Mauvaise liaison (+ page 3)
Court-circuit
au niveau des bornes
●
-+ De branchez
Ie cordon
secteur,
puis
correctement
Ies enceintes.
Vous avez appuye sur une mauvaise touche.
●
Son emis par une enceinte
●
Une enceinte
rebranchez
constant
en forme
L’antenne n’est pas raccordee
●
Le signal est faible.
+
Raccordez
●
Changez
Eloignez
est place trop pres d’un objet
puissant,
comme
+
I’appareil
du televiseur.
Eloignez
generant
un champ
un televiseur.
L’appareil est installe sur une surface instable soumise a des
vibrations.
+ Installez I’appareil sur une surface stable saris vibration.
impossible.
Vous avez appuye
CD SINGLE
sur la touche
➤ 1MD
CD
pour enregistrer
●
disque compact.
Un disque preen registre est insere.
+ Remplacez-le
par un minidisque
●
Le disque
(+ page 28).
correctement
est protege
➤ 1MD,
3CD
➤ 3MD
une autre source
ou
qu’un
enregistrable.
par Ie taquet de protection
(+ page 21)
(+ page 4)
une antenne exterieure.
radio est parasitee
ou presente
La chalne capte des interferences
due a la reflexion d’ondes.
+
+
:.
d’onde.
●
La reception
●
●
Affichage errone ou mauvais fonctionnement.
+ Reinitialisez I’appareil comme indique ci-dessous.
Parasite
L’appareil
magnetique
Enregistrement
seulementm
Le son n’est pas en stereophonic.
● Vous
avez active la fonction Karaoke
Tuner
sur la Ientille.
une heure et ressayez.
Sound intermittent.
d’enceintes,
est debranchee.
Section
s’est condensee
environ
Le son est parasite.
Generalities
Absence de son.
●
clans I’appareil.
Posez un minidisque.
de la distortion.
exterieures,
I’orientation
de I’antenne.
la chalne d’autres appareils
ou distortion
electriques.
Section Lecteur de disque compact
Le Iecteur ne fonctionne pas.
●
●
●
Le disque
n’est pas insere correctement
(+ page 9)
Le disque est sale (+ page 36)
De I’humidite s’est condensee
sur la Ientille.
+
Attendez
environ
Pour reinitialiser
une heure et ressayez.
I’appareil
Si I’affichage indique un etat anormal, reinitialisez
I’appareil de
la fa~on suivante.
1 Appuyez sur la touche POWER pour mettre I’appareil hors
2
tension.
Appuyez
sur la touche
POWER
pour remettre
I’appareil
sous
tension tout en appuyant sur la touche ■ CLEAR. Tous Ies
prereglages
effectues sent supprimes.
Si vous ne pouvez pas mettre I’appareil hors tension a I’etape 1
en raison d’un probleme
de fonctionnement,
debranchez
Ie
cordon secteur et repetez I’etape 2.
FRAN~AIS
38
MESSAGES
D’AIDE DE LA PLATINE MD
Solution
Message
Cause
Blank Disc
Rien n’est enregistre
Can’t Edit
Les plages
—
sur Ie disque.
sent trop courtes
La fonction de reunion de plages
pendant la lecture de la premiere
La fonctlon de division
debut de la plage.
Voir “Limltes
pour @tre reunies.
MD” a la page 22.
Impossible.
a ete utllisee
plage.
de plage a ete uhlisee
du systeme
au
La fonction de reunion a ete utilisee pour une
plage enregistree
en monophome
et I’autre en
stereophonic.
La lecture
activee.
aleatoire
ou la lecture
Ii n’y a pas de disque
No Disc
Le disque
programmed
Remplacez
est raye.
Disc Full
Temps d’enreglstrement
Insuffisant.
Temp Over
La temperature
de I’appareil
La temperature
basse.
ambiante
restant
pendant
est protege
est trop elevee
est trop elevee
contre
Mecha
Err
II y a trop de plages ou de donnees
draccentuation
pour pouvoir enregistrer
Ie disque, ou Ie disque est plein.
programmed
ou la lecture
Ie disque.
Ne soumettez pas I’appareil
pendant la lecture du TOC.
Remplacez
Ie disque
enregistrable.
a un choc violent
par un autre disque
Laissez un moment I’appareil clans un heu frais
avant de Ie remettre en marche.
ou trop
Faites fonctionner
I’appareil
moderee de la piece.
Remplacez
d’un
I’enreglstrement.
Tentative d’enregistrement
ou d’edition
disque preenregistre
(disque optique).
TOC Full
la
sur Ie dlsque
Tentative d’enregistrement
ou d’edition
disque preenregistre
(disque optique).
Le disque
Annulez la lecture
aleatoire.
Posez un disque.
clans I’appareil.
L’appareil a regu un choc violent
lecture du TOC.
PB Disc
est
d’un
Poussez
Ie taquet
Remplacez
Effacez
Ie disque
par un disque
du disque
Ie dlsque
a une temperature
enregistrable.
(voir page 21 ).
par un dlsque
enregistrable.
des plages.
ou editer
Erreur clans Ie mecanisme
de charge.
(Toutes Ies fonctions sauf la mise sous/hors
tension (touche POWER) sent invalldees.)
Mettez I’appareil hors tension et debranchez
cordon d’alimentation
secteur, puis remettez
tension.
Si Ie message reappara~t, consultez votre
revendeur local Aiwa.
II n’est plus possible d’enregistrer
sur ce disque
parce qu’11 contient des rayures ou parce que
I’appareil a subi un choc violent pendant
I’enregistrement.
Changez de minidisque.
Ne soumettez pas I’appareil
Ie
sous
a des chocs vlolents.
—
Can’t Copy
L’enregistrement
est impossible
SCMS (voir page 22).
No Signal
Aucun signal fourni
prise DIGITAL IN.
MD Error
Une erreur s’est produlte
cet appareil.
UTOC Err
Une erreur s’est produite clans Ie TOC du
minidisque
parce que I’apparell a ete soumls a un
choc violent pendant I’enregistrement,
ou
pendant I’enregistrement
ou la lecture du TOC.
Changez Ie minidisque.
Ne soumettez pas I’apparell a un choc violent
pendant I’enreglstrement,
ou I’enregistrement
ou
la lecture du TOC.
Effacez toutes Ies plages du mlnidisque
contenant cette erreur et vous pourrez Ie reutiliser
comme un disque vierge.
Load Check
Un minldisque
Posez Ie minidisque
TIME OVER
Le temps d’enregistrement
restant sur Ie
mlnidlsque
est insuffisant.(Ce
message apparaft
seulement quand CD -1
MD est pressee.)
39
FRAN~AIS
par I’appareil
en ralson du
raccorde
clans la platine
a la
MD de
n’a pas ete pose correctement.
Assurez-vous
que la lecture est activee sur
I’apparell
raccorde, et que I’appareil est raccorde
correctement
a la prise DIGITAL IN.
Contactez
Ie service
apres-vente
correctement
Aiwa.
(voir page 11).
Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur CD
b 1MD pour enregistrer
(m~me SI Ie temps
d’enregistrement
est msuffisant).
NOMENCLATURE
Les instructions
correspondent
de la telecommande
de chaque
a chaque
se trouvent
touche
de I’appareil
aux pages indiquees
et
a la suite
nom.
II SET (8,9,11 ,20,21 ,23,24)
■ CLEAR (8,9,14-21 ,23-27)
>PRESET
4<
(8,9,11 ,23)
-/TUNINGl<<DOWNF>lUP
(7,8,9,11,15,23,24)
.REC
(20,21)
CDFIMD
(14,15,18)
3CDF3MD
(16)
CD SINGLEFIMD
D-IN-MD
(17)
(19,21)
VOLUME
(6)
ECHO (28)
H.
MIC (28)
MIC 1/2 (28)
L
DISC DIRECT
PLAY 1/2/3 (9)
DISC CHANGE
DISC DIRECT
PLAY
(9)
AoPEN/cLOSE
(9)
1/2/3/4/5(11)
DISC CHANGE
~ OpEN/cLOSE
(11)
—
1-9, 0, +10 (8,10,13,18,23,25-27)
.
SLEEP
(32)
TITLE
(6)
● CD>MD
1
.
(18)
■ CLEAR (10,13-17)
(10,13,18,2O,21
FE/TUNINGK<DOWN
(11)
(12)
(5)
CD DIRECT
PLAY (10,18,29)
MD DIRECT
PLAY(13)
CD, MD, TUNER/BAND,
(20,21)
FPRESET
(11 ,29)
DISPLAY
DISC CHECK
(28)
(7)
(30)
DIMMER
KARAOKE
44
(31,33)
REMAIN
(10,12)
GEQ (6)
.REC
TIMER
CLOCK
MARK (20,21)
RANDOM/REPEAT
T-BASS
CD (9)
MONO TUNER
PRGM (10,13,18,29)
TRACK
Plateau
(11)
TAPE, AUX/D-lN
,29)
FFIUP
7
VOLUME
(6)
(10,13,30-33)
II SET (30-33)
POWER
(5,7,31 ,34)
FRAIV~AIS
40
For assistance and information,
Cil// ~u// he
Printed in Japan
l-800-BUY-A/WA.
(United States and Puerto Rico)
AIWA CO.,LTD.