Haier HPR10XC6 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Español
1
Palabras de Haier
Gracias por comprar nuestro Acondicionador de Aire HAIER, de bajo consumo de energía y práctico
de utilizar. Este manual contiene información útil para la instalación, operación, mantenimiento y uso
seguro de este producto. Su Acondicionador de aire limpia, enfría y deshumidifica el aire de la
habitación de manera de obtener el mayor nivel de comfort.
Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto. No olvide de comple-
tar y enviar la tarjeta de
registración del producto.
Registración del Producto
Guarde el número de modelo y de serie.
Para todos los llamados que usted realice al Centro de servicios dentro del período de garantía será
necesaria la siguiente información. Adjunte la factura de compra a esta guía y guarde para futura
referencia. Esta información se encuentra en la placa de su Acondicionador.
Número de modelo: ............................................................................................................
Número de serie: ................................................................................................................
Fecha de compra: ................................................................................................................
Nombre del distribuidor: ......................................................................................................
Dirección del distribuidor: ....................................................................................................
Teléfono del distribuidor: ......................................................................................................
TABLA
TIPOS DE RECEPTACULOS
VOLTIOS
AMPS
TOMA DE PARED
TAMAÑO FUSIBLE
DEMORA DEL FUSIBLE
(Corta-
circuitos)
125/60 250/60
15 20 15 20
30
15 20* 15 20*
30
Plug
ENCHUFE
ENCHUFE
PRECAUCIONES PARA SU
SEGURIDAD
SEA CUIDADOSO: Siga todas las instrucciones antes de utilizar el Acondicionador de aire
para reducir el riesgo de un shock eléctrico, daños o lesiones.
1) Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las
instrucciones de este manual. (Ver tabla)
2) Debe asegurarse una adecuada conexión a tierra para reducir el riesgo de shock. NO CORTE
O RETIRE EL CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si usted no posee una toma de corriente con
conexión a tierra llame a un técnico calificado para que realice la instalación necesaria y cor-
recta.
3) No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o dañado. Evite tam-
bién el uso de la unidad si existen daños de abrasión en el enchufe, el conector, o si el
Acondicionador no funcionara correctamente o estuviese dañado de cualquier manera.
Contacte a un service autorizado para la reparación o ajustes.
4) NO UTILICE UN ADAPTADOR O ALARGUE.
5) No bloquee o obstruya la corriente de aire alrededor de la unidad. Incluso la manguera de
salida debe estar libre de cualquier obstrucción.
6) Siempre desenchufe el acondicionador antes de realizar reparaciones o translados del mismo.
7) No instale u opere el Acondicionador en áreas donde la atmósfera posee gases combustibles.
Evite que cualquier químico haga contacto con la unidad.
8) No coloque ningún objeto arriba de la unidad.
9) Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar.
10) Nunca utilice el Acondicionador cerca de una bañera, pileta de cocina o una ducha.
EXCEPTO ESTAS INSTRUCCIONES
2
Español
3
E
spañol
Indice
PAGINA
Palabra de HAIER ..................................................................................................................1
Registración del producto
......................................................................................................1
Precauciones de seguridad
....................................................................................................2
Ventajas ..................................................................................................................................4
Partes y características
..........................................................................................................5
Ensamble e instalación
..........................................................................................................7
Operación ................................................................................................................................8
Especificaciones del producto
................................................................................................9
Cuidados y mantenimiento
..................................................................................................10
Almacenaje............................................................................................................................10
Problemas en la operación
..................................................................................................11
Información de garantía......................................................................................................12
Español
Ventajas de este Modelo
1. Este modelo es fácil de operar. El panel electrónico de control manual posee termostato, timer,
tres velocidades de enfriamiento, tres velocidades de ventilación y una velocidad de deshumidifi-
cación (Seco).
2. La unidad es de un diseño único que evapora el agua. De esta manera no necesita de un tanque
de condensación, evitando a usted el trabajo necesario de primero vaciar el recipiente de agua y
luego encender la unidad.
3. Incluye un kit de fácil instalación en ventana que consta de una manguera de salida, 2 bocas de
manguera, el panel para la ventana, Sistema de conexión de la manguera de salida y cobertor
del mismo.
4. Cuenta con rueditas direccionales ajustables que ayudan a mover la unidad para utilizarse conve-
nientemente en cualquier área.
5. El filtro es de fácil acceso y está diseñado para una limpieza fácil y rápida.
6. El Acondicionador de aire portátil es fácil de almacenar cuando no está en uso.
4
5
Español
Partes y Caracteristicas
PANEL DE CONTROL
FRENTE
MANIJA
SALIDA DE AIRE
RUEDAS 4 DIRECCIONES
FILTRO
PARTE TRASERA
ENTRADA DE AIRE
DUCTO DE ESCAPE
ENTRADA DE AIRE
AL CONDENSADOR
CABLE DE CORRIENTE
ELECTRICA
TURBO DE DRENAJE
E
spañol
6
Español
7
Ensamble e Instalacion
ENSAMBLE E INSTALACIÓN
INCLUYE ACCESORIOS
1. Panel plástico - 2 piezas
2. Adaptador de panel de ventana - 1 pieza
3. Tornillos - 4 piezas
4. Conector de manguera de salida -2 piezas
5. Manguera de salida de calor -1 pieza
1. Empuje el adaptador redondeado del panel a través de la parte trasera del
mismo. Alinee los orificios y ajuste el adaptador con 4 tornillos los cuales
se incluyen en el kit (ajuste los tornillos por el frente).
2. Ajuste el panel plástico al ancho o altura de la ventana y ajuste con 2
tornillos que sujetan el panel.
3. Instale el panel plástico en la ventana. Si es necesario utilice cinta
adhesiva para asegurar el panel.
4. Conecte la manguera de salida a la unidad insertando el extremo más
angosto del adaptador de la unidad, que se encuentra atado a la
manguera, a la salida. Gire el adaptador hacia la derecha hasta que
trabe. (ver dibujo A).
5. Mueva la unidad hacia la ventana, extienda la manguera y ate el otro
extremo de la misma a la ventana. Alinee la manguera con el adaptador
del panel y ajuste ambos.
6. Tape en el enchufe de pared para conseguir listo para la operación.
NOTA: Uso en el solo circuito del enchufe solamente.
1
2
Manguera de salida
Adaptador de ventana
Adaptador de la unidad
3
B
A
Operación
8
Español
NOTA: Espere unas 24 horas antes de encender la unidad si la misma hubiese estado
recostada o inclinada por cualquier motivo. Esto es para que el líquido refriger-
ante se asiente y nivele.
1. Espere unos 3 minutos antes de encender la unidad luego de haberla apagado de manera de
permitir al compresor terminar con el ciclo.
2. Utilice una toma de115volt y 15 amp. No utilice ningún otro electrodoméstico en la misma
línea de corriente para evitar saltar los fusibles. Utilice una línea de corriente separada ,
exclusiva para el Acondicionador.
3. No coloque el Acondicionador en la luz directa del sol o cerca de otras fuentes de calor como
estufas, calentadores, etc.
4. Opere la unidad solamente en una superficie pareja y chata.
5. Mantenga lejos de la unidad cualquier obstrucción como cortinas, persianas, etc.
6. Mantenga la unidad por lo menos un pie lejos de la pared.
7. Controle y limpie el filtro una vez a la semana para lograr una mayor eficiencia en el fun-
cionamiento de la unidad.
Nota: No opere el Acondicionador sin el filtro.
8. Si la unidad no fuese utilizada por un período largo de tiempo, por favor, retire el tubo de
drenaje para que salga el agua acumulada.
Cuando encienda el Acondicionador por primera vez el mismo comenzará a opara en un modo
lento de enfriamiento. La temperatura que se leerá en la pantalla es la temperatura ambiente.
Cuando encienda la unidad una vez en uso regular siempre comenzará a operar de acuerdo a la
selección anterior. Si quiere operar la unidad como deshumidificador de aire presione entonces la
opción “seco”.
Eligiendo la Temperatura
Para elegir la temperatura deseada utilice los botones + y – para bajar o subir la misma respecti-
vamente. La temperatura puede ajustarse estando en el modo “Frio” o en “seco”. La temperatu-
ra no puede regularse cuando está operando en el modo de ventilación.
Velocidades de Ventilación
Hay tres velocidades ajustables del ventilador y del modo de enfriamiento: Bajo, Medio y Alto. En
la función de deshumidificación o secado solo se operará a una velocidad baja.
Selección de tiempo de apagado/ encendido
El Acondicionador de aire puede ser programado para apagarse o encenderce en un tiempo de
1 a 12 horas. Para demorar el comienzo de la operación de la unidad simplemente presione la
tecla “tiempo/selección” (time/set) y presione + o – para ajustar al tiempo que desee. Note que
el Acondicionador debe estar enchufado para poder operar los controles del mismo.
Para que la unidad se apague automáticamente presione “tiempo/selección” mientras que la
unidad está en funcionamiento. Luego con + o – elija el tiempo deseado de 1 a 12 horas. El
apagado automático funciona en los tres modos de operación: Frio, Secado y ventilación.
Nota: La temperatura puede elegirse entre los 60 F y 89F.
Español
9
Especificaciones del Producto
Consumo de energía 115V / 60Hz
Potencia 950 W
Capacidad de enfriamiento 10000 BTU
Eliminación de la humedad (pint/dia) 81
Refrigerante R-22
Timer 12 Hours
Rango de temperaturas operables 64˚C - 100˚C
Dimensiones (WxDxH) 18
9/16 x 14 1/16 x 34 3/16
471 mm x 357 mm x 868 mm
Peso neto aproximado (lbs) 36 kgs.
Manguera de escape 5 Pies
E
spañol
10
Cuidado y Mantenimiento
Siempre desenchufe la unidad antes de limpiar.
El filtro de aire del Acondicionador necesita ser limpiado por lo menos una vez por semana
para que la unidad pueda funcionar al máximo de eficiencia. El filtro puede retirarse de la
parte trasera deslizando hacia adelante. El filtro puede ser lavado o aspirado. Retire el
exceso de agua del filtro sacudiendolo. De esta manera desaparecerán las partículas de
tierra y polvillo atrapados. Coloque nuevamente el filtro luego de la limpieza.
NO UTILICE
el acondicionador si el filtro no está en su lugar.
• Para limpiar el gabinete
NO UTILICE químicos, abrasivos, amoníaco, cloro, blanquedor,
detergentes concentrados, solventes o esponjitas de metal. Algunos de estos productos
puede dañar el acabado o decolorar las superficies.
• Utilice un paño seco y suave o apenas humedecido con una solución de agua y
detergente. Lave y seque con un repasador o paño.
Almacenaje
Para guardar el Acondicionador mientras no esté en uso por un largo período de tiempo
retire restos de agua que hayan quedado en el tubo de drenaje. Retire también la
manguera de salida, limpie los filtros, cubra con una bolsa de plástico y guarde.
E
spañol
11
Problemas Frecuentes
Si el acondicionador de aire no funciona:
• Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe puede haberse aflojado.
• Controle que la toma de corriente sea del voltaje adecuado.
• Controle si se quemó algún fusible. Reemplaze el mismo.
• Verifique que la unidad esté en modo ON.
• Si los pilotos están encendido, drene el tubo de desagüe del agua quitando el enchufe.
El Acondicionador no enfría lo suficiente:
• Puede haber otros aparatos en el área que irradien calor. Utilice la opción de ventilación
para remover el aire caliente.
• Controle que la manguera de salida de calor este instalada correctamente.
• Redireccione la coriente de aire. Retire los obstáculos.
• Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas de manera que el aire frío no escape.
• El filtro de aire puede estar bloqueado o necesita limpieza.
• La unidad BTU puede ser chica para la habitación.
• En días de calor y humedad extrema los Acondicionadores pueden demorar más tiempo
que el normal en enfriar.
• Drene el agua del tubo de drenaje desenchufando el mismo.
• La unidad puede estar en el modo de ventilación o secada. Seleccione la opción “frío”.
Español
12
Esta garantía cubre todos los defectos en
el funcionamiento o materiales por:
1. Las partes mecánicas y eléctricas que posee
este producto Haier (incluyendo los costos de
labor) por un período de 12 meses desde la
fecha de compra. (90 días si fuese de aplicación
comercial o renta).
2. El sistema sellado y el compresor comprendi-
dos en este producto Haier por un período de 5
años, desde la fecha de compra, (excluyendo los
costos de labor luego de los 12 meses iniciales).
Si fuese de uso comercial o renta la garantía
adicional limitada del compresor es por 1año y 9
meses (excluyendo los costos de labor luego de
los 90 días iniciales).
Usted debe conservar y disponer de la
factura original de compra como prueba
de la fecha de compra del producto.
Quién está cubierto?
El minorista comprador del producto Haier.
Qué se hará?
HAIER reparará o cambiará, en su casa,
cualquier parte mecánica o eléctrica que se
muestre defectuosa en la operatoria normal y
dentro del período de 12 meses.
HAIER reparará o cambiará (excluyendo los cos
-
tos por labor) el sistema sellado o compresor
(partes solamente) por un período adicional de 4
años.
Cómo se obtiene el servicio?
1. Para obtener el servicio contacte al
Departamento de servicios autorizado por
HAIER más cercano al (877) 337-3639.
2. Toda reparación debe ser realizada por un
Service Autorizado por Haier.
ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS LAS
UNIDADES DENTRO DE LOS ESTADOS
UNIDOS, CANADA Y PUERTO RICO.
NO ALCANZA LO SIGUIENTE:
• Daños por instalación inadecuada
• Daños en el embarque.
• Daños por desuso, accidente, abuso,
alteración, falta de cuidado y mantenimiento
adecuado
• Daños realizados por un service o persona no
autorizada por HAIER.
• Labor, servicio, transporte y gastos de embar-
que por el reemplazo de las partes defectuosas
e instalación de las nuevas partes, luego de los
12 meses iniciales.
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,
EXPRESAS O NO, INCLUYENDO LA GARANTIA
DE COMERCIALIZACION O PARA UN PROPOS-
ITO EN PARTICULAR.
Las soluciones provistas en esta garantía son
exclusivas y concedidas en lugar de cualquier
otra garantía.
Esta garantía no cubre daños incidentales o con-
siguientes, de modo que las limitaciones anteri-
ores pueden no alcanzarlo. Algunos Estados no
permiten limitaciones en cuanto la duración de
una garantía implícita, de modo que las limita-
ciones anteriores pueden no alcanzarlo.
Esta garantía le da derechos legales específicos,
y usted gozará de otros derechos los cuales
varían de Estado a Estado.
Garantia Limitada
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center"
at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas retourner cet article au magasin
En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le « Centre satisfaction client » de Haier
au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT
OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el "Centro Haier de
Atención al Cliente" en el 1-877-337-3639.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE
MODELO Y No. DE SERIE
Made in China
Issue: December 2005

Transcripción de documentos

Español Palabras de Haier Gracias por comprar nuestro Acondicionador de Aire HAIER, de bajo consumo de energía y práctico de utilizar. Este manual contiene información útil para la instalación, operación, mantenimiento y uso seguro de este producto. Su Acondicionador de aire limpia, enfría y deshumidifica el aire de la habitación de manera de obtener el mayor nivel de comfort. Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto. No olvide de completar y enviar la tarjeta de registración del producto. Registración del Producto Guarde el número de modelo y de serie. Para todos los llamados que usted realice al Centro de servicios dentro del período de garantía será necesaria la siguiente información. Adjunte la factura de compra a esta guía y guarde para futura referencia. Esta información se encuentra en la placa de su Acondicionador. Número de modelo: ............................................................................................................ Número de serie: ................................................................................................................ Fecha de compra: ................................................................................................................ Nombre del distribuidor: ...................................................................................................... Dirección del distribuidor: .................................................................................................... Teléfono del distribuidor: ...................................................................................................... TABLA TIPOS VOLTIOS AMPS DE RECEPTACULOS 125/60 15 250/60 20 15 15 20* 15 Plug ENCHUFE 20 30 20* 30 TOMA DE PARED TAMAÑO FUSIBLE DEMORA DEL FUSIBLE (Corta-circuitos) 1 ENCHUFE Español PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD SEA CUIDADOSO: Siga todas las instrucciones antes de utilizar el Acondicionador de aire para reducir el riesgo de un shock eléctrico, daños o lesiones. 1) Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las instrucciones de este manual. (Ver tabla) 2) Debe asegurarse una adecuada conexión a tierra para reducir el riesgo de shock. NO CORTE O RETIRE EL CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si usted no posee una toma de corriente con conexión a tierra llame a un técnico calificado para que realice la instalación necesaria y correcta. 3) No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o dañado. Evite también el uso de la unidad si existen daños de abrasión en el enchufe, el conector, o si el Acondicionador no funcionara correctamente o estuviese dañado de cualquier manera. Contacte a un service autorizado para la reparación o ajustes. 4) NO UTILICE UN ADAPTADOR O ALARGUE. 5) No bloquee o obstruya la corriente de aire alrededor de la unidad. Incluso la manguera de salida debe estar libre de cualquier obstrucción. 6) Siempre desenchufe el acondicionador antes de realizar reparaciones o translados del mismo. 7) No instale u opere el Acondicionador en áreas donde la atmósfera posee gases combustibles. Evite que cualquier químico haga contacto con la unidad. 8) No coloque ningún objeto arriba de la unidad. 9) Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar. 10) Nunca utilice el Acondicionador cerca de una bañera, pileta de cocina o una ducha. EXCEPTO ESTAS INSTRUCCIONES 2 Español Indice PAGINA Palabra de HAIER ..................................................................................................................1 Registración del producto ......................................................................................................1 Precauciones de seguridad....................................................................................................2 Ventajas ..................................................................................................................................4 Partes y características ..........................................................................................................5 Ensamble e instalación ..........................................................................................................7 Operación ................................................................................................................................8 Especificaciones del producto ................................................................................................9 Cuidados y mantenimiento ..................................................................................................10 Almacenaje ............................................................................................................................10 Problemas en la operación..................................................................................................11 Información de garantía......................................................................................................12 3 Español Ventajas de este Modelo 1. Este modelo es fácil de operar. El panel electrónico de control manual posee termostato, timer, tres velocidades de enfriamiento, tres velocidades de ventilación y una velocidad de deshumidificación (Seco). 2. La unidad es de un diseño único que evapora el agua. De esta manera no necesita de un tanque de condensación, evitando a usted el trabajo necesario de primero vaciar el recipiente de agua y luego encender la unidad. 3. Incluye un kit de fácil instalación en ventana que consta de una manguera de salida, 2 bocas de manguera, el panel para la ventana, Sistema de conexión de la manguera de salida y cobertor del mismo. 4. Cuenta con rueditas direccionales ajustables que ayudan a mover la unidad para utilizarse convenientemente en cualquier área. 5. El filtro es de fácil acceso y está diseñado para una limpieza fácil y rápida. 6. El Acondicionador de aire portátil es fácil de almacenar cuando no está en uso. 4 Español Partes y Caracteristicas FRENTE MANIJA PANEL DE CONTROL SALIDA DE AIRE PARTE TRASERA RUEDAS 4 DIRECCIONES FILTRO ENTRADA DE AIRE DUCTO DE ESCAPE ENTRADA DE AIRE AL CONDENSADOR TURBO DE DRENAJE 5 CABLE DE CORRIENTE ELECTRICA Español 6 Español Ensamble e Instalacion ENSAMBLE E INSTALACIÓN INCLUYE ACCESORIOS 1 2 3 1. Panel plástico - 2 piezas 2. Adaptador de panel de ventana - 1 pieza 3. Tornillos - 4 piezas 4. Conector de manguera de salida -2 piezas 5. Manguera de salida de calor -1 pieza 1. Empuje el adaptador redondeado del panel a través de la parte trasera del mismo. Alinee los orificios y ajuste el adaptador con 4 tornillos los cuales se incluyen en el kit (ajuste los tornillos por el frente). A 2. Ajuste el panel plástico al ancho o altura de la ventana y ajuste con 2 tornillos que sujetan el panel. 3. Instale el panel plástico en la ventana. Si es necesario utilice cinta adhesiva para asegurar el panel. 4. Conecte la manguera de salida a la unidad insertando el extremo más angosto del adaptador de la unidad, que se encuentra atado a la manguera, a la salida. Gire el adaptador hacia la derecha hasta que trabe. (ver dibujo A). B 5. Mueva la unidad hacia la ventana, extienda la manguera y ate el otro extremo de la misma a la ventana. Alinee la manguera con el adaptador del panel y ajuste ambos. 6. Tape en el enchufe de pared para conseguir listo para la operación. NOTA: Uso en el solo circuito del enchufe solamente. Adaptador de ventana 7 Manguera de salida Adaptador de la unidad Español Operación 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. NOTA: Espere unas 24 horas antes de encender la unidad si la misma hubiese estado recostada o inclinada por cualquier motivo. Esto es para que el líquido refrigerante se asiente y nivele. Espere unos 3 minutos antes de encender la unidad luego de haberla apagado de manera de permitir al compresor terminar con el ciclo. Utilice una toma de115volt y 15 amp. No utilice ningún otro electrodoméstico en la misma línea de corriente para evitar saltar los fusibles. Utilice una línea de corriente separada , exclusiva para el Acondicionador. No coloque el Acondicionador en la luz directa del sol o cerca de otras fuentes de calor como estufas, calentadores, etc. Opere la unidad solamente en una superficie pareja y chata. Mantenga lejos de la unidad cualquier obstrucción como cortinas, persianas, etc. Mantenga la unidad por lo menos un pie lejos de la pared. Controle y limpie el filtro una vez a la semana para lograr una mayor eficiencia en el funcionamiento de la unidad. Nota: No opere el Acondicionador sin el filtro. Si la unidad no fuese utilizada por un período largo de tiempo, por favor, retire el tubo de drenaje para que salga el agua acumulada. Cuando encienda el Acondicionador por primera vez el mismo comenzará a opara en un modo lento de enfriamiento. La temperatura que se leerá en la pantalla es la temperatura ambiente. Cuando encienda la unidad una vez en uso regular siempre comenzará a operar de acuerdo a la selección anterior. Si quiere operar la unidad como deshumidificador de aire presione entonces la opción “seco”. Eligiendo la Temperatura Para elegir la temperatura deseada utilice los botones + y – para bajar o subir la misma respectivamente. La temperatura puede ajustarse estando en el modo “Frio” o en “seco”. La temperatura no puede regularse cuando está operando en el modo de ventilación. Velocidades de Ventilación Hay tres velocidades ajustables del ventilador y del modo de enfriamiento: Bajo, Medio y Alto. En la función de deshumidificación o secado solo se operará a una velocidad baja. Selección de tiempo de apagado/ encendido El Acondicionador de aire puede ser programado para apagarse o encenderce en un tiempo de 1 a 12 horas. Para demorar el comienzo de la operación de la unidad simplemente presione la tecla “tiempo/selección” (time/set) y presione + o – para ajustar al tiempo que desee. Note que el Acondicionador debe estar enchufado para poder operar los controles del mismo. Para que la unidad se apague automáticamente presione “tiempo/selección” mientras que la unidad está en funcionamiento. Luego con + o – elija el tiempo deseado de 1 a 12 horas. El apagado automático funciona en los tres modos de operación: Frio, Secado y ventilación. Nota: La temperatura puede elegirse entre los 60 F y 89F. 8 Español Especificaciones del Producto Consumo de energía Potencia 950 W Refrigerante R-22 Capacidad de enfriamiento Eliminación de la humedad (pint/dia) Timer Rango de temperaturas operables 10000 BTU 81 12 Hours 64˚C - 100˚C Dimensiones (WxDxH) 18 Manguera de escape 5 Pies Peso neto aproximado (lbs) 9 115V / 60Hz 9/16 x 14 1/16 x 34 3/16 471 mm x 357 mm x 868 mm 36 kgs. Español Cuidado y Mantenimiento • Siempre desenchufe la unidad antes de limpiar. • El filtro de aire del Acondicionador necesita ser limpiado por lo menos una vez por semana para que la unidad pueda funcionar al máximo de eficiencia. El filtro puede retirarse de la parte trasera deslizando hacia adelante. El filtro puede ser lavado o aspirado. Retire el exceso de agua del filtro sacudiendolo. De esta manera desaparecerán las partículas de tierra y polvillo atrapados. Coloque nuevamente el filtro luego de la limpieza. NO UTILICE el acondicionador si el filtro no está en su lugar. • Para limpiar el gabinete NO UTILICE químicos, abrasivos, amoníaco, cloro, blanquedor, detergentes concentrados, solventes o esponjitas de metal. Algunos de estos productos puede dañar el acabado o decolorar las superficies. • Utilice un paño seco y suave o apenas humedecido con una solución de agua y detergente. Lave y seque con un repasador o paño. Almacenaje • Para guardar el Acondicionador mientras no esté en uso por un largo período de tiempo retire restos de agua que hayan quedado en el tubo de drenaje. Retire también la manguera de salida, limpie los filtros, cubra con una bolsa de plástico y guarde. 10 Español Problemas Frecuentes Si el acondicionador de aire no funciona: • Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe puede haberse aflojado. • Controle que la toma de corriente sea del voltaje adecuado. • Controle si se quemó algún fusible. Reemplaze el mismo. • Verifique que la unidad esté en modo ON. • Si los pilotos están encendido, drene el tubo de desagüe del agua quitando el enchufe. El Acondicionador no enfría lo suficiente: • Puede haber otros aparatos en el área que irradien calor. Utilice la opción de ventilación para remover el aire caliente. • Controle que la manguera de salida de calor este instalada correctamente. • Redireccione la coriente de aire. Retire los obstáculos. • Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas de manera que el aire frío no escape. • El filtro de aire puede estar bloqueado o necesita limpieza. • La unidad BTU puede ser chica para la habitación. • En días de calor y humedad extrema los Acondicionadores pueden demorar más tiempo que el normal en enfriar. • Drene el agua del tubo de drenaje desenchufando el mismo. • La unidad puede estar en el modo de ventilación o secada. Seleccione la opción “frío”. 11 Español Garantia Limitada Esta garantía cubre todos los defectos en el funcionamiento o materiales por: 1. Las partes mecánicas y eléctricas que posee este producto Haier (incluyendo los costos de labor) por un período de 12 meses desde la fecha de compra. (90 días si fuese de aplicación comercial o renta). 2. El sistema sellado y el compresor comprendidos en este producto Haier por un período de 5 años, desde la fecha de compra, (excluyendo los costos de labor luego de los 12 meses iniciales). Si fuese de uso comercial o renta la garantía adicional limitada del compresor es por 1año y 9 meses (excluyendo los costos de labor luego de los 90 días iniciales). Usted debe conservar y disponer de la factura original de compra como prueba de la fecha de compra del producto. Quién está cubierto? El minorista comprador del producto Haier. Qué se hará? HAIER reparará o cambiará, en su casa, cualquier parte mecánica o eléctrica que se muestre defectuosa en la operatoria normal y dentro del período de 12 meses. HAIER reparará o cambiará (excluyendo los costos por labor) el sistema sellado o compresor (partes solamente) por un período adicional de 4 años. Cómo se obtiene el servicio? 1. Para obtener el servicio contacte al Departamento de servicios autorizado por HAIER más cercano al (877) 337-3639. ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS LAS UNIDADES DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS, CANADA Y PUERTO RICO. NO ALCANZA LO SIGUIENTE: • Daños por instalación inadecuada • Daños en el embarque. • Daños por desuso, accidente, abuso, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuado • Daños realizados por un service o persona no autorizada por HAIER. • Labor, servicio, transporte y gastos de embarque por el reemplazo de las partes defectuosas e instalación de las nuevas partes, luego de los 12 meses iniciales. ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESAS O NO, INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION O PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR. Las soluciones provistas en esta garantía son exclusivas y concedidas en lugar de cualquier otra garantía. Esta garantía no cubre daños incidentales o consiguientes, de modo que las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted gozará de otros derechos los cuales varían de Estado a Estado. 2. Toda reparación debe ser realizada por un Service Autorizado por Haier. 12 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas retourner cet article au magasin En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le « Centre satisfaction client » de Haier au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA GARANTIE. IMPORTANTE No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra. Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el "Centro Haier de Atención al Cliente" en el 1-877-337-3639. PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No. DE SERIE Made in China Haier America New York, NY 10018 Printed in China Issue: December 2005
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Haier HPR10XC6 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación