Haier HPRB07XC7-B El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario
PORTABLE AIR CONDITIONER 
CLIMATISEUR PORTATIF 
ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL
Before operating this air conditioner, please read these instructions completely.
Quality
Innovation
Style
User Manual 
Model # HPRB07XC7, HPRB07XC7-B, HPRB07XC7-W
Guide de l’Utilisateur
Modéle # HPRB07XC7, HPRB07XC7-B, HPRB07XC7-W
Manual del Usuario
Para Modelo de # HPRB07XC7, HPRB07XC7-B, HPRB07XC7-W
1
Español
Palabras de Haier
Gracias por comprar nuestro Acondicionador de Aire HAIER, de bajo consumo de energía y práctico
de utilizar. Este manual contiene información útil para la instalación, operación, mantenimiento y uso
seguro de este producto. Su Acondicionador de aire limpia, enfría y deshumidifica el aire de la
habitación de manera de obtener el mayor nivel de comfort.
Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto. No olvide de
completar y enviar la tarjeta de registración del producto.
Registración del Producto
Guarde el número de modelo y de serie.
Para todos los llamados que usted realice al Centro de servicios dentro del período de garantía será
necesaria la siguiente información. Adjunte la factura de compra a esta guía y guarde para futura
referencia. Esta información se encuentra en la placa de su Acondicionador.
Número de modelo: ........................................................................................................
Número de serie: ............................................................................................................
Fecha de compra: ...........................................................................................................
Nombre del distribuidor: .................................................................................................
Dirección del distribuidor: ................................................................................................
Teléfono del distribuidor: ..................................................................................................
T A B L A 
T I P O S   D E   R E C E P T A C U L O S
VOLTIOS  125/60  250/60
AMPS  15  20  15  30 
TOMA DE PARED 
TAMAÑO FUSIBLE   15  20  15  30  30
 DEMORA DEL FUSIBLE  ENCHUFLE  ENCHUFLE  ENCHUFLE  ENCHUFLE  ENCHUFLE 
(Corta-circuitos)
Español
PRECAUCIONES PARA SU 
SEGURIDAD
SEA CUIDADOSO:
Siga todas las instrucciones antes de utilizar el Acondicionador de
aire para reducir el riesgo de un shock eléctrico, daños o lesiones.
1) Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las
instrucciones de este manual. (Ver tabla)
2) Debe asegurarse una adecuada conexión a tierra para reducir el riesgo de shock. NO CORTE
O RETIRE EL CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si usted no posee una toma de corriente con
conexión a tierra llame a un técnico calificado para que realice la instalación necesaria y
correcta.
3) No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o dañado. Evite
también el uso de la unidad si existen daños de abrasión en el enchufe, el conector, o si
el Acondicionador no funcionara correctamente o estuviese dañado de cualquier manera.
Contacte a un service autorizado para la reparación o ajustes.
4) NO UTILICE UN ADAPTADOR O ALARGUE.
5) No bloquee o obstruya la corriente de aire alrededor de la unidad. Incluso la manguera de
salida debe estar libre de cualquier obstrucción.
6) Siempre desenchufe el acondicionador antes de realizar reparaciones o translados del mismo.
7) No instale u opere el Acondicionador en áreas donde la atmósfera posee gases combustibles.
Evite que cualquier químico haga contacto con la unidad.
8) No coloque ningún objeto arriba de la unidad.
9) Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar.
10) Nunca utilice el Acondicionador cerca de una bañera, pileta de cocina o una ducha.
EXCEPTO ESTAS INSTRUCCIONES
2
3
Español
Indice 
PAGINA
Palabra de HAIER .............................................................................................................
1
Registración del producto ................................................................................................1
Precauciones de seguridad ..............................................................................................2
Ventajas .............................................................................................................................4
Partes y características ....................................................................................................5
Ensamble e instalación .....................................................................................................6
Operación ..........................................................................................................................7
Especificaciones del producto ..........................................................................................
8
Cuidados y mantenimiento ..............................................................................................9
Almacenaje ........................................................................................................................9
Problemas en la operación ............................................................................................10
Información de garantía ................................................................................................
11
Español
Ventajas de este Modelo
1. Este modelo es fácil de operar. El panel electrónico de control manual posee termostato, timer,
tres velocidades de enfriamiento, tres velocidades de ventilación y una velocidad de
deshumidificación (Seco).
2. La unidad es de un diseño único que evapora el agua. De esta manera no necesita de un tanque
de condensación, evitando a usted el trabajo necesario de primero vaciar el recipiente de agua y
luego encender la unidad.
3. Incluye un kit de fácil instalación en ventana que consta de una manguera de salida, 2 bocas de
manguera, el panel para la ventana, Sistema de conexión de la manguera de salida y cobertor
del mismo.
4. Cuenta con rueditas direccionales ajustables que ayudan a mover la unidad para utilizarse
convenientemente en cualquier área.
5. El filtro es de fácil acceso y está diseñado para una limpieza fácil y rápida.
6. El Acondicionador de aire portátil es fácil de almacenar cuando no está en uso.
4
5
Español
Partes y Caracteristicas
1. Panel de control
2. Deflector de ventilación
(Debe abrirse manualmente)
3. Panel frontal
4. Agujero De la Manija
5. Rueda
6. Filtro
7. Entrada de aire (Evaporador)
8. Salida de aire (Intercambiador de calor)
9. Entrada de aire (Condensador)
10. Cable de energía
Frente
Trasero
HPRB07XC7
Nota: La salida de aire debe abrirse manualmente (elemento 2) hasta la posición deseada.
Español
Ensamble e Instalacion
ENSAMBLE E INSTALACIÓN
INCLUYE ACCESORIOS
1. Panel plástico - 2 piezas
2. Adaptador de panel de ventana - 1 pieza
3. Tornillos - 4 piezas
4. Conector de manguera de salida - 2 piezas
5. Manguera de salida de calor - 1 pieza
1. Empuje el adaptador redondeado del panel a través de la parte trasera del
mismo. Alinee los orificios y ajuste el adaptador con 4 tornillos los cuales
se incluyen en el kit (ajuste los tornillos por el frente).
2. Ajuste el panel plástico al ancho o altura de la ventana y ajuste con 2
tornillos que sujetan el panel.
3. Instale el panel plástico en la ventana. Si es necesario utilice cinta
adhesiva para asegurar el panel.
4. Conecte la manguera de salida a la unidad insertando el extremo más
angosto del adaptador de la unidad, que se encuentra atado a la
manguera, a la salida. Gire el adaptador hacia la derecha hasta que
trabe. (ver dibujo A).
5. Mueva la unidad hacia la ventana, extienda la manguera y ate el otro
extremo de la misma a la ventana. Alinee la manguera con el adaptador
del panel y ajuste ambos.
6. Tape en el enchufe de pared para conseguir listo para la operación.
NOTA: Uso en el solo circuito del enchufe solamente.
Manguera de salida
Adaptador de ventana
Adaptador de la unidad
1
2
3
B
A
6
Español
7
Operación
Panel De Control
Control de encendido
El control de encendido se utiliza para encender
y apagar la unidad. Cuando presiona el control
de encendido, la unidad comienza a funcionar.
Su modo de funcionamiento es automático y la
velocidad del ventilador es automática.
Luz de advertencia
El agua condensada puede acumularse en la
unidad.
Si se llena el tanque interno, la luz de
advertencia brillará y la unidad no funcionará
hasta que la unidad se haya desagotado.
Indicador del modo de funcionamiento
Color del indicador del modo de funcionamiento
y pantalla LED: Cuando se selecciona el modo de
enfriamiento, la luz del indicador será azul.
Cuando se selecciona el modo de deshumidificar,
la luz del indicador será amarilla.
Cuando se selecciona el modo de ventilador, la
luz del indicador será verde.
Cuando se selecciona el modo automático, la luz
del indicador dependerá del modo de
funcionamiento.
Indicador de configuración de 
temperatura y hora
Durante el funcionamiento, la unidad muestra
“present room temperature” (temperatura actual
de la habitación).
Una vez configurada la temperatura, la unidad
mostrará la temperatura configurada.
Cuando se configura la hora, muestra
set time” (“configurar hora”) y el indicador
destella.
5 segundos después de "set temperature"
(configurar temperatura) y "set time"
(configurar hora), vuelve a "present room tem-
perature" (temperatura actual de la habitación).
El rango de la temperatura de la pantalla es de
64˚F a 89˚F.
Cuando la temperatura ambiente es superior al
rango de temperatura de la pantalla, se
muestra “HI” (ALTA).
Cuando la temperatura ambiente es inferior al
rango de temperatura de la pantalla, se
muestra “LO” (BAJA).
Cuando la unidad deja de funcionar, el
indicador se apaga,.
Mode Light
Español
Control de encendido
El control de encendido se utiliza para encender
y apagar la unidad.
Control del modo
El control del modo tiene 4 configuraciones:
Enfriamiento Deshumidificar
Ventilador Automático
Las configuraciones se regulan con el botón de
control de modo.
Modo de enfriamiento
Durante el modo de enfriamiento, el aire se
enfría, y el aire caliente se elimina por el tubo de
escape hacia el exterior. Regule la velocidad del
ventilador y la temperatura para que se adapten
a su nivel de confort deseado.
Nota: Las mangueras de intercambio de aire
deben dirigir las emanaciones hacia fuera de
la habitación cuando se utiliza el modo de
enfriamiento.
• Modo para deshumidificar
El aire se deshumidifica cuando pasa por el
acondicionador de aire, sin estar en el modo de
enfriamiento completo. Si la temperatura
ambiente es superior a los 77˚F, puede regularse
la velocidad del ventilador; de lo contrario, la
velocidad del ventilador se fija como “baja”.
Nota: Las mangueras de intercambio de aire
caliente deben dirigir las emanaciones hacia
dentro de la habitación cuando se utiliza el modo
deshumidificar, no hacia fuera como cuando se
está realizando el enfriamiento. Si la unidad
dirige las emanaciones hacia fuera cuando se
utiliza el modo para deshumidificar, el aire
puede enfriarse.
• Modo de ventilador
El aire circula por la habitación sin enfriamiento.
Nota: No es necesario proporcionarle ventilación
a la unidad en el modo ventilador.
• Modo automático
Encienda la unidad y elija el modo “Auto”
(Automático). La unidad cambiará el modo y la
velocidad del ventilador automáticamente según
la temperatura ambiente.
Control de la velocidad del ventilador
El control de la velocidad del ventilador tiene 4
configuraciones: Automática, alta, media y baja.
Controles para configurar la temperatura
Presione "Up" (hacia arriba) o "Down" (hacia
abajo) para configurar la temperatura. El rango
de configuración es de 64˚ a 89˚F.
Nota: Cuando se utilizan los modos automático,
deshumidificar o ventilador, el botón de
configuración de temperatura no está habilitado.
Selector de Fahrenheit o Celsius 
Presione los botones °F / °C para elegir entre
˚F y ˚C. Nota: La configuración inicial es ˚F.
Control de configuración del temporizador
Cuando utilice el botón de configuración del
temporizador mientras la unidad está en
funcionamiento, puede configurar que la
unidad se apague a una hora predeterminada.
Cuando utilice el botón de configuración del
temporizador mientras la unidad está en
espera, puede configurar que la unidad se
encienda a una hora predeterminada.
Si presiona el botón "ON/OFF" (encendido/
apagado), la función del temporizador se
cancelará.
El temporizador funciona por un período de 1
a 24 horas.
Control de configuración del temporizador
Puede cancelar la configuración del
temporizador en cualquier momento presion-
ando el botón “timer cancel”
(cancelar temporizador).
Operación
Control remoto
8
Español
9
Especificaciones del Producto
Consumo de energía 115V / 60Hz
Potencia 800 W
Capacidad de enfriamiento 7000 BTU
Eliminación de la humedad (pint/dia) 70
Refrigerante R-22/14.1 Oz
Timer 24 Hours
Rango de temperaturas operables 16˚C - 38˚C
Dimensiones (WxDxH) 456 mm x 334 mmx 619 mm
Peso neto aproximado (lbs) 25 kgs.
Manguera de escape 1.5 meter
Español
10
Cuidado y Mantenimiento
Siempre desenchufe la unidad antes de limpiar.
El filtro de aire del Acondicionador necesita ser limpiado por lo menos una vez por semana
para que la unidad pueda funcionar al máximo de eficiencia. El filtro puede retirarse de
la parte trasera deslizando hacia adelante. El filtro puede ser lavado o aspirado. Retire el
exceso de agua del filtro sacudiendolo. De esta manera desaparecerán las partículas de
tierra y polvillo atrapados. Coloque nuevamente el filtro luego de la limpieza. NO UTILICE
el acondicionador si el filtro no está en su lugar.
Para limpiar el gabinete NO UTILICE
químicos, abrasivos, amoníaco, cloro, blanquedor,
detergentes concentrados, solventes o esponjitas de metal. Algunos de estos productos puede
dañar el acabado o decolorar las superficies.
Utilice un paño seco y suave o apenas humedecido con una solución de agua y
detergente. Lave y seque con un repasador o paño.
Almacenaje
Para guardar el Acondicionador mientras no esté en uso por un largo período de tiempo
retire restos de agua que hayan quedado en el tubo de drenaje. Retire también la manguera
de salida, limpie los filtros, cubra con una bolsa de plástico y guarde.
Español
11
Problemas Frecuentes
Si el acondicionador de aire no funciona:
Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe puede haberse aflojado.
Controle que la toma de corriente sea del voltaje adecuado.
Controle si se quemó algún fusible. Reemplaze el mismo.
Verifique que la unidad esté en modo ON.
Si los pilotos están encendido, drene el tubo de desagüe del agua quitando el enchufe.
El Acondicionador no enfría lo suficiente:
Puede haber otros aparatos en el área que irradien calor. Utilice la opción de ventilación
para remover el aire caliente.
Controle que la manguera de salida de calor este instalada correctamente.
Redireccione la coriente de aire. Retire los obstáculos.
Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas de manera que el aire frío no escape.
El filtro de aire puede estar bloqueado o necesita limpieza.
La unidad BTU puede ser chica para la habitación.
En días de calor y humedad extrema los Acondicionadores pueden demorar más tiempo que
el normal en enfriar.
Drene el agua del tubo de drenaje desenchufando el mismo.
La unidad puede estar en el modo de ventilación o secada. Seleccione la opción “frío”.
Español
12
Esta garantía cubre todos los defectos en 
el funcionamiento o materiales por: 
1. Las partes mecánicas y eléctricas que posee
este producto Haier (incluyendo los costos de
labor) por un período de 12 meses desde la
fecha de compra. (90 días si fuese de apli-
cación comercial o renta).
2. El sistema sellado y el compresor
comprendidos en este producto Haier por un
período de 5 años, desde la fecha de compra,
(excluyendo los costos de labor luego de los
12 meses iniciales). Si fuese de uso comercial
o renta la garantía adicional limitada del
compresor es por 1año y 9 meses (excluyendo
los costos de labor luego de los 90 días
iniciales).
Usted debe conservar y disponer de la 
factura original de compra como prueba 
de la fecha de compra del producto.
Quién está cubierto?
El minorista comprador del producto Haier.
Qué se hará?
HAIER reparará o cambiará, en su casa,
cualquier parte mecánica o eléctrica que se
muestre defectuosa en la operatoria normal y
dentro del período de 12 meses.
HAIER reparará o cambiará (excluyendo los
costos por labor) el sistema sellado o compresor
(partes solamente) por un período adicional de 4
años.
Cómo se obtiene el servicio?
1. Para obtener el servicio contacte al
Departamento de servicios autorizado por
HAIER más cercano al (877) 337-3639.
2. Toda reparación debe ser realizada por un
Service Autorizado por Haier.
ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS LAS 
UNIDADES DENTRO DE LOS ESTADOS 
UNIDOS, CANADA Y PUERTO RICO. 
NO ALCANZA LO SIGUIENTE:
Daños por instalación inadecuada
Daños en el embarque.
Daños por desuso, accidente, abuso,
alteración, falta de cuidado y mantenimiento
adecuado
Daños realizados por un service o persona no
autorizada por HAIER.
Labor, servicio, transporte y gastos de
embarque por el reemplazo de las partes
defectuosas e instalación de las nuevas partes,
luego de los 12 meses iniciales.
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,
EXPRESAS O NO, INCLUYENDO LA GARANTIA
DE COMERCIALIZACION O PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR.
Las soluciones provistas en esta garantía son
exclusivas y concedidas en lugar de cualquier
otra garantía.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consiguientes, de modo que las limitaciones
anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos
Estados no permiten limitaciones en cuanto la
duración de una garantía implícita, de modo que
las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo.
Esta garantía le da derechos legales
específicos, y usted gozará de otros derechos los
cuales varían de Estado a Estado.
Garantia Limitada
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
"Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT 
Ne pas retourner cet article au magasin
En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le
« Centre satisfaction client » de Haier au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT
OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra. 
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el
"Centro Haier de Atención al Cliente" en el 1-877-337-3639.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE
MODELO Y No. DE SERIE
Made in China
Issue: November 2006 Part: AC-9999-57

Transcripción de documentos

PORTABLE AIR CONDITIONER  CLIMATISEUR PORTATIF  ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL User Manual   Model # HPRB07XC7, HPRB07XC7-B, HPRB07XC7-W Guide de l’Utilisateur  Modéle # HPRB07XC7, HPRB07XC7-B, HPRB07XC7-W Manual del Usuario  Para Modelo de # HPRB07XC7, HPRB07XC7-B, HPRB07XC7-W Before operating this air conditioner, please read these instructions completely. Quality Innovation Style ■ ■ Español Palabras de Haier Gracias por comprar nuestro Acondicionador de Aire HAIER, de bajo consumo de energía y práctico de utilizar. Este manual contiene información útil para la instalación, operación, mantenimiento y uso seguro de este producto. Su Acondicionador de aire limpia, enfría y deshumidifica el aire de la habitación de manera de obtener el mayor nivel de comfort. Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto. No olvide de completar y enviar la tarjeta de registración del producto. Registración del Producto Guarde el número de modelo y de serie. Para todos los llamados que usted realice al Centro de servicios dentro del período de garantía será necesaria la siguiente información. Adjunte la factura de compra a esta guía y guarde para futura referencia. Esta información se encuentra en la placa de su Acondicionador. Número de modelo:......................................................................................................... Número de serie:............................................................................................................. Fecha de compra:............................................................................................................ Nombre del distribuidor:.................................................................................................. Dirección del distribuidor:................................................................................................. Teléfono del distribuidor:................................................................................................... T A B L A  TIPOS DE RECEPTACULOS VOLTIOS AMPS 125/60 15 20 250/60 15 30 TOMA DE PARED TAMAÑO FUSIBLE DEMORA DEL FUSIBLE (Corta-circuitos) 1 15 ENCHUFLE 20 ENCHUFLE 15 30 30 ENCHUFLE ENCHUFLE ENCHUFLE  Español PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD todas las instrucciones antes de utilizar el Acondicionador de SEA CUIDADOSO: Siga  aire para reducir el riesgo de un shock eléctrico, daños o lesiones. 1) Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las instrucciones de este manual. (Ver tabla) 2)  Debe asegurarse una adecuada conexión a tierra para reducir el riesgo de shock. NO CORTE O RETIRE EL CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si usted no posee una toma de corriente con conexión a tierra llame a un técnico calificado para que realice la instalación necesaria y correcta. 3)  No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o dañado. Evite también el uso de la unidad si existen daños de abrasión en el enchufe, el conector, o si el Acondicionador no funcionara correctamente o estuviese dañado de cualquier manera. Contacte a un service autorizado para la reparación o ajustes. 4) NO UTILICE UN ADAPTADOR O ALARGUE. 5)  No bloquee o obstruya la corriente de aire alrededor de la unidad. Incluso la manguera de salida debe estar libre de cualquier obstrucción. 6)  Siempre desenchufe el acondicionador antes de realizar reparaciones o translados del mismo. 7)  No instale u opere el Acondicionador en áreas donde la atmósfera posee gases combustibles. Evite que cualquier químico haga contacto con la unidad. 8) No coloque ningún objeto arriba de la unidad. 9) Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar. 10) Nunca utilice el Acondicionador cerca de una bañera, pileta de cocina o una ducha. EXCEPTO ESTAS INSTRUCCIONES 2 Español Indice PAGINA Palabra de HAIER..............................................................................................................1 Registración del producto.................................................................................................1 Precauciones de seguridad...............................................................................................2 Ventajas..............................................................................................................................4 Partes y características.....................................................................................................5 Ensamble e instalación......................................................................................................6 Operación...........................................................................................................................7 Especificaciones del producto...........................................................................................8 Cuidados y mantenimiento...............................................................................................9 Almacenaje.........................................................................................................................9 Problemas en la operación.............................................................................................10 Información de garantía.................................................................................................11 3 Español Ventajas de este Modelo 1. E  ste modelo es fácil de operar. El panel electrónico de control manual posee termostato, timer, tres velocidades de enfriamiento, tres velocidades de ventilación y una velocidad de deshumidificación (Seco). 2. La unidad es de un diseño único que evapora el agua. De esta manera no necesita de un tanque de condensación, evitando a usted el trabajo necesario de primero vaciar el recipiente de agua y luego encender la unidad. 3. Incluye un kit de fácil instalación en ventana que consta de una manguera de salida, 2 bocas de manguera, el panel para la ventana, Sistema de conexión de la manguera de salida y cobertor del mismo. 4. Cuenta con rueditas direccionales ajustables que ayudan a mover la unidad para utilizarse convenientemente en cualquier área. 5. El filtro es de fácil acceso y está diseñado para una limpieza fácil y rápida. 6. El Acondicionador de aire portátil es fácil de almacenar cuando no está en uso. 4 Español Partes y Caracteristicas HPRB07XC7 1. Panel de control Frente 2. D  eflector de ventilación (Debe abrirse manualmente) 3. Panel frontal 4. Agujero De la Manija 5. Rueda 6. Filtro 7. Entrada de aire (Evaporador) 8. Salida de aire (Intercambiador de calor) 9. Entrada de aire (Condensador) 10. Cable de energía Trasero Nota: La salida de aire debe abrirse manualmente (elemento 2) hasta la posición deseada. 5 Español Ensamble e Instalacion Ensamble e instalación Incluye accesorios 1 2 3 1. Panel plástico - 2 piezas 2. Adaptador de panel de ventana - 1 pieza 3. Tornillos - 4 piezas 4. Conector de manguera de salida - 2 piezas 5. Manguera de salida de calor - 1 pieza 1. E  mpuje el adaptador redondeado del panel a través de la parte trasera del mismo. Alinee los orificios y ajuste el adaptador con 4 tornillos los cuales se incluyen en el kit (ajuste los tornillos por el frente). A 2. A  juste el panel plástico al ancho o altura de la ventana y ajuste con 2 tornillos que sujetan el panel. 3. Instale el panel plástico en la ventana. Si es necesario utilice cinta adhesiva para asegurar el panel. 4. C  onecte la manguera de salida a la unidad insertando el extremo más angosto del adaptador de la unidad, que se encuentra atado a la manguera, a la salida. Gire el adaptador hacia la derecha hasta que trabe. (ver dibujo A). B 5. Mueva  la unidad hacia la ventana, extienda la manguera y ate el otro extremo de la misma a la ventana. Alinee la manguera con el adaptador del panel y ajuste ambos. 6. Tape en el enchufe de pared para conseguir listo para la operación. NOTA: Uso en el solo circuito del enchufe solamente. Adaptador de ventana Manguera de salida Adaptador de la unidad 6 Español Operación Panel De Control Mode Light Control de encendido El control de encendido se utiliza para encender y apagar la unidad. Cuando presiona el control de encendido, la unidad comienza a funcionar. Su modo de funcionamiento es automático y la velocidad del ventilador es automática. Luz de advertencia El agua condensada puede acumularse en la unidad. Si se llena el tanque interno, la luz de advertencia brillará y la unidad no funcionará hasta que la unidad se haya desagotado. Indicador del modo de funcionamiento Color del indicador del modo de funcionamiento y pantalla LED: Cuando se selecciona el modo de enfriamiento, la luz del indicador será azul. Cuando se selecciona el modo de deshumidificar, la luz del indicador será amarilla. Cuando se selecciona el modo de ventilador, la luz del indicador será verde. Cuando se selecciona el modo automático, la luz del indicador dependerá del modo de funcionamiento. 7 Indicador de configuración de   temperatura y hora •D  urante el funcionamiento, la unidad muestra “present room temperature” (temperatura actual de la habitación). •U  na vez configurada la temperatura, la unidad mostrará la temperatura configurada. •C  uando se configura la hora, muestra “ set time” (“configurar hora”) y el indicador destella. •5  segundos después de "set temperature" (configurar temperatura) y "set time" (configurar hora), vuelve a "present room temperature" (temperatura actual de la habitación). •E  l rango de la temperatura de la pantalla es de 64˚F a 89˚F. •C  uando la temperatura ambiente es superior al rango de temperatura de la pantalla, se muestra “HI” (ALTA). •C  uando la temperatura ambiente es inferior al rango de temperatura de la pantalla, se muestra “LO” (BAJA). •C  uando la unidad deja de funcionar, el indicador se apaga,. Español Operación Control remoto utiliza el modo para deshumidificar, el aire puede enfriarse. • Modo de ventilador El aire circula por la habitación sin enfriamiento. Nota: No es necesario proporcionarle ventilación a la unidad en el modo ventilador. • Modo automático Encienda la unidad y elija el modo “Auto” (Automático). La unidad cambiará el modo y la velocidad del ventilador automáticamente según la temperatura ambiente. Control de encendido El control de encendido se utiliza para encender y apagar la unidad. Control del modo El control del modo tiene 4 configuraciones: • Enfriamiento • Ventilador • Deshumidificar • Automático Las configuraciones se regulan con el botón de control de modo. Modo de enfriamiento Durante el modo de enfriamiento, el aire se enfría, y el aire caliente se elimina por el tubo de escape hacia el exterior. Regule la velocidad del ventilador y la temperatura para que se adapten a su nivel de confort deseado. Nota: Las mangueras de intercambio de aire deben dirigir las emanaciones hacia fuera de la habitación cuando se utiliza el modo de enfriamiento. • Modo para deshumidificar El aire se deshumidifica cuando pasa por el acondicionador de aire, sin estar en el modo de enfriamiento completo. Si la temperatura ambiente es superior a los 77˚F, puede regularse la velocidad del ventilador; de lo contrario, la velocidad del ventilador se fija como “baja”. Control de la velocidad del ventilador El control de la velocidad del ventilador tiene 4 configuraciones: Automática, alta, media y baja. Controles para configurar la temperatura Presione "Up" (hacia arriba) o "Down" (hacia abajo) para configurar la temperatura. El rango de configuración es de 64˚ a 89˚F. Nota: Cuando se utilizan los modos automático, deshumidificar o ventilador, el botón de configuración de temperatura no está habilitado. Selector de Fahrenheit o Celsius Presione los botones °F / °C para elegir entre ˚F y ˚C. Nota: La configuración inicial es ˚F. Control de configuración del temporizador •C  uando utilice el botón de configuración del temporizador mientras la unidad está en funcionamiento, puede configurar que la unidad se apague a una hora predeterminada. •C  uando utilice el botón de configuración del temporizador mientras la unidad está en espera, puede configurar que la unidad se encienda a una hora predeterminada. •S  i presiona el botón "ON/OFF" (encendido/ apagado), la función del temporizador se cancelará. •E  l temporizador funciona por un período de 1 a 24 horas. Nota: Las mangueras de intercambio de aire Control de configuración del temporizador caliente deben dirigir las emanaciones hacia • Puede cancelar la configuración del dentro de la habitación cuando se utiliza el modo temporizador en cualquier momento presiondeshumidificar, no hacia fuera como cuando se ando el botón “timer cancel” está realizando el enfriamiento. Si la unidad (cancelar temporizador). dirige las emanaciones hacia fuera cuando se 8 Español Especificaciones del Producto 9 Consumo de energía 115V / 60Hz Potencia 800 W Capacidad de enfriamiento 7000 BTU Eliminación de la humedad (pint/dia) 70 Refrigerante R-22/14.1 Oz Timer 24 Hours Rango de temperaturas operables 16˚C - 38˚C Dimensiones (WxDxH) 456 mm x 334 mmx 619 mm Peso neto aproximado (lbs) 25 kgs. Manguera de escape 1.5 meter Español ­Cuidado y Mantenimiento • Siempre desenchufe la unidad antes de limpiar. • El filtro de aire del Acondicionador necesita ser limpiado por lo menos una vez por semana para que la unidad pueda funcionar al máximo de eficiencia. El filtro puede retirarse de la parte trasera deslizando hacia adelante. El filtro puede ser lavado o aspirado. Retire el exceso de agua del filtro sacudiendolo. De esta manera desaparecerán las partículas de tierra y polvillo atrapados. Coloque nuevamente el filtro luego de la limpieza. NO UTILICE el acondicionador si el filtro no está en su lugar. • Para limpiar el gabinete NO UTILICE químicos, abrasivos, amoníaco, cloro, blanquedor, detergentes concentrados, solventes o esponjitas de metal. Algunos de estos productos puede dañar el acabado o decolorar las superficies. • Utilice un paño seco y suave o apenas humedecido con una solución de agua y detergente. Lave y seque con un repasador o paño. Almacenaje •P  ara guardar el Acondicionador mientras no esté en uso por un largo período de tiempo retire restos de agua que hayan quedado en el tubo de drenaje. Retire también la manguera de salida, limpie los filtros, cubra con una bolsa de plástico y guarde. 10 Español Problemas Frecuentes Si el acondicionador de aire no funciona: • Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe puede haberse aflojado. • Controle que la toma de corriente sea del voltaje adecuado. • Controle si se quemó algún fusible. Reemplaze el mismo. • Verifique que la unidad esté en modo ON. • Si los pilotos están encendido, drene el tubo de desagüe del agua quitando el enchufe. El Acondicionador no enfría lo suficiente: • Puede haber otros aparatos en el área que irradien calor. Utilice la opción de ventilación para remover el aire caliente. • Controle que la manguera de salida de calor este instalada correctamente. • Redireccione la coriente de aire. Retire los obstáculos. • Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas de manera que el aire frío no escape. • El filtro de aire puede estar bloqueado o necesita limpieza. • La unidad BTU puede ser chica para la habitación. • En días de calor y humedad extrema los Acondicionadores pueden demorar más tiempo que el normal en enfriar. • Drene el agua del tubo de drenaje desenchufando el mismo. • La unidad puede estar en el modo de ventilación o secada. Seleccione la opción “frío”. 11 Español Garantia Limitada Esta garantía cubre todos los defectos en el funcionamiento o materiales por: 1. L as partes mecánicas y eléctricas que posee este producto Haier (incluyendo los costos de labor) por un período de 12 meses desde la fecha de compra. (90 días si fuese de aplicación comercial o renta). 2. E  l sistema sellado y el compresor comprendidos en este producto Haier por un período de 5 años, desde la fecha de compra, (excluyendo los costos de labor luego de los 12 meses iniciales). Si fuese de uso comercial o renta la garantía adicional limitada del compresor es por 1año y 9 meses (excluyendo los costos de labor luego de los 90 días iniciales). Usted debe conservar y disponer de la factura original de compra como prueba de la fecha de compra del producto. Quién está cubierto? El minorista comprador del producto Haier. Qué se hará? HAIER reparará o cambiará, en su casa, cualquier parte mecánica o eléctrica que se muestre defectuosa en la operatoria normal y dentro del período de 12 meses. HAIER reparará o cambiará (excluyendo los costos por labor) el sistema sellado o compresor (partes solamente) por un período adicional de 4 años. Cómo se obtiene el servicio? 1. Para obtener el servicio contacte al Departamento de servicios autorizado por HAIER más cercano al (877) 337-3639. ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS LAS UNIDADES DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS, CANADA Y PUERTO RICO.   NO ALCANZA LO SIGUIENTE: • Daños por instalación inadecuada • Daños en el embarque. •D  años por desuso, accidente, abuso, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuado •D  años realizados por un service o persona no autorizada por HAIER. • L abor, servicio, transporte y gastos de embarque por el reemplazo de las partes defectuosas e instalación de las nuevas partes, luego de los 12 meses iniciales. ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESAS O NO, INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION O PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR. Las soluciones provistas en esta garantía son exclusivas y concedidas en lugar de cualquier otra garantía. Esta garantía no cubre daños incidentales o consiguientes, de modo que las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto la duración de una garantía implícita, de modo que las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted gozará de otros derechos los cuales varían de Estado a Estado. 2. T oda reparación debe ser realizada por un Service Autorizado por Haier. 12 IMPORTANT  Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT  Ne pas retourner cet article au magasin En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le « Centre satisfaction client » de Haier au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA GARANTIE. IMPORTANTE  No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra. Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el "Centro Haier de Atención al Cliente" en el 1-877-337-3639. PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No. DE SERIE Made in China Haier America New York, NY 10018 Printed in China Issue: November 2006 Part: AC-9999-57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Haier HPRB07XC7-B El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
El manual del propietario