Haier HPY08XCM Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario
HPY08XCM
User & Care Guide
Guide d'utilisation et d'entretien
Guía de uso y cuidado
Some models may have an additional letter after the model number.
Sur certainsmodèles, le numéro de modéle peut être suivi d'une lettre.
Algunos de los modelos pueden tener una letra adicional después del número de modelo.
Please read instructions carefully before operating the air conditioner.
Lisez attentivement les instructions acant de faire fonctionner le climatiseur.
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de operar el acondicionador.
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portatif
Acondicionador De
Aire Portatil
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ............................................................................................... 2
Precauciones importantes de seguridad .............................................................................. 2-3
Instrucciones Importantes .........................................................................................................4
CÓMO INSTALAR ....................................................................................................................... 5
Herramientas y Partes ................................................................................................................5
Armado e instalación ..................................................................................................................6
Piezas y funciones .......................................................................................................................7
FUNCIONAMIENTO ...................................................................................................................9
Funcionamiento ..........................................................................................................................9
Funcionamiento del panel de control ................................................................................10-11
Funcionamiento del control remoto ..................................................................................12-13
Guía de cuidado y limpieza .......................................................................................................14
Almacenamiento ....................................................................................................................... 15
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................................................... 16
GARANTIA LIMITADA .............................................................................................................. 17
ESPAÑOL
REGISTRO DEL PRODUCTO
GraciasporadquirirnuestroproductoHaier.
Estemanualdefácilusologuiaráparaque
aproveche al máximo su producto.
Recuerde registrar el modelo y números
deseriequeseencuentranenlapartelateral
de la unidad.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Engrape el recibo al manual, lo necesitará para recibir el servicio de garantía.
1. Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de
acuerdo a las Ainstrucciones de este manual. (Ver tabla)
2. Debe asegurarse una adecuada conexion a tierra para reducir el riesgo de
shock. NO CORTE 0 RETIRE EL CABLE DE CONEXION A TIERRA. Si usted
no posee una toma de corriente con conexion a tierra (lame a un tecnico
calificadoparaquerealicelainstalacionnecesariaycorrecta.
3. No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o
daiiado. Evite tambien el use de la unidad si existen danos de abrasion en el
enchufe, el conector, o si el Acondicionador no funcionara correctamente
oestuviesedaiiadodecualquiermanera.Contacteaunserviceautorizado
para la reparaciOn o ajustes.
4. NO UTILICE UN ADAPTADOR 0 ALARGUE.
5. No obstruya el flujo de aire alrededor del acondicionador de aire. La
manguera de salida de emanaciones debe estar libre de obstrucciones.
Mantenga al menos 20” de espacio libre alrededor del acondicionador de
aire.
6. Desenchufe siempre el acondicionador de aire antes de revisarlo, limpiarlo
o moverlo.
7.Noinstaleniutiliceelacondicionadordeaireenlugaresenlosqueel
ambientecontengagasescombustiblesoenlosqueelambienteesté
contaminado.Evitequeelacondicionadordeaireentreencontactocon
sustanciasquímicas.
8. NocoloqueningLinobjetoarribadelaunidad.
GINA 2
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DESEGURIDAD
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
ACONDICIONADOR DE AIRE PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN
SHOCK ELECTRIC°, DANOS O LESIONES
ADVERTENCIA
GINA 3
9. Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar.
10. Nunca utilice el Acondicionador cerca de una banera, pileta de cocina o
una ducha.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
DESEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
•Mantengaestemanualenunlugarseguro.
•Nouseliquidosovaporizadoresparalimpiaresteproducto.Utiliceunpatio
humedo.
•Noubiqueelproductoenunlugarinsegurooelevado,yaquepuedecaerse
y provocar Banos a lesiones.
•Noderramenuncaliquidossobreelpaneldecontrol;puedenproducirse
descargaselectricasenlaspiezaselectronicasdelinterior,loquopuede
provocarquesedesactivenoquenofuncionencorrectamente.
•Nointentenuncadesarmarelproductoustedmismo.Sisedesarmasin
supervision el interior de Ia tapa posterior y se vuelve a armarlo de manera
incorrecta, se puede clonal- el circuit° electric° y afectar su rendimiento.
Cuando es necesario realizar mantenimiento, pongase en contact° con el
centro de reparaciones local o con el distribuidor local.
GINA 4
ESPAÑOL
HERRAMIENTAS Y PARTES
Leaysigalasinstruccionesincluidasyutilicelasherramientasqueseenumeranacontinuación.
PARTES INCLUIDAS:
Revisequeelpaqueteincluyatodaslaspartesmencionadasparasuaireacondicionadoespecífico.
NOTA: Si faltan partes, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.
IMAGEN PARTE # PIEZAS
Panel para la ventana principal y paneles de
extensión- se extiende de 20" a 55"
3
Tornillos
3
Boquillaparalasalidadeemanaciones
1
Manguera de salida de emanaciones
1
Conector de la manguera
1
Soporte
1
Control remoto
1
Pilas
2
GINA 5
Remote NozzleExhaust Hose
Exhaust Hose Connector W i nd ow Pane l A sse m bl y
Screws
Remote B attery
Dry
User Manual
Remote NozzleExhaust Hose
Exhaust Hose Connector W i nd ow Pane l A sse m bl y
Screws
Remote B attery
Dry
User Manual
Remote NozzleExhaust Hose
Exhaust Hose Connector W i nd ow Pane l A sse m bl y
Screws
Remote B attery
Dry
User Manual
Remote NozzleExhaust Hose
Exhaust Hose Connector W i nd ow Pane l A sse m bl y
Screws
Remote B attery
Dry
User Manual
Remote NozzleExhaust Hose
Exhaust Hose Connector W i nd ow Pane l A sse m bl y
Screws
Remote B attery
Dry
User Manual
Remote NozzleExhaust Hose
Exhaust Hose Connector W i nd ow Pane l A sse m bl y
Screws
Remote B attery
Dry
User Manual
Remote NozzleExhaust Hose
Exhaust Hose Connector W i nd ow Pane l A sse m bl y
Screws
Remote B attery
Dry
User Manual
Remote NozzleExhaust Hose
Exhaust Hose Connector W i nd ow Pane l A sse m bl y
Screws
Remote B attery
Dry
User Manual
ON/OFF
MODE
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
B
A
CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA
Asegúrese de probar el cable de suministro de energía antes de poner en
funcionamientoelequipo.Presioneelbotóndeprueba,luegopresioneel
botón de reinicio para restablecer la energía.
ESPAÑOL
1. Según la abertura de la ventana, utilice 1, 2 o 3 de los paneles de extensión para la ventana.
Introduzca los tornillos en los agujeros en el panel central según sea necesario para asegurar
los paneles.
2.Abralaventanayubiqueelmontajedelpanelparalaventanaenlaventana.Ajustelospaneles
deextensiónparaqueconcuerdenconelanchooaltodelaventanacomosemuestraa
continuación (consulte la ilustración A). Asegure los paneles de extensión usando 2 tornillos de
punta roma (consulte la ilustración B). Cerrar ventana.
3.Asegureelsoportealaventanaconeltornillorestante.Estoevitaquelaventanaseabra
desde afuera (consulte la ilustración C).
GINA
6
ARMADO E INSTALACIÓN
A
B
C
ESPAÑOL
GINA 7
ARMADO E INSTALACIÓN
E
4. Extiendalos2extremosdelamangueradesalida.Conectelaboquilladesalidaaunextremo
delamangueradesalidadeemanacionesgirándolahacialaizquierda(consultelailustraciónD).
5. Elevelamanijadelaabrazaderaconformade“C”queseencuentraenlapartetraseradela
unidad e introduzca el extremo del conector de la manguera del montaje de la manguera en la
parte inferior de la abrazadera de la manguera. Asegure el montaje de la manguera en la parte
trasera de la unidad bajando la abrazadera con forma de "C" completamente. Asegúrese de
queelmontajeestéajustadoconseguridadantesdelfuncionamiento(consultelailustraciónE).
6. Introduzcalamangueradesalidaconelextremodelaboquillaenelpanelparalaventana
(consulte la ilustración E).
7. Enchufe el cable de energía en el tomacorriente de la pared y presione el botón “Reset”
(Reiniciar)paraasegurarsedequeelenchufedeseguridadproporcioneenergíaalaunidad.
8. Permitaquequeden20”deespacioalrededordelaunidadparaquelacirculacióndeairesea
apropiada.
D
ESPAÑOL
GINA 8
PIEZAS Y FUNCIONES
* ASEGÚRESE DE QUE LA TAPA DE
DESAGÜE INFERIOR ESTÉ BIEN CERRADA
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO PARA
EVITAR PÉRDIDAS DE AGUA.
PANEL DE CONTROL
RUEDECILLAS
REJILLA HORIZONTAL
PARA SALIDA DE AIRE
REJILLA VERTICAL
PARA SALIDA DE AIRE
MANIJA POSTERIOR
(SOPORTE DEL CONTROL
REMOTO)
ABRAZADERA CON
FORMA DE “C”
CABLE DE ALIMENTACIÓN
TAPA DE DESAGÜE
INFERIOR*
FILTROS (4 PIEZAS)
GANCHOS PARA EL GUARDADO
DE CABLE
ESPAÑOL
GINA 9
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Espere 24 horas para encender el acondicionador de aire si la unidad se ha inclinado por
cualquiermotivo.Deestamanerasepermitequeelaceitevuelvaalcompresoryseevita
una falla prematura del acondicionador de aire.
ANTES DEL USO
1. Utilice un tomacorriente de 115 voltios, 15 amperes para el acondicionador de aire. Utilice un
circuito exclusivo para el acondicionador de aire. No utilice otros artefactos eléctricos en este
circuito, de lo contrario pueden saltar los fusibles o el interruptor automático.
2. Noubiqueelacondicionadordeaireexpuestoalosrayosdirectosdelsolnicercadeartefactos
de calefacción, zócalos radiantes, estufas, etc.
3. Ponga la unidad en funcionamiento únicamente sobre una superficie plana y nivelada.
4. Mantenga la unidad libre de obstrucciones, tales como cortinas, persianas, etc.
5. Mantenga la unidad al menos a 20” de distancia de las paredes.
DURANTE EL USO
1. Cuando encienda la unidad por primera vez después de enchufarla en un tomacorriente
eléctrico, ésta se iniciará en el modo de enfriamiento con ventilador alto a 75º F. La pantalla
con la temperatura en el LCD mostrará la temperatura ambiente actual. Cuando encienda la
unidad durante su uso regular, ésta recordará la última configuración usada.
2. Después de apagar normalmente la unidad, espere 3 minutos antes de reiniciarla.
3. Enelmodoenfriamiento,noesnecesarioquitarleaguaaesteacondicionadordeaire
portátil.Launidadtieneundiseñoúnicoqueevaporaelaguademaneracontinua.Cuandola
unidadoperaencondicionesdehumedadalta,puedesernecesariovaciareltanquedeagua
periódicamente.Launidadseapagaautomáticamentecuandoeltanquedeaguaestállenoy
se enciende la luz de advertencia "Full" (Lleno).
4. Paravaciareltanquedeagua:Ubiqueunafuentepocoprofundadeuncuartodegalónomás
grande (no incluida) debajo del desagüe inferior ubicado en la parte de atrás de la unidad (cerca
delabasedelacondicionadordeaire),retirelatapayeltapóndegomayvacíeeltanquede
agua.Vuelvaacolocareltapóndedesagüeyenrosquelatapahastaquequedebienajustada
en su lugar. Entonces puede reiniciar su acondicionador de aire portátil.
5. Revise y limpie los filtros una vez por semana para obtener una mayor eficiencia. NOTA: No
ponga en funcionamiento la unidad si los filtros no están en su lugar.
DESPUÉS DEL USO
Silaunidadnoseutilizaduranteunperíodoprolongado,retireelaguadeltanquedeagua.
Consulte el paso 4 de la sección “Durante el uso” anterior para obtener más información.
ESPAÑOL
POWER
Para encender y apagar la unidad
MODE
Presione el botón Mode (Modo) para lograr la configuración deseada:
Cool – Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada
Dry – Reduce la humedad de la habitación
Fan – Circula el aire de la habitación sin enfriar
FAN SPEEDS
Hay 2 velocidades regulables cuando se enfría el ambiente o se utiliza el ventilador, puede elegir
entrealtaobajasegúnsusnecesidades.Debetenerseencuentaquenopuederegularsela
temperatura del ventilador en el modo "Dry" (Secar).
CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA
Presione el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar la temperatura.
Puedeconfigurarselatemperaturaentre62ºy86ºF(17º-30ºC).Debetenerseencuentaqueno
puede configurarse la temperatura en los modos Ventilador y Secar.
FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
GINA 10
ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE CONTROL
GINA 11
TIMER ON/OFF
Encendido/Apagado del temporizador. Para configurar el temporizador para una demora de entre
1y24horashastaqueelacondicionadordeaireseapague,mientraselacondicionadordeaire
está encendido:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2.Establezcalashorasquedebenpasarparaquelaunidadseapagueutilizandolosbotonescon
lasflechashaciaarribayhaciaabajo.Espereaproximadamente5segundosparaqueseguarde
el tiempo.
3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las
horasquerestan,presioneelbotónnuevamenteparacancelarlo.
Paraconfigurareltemporizadorparaunademoradeentre1y24horashastaqueel
acondicionador de aire se encienda, mientras el acondicionador de aire está apagado:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2.Establezcalashorasquedebenpasarparaquelaunidadseenciendautilizandolosbotonescon
lasflechashaciaarribayhaciaabajo.Espereaproximadamente5segundosparaqueseguarde
el tiempo.
3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las
horasquerestan,presioneelbotónnuevamenteparacancelarlo.
LUZ INDICADORA DE LLENO
Cuandolaluzindicadora“Full”(Lleno)seenciende,eltanquedeaguainternosehallenado
con agua condensada y el acondicionador de aire se apagará automáticamente. Consulte
Funcionamiento/Durante el uso/Punto 4 para obtener las instrucciones sobre el desagüe del
acondicionador de aire.
ESPAÑOL
POWER
Para encender y apagar la unidad
COOL
Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada
DRY
Reduce la humedad de la habitación
FAN
Circula el aire de la habitación sin enfriar
HIGH
Para seleccionar la velocidad alta del ventilador en los
modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador)
LOW
Para seleccionar la velocidad baja del ventilador en
los modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador)
Debetenerseencuentaquenopuederegularsela
temperatura del ventilador en el modo "Dry" (Secar) ni
durante la función de desconexión automática.
CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA
Para configurar el temporizador para una demora de entre
1y24horashastaqueelacondicionadordeaireseapague,
mientras el acondicionador de aire está encendido:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2.Establezcalashorasquedebenpasarparaquelaunidadseapagueutilizandolosbotones
conlasflechashaciaarribayhaciaabajo.Espereaproximadamente5segundosparaquese
guarde el tiempo.
3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán
lashorasquerestan,presioneelbotónnuevamenteparacancelarlo.
Paraconfigurareltemporizadorparaunademoradeentre1y24horashastaqueel
acondicionador de aire se encienda, mientras el acondicionador de aire está apagado:
1. Presione el botón Timer (Temporizador).
2.Establezcalashorasquedebenpasarparaquelaunidadseenciendautilizandolosbotones
conlasflechashaciaarribayhaciaabajo.Espereaproximadamente5segundosparaquese
guarde el tiempo.
3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán
lashorasquerestan,presioneelbotónnuevamenteparacancelarlo.
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
GINA 12
Dry
ESPAÑOL
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
GINA 14
•Desenchufesiempreelacondicionadordeaireantesdelimpiarlo.
•Losfiltrosdeairedebenlimpiarsealmenosunavezporsemanaparaquelaunidadfuncione
con eficiencia óptima. Deslice hacia afuera los filtros de la parte trasera jalando de las
lengüetas.Losfiltrossecundariossonaccesiblesunavezqueseretiraronlosfiltrosprincipales
(consulte página 8). El filtro puede lavarse o aspirarse. Quite el exceso de agua del filtro
sacudiéndolosuavemente.Deestamanerasequitaráelpolvoylaspartículasatrapadasenel
filtro. Después de limpiar los filtros, vuelva a colocarlos. NO utilice su acondicionador de aire
sin los filtros en su lugar.
•Paralimpiarelgabinete,NOutiliceproductosquímicosfuertes,abrasivos,amoníaco,
blanqueadorconcloro,detergentesconcentrados,solventesoesponjastexturizadas.Algunos
deestoselementosoproductosquímicospuedendañarodesteñirelacondicionadordeaire.
•Utilicesiempreunpañosuavehumedecidoconaguaparalimpiarelgabinete.Sequeconun
paño suave.
ESPAÑOL
ALMACENAMIENTO
GINA 15
•Paraguardarsuacondicionadordeairecuandonoseutilizaporunperíodoprolongado,vacíeel
tanquedeaguacomosedescribeenlapágina9enlasección“Duranteeluso”,paso4.Quite
la manguera de salida, limpie los filtros, cúbralo con una bolsa plástica y guárdelo en un lugar
fresco y seco.
ESPAÑOL
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Sitienealgúnproblemaconesteproducto,comuníquese
conelCentrodesatisfaccióndelclienteal1-877-337-3639.
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE
PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA.
SERVICIO AL CLIENTE
SERVICIO
AL CLIENTE
1-877-337-3639
GINA 16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SI EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO FUNCIONA:
•Verifiquequeelacondicionadordeaireestéenchufado.
•Presioneelbotón“Reset”(Reiniciar)delenchufepararestablecerlaenergíaenlaunidad.
•Controleparaversiesnecesarioreiniciarelinterruptorautomáticoosiesnecesariocambiar
el fusible.
•Oprimaelbotón“Power”(Encendido/Apagado)delacondicionadordeaire.
•Verifiquequeeltemporizadornoestéactivado.
•Utiliceunalámparaparaasegurarsedequeeltomacorrientetengaenergía.
•Silaluz“full”(lleno)estáencendida,vacíeeldesagüedeaguacomoseindicaen
Funcionamiento/Durante el uso/Paso 4.
•Asegúresedequeelcontrolremototengapilasnuevas.
EL ACONDICIONADOR DE AIRE FUNCIONA PERO LA HABITACIÓN NO SE ENFRÍA:
•VerifiquequeelacondicionadordeairetengalacapacidadenBTUnecesariaparaenfriarla
habitación.
•Hagafuncionarelacondicionadordeaireenmodoenfriarconelventiladoraaltavelocidad.
•Revisequelainstalacióndelamangueradesalidayelsistemaparalaventanaesténbien
instalados.
•Redirijaelflujodeaireparaqueelenfriamientoseauniforme.Retirecualquierposible
obstáculo al flujo de aire.
•Todaslaspuertasyventanasdebenestarcerradasasíelairefríonoseescapadelahabitación.
•Losfiltrosdeairepuedenestarobstruidosopuedennecesitarlimpieza.
•Endíasextremadamentecálidosyhúmedos,alacondicionadordeairelellevarámástiempo
enfriar la habitación.
•Launidadpuedeestarenelmodoventiladorosecar.Pongaelacondicionadordeaireenel
modo enfriar.
LA LUZ DE ADVERTENCIA DE TANQUE LLENO ESTÁ ENCENDIDA:
•Launidadseapagasilafuentedeaguaestállena.Estopuedesucedercuandolaunidadse
pone en funcionamiento en condiciones de alta humedad. Consulte las instrucciones en la
sección “Funcionamiento” en el apartado “Durante el uso”, Paso 4.
ESPAÑOL
ESTA GARANTIA CUBRE TODOS LOS
DEFECTOR EN EL FUNCIONAMIENTO O
MATERIALES POR:
1.Laspartesmeconicasyelectricasqueposee
este producto (incluyendo los costos de labor)
por un periodo de 12 meses desde Ia fecha de
compra. (90 dias si fuese de aplicacion comercial
o renta).
2. El sistema sellado y el compresor comprendidos
en este producto por un periodo de 5 anos,
desde Ia fecha de compra, (excluyendo los costos
de labor luego de los 12 meses iniciales). Si fuese
de use comercial o renta la garantia adicional
limitada del compresor es par lano y 9 meses
(excluyendo los costos de labor luego de los 90
dias iniciales).
USTED DEBE CONSERVAR Y DISPONER
DE IA FACTURA ORIGINAL DE COMPRA
COMO PRUEBA DE IA FECHA DE
COMPRA DEL PRODUCTO.
QUIEN ESTA CUBIERTO?
El minorista comprador del producto.
GLUE SE HART'S?
Haier America reparara a cambial* en su casa,
cualquierpartemeconicaaelectricaquese
muestre defectuosa en la operatoria normal y
dentro del periodo de 12 meses.
Haier America reparar6 a cambiara (excluyendo los
costos por labor) el sistema sellado o compresor
(partes solamente) par un periodo adicional de 4
ahos.
COMO SE OBTIENE EL SERVICIO?
1 Para obtener el servicio contacte al
Departamento de servicios autorizado por Haler
America mos cercana al (877) 337-3639.
2. Toda reparation debe ser realizada par un Service
Autorizado par Haler America.
ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS
LAS UNIDADES DENTRO DE LOS
ESTADOS UNIDOS, CANADA Y PUERTO
RICO. NO ALCANZA LO SIGUIENTE:
•Danosporinstalacioninadecuada
•Danosenelembarque.
•Danospardesuso,accidente,abuso,alteration,
falta de cuidado y mantenimiento adecuado
•Dafiasrealizadosporunserviceopersonano
autorizada por Haler America.
•Labor,servicio,transporteygastosdeembarque
por el reemplazo de las partes defectuosas e
instalacion de las nuevas partes, luego de los 12
meses iniciales.
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,
EXPRESAS NO, INCLUYENDO LA GARANTIA DE
COMERCIALIZACION PARA UN PROPOSITO EN
PARTICULAR.
Las soluciones provistas en esta garantia son
exclusivasyconcedidasenlugardecualquierotra
garantia.
Esta garantia no cubre danos incidentales o
consiguientes,demodoquelaslimitaciones
anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos Estados
no permiten limitaciones en cuanto la duration de
unagarantiaimplicita,demodoquelaslimitaciones
anteriores pueden no alcanzarlo.
Esta garantia le do derechos legales
especificos, y usted gozaro de otros derechos los
cuales varian de Estado a Estado.
GARANTIA LIMITADA
GINA 17
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

Portable Air Conditioner Climatiseur Portatif Acondicionador De Aire Portatil User & Care Guide Guide d'utilisation et d'entretien Guía de uso y cuidado Some models may have an additional letter after the model number. Sur certainsmodèles, le numéro de modéle peut être suivi d'une lettre. Algunos de los modelos pueden tener una letra adicional después del número de modelo. Please read instructions carefully before operating the air conditioner. Lisez attentivement les instructions acant de faire fonctionner le climatiseur. Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de operar el acondicionador. HPY08XCM ÍNDICE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD................................................................................................ 2 Precauciones importantes de seguridad............................................................................... 2-3 Instrucciones Importantes.......................................................................................................... 4 CÓMO INSTALAR........................................................................................................................ 5 Herramientas y Partes................................................................................................................. 5 Armado e instalación................................................................................................................... 6 Piezas y funciones........................................................................................................................ 7 Funcionamiento.................................................................................................................... 9 Funcionamiento........................................................................................................................... 9 Funcionamiento del panel de control.................................................................................10-11 Funcionamiento del control remoto...................................................................................12-13 Guía de cuidado y limpieza........................................................................................................14 Almacenamiento........................................................................................................................15 Detección y solución de problemas..........................................................................16 Garantia Limitada...............................................................................................................17 REGISTRO DEL PRODUCTO Gracias por adquirir nuestro producto Haier. Este manual de fácil uso lo guiará para que aproveche al máximo su producto. Número de serie Fecha de compra Engrape el recibo al manual, lo necesitará para recibir el servicio de garantía. Español Recuerde registrar el modelo y números de serie que se encuentran en la parte lateral de la unidad. Número de modelo PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Siga todas las instrucciones antes de utilizar el Acondicionador de aire para reducir el riesgo de un shock electric°, danos o lesiones 1. Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las Ainstrucciones de este manual. (Ver tabla) 2. Debe asegurarse una adecuada conexion a tierra para reducir el riesgo de shock. NO CORTE 0 RETIRE EL CABLE DE CONEXION A TIERRA. Si usted no posee una toma de corriente con conexion a tierra (lame a un tecnico calificado para que realice la instalacion necesaria y correcta. 3. No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o daiiado. Evite tambien el use de la unidad si existen danos de abrasion en el enchufe, el conector, o si el Acondicionador no funcionara correctamente o estuviese daiiado de cualquier manera. Contacte a un service autorizado para la reparaciOn o ajustes. 4. NO UTILICE UN ADAPTADOR 0 ALARGUE. 5. N  o obstruya el flujo de aire alrededor del acondicionador de aire. La manguera de salida de emanaciones debe estar libre de obstrucciones. Mantenga al menos 20” de espacio libre alrededor del acondicionador de aire. Español 6. D  esenchufe siempre el acondicionador de aire antes de revisarlo, limpiarlo o moverlo. 7. No instale ni utilice el acondicionador de aire en lugares en los que el ambiente contenga gases combustibles o en los que el ambiente esté contaminado. Evite que el acondicionador de aire entre en contacto con sustancias químicas. 8. No coloque ningLin objeto arriba de la unidad. PÁGINA 2 PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 9. Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar. 10. N  unca utilice el Acondicionador cerca de una banera, pileta de cocina o una ducha. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Español PÁGINA 3 Instrucciones Importantes • Mantenga este manual en un lugar seguro. • No use liquidos o vaporizadores para limpiar este producto. Utilice un patio humedo. • No ubique el producto en un lugar inseguro o elevado, ya que puede caerse y provocar Banos a lesiones. • No derrame nunca liquidos sobre el panel de control; pueden producirse descargas electricas en las piezas electronicas del interior, lo quo puede provocar que se desactiven o que no funcionen correctamente. Español • No intente nunca desarmar el producto usted mismo. Si se desarma sin supervision el interior de Ia tapa posterior y se vuelve a armarlo de manera incorrecta, se puede clonal- el circuit° electric° y afectar su rendimiento. Cuando es necesario realizar mantenimiento, pongase en contact° con el centro de reparaciones local o con el distribuidor local. PÁGINA 4 S c r e w s U s e r M a n ua l R e m o t e N o z z l e E x h a us t H o s e R e m o t e B a t t e r y Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación. D r y R e m o t e N o z z l e E x h a us t H R e m o t e B ua t t e r y S c r e w s U s e r M a n a l R e m o t e N o z z l e E x h a us t H o s e R e m o t e B a t t e r y PARTES INCLUIDAS: D r y Revise que el paquete incluya todas las partes mencionadas para su aire acondicionado específico. Nota: Si faltan partes, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639. W i n d o w P a n e l A s s e m b l y E x h a us t H o s e C o n n e c t o r r HERRAMIENTAS Y PARTES imagen D r y Parte # piezas Panel para la ventana principal y paneles de extensión- se extiende de 20" a 55" 3 Tornillos 3 S c r e w s S c r e w s U s e r M a n U us a e l r M a n ua l R o t R o t N o z z l e N o z z l E e x h a us t E H x o h s a e us t H o s e R m o t e R a e t m t e o r y t e a t t e r y 1 Boquilla para la salida de emanaciones S c r e w s U s e r M a n ua l R e m o t e N o z z l e E x h a us t H o s e R e m o t e a t t e r y S c r e w s U s e r M a n ua l R e m o t e N o z z l e E x h a us t H o s e R e m o t e B a t t e r y Manguera de salida de emanaciones 1 o w P a i n d e o l w s P s e a m n e b l l y s s E e m x h b a l y s t E H x o h s a e uC s t o H n n o e s c e t o C r o n n e c t o r ON/OFF Conector de la manguera MODE 1 SPEED TIMER TEMP/TIME W i n d o w P a n e l s s e m b l y E x h a us t H o s e C o n n e c t o r 1 Soporte TEMP/TIME D r y D r y R e m o t e N o z z l e E x h a us t H o s e R e m o t e B a t t e r y Control remoto A 1 W i n d o w P a n e l A s s e m b l y E x h a us t H o s e C o n n e c t o r Pilas B 2 Asegúrese de probar el cable de suministro de energía antes de poner en funcionamiento el equipo. Presione el botón de prueba, luego presione el botón de reinicio para restablecer la energía. PÁGINA 5 Español CABLE DE SUMINISTRO DE ENERGÍA Armado e instalación 1. S  egún la abertura de la ventana, utilice 1, 2 o 3 de los paneles de extensión para la ventana. Introduzca los tornillos en los agujeros en el panel central según sea necesario para asegurar los paneles. 2. Abra la ventana y ubique el montaje del panel para la ventana en la ventana. Ajuste los paneles de extensión para que concuerden con el ancho o alto de la ventana como se muestra a continuación (consulte la ilustración A). Asegure los paneles de extensión usando 2 tornillos de punta roma (consulte la ilustración B). Cerrar ventana. A B 3. Asegure el soporte a la ventana con el tornillo restante. Esto evita que la ventana se abra desde afuera (consulte la ilustración C). Español C PÁGINA 6 Armado e instalación 4. E  xtienda los 2 extremos de la manguera de salida. Conecte la boquilla de salida a un extremo de la manguera de salida de emanaciones girándola hacia la izquierda (consulte la ilustración D). D 5. E  leve la manija de la abrazadera con forma de “C” que se encuentra en la parte trasera de la unidad e introduzca el extremo del conector de la manguera del montaje de la manguera en la parte inferior de la abrazadera de la manguera. Asegure el montaje de la manguera en la parte trasera de la unidad bajando la abrazadera con forma de "C" completamente. Asegúrese de que el montaje esté ajustado con seguridad antes del funcionamiento (consulte la ilustración E). E 6. I ntroduzca la manguera de salida con el extremo de la boquilla en el panel para la ventana (consulte la ilustración E). 8. P  ermita que queden 20” de espacio alrededor de la unidad para que la circulación de aire sea apropiada. PÁGINA 7 Español 7. Enchufe el cable de energía en el tomacorriente de la pared y presione el botón “Reset” (Reiniciar) para asegurarse de que el enchufe de seguridad proporcione energía a la unidad. Piezas y funciones Panel de control Rejilla horizontal para salida de aire Rejilla vertical para salida de aire Ruedecillas Manija posterior (soporte del control remoto) Abrazadera con forma de “C” Español Cable de alimentación Ganchos para el guardado de cable Tapa de desagüe inferior* PÁGINA 8 filtros (4 piezas) * Asegúrese de que la tapa de desagüe inferior esté bien cerrada antes del funcionamiento para evitar pérdidas de agua. Funcionamiento NOTA: Espere 24 horas para encender el acondicionador de aire si la unidad se ha inclinado por cualquier motivo. De esta manera se permite que el aceite vuelva al compresor y se evita una falla prematura del acondicionador de aire. ANTES DEL USO 1. Utilice un tomacorriente de 115 voltios, 15 amperes para el acondicionador de aire. Utilice un circuito exclusivo para el acondicionador de aire. No utilice otros artefactos eléctricos en este circuito, de lo contrario pueden saltar los fusibles o el interruptor automático. 2. N  o ubique el acondicionador de aire expuesto a los rayos directos del sol ni cerca de artefactos de calefacción, zócalos radiantes, estufas, etc. 3. Ponga la unidad en funcionamiento únicamente sobre una superficie plana y nivelada. 4. Mantenga la unidad libre de obstrucciones, tales como cortinas, persianas, etc. 5. Mantenga la unidad al menos a 20” de distancia de las paredes. DURANTE EL USO 1. Cuando encienda la unidad por primera vez después de enchufarla en un tomacorriente eléctrico, ésta se iniciará en el modo de enfriamiento con ventilador alto a 75º F. La pantalla con la temperatura en el LCD mostrará la temperatura ambiente actual. Cuando encienda la unidad durante su uso regular, ésta recordará la última configuración usada. 2. Después de apagar normalmente la unidad, espere 3 minutos antes de reiniciarla. 3. E  n el modo enfriamiento, no es necesario quitarle agua a este acondicionador de aire portátil. La unidad tiene un diseño único que evapora el agua de manera continua. Cuando la unidad opera en condiciones de humedad alta, puede ser necesario vaciar el tanque de agua periódicamente. La unidad se apaga automáticamente cuando el tanque de agua está lleno y se enciende la luz de advertencia "Full" (Lleno). 4. P  ara vaciar el tanque de agua: Ubique una fuente poco profunda de un cuarto de galón o más grande (no incluida) debajo del desagüe inferior ubicado en la parte de atrás de la unidad (cerca de la base del acondicionador de aire), retire la tapa y el tapón de goma y vacíe el tanque de agua. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa hasta que quede bien ajustada en su lugar. Entonces puede reiniciar su acondicionador de aire portátil. 5. Revise y limpie los filtros una vez por semana para obtener una mayor eficiencia. NOTA: No ponga en funcionamiento la unidad si los filtros no están en su lugar. Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado, retire el agua del tanque de agua. Consulte el paso 4 de la sección “Durante el uso” anterior para obtener más información. PÁGINA 9 Español DESPUÉS DEL USO Funcionamiento del panel de control Power Para encender y apagar la unidad Mode Presione el botón Mode (Modo) para lograr la configuración deseada: Cool – Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada Dry – Reduce la humedad de la habitación Fan – Circula el aire de la habitación sin enfriar Fan Speeds Hay 2 velocidades regulables cuando se enfría el ambiente o se utiliza el ventilador, puede elegir entre alta o baja según sus necesidades. Debe tenerse en cuenta que no puede regularse la temperatura del ventilador en el modo "Dry" (Secar). Español Configuración de la temperatura Presione el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar la temperatura. Puede configurarse la temperatura entre 62º y 86º F (17º - 30º C). Debe tenerse en cuenta que no puede configurarse la temperatura en los modos Ventilador y Secar. PÁGINA 10 Funcionamiento del panel de control Timer On/Off Encendido/Apagado del temporizador. Para configurar el temporizador para una demora de entre 1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague, mientras el acondicionador de aire está encendido: 1. Presione el botón Timer (Temporizador). 2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se apague utilizando los botones con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se guarde el tiempo. 3. P  ara cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo. Para configurar el temporizador para una demora de entre 1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se encienda, mientras el acondicionador de aire está apagado: 1. Presione el botón Timer (Temporizador). 2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se encienda utilizando los botones con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se guarde el tiempo. 3. P  ara cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo. Luz indicadora de lleno Cuando la luz indicadora “Full” (Lleno) se enciende, el tanque de agua interno se ha llenado con agua condensada y el acondicionador de aire se apagará automáticamente. Consulte Funcionamiento/Durante el uso/Punto 4 para obtener las instrucciones sobre el desagüe del acondicionador de aire. Español PÁGINA 11 Funcionamiento del control remoto Power Para encender y apagar la unidad Cool Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada Dry Reduce la humedad de la habitación Fan Dry Circula el aire de la habitación sin enfriar High Para seleccionar la velocidad alta del ventilador en los modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador) Low Para seleccionar la velocidad baja del ventilador en los modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador) Debe tenerse en cuenta que no puede regularse la temperatura del ventilador en el modo "Dry" (Secar) ni durante la función de desconexión automática. Configuración de la temperatura Para configurar el temporizador para una demora de entre 1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague, mientras el acondicionador de aire está encendido: 1. Presione el botón Timer (Temporizador). 2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se apague utilizando los botones con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se guarde el tiempo. 3. P  ara cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo. Para configurar el temporizador para una demora de entre 1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se encienda, mientras el acondicionador de aire está apagado: Español 1. Presione el botón Timer (Temporizador). 2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se encienda utilizando los botones con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se guarde el tiempo. 3. P  ara cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo. PÁGINA 12 Guía de cuidado y limpieza • Desenchufe siempre el acondicionador de aire antes de limpiarlo. • Los filtros de aire deben limpiarse al menos una vez por semana para que la unidad funcione con eficiencia óptima. Deslice hacia afuera los filtros de la parte trasera jalando de las lengüetas. Los filtros secundarios son accesibles una vez que se retiraron los filtros principales (consulte página 8). El filtro puede lavarse o aspirarse. Quite el exceso de agua del filtro sacudiéndolo suavemente. De esta manera se quitará el polvo y las partículas atrapadas en el filtro. Después de limpiar los filtros, vuelva a colocarlos. NO utilice su acondicionador de aire sin los filtros en su lugar. •  Para limpiar el gabinete, NO utilice productos químicos fuertes, abrasivos, amoníaco, blanqueador con cloro, detergentes concentrados, solventes o esponjas texturizadas. Algunos de estos elementos o productos químicos pueden dañar o desteñir el acondicionador de aire. Español • Utilice siempre un paño suave humedecido con agua para limpiar el gabinete. Seque con un paño suave. PÁGINA 14 Almacenamiento • Para guardar su acondicionador de aire cuando no se utiliza por un período prolongado, vacíe el tanque de agua como se describe en la página 9 en la sección “Durante el uso”, paso 4. Quite la manguera de salida, limpie los filtros, cúbralo con una bolsa plástica y guárdelo en un lugar fresco y seco. Servicio al cliente IMPORTANTE NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639. SERVICIO AL CLIENTE 1-877-337-3639 ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE PARA RECIBIR EL SERVICIO DE GARANTÍA. Español PÁGINA 15 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el acondicionador de aire no funciona: • Verifique que el acondicionador de aire esté enchufado. • Presione el botón “Reset” (Reiniciar) del enchufe para restablecer la energía en la unidad. • Controle para ver si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar el fusible. • Oprima el botón “Power” (Encendido/Apagado) del acondicionador de aire. • Verifique que el temporizador no esté activado. • Utilice una lámpara para asegurarse de que el tomacorriente tenga energía. • Si la luz “full” (lleno) está encendida, vacíe el desagüe de agua como se indica en Funcionamiento/Durante el uso/Paso 4. • Asegúrese de que el control remoto tenga pilas nuevas. El acondicionador de aire funciona pero la habitación no se enfría: • Verifique que el acondicionador de aire tenga la capacidad en BTU necesaria para enfriar la habitación. • Haga funcionar el acondicionador de aire en modo enfriar con el ventilador a alta velocidad. • Revise que la instalación de la manguera de salida y el sistema para la ventana estén bien instalados. • Redirija el flujo de aire para que el enfriamiento sea uniforme. Retire cualquier posible obstáculo al flujo de aire. • Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas así el aire frío no se escapa de la habitación. • Los filtros de aire pueden estar obstruidos o pueden necesitar limpieza. • En días extremadamente cálidos y húmedos, al acondicionador de aire le llevará más tiempo enfriar la habitación. • La unidad puede estar en el modo ventilador o secar. Ponga el acondicionador de aire en el modo enfriar. La luz de advertencia de tanque lleno está encendida: Español • La unidad se apaga si la fuente de agua está llena. Esto puede suceder cuando la unidad se pone en funcionamiento en condiciones de alta humedad. Consulte las instrucciones en la sección “Funcionamiento” en el apartado “Durante el uso”, Paso 4. PÁGINA 16 Garantia Limitada Esta garantia cubre todos los defector en el funcionamiento o materiales por: 1. Las partes meconicas y electricas que posee este producto (incluyendo los costos de labor) por un periodo de 12 meses desde Ia fecha de compra. (90 dias si fuese de aplicacion comercial o renta). 2. El sistema sellado y el compresor comprendidos en este producto por un periodo de 5 anos, desde Ia fecha de compra, (excluyendo los costos de labor luego de los 12 meses iniciales). Si fuese de use comercial o renta la garantia adicional limitada del compresor es par lano y 9 meses (excluyendo los costos de labor luego de los 90 dias iniciales). Usted debe conservar y disponer de Ia factura original de compra como prueba de Ia fecha de compra del producto. Quien esta cubierto? El minorista comprador del producto. Glue se hart's? Haier America reparara a cambial* en su casa, cualquier parte meconica a electrica que se muestre defectuosa en la operatoria normal y dentro del periodo de 12 meses. Haier America reparar6 a cambiara (excluyendo los costos por labor) el sistema sellado o compresor (partes solamente) par un periodo adicional de 4 ahos. ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS LAS UNIDADES DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS, CANADA Y PUERTO RICO. NO ALCANZA LO SIGUIENTE: • Danos por instalacion inadecuada • Danos en el embarque. • Danos par desuso, accidente, abuso, alteration, falta de cuidado y mantenimiento adecuado • Dafias realizados por un service o persona no autorizada por Haler America. • Labor, servicio, transporte y gastos de embarque por el reemplazo de las partes defectuosas e instalacion de las nuevas partes, luego de los 12 meses iniciales. ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA, EXPRESAS NO, INCLUYENDO LA GARANTIA DE COMERCIALIZACION PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR. Las soluciones provistas en esta garantia son exclusivas y concedidas en lugar de cualquier otra garantia. Esta garantia no cubre danos incidentales o consiguientes, de modo que las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos Estados no permiten limitaciones en cuanto la duration de una garantia implicita, de modo que las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo. Esta garantia le do derechos legales especificos, y usted gozaro de otros derechos los cuales varian de Estado a Estado. Como se obtiene el servicio? 2. Toda reparation debe ser realizada par un Service Autorizado par Haler America. PÁGINA 17 Español 1P  ara obtener el servicio contacte al Departamento de servicios autorizado por Haler America mos cercana al (877) 337-3639.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Haier HPY08XCM Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas