Amana AP125D El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario
Español
Palabras de Amana
Registración del Producto
Gracias por comprar nuestro Acondicionador de Aire AMANA, de bajo consumo de energía
y práctico de utilizar. Este manual contiene información útil para la instalación, operación,
mantenimiento y uso seguro de este producto. Su Acondicionador de aire limpia, enfría y
deshumidifica el aire de la habitación de manera de obtener el mayor nivel de comfort.
Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto. No olvide
de completar y enviar la tarjeta de registración del producto.
Guarde el número de modelo y de serie.
Para todos los llamados que usted realice al Centro de servicios dentro del período de garantía
será necesaria la siguiente información. Adjunte la factura de compra a esta guía y guarde
para futura referencia. Esta información se encuentra en la placa de su Acondicionador.
Número de modelo: ............................................................................................................
Número de serie: ................................................................................................................
Fecha de compra: ...............................................................................................................
Nombre del distribuidor: ......................................................................................................
Dirección del distribuidor: ....................................................................................................
Teléfono del distribuidor: ......................................................................................................
T A B L A
T I P O S D E R E C E P T A C U L O S
VOLTIOS
AMPS
TOMA DE PARED
TAMAÑO FUSIBLE
DEMORA DEL FUSIBLE
(Corta-circuitos)
125/60 250/60
15 20 15 20
30
15 20 15 20
30
Plug
ENCHUFE
ENCHUFE
(1)
PRECAUCIONES PARA SU
SEGURIDAD
SEA CUIDADOSO: Siga todas las instrucciones antes de utilizar el
Acondicionador de aire para reducir el riesgo de un shock
eléctrico, daños o lesiones.
1) Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las
instrucciones de este manual. (Ver tabla)
2) Debe asegurarse una adecuada conexión a tierra para reducir el riesgo de shock. NO CORTE
O RETIRE EL CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si usted no posee una toma de corriente con
conexión a tierra llame a un técnico calificado para que realice la instalación necesaria y
correcta.
3) No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o dañado. Evite
también el uso de la unidad si existen daños de abrasión en el enchufe, el conector, o si
el Acondicionador no funcionara correctamente o estuviese dañado de cualquier manera.
Contacte a un service autorizado para la reparación o ajustes.
4) NO UTILICE UN ADAPTADOR O ALARGUE.
5) No bloquee o obstruya la corriente de aire alrededor de la unidad. Incluso la manguera de
salida debe estar libre de cualquier obstrucción.
6) Siempre desenchufe el acondicionador antes de realizar reparaciones o translados del mismo.
7) No instale u opere el Acondicionador en áreas donde la atmósfera posee gases combustibles.
Evite que cualquier químico haga contacto con la unidad.
8) No coloque ningún objeto arriba de la unidad.
9) Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar.
10) Nunca utilice el Acondicionador cerca de una bañera, pileta de cocina o una ducha.
(2)
Español
Indice
PAGINA
Palabra de Amana .....................................................................................................................1
Registración del producto .......................................................................................................... 1
Precauciones de seguridad ........................................................................................................ 2
Ventajas ....................................................................................................................................4
Partes y características ............................................................................................................... 5
Ensamble e instalación .............................................................................................................. 6
Operación .................................................................................................................................9
Especificaciones del producto ..................................................................................................12
Cuidados y mantenimiento......................................................................................................13
Almacenaje .............................................................................................................................13
Problemas en la operación ......................................................................................................13
Información de garantía ..........................................................................................................14
(3)
Español
Ventajas de este Modelo
1. Este modelo es fácil de operar. El panel electrónico de control manual posee termostato,
timer, tres velocidades de enfriamiento, tres velocidades de ventilación y una velocidad de
deshumidificación (Seco).
2. Este Acondicionador de aire no requiere agregado de agua.
3. La unidad es de un diseño único que evapora el agua. De esta manera no necesita de
un tanque de condensación, evitando a usted el trabajo necesario de primero vaciar el
recipiente de agua y luego encender la unidad.
4. Incluye un kit de fácil instalación en ventana que consta de una manguera de salida, 2
bocas de manguera, el panel para la ventana, Sistema de conexión de la manguera de
salida y cobertor del mismo.
5. Cuenta con rueditas direccionales ajustables que ayudan a mover la unidad para utilizarse
convenientemente en cualquier área.
6. El filtro es de fácil acceso y está diseñado para una limpieza fácil y rápida.
7. El Acondicionador de aire portátil es fácil de almacenar cuando no está en uso.
(4)
Español
Partes y Características
1. Panel de control
2. Salida de aire frío
3. Receptor de señal
4. Manija para transporte
5. Manguera de salida de aire
6. Evaporator la Toma Aérea
7. La Manga aérea de la Toma
8. Puerto de drenaje
9. Fuente de electricidad
Fig. 1
(5)
Español
Ensamble e Instalacion
IN DOOR
Ensamble e Instalación
A. Conecte la manguera de salida de aire en la parte trasera de la
unidad. Extienda el tubo o manguera al largo que sea necesario y
conecte al kit de la ventana.
UTILIZANDO EL SET DE TUBOS DE SALIDA DE AIRE
1. Inserte un extremo de la manguera de salida a la boca de
salida y el otro extremo al tubo de aire A”, girando hasta el
final.
2. Conecte el tubo Aa la salida de aire detrás de la unidad.
Esto se logra deslizando el conector adecuado sobre la boca
de salida y asegurándose de que las marcas de la boca
encajen y traben en las ranuras del conector.
3. La manguera de salida se encuentra conectada dentro
de la unidad. Para desenganchar la misma gire hacia la
derecha y retire.
Nota: la manguera de salida de aire debe estar
instalada del lado derecho. (ver fig. 1)
4. Extienda la manguera y cierre la ventana en lo posible
encerrando la manguera.
B. Repita los mismos pasos para la manguera de entrada.
UTILIZANDO EL PANEL DE VENTANA
1. Manguera de entrada de aire - 1 set
2. Manguera de salida de aire - 1 set
3. Adaptador de salida - 2 piezas
4. Kit para puerta o ventana - 1 set
1
2
3
4
Fig. 2
Instalación Kit de Ventana
(6)
Español
Su kit de instalación para ventanas fue diseñado para utilizarse en la mayoría de las ventanas
horizontales y verticales de tamaño estándar. De todos modos es probable que usted deba modificar
algunos aspectos de la instalación para cierto tipo de ventana. Por favor, consulte por la abertura
máxima y mínima de la ventana.
Nota: el kit de instalación para ventanas esta disponible solalmente para modelos de AC.
Instrucciones de Instalación
La entrada y salida de aire de la unidad no debe ser bloqueada por cortinas, o elementos
similares.
El extremo de la manguera de salida de aire no debe estar bloqueado por postigones u otros.
No doble la manguera durante la instalación, mantengala recta.
Cuando la unidad opere el modo Refrigeración (cool) o Seco (dry), la condensación se concentrará
en la caja de agua. Cuando la caja de agua esté llena la luz indicadora color rojo se encenderá.
La pantalla mostrará el signo de error E y la unidad se detendrá. Usted deberá apagar el AC .
luego desenchufar el tapón de goma del puerto de drenaje por debajo de la unidad y por último
sacar el agua de la caja hacia otro recipiente o moviendo la unidad a un lugar apropiado.
Note: El agua debe retirarse siempre que la luz que indica que la caja está llena esté
encendida. De otra manera la unidad no operará.
Seleccione la mejor ubicación posible junto a la ventana, o la puerta ventana.
Mantenga la distancia requerida de por lo menos 20” entre la salida de devolución de aire y la
pared u otro obstáculo.
Instale un extremo de la manguera de aire en la toma o la salida de aire debajo de la unidad
Extienda la manguera de manera de asegurarse de que el otro extremo alcance el espacio entre la
ventana, puerta o orificio de la pared.
Las entradas o salidas de aire no pueden estar bloqueadas o obstruídas por rejillas u otros
protectores.
La distancia entre los extremos de la manguera debe ser por lo menos de 8”
Nota: La capacidad de enfriamiento es menor cuando se utiliza una manguera de aire sola.
Fig. 3
(7)
Español
Secuencia de la instalación
Antes de operar la unidad
1. Seleccione una ubicación adecuada. Asegúrese de tener acceso a la instalación eléctrica.
2. Instale la manguera de salida de aire flexible y el kit deslizable para la ventana como se muestra
en la figura 2 & 3.
Nota: 1. El paso 2 se requiere solamente cuando es utilizado el modo de Frío (cool) o Seco
(dry). En el modo de enfriamiento usted puede eledir entre instalar dos mangueras
o solamente la manguera de salida de aire. En el modo Dry usted puede instalar la
manguera de salida de aire solamente.
2. Mientras opere la unidad o realice la instalación de las mangueras evite que haya
obstrucciones de cortinas y demás.
3. Enchufe el Acondicionador a una toma de corriente eléctrica debidamente conectada a tierra.
Seleccione la fuente de corriente adecuada de acuerdo a las indicaciones en la placa del
fabricante.
Nota: No utilice extensiones para el cable
4. 5. Para encender la unidad presione el botón ON/OFF
(8)
Español
Operación
NOTA: Espere unas 24 horas antes de encender la unidad si la misma hubiese estado
recostada o inclinada por cualquier motivo. Esto es para que el líquido refrigerante
se asiente y nivele.
1. Espere unos 3 minutos antes de encender la unidad luego de haberla apagado de manera de
permitir al compresor terminar con el ciclo.
2. Utilice una toma de115volt y 15 amp. No utilice ningún otro electrodoméstico en la misma
línea de corriente para evitar saltar los fusibles. Utilice una línea de corriente separada,
exclusiva para el Acondicionador.
3. No coloque el Acondicionador en la luz directa del sol o cerca de otras fuentes de calor como
estufas, calentadores, etc.
4. Opere la unidad solamente en una superficie pareja y chata.
5. Mantenga lejos de la unidad cualquier obstrucción como cortinas, persianas, etc.
6. Mantenga la unidad por lo menos un pie lejos de la pared.
7. Controle y limpie el filtro una vez a la semana para lograr una mayor eficiencia en el
funcionamiento de la unidad. Nota: No opere el Acondicionador sin el filtro.
8. Si la unidad no fuese utilizada por un período largo de tiempo, por favor, retire el tubo de
drenaje para que salga el agua acumulada.
Cuando encienda el Acondicionador por primera vez el mismo comenzará a opara en un modo
lento de enfriamiento. La temperatura que se leerá en la pantalla es la temperatura ambiente.
Cuando encienda la unidad una vez en uso regular siempre comenzará a operar de acuerdo
a la selección anterior. Si quiere operar la unidad como deshumidificador de aire presione
entonces la opción “seco”.
(9)
Español
Panel de Control
Control de Encendido
Enciende y apaga la unidad.
Luz indicadora
No opere la unidad si la luz esta apagada.
Por favor llame al número de servicio y lleve su
Acondicionador al centro de servicios cercano.
Control de Funciones
Este control presenta 3 opciones:
Refrigeración Deshumedecer
Calor/Ventilaciónan (AP125HD)
La selección se realiza con el botón de funciones.
Una luz verde indicará cual es la función que se
está utilizando en el momento.
Función de refrigeración
Durante la función de refrigeración el aire
es enfriado y el aire cálido es expedido al
exterior a través del tubo de salida.
Ajuste la velocidad de ventilación y la
temperatura al nivel que usted crea
conveniente.
Función Deshumidificar
El aire es deshumedecido mientras pasa
por el acondicionador de aire sin estar
en la función de refrigeración. ( Nota: la
manguera de salida del aire cálido deberá
desembocar dentro del cuarto , no fuera
como en el modo de refrigeración. Si la
unidad exterior es que algo enfríe el aire)
Función Calor-AP125HD (Indicación en
Rojo)
En esta función la corriente de aire se
puede establecer. (Nota: La opción de
calor es activada solamente cuando la
temperatura ambiengte está por debajo
de los 77 grados F)
Función Ventilación (Indicación en
Amarillo)
El aire circula por la habitación sin que sea
refrigerado. (Nota : la unidad no necesita
tener entrada de aire del exterior para
cumplir esta función)
(10)
Español
Velocidad de Ventilación
El control de velocidad de ventilación posee tres
opciones: ALTA, MEDIA, o BAJA. En la función de
deshumedecer’o “seco” el ventilador sólo opera
a velocidad baja.
Tiempo
Apagado automático:
Cuando la unidad está en el modo de ventilación
presione el botón “timerpara seleccionar el
número de horas de operación de la unidad que
usted desee para que luego se apague
automáticamente.
Encendido automático:
Con la unidad apagada presione el botón
“timerpara seleccionar el número de horas
en que usted desee que comience a operar
automáticamente en el modo de acondicionador
de aire.
Botones de temperatura y Timer
Utilice para ajustar el tiempo y el termostato
La temperatura en el display es la temperatura
ambiente.
Cuando o son presionados la
temeperatura requerida se muestra en pantalla
y puede ser ajustada. Luego de los 15
segundosverá nuevamente en la pantalla
la temperatura ambiente.
La temperatura puede ajustarse en tanto en las
funciones de refrigeración, deshudecer como
en secado. La temperatura no puede ajustarse
mientras se utiliza el modo de ventilación.
Control Remoto
(11)
Español
PROGRAMACIÓN DE TIEMPO
1. Presione el botón ( ) del control remoto o el botón “Timeren el panel de control para encender
la función Timer.
2. Presione el botón ( ) o ( ) del control remoto o el botón “Timeren el panel de
control para seleccionar el tiempo de apagado que desee.
3. La unidad se apagará cuando el tiempo seleccionado haya transcurrido
OPERACIÓN ‘DESHUMIDIFICAR’
Presione el botón ( ) del control remoto o el botón “MODE” en el panel de control para seleccionar
el modo de deshumidificador. Cuando esta función está encendida el botón de temperatura se anula
al igual que el botón de ventilación. El ventilador operará a velocidad BAJA. La luz indicadora que-
dará encendida mientras la unidad este funcionando en el modo de deshumidificador. Recuerde que
la manguera de salida de aire no es necesaria para llevar a cabo esta función.
a) Pantalla LCD
b) Botón On/Off
c) Botones de Timer y Termostato
d) Botón de MODO (Selecciona A/C, ventilación o
Deshumidificador)
e) Botón de velocidad de ventilación A/C (Alta, Media, o Baja)
f) Botón Timer On/Off
g) Selección Fahrenheit /Celsius
Control remoto del acondicionador de aire
Las funciones trabajan de la misma manera que en el panel de control del Acondicionador.
Baterías: Retire la tapa en la parte trasera de las baterías e inserte las batería con los polos (+) o (–)
del lado indicado.
PRECAUCION
Utilice solo baterías AAA o IEC R03 1.5V
Retire las baterías en caso de que el control no sea utilizado por un mes o más tiempo.
No intente recargar las baterías.
Todas las baterías deben cambiarse al mismo tiempo
No deseche las baterías viejas al fuego ya que puede causar explosión.
Especificaciones del Producto
(12)
Español
Consumo de energía 115V / 60Hz
Potencia 1,250 / 1,450 W
Capacidad de enfriamiento 12,000 BTU
Capacidad de calor (AP125HD) 6,200 BTU
Eliminación de la humedad (pint/dia) 85.0
Refrigerante R-22/19.1oz.
Timer 12 Hours
Rango de temperaturas operables 18˚C - 38˚C
Dimensiones (AxPxL) 500mm x400mm x 845mm
Peso neto aproximado 36 kg.
Cable de corriente 1.8 Meters
Manguera de escape 1.5 Meters
Siempre desenchufe la unidad antes de limpiar.
El filtro de aire del Acondicionador necesita ser limpiado por lo menos una vez
por semana para que la unidad pueda funcionar al máximo de eficiencia. El filtro
puede retirarse de la parte trasera deslizando hacia adelante. El filtro puede ser
lavado o aspirado. Retire el exceso de agua del filtro sacudiendolo. De esta manera
desaparecerán las partículas de tierra y polvillo atrapados. Coloque nuevamente el
filtro luego de la limpieza. NO UTILICE el acondicionador si el filtro no está en su
lugar.
Para limpiar el gabinete NO UTILICE químicos, abrasivos, amoníaco, cloro,
blanquedor, detergentes concentrados, solventes o esponjitas de metal. Algunos de
estos productos puede dañar el acabado o decolorar las superficies.
Utilice un paño seco y suave o apenas humedecido con una solución de agua y
detergente. Lave y seque con un repasador o paño.
Para guardar el Acondicionador mientras no esté en uso por un largo período de
tiempo retire restos de agua que hayan quedado en el tubo de drenaje. Retire
también la manguera de salida, limpie los filtros, cubra con una bolsa de plástico
y guarde.
Cuidado y Mantenimiento
Almacenaje
Si el acondicionador de aire no funciona:
Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe puede haberse aflojado.
Controle que la toma de corriente sea del voltaje adecuado.
Controle si se quemó algún fusible. Reemplaze el mismo.
Verifique que la unidad esté en modo ON
La luz indicadora de tanque lleno está encendida. Llame a un técnico.
El Acondicionador no enfría lo suficiente:
Puede haber otros aparatos en el área que irradien calor. Utilice la opción de ventilación
para remover el aire caliente.
Controle que la manguera de salida de calor este instalada correctamente.
Redireccione la coriente de aire. Retire los obstáculos.
Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas de manera que el aire frío no escape.
El filtro de aire puede estar bloqueado o necesita limpieza.
La unidad BTU puede ser chica para la habitación.
En días de calor y humedad extrema los Acondicionadores pueden demorar más tiempo
que el normal en enfriar.
Drene el agua del tubo de drenaje desenchufando el mismo.
La unidad puede estar en el modo de ventilación o secada. Seleccione la opción frío”.
Problemas Frecuentes
(13)
Español
(14)
Español
Esta garantía cubre todos los defectos en el
funcionamiento o materiales para:
1. Las partes mecánicas y eléctricas que hacen al
funcionamiento de la unidad por un período de 12
meses desde la fecha de compra (para uso
comercial o renta la garantía es de 90 días)
2. El sistema sellado o compresor que se encuentra en
este producto AMANA por un período de 5 años,
desde la fecha de compra (excluyendo los gastos
de labor luego de los primeros 12 meses de la
garantía) Para uso comercial o renta la garantía
adicional limitada del compresor es por 1 año y
9 meses (excluyendo los gastos de labor luego de
transcurrido el periodo inicial de 90 días)
Usted debe poseer la factura para poder
demostrar la fecha de compra de la unidad.
Quién está cubierto?
El comprador minorista original de este producto
¿Que se hará y como se obtiene el servicio?
AMANA reparará o reemplazará en su domicilio
cualquier parte mecánica, eléctrica o el compresor que
se muestre defectuosa en la operatoria normal y
dentro del período de 12 meses especificado.
AMANA reemplazará o reparará el compresor y el
sistema sellado (excluyendo los gastos de labor) por
un período adicional de 4 años.
Como obtener el servicio?
1. Para obtener el servicio lleve la unidad a su centro
de servicios autorizado por AMANA más cercano.
Contacte al Centro de Servicios mas cercano al:
1-877-337-3639.
2. Todas las reparaciones deberán ser realizadas por
profesionales de centros autorizados por AMANA
ESTA GARANTI A CUBRE EN LOS EEUU, PUERTO
RICO Y CANADA. NO CUBRE LO SIGUIENTE
Daños por instalación impropia
Daños en translados
Daños por desuso, abuso, accidente, alteración o falta
de cuidado y mantenimiento adecuado.
Daños ocasionados por reparaciones de personal no
perteneciente a algún service autorizado.
Labor, cargos de translado, envio de partes luego de
los 12 meses iniciales
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE
CUALQUIER OTRA GARANTIA.
Las soluciones dadas por esta garantía son exclusivas
y otorgadas en lugar de cualquier otra solución. Esta
garantía no cubre daños incidentales o secundarios,
de modo que las limitaciones precendentes no lo
alcanzan a usted. Algunos Estados no permiten las
limitaciones de tiempo de una garantía implícita, de
modo que las limitaciones anteriores pueden no
aplicarse en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y
usted puede contar con otros derechos de acuerdo al
Estado donde se encuentre.
ROOM AI R CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS
Garantia Limitada
Para más información sobre esto y otros
productos de Amana, departamento de los
asuntos del call? Customer en:
1-888-842-2440
Amana Room Air Conditioners
Amana is a registered trademark
of the Maytag Corporation
and is used under license to Haier America.
Made in China
Fabrique en Chine
Hecho en China
Amana
1356 Broadway
New York, NY 10018
Printed in China
ROOM AI R CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
"Customer Information Line" at 1-888-842-2440.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas retourner cet article au magasin
En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le
“Centre satisfaction client” au 1-888-842-2440.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA
GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el
"Centro de Atención al Cliente" en el 1-888-842-2440.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No. DE SERIE
Issue: December 06

Transcripción de documentos

Español Palabras de Amana Gracias por comprar nuestro Acondicionador de Aire AMANA, de bajo consumo de energía y práctico de utilizar. Este manual contiene información útil para la instalación, operación, mantenimiento y uso seguro de este producto. Su Acondicionador de aire limpia, enfría y deshumidifica el aire de la habitación de manera de obtener el mayor nivel de comfort. Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto. No olvide de completar y enviar la tarjeta de registración del producto. Registración del Producto Guarde el número de modelo y de serie. Para todos los llamados que usted realice al Centro de servicios dentro del período de garantía será necesaria la siguiente información. Adjunte la factura de compra a esta guía y guarde para futura referencia. Esta información se encuentra en la placa de su Acondicionador. Número de modelo:............................................................................................................. Número de serie:................................................................................................................. Fecha de compra:................................................................................................................ Nombre del distribuidor:....................................................................................................... Dirección del distribuidor:..................................................................................................... Teléfono del distribuidor:....................................................................................................... TA B L A T I P O S D E R E C E P TAC U LO S VOLTIOS AMPS 125/60 15 250/60 20 15 15 20 30 20 30 TOMA DE PARED TAMAÑO FUSIBLE 15 20 DEMORA DEL FUSIBLE (Corta-circuitos) Plug ENCHUFE ENCHUFE (1) Español PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD SEA CUIDADOSO: Siga  todas las instrucciones antes de utilizar el Acondicionador de aire para reducir el riesgo de un shock eléctrico, daños o lesiones. 1) Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las instrucciones de este manual. (Ver tabla) 2)  Debe asegurarse una adecuada conexión a tierra para reducir el riesgo de shock. NO CORTE O RETIRE EL CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si usted no posee una toma de corriente con conexión a tierra llame a un técnico calificado para que realice la instalación necesaria y correcta. 3)  No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o dañado. Evite también el uso de la unidad si existen daños de abrasión en el enchufe, el conector, o si el Acondicionador no funcionara correctamente o estuviese dañado de cualquier manera. Contacte a un service autorizado para la reparación o ajustes. 4) NO UTILICE UN ADAPTADOR O ALARGUE. 5)  No bloquee o obstruya la corriente de aire alrededor de la unidad. Incluso la manguera de salida debe estar libre de cualquier obstrucción. 6)  Siempre desenchufe el acondicionador antes de realizar reparaciones o translados del mismo. 7)  No instale u opere el Acondicionador en áreas donde la atmósfera posee gases combustibles. Evite que cualquier químico haga contacto con la unidad. 8) No coloque ningún objeto arriba de la unidad. 9) Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar. 10) Nunca utilice el Acondicionador cerca de una bañera, pileta de cocina o una ducha. (2) Español Indice PAGINA Palabra de Amana...................................................................................................................... 1 Registración del producto........................................................................................................... 1 Precauciones de seguridad......................................................................................................... 2 Ventajas..................................................................................................................................... 4 Partes y características................................................................................................................ 5 Ensamble e instalación............................................................................................................... 6 Operación.................................................................................................................................. 9 Especificaciones del producto................................................................................................... 12 Cuidados y mantenimiento...................................................................................................... 13 Almacenaje.............................................................................................................................. 13 Problemas en la operación....................................................................................................... 13 Información de garantía........................................................................................................... 14 (3) Español Ventajas de este Modelo 1. E  ste modelo es fácil de operar. El panel electrónico de control manual posee termostato, timer, tres velocidades de enfriamiento, tres velocidades de ventilación y una velocidad de deshumidificación (Seco). 2. Este Acondicionador de aire no requiere agregado de agua. 3. La unidad es de un diseño único que evapora el agua. De esta manera no necesita de un tanque de condensación, evitando a usted el trabajo necesario de primero vaciar el recipiente de agua y luego encender la unidad. 4. Incluye un kit de fácil instalación en ventana que consta de una manguera de salida, 2 bocas de manguera, el panel para la ventana, Sistema de conexión de la manguera de salida y cobertor del mismo. 5. Cuenta con rueditas direccionales ajustables que ayudan a mover la unidad para utilizarse convenientemente en cualquier área. 6. El filtro es de fácil acceso y está diseñado para una limpieza fácil y rápida. 7. El Acondicionador de aire portátil es fácil de almacenar cuando no está en uso. (4) Español Partes y Características 1. Panel de control 2. Salida de aire frío 3. Receptor de señal 4. Manija para transporte 5. Manguera de salida de aire 6. Evaporator la Toma Aérea 7. La Manga aérea de la Toma 8. Puerto de drenaje 9. Fuente de electricidad Fig. 1 (5) Español Ensamble e Instalacion Ensamble e Instalación A. C  onecte la manguera de salida de aire en la parte trasera de la unidad. Extienda el tubo o manguera al largo que sea necesario y conecte al kit de la ventana. UTILIZANDO EL SET DE TUBOS DE SALIDA DE AIRE Fig. 2 1. Inserte un extremo de la manguera de salida a la boca de salida y el otro extremo al tubo de aire “A”, girando hasta el final. 2. Conecte el tubo “A” a la salida de aire detrás de la unidad. Esto se logra deslizando el conector adecuado sobre la boca de salida y asegurándose de que las marcas de la boca encajen y traben en las ranuras del conector. 3. La manguera de salida se encuentra conectada dentro de la unidad. Para desenganchar la misma gire hacia la derecha y retire. Nota: la manguera de salida de aire debe estar instalada del lado derecho. (ver fig. 1) 4. Extienda la manguera y cierre la ventana en lo posible encerrando la manguera. B. Repita los mismos pasos para la manguera de entrada. IN DOOR Instalación Kit de Ventana UTILIZANDO EL PANEL DE VENTANA 1 3 1. 2. 3. 4. 2 4 (6) Manguera de entrada de aire - 1 set Manguera de salida de aire - 1 set Adaptador de salida - 2 piezas Kit para puerta o ventana - 1 set Español Su kit de instalación para ventanas fue diseñado para utilizarse en la mayoría de las ventanas horizontales y verticales de tamaño estándar. De todos modos es probable que usted deba modificar algunos aspectos de la instalación para cierto tipo de ventana. Por favor, consulte por la abertura máxima y mínima de la ventana. Nota: el kit de instalación para ventanas esta disponible solalmente para modelos de AC. Fig. 3 Instrucciones de Instalación • L a entrada y salida de aire de la unidad no debe ser bloqueada por cortinas, o elementos similares. • El extremo de la manguera de salida de aire no debe estar bloqueado por postigones u otros. • No doble la manguera durante la instalación, mantengala recta. • Cuando la unidad opere el modo Refrigeración (cool) o Seco (dry), la condensación se concentrará en la caja de agua. Cuando la caja de agua esté llena la luz indicadora color rojo se encenderá. La pantalla mostrará el signo de error E y la unidad se detendrá. Usted deberá apagar el AC . luego desenchufar el tapón de goma del puerto de drenaje por debajo de la unidad y por último sacar el agua de la caja hacia otro recipiente o moviendo la unidad a un lugar apropiado. Note: El agua debe retirarse siempre que la luz que indica que la caja está llena esté encendida. De otra manera la unidad no operará. • Seleccione la mejor ubicación posible junto a la ventana, o la puerta ventana. • Mantenga la distancia requerida de por lo menos 20” entre la salida de devolución de aire y la pared u otro obstáculo. • Instale un extremo de la manguera de aire en la toma o la salida de aire debajo de la unidad • Extienda la manguera de manera de asegurarse de que el otro extremo alcance el espacio entre la ventana, puerta o orificio de la pared. • Las entradas o salidas de aire no pueden estar bloqueadas o obstruídas por rejillas u otros protectores. • La distancia entre los extremos de la manguera debe ser por lo menos de 8” Nota: La capacidad de enfriamiento es menor cuando se utiliza una manguera de aire sola. (7) Español Secuencia de la instalación Antes de operar la unidad 1. Seleccione una ubicación adecuada. Asegúrese de tener acceso a la instalación eléctrica. 2. Instale la manguera de salida de aire flexible y el kit deslizable para la ventana como se muestra en la figura 2 & 3. Nota: 1. El paso 2 se requiere solamente cuando es utilizado el modo de Frío (cool) o Seco (dry). En el modo de enfriamiento usted puede eledir entre instalar dos mangueras o solamente la manguera de salida de aire. En el modo Dry usted puede instalar la manguera de salida de aire solamente. 2. Mientras opere la unidad o realice la instalación de las mangueras evite que haya obstrucciones de cortinas y demás. 3. E  nchufe el Acondicionador a una toma de corriente eléctrica debidamente conectada a tierra. Seleccione la fuente de corriente adecuada de acuerdo a las indicaciones en la placa del fabricante. Nota: No utilice extensiones para el cable 4. 5. Para encender la unidad presione el botón ON/OFF (8) Español Operación 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. NOTA: E  spere unas 24 horas antes de encender la unidad si la misma hubiese estado recostada o inclinada por cualquier motivo. Esto es para que el líquido refrigerante se asiente y nivele. Espere unos 3 minutos antes de encender la unidad luego de haberla apagado de manera de permitir al compresor terminar con el ciclo. Utilice una toma de115volt y 15 amp. No utilice ningún otro electrodoméstico en la misma línea de corriente para evitar saltar los fusibles. Utilice una línea de corriente separada, exclusiva para el Acondicionador. No coloque el Acondicionador en la luz directa del sol o cerca de otras fuentes de calor como estufas, calentadores, etc. Opere la unidad solamente en una superficie pareja y chata. Mantenga lejos de la unidad cualquier obstrucción como cortinas, persianas, etc. Mantenga la unidad por lo menos un pie lejos de la pared. Controle y limpie el filtro una vez a la semana para lograr una mayor eficiencia en el funcionamiento de la unidad. Nota: No opere el Acondicionador sin el filtro. Si la unidad no fuese utilizada por un período largo de tiempo, por favor, retire el tubo de drenaje para que salga el agua acumulada. Cuando encienda el Acondicionador por primera vez el mismo comenzará a opara en un modo lento de enfriamiento. La temperatura que se leerá en la pantalla es la temperatura ambiente. Cuando encienda la unidad una vez en uso regular siempre comenzará a operar de acuerdo a la selección anterior. Si quiere operar la unidad como deshumidificador de aire presione entonces la opción “seco”. (9) Español Panel de Control Control de Encendido Enciende y apaga la unidad. Luz indicadora No opere la unidad si la luz esta apagada. Por favor llame al número de servicio y lleve su Acondicionador al centro de servicios cercano. Control de Funciones Este control presenta 3 opciones: • Refrigeración • Deshumedecer • Calor/Ventilaciónan (AP125HD) La selección se realiza con el botón de funciones. Una luz verde indicará cual es la función que se está utilizando en el momento. Función de refrigeración •D  urante la función de refrigeración el aire es enfriado y el aire cálido es expedido al exterior a través del tubo de salida. • Ajuste la velocidad de ventilación y la temperatura al nivel que usted crea conveniente. (10) Función Deshumidificar •E  l aire es deshumedecido mientras pasa por el acondicionador de aire sin estar en la función de refrigeración. ( Nota: la manguera de salida del aire cálido deberá desembocar dentro del cuarto , no fuera como en el modo de refrigeración. Si la unidad exterior es que algo enfríe el aire) Función Calor-AP125HD (Indicación en Rojo) •E  n esta función la corriente de aire se puede establecer. (Nota: La opción de calor es activada solamente cuando la temperatura ambiengte está por debajo de los 77 grados F) Función Ventilación (Indicación en Amarillo) •E  l aire circula por la habitación sin que sea refrigerado. (Nota : la unidad no necesita tener entrada de aire del exterior para cumplir esta función) Velocidad de Ventilación El control de velocidad de ventilación posee tres opciones: ALTA, MEDIA, o BAJA. En la función de “deshumedecer’o “seco” el ventilador sólo opera a velocidad baja. Tiempo Apagado automático: Cuando la unidad está en el modo de ventilación presione el botón “timer” para seleccionar el número de horas de operación de la unidad que usted desee para que luego se apague automáticamente. Botones de temperatura y Timer Español • Utilice para ajustar el tiempo y el termostato • La temperatura en el display es la temperatura ambiente. • Cuando o son presionados la temeperatura requerida se muestra en pantalla y puede ser ajustada. Luego de los 15 segundosverá nuevamente en la pantalla la temperatura ambiente. • La temperatura puede ajustarse en tanto en las funciones de refrigeración, deshudecer como en secado. La temperatura no puede ajustarse mientras se utiliza el modo de ventilación. Encendido automático: Con la unidad apagada presione el botón “timer” para seleccionar el número de horas en que usted desee que comience a operar automáticamente en el modo de acondicionador de aire. Control Remoto a) Pantalla LCD b) Botón On/Off c) Botones de Timer y Termostato d) Botón de MODO (Selecciona A/C, ventilación o Deshumidificador) e) Botón de velocidad de ventilación A/C (Alta, Media, o Baja) f) Botón Timer On/Off g) Selección Fahrenheit /Celsius Programación de tiempo 1. P  resione el botón ( la función Timer. ) del control remoto o el botón “Timer” en el panel de control para encender 2. P  resione el botón ( ) o ( ) del control remoto o control para seleccionar el tiempo de apagado que desee. el botón “Timer” en el panel de 3. La unidad se apagará cuando el tiempo seleccionado haya transcurrido Operación ‘deshumidificar’ Presione el botón ( ) del control remoto o el botón “MODE” en el panel de control para seleccionar el modo de deshumidificador. Cuando esta función está encendida el botón de temperatura se anula al igual que el botón de ventilación. El ventilador operará a velocidad BAJA. La luz indicadora quedará encendida mientras la unidad este funcionando en el modo de deshumidificador. Recuerde que la manguera de salida de aire no es necesaria para llevar a cabo esta función. (11) Español Control remoto del acondicionador de aire Las funciones trabajan de la misma manera que en el panel de control del Acondicionador. Baterías: Retire la tapa en la parte trasera de las baterías e inserte las batería con los polos (+) o (–) del lado indicado. PRECAUCION Utilice solo baterías AAA o IEC R03 1.5V Retire las baterías en caso de que el control no sea utilizado por un mes o más tiempo. No intente recargar las baterías. Todas las baterías deben cambiarse al mismo tiempo No deseche las baterías viejas al fuego ya que puede causar explosión. Especificaciones del Producto Consumo de energía 115V / 60Hz Potencia 1,250 / 1,450 W Capacidad de enfriamiento 12,000 BTU Capacidad de calor (AP125HD) 6,200 BTU Eliminación de la humedad (pint/dia) 85.0 Refrigerante R-22/19.1oz. Timer 12 Hours Rango de temperaturas operables 18˚C - 38˚C Dimensiones (AxPxL) 500mm x400mm x 845mm Peso neto aproximado 36 kg. Cable de corriente 1.8 Meters Manguera de escape 1.5 Meters (12) Español Cuidado y Mantenimiento • Siempre desenchufe la unidad antes de limpiar. • El filtro de aire del Acondicionador necesita ser limpiado por lo menos una vez por semana para que la unidad pueda funcionar al máximo de eficiencia. El filtro puede retirarse de la parte trasera deslizando hacia adelante. El filtro puede ser lavado o aspirado. Retire el exceso de agua del filtro sacudiendolo. De esta manera desaparecerán las partículas de tierra y polvillo atrapados. Coloque nuevamente el filtro luego de la limpieza. NO UTILICE el acondicionador si el filtro no está en su lugar. • Para limpiar el gabinete NO UTILICE químicos, abrasivos, amoníaco, cloro, blanquedor, detergentes concentrados, solventes o esponjitas de metal. Algunos de estos productos puede dañar el acabado o decolorar las superficies. • Utilice un paño seco y suave o apenas humedecido con una solución de agua y detergente. Lave y seque con un repasador o paño. Almacenaje •P  ara guardar el Acondicionador mientras no esté en uso por un largo período de tiempo retire restos de agua que hayan quedado en el tubo de drenaje. Retire también la manguera de salida, limpie los filtros, cubra con una bolsa de plástico y guarde. Problemas Frecuentes Si el acondicionador de aire no funciona: • Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe puede haberse aflojado. • Controle que la toma de corriente sea del voltaje adecuado. • Controle si se quemó algún fusible. Reemplaze el mismo. • Verifique que la unidad esté en modo ON • La luz indicadora de tanque lleno está encendida. Llame a un técnico. El Acondicionador no enfría lo suficiente: • Puede haber otros aparatos en el área que irradien calor. Utilice la opción de ventilación para remover el aire caliente. • Controle que la manguera de salida de calor este instalada correctamente. • Redireccione la coriente de aire. Retire los obstáculos. • Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas de manera que el aire frío no escape. • El filtro de aire puede estar bloqueado o necesita limpieza. • La unidad BTU puede ser chica para la habitación. • En días de calor y humedad extrema los Acondicionadores pueden demorar más tiempo que el normal en enfriar. • Drene el agua del tubo de drenaje desenchufando el mismo. • La unidad puede estar en el modo de ventilación o secada. Seleccione la opción “frío”. (13) Español ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS Garantia Limitada Esta garantía cubre todos los defectos en el funcionamiento o materiales para: Daños por desuso, abuso, accidente, alteración o falta de cuidado y mantenimiento adecuado. 1. L as partes mecánicas y eléctricas que hacen al funcionamiento de la unidad por un período de 12 meses desde la fecha de compra (para uso comercial o renta la garantía es de 90 días) Daños ocasionados por reparaciones de personal no perteneciente a algún service autorizado. 2. E  l sistema sellado o compresor que se encuentra en este producto AMANA por un período de 5 años, desde la fecha de compra (excluyendo los gastos de labor luego de los primeros 12 meses de la garantía) Para uso comercial o renta la garantía adicional limitada del compresor es por 1 año y 9 meses (excluyendo los gastos de labor luego de transcurrido el periodo inicial de 90 días) Usted debe poseer la factura para poder demostrar la fecha de compra de la unidad. Quién está cubierto? El comprador minorista original de este producto ¿Que se hará y como se obtiene el servicio? Labor, cargos de translado, envio de partes luego de los 12 meses iniciales ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA. Las soluciones dadas por esta garantía son exclusivas y otorgadas en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales o secundarios, de modo que las limitaciones precendentes no lo alcanzan a usted. Algunos Estados no permiten las limitaciones de tiempo de una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede contar con otros derechos de acuerdo al Estado donde se encuentre. AMANA reparará o reemplazará en su domicilio cualquier parte mecánica, eléctrica o el compresor que se muestre defectuosa en la operatoria normal y dentro del período de 12 meses especificado. AMANA reemplazará o reparará el compresor y el sistema sellado (excluyendo los gastos de labor) por un período adicional de 4 años. Como obtener el servicio? 1. P  ara obtener el servicio lleve la unidad a su centro de servicios autorizado por AMANA más cercano. Contacte al Centro de Servicios mas cercano al: 1-877-337-3639. 2. T  odas las reparaciones deberán ser realizadas por profesionales de centros autorizados por AMANA Para más información sobre esto y otros productos de Amana, departamento de los asuntos del call? Customer en: 1-888-842-2440 ESTA GARANTI A CUBRE EN LOS EEUU, PUERTO RICO Y CANADA. NO CUBRE LO SIGUIENTE Daños por instalación impropia Daños en translados (14) Amana Room Air Conditioners IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Customer Information Line" at 1-888-842-2440. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas retourner cet article au magasin En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le “Centre satisfaction client” au 1-888-842-2440. UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA GARANTIE. IMPORTANTE No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra. Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el "Centro de Atención al Cliente" en el 1-888-842-2440. PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No. DE SERIE Amana is a registered trademark of the Maytag Corporation and is used under license to Haier America. Made in China Fabrique en Chine Hecho en China ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS Amana 1356 Broadway New York, NY 10018 Printed in China Issue: December 06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Amana AP125D El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario