Haier HPR09XC5 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier HPR09XC5 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction
Center" at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas retourner cet article au magasin
En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le « Centre satisfaction client » de Haier
au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT
OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el "Centro Haier de
Atención al Cliente" en el 1-877-337-3639.
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE
MODELO Y No. DE SERIE
Made in China
Issue: November. 04 Part: AC-9999-47
Español
23
Palabras de Haier
Gracias por comprar nuestro Acondicionador de Aire HAIER, de bajo consumo de energía y prácti-
co de utilizar. Este manual contiene información útil para la instalación, operación, mantenimiento y
uso seguro de este producto. Su Acondicionador de aire limpia, enfría y deshumidifica el aire de
la habitación de manera de obtener el mayor nivel de comfort.
Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto. No olvide de com-
pletar y enviar la tarjeta de registración del producto.
Registración del Producto
Guarde el número de modelo y de serie.
Para todos los llamados que usted realice al Centro de servicios dentro del período de garantía
será necesaria la siguiente información. Adjunte la factura de compra a esta guía y guarde para
futura referencia. Esta información se encuentra en la placa de su Acondicionador.
Número de modelo:....................................................................................................................
Número de serie: ........................................................................................................................
Fecha de compra: ......................................................................................................................
Nombre del distribuidor: ............................................................................................................
Dirección del distribuidor: ..........................................................................................................
Teléfono del distribuidor: ............................................................................................................
T ABLA
TIPOS DE RECEPTACULOS
VOLTIOS
AMPS
TOMA DE PARED
TAMAÑO FUSIBLE
DEMORA DEL FUSIBLE
(Corta-circuitos)
125/60 250/60
15 20 15 20
30
15 20* 15 20*
30
Plug
ENCHUFE
ENCHUFE
Español
24
PRECAUCIONES PARA SEGURIDAD
SEA CUIDADOSO: Siga todas las instrucciones antes de utilizar el
Acondicionador de aire para reducir el riesgo de un shock
eléctrico, daños o lesiones.
1) Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las
instrucciones de este manual. (Ver tabla)
2) Debe asegurarse una adecuada conexión a tierra para reducir el riesgo de shock. NO
CORTE O RETIRE EL CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si usted no posee una toma de cor-
riente con conexión a tierra llame a un técnico calificado para que realice la instalación
necesaria y correcta.
3) No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o dañado. Evite
también el uso de la unidad si existen daños de abrasión en el enchufe, el conector, o si el
Acondicionador no funcionara correctamente o estuviese dañado de cualquier manera.
Contacte a un service autorizado para la reparación o ajustes.
4) NO UTILICE UN ADAPTADOR O ALARGUE.
5) No bloquee o obstruya la corriente de aire alrededor de la unidad. Incluso la manguera de
salida debe estar libre de cualquier obstrucción.
6) Siempre desenchufe el acondicionador antes de realizar reparaciones o translados del
mismo.
7) No instale u opere el Acondicionador en áreas donde la atmósfera posee gases com-
bustibles. Evite que cualquier químico haga contacto con la unidad.
8) No coloque ningún objeto arriba de la unidad.
9) Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar.
10) Nunca utilice el Acondicionador cerca de una bañera, pileta de cocina o una ducha.
Español
25
Indice
PAGINA
Palabra de HAIER ..........................................................................................................................23
Registración del producto ............................................................................................................23
Precauciones de seguridad ..........................................................................................................24
Ventajas ..........................................................................................................................................26
Partes y características ................................................................................................................27
Ensamble e instalación..................................................................................................................28
Operación ..................................................................................................................................29-31
Especificaciones del producto ....................................................................................................32
Cuidados y mantenimiento ..........................................................................................................33
Almacenaje ....................................................................................................................................33
Problemas en la operación ..........................................................................................................33
Información de garantía ................................................................................................................34
Español
26
Ventajas de este Modelo
1. Este modelo es fácil de operar. El panel electrónico de control manual posee termostato, timer,
tres velocidades de enfriamiento, tres velocidades de ventilación y una velocidad de deshumidifi-
cación (Seco).
2. Este Acondicionador de aire no requiere agregado de agua.
3. La unidad es de un diseño único que evapora el agua. De esta manera no necesita de un tanque
de condensación, evitando a usted el trabajo necesario de primero vaciar el recipiente de agua
y luego encender la unidad.
4. Incluye un kit de fácil instalación en ventana que consta de una manguera de salida, 2 bocas de
manguera, el panel para la ventana, Sistema de conexión de la manguera de salida y cobertor
del mismo.
5. Cuenta con rueditas direccionales ajustables que ayudan a mover la unidad para utilizarse con-
venientemente en cualquier área.
6. El filtro es de fácil acceso y está diseñado para una limpieza fácil y rápida.
7. El Acondicionador de aire portátil es fácil de almacenar cuando no está en uso.
Español
27
Partes y Caracteristicas
1. Salida de aire
2. Deflector de ventilación
3. Panel frontal
4. Panel de control
5. Panel lateral
6. Rueda
1. Filtro
2. Entrada de aire (Evaporador)
3. Salida de aire (Intercambiador de calor)
4. Entrada de aire (Condensador)
5. Cable de energía
6. Drenaje de salida de agua
1
4
6
5
3
2
1
2
3
4
6
5
1. Indicador de tanque llenoy
Vea la sección de problemas frecuentes cuando la luz se encienda
2. Selección de Tecla de Función
Frío: La luz indicadora está encendida cuando se esta en el modo de enfri-
amiento.
Deshumidificador: La luz indicadora está encendida en la función de deshu-
midificador
Ventilación: La luz indicadora está encendida en la función de ventilación.
3. Tecla de Temperatura y Timer
a) Modo Timer ON o timer OFF
Selecciones de tiempo (1-12 horas)
b) selección de temperaturas del modo ‘enfriamiento’ o ‘deshumidificar’
4. Tecla de encendido
On/Off
5. Tecla de velocidad de ventilación
ALTA MED BAJA
6. Tecla de TIMER On/Off
En el funcionamiento: Apagado Automático
En el modo stand by: Encendido Automático
1
2
3a 3b
65
4
Español
28
Ensamble e Instalacion
ENSAMBLE E INST
ALACIÓN
INCLUYE ACCESORIOS
1. Panel plástico - 2 piezas
2. Adaptador de panel de ventana - 1 pieza
3. Tornillos - 4 piezas
4. Conector de manguera de salida -2 piezas
5. Manguera de salida de calor -1 pieza
1. Ajuste el panel plástico al ancho o altura de la ventana y ajuste con 2
tornillos que sujetan el panel
2. Empuje el adaptador redondeado del panel a través de la parte trasera del
mismo. Alinee los orificios y ajuste el adaptador con 4 tornillos los cuales
se incluyen en el kit (ajuste los tornillos por el frente)
3. Instale el panel plástico en la ventana. Si es necesario utilice cinta
adhesiva para asegurar el panel
4. Conecte la manguera de salida a la unidad insertando el extremo más
angosto del adaptador de la unidad, que se encuentra atado a la
manguera, a la salida. Gire el adaptador hacia la derecha hasta que trabe.
(ver dibujo A)
5. Mueva la unidad hacia la ventana, extienda la manguera y ate el otro
extremo de la misma a la ventana. Alinee la manguera con el adaptador
del panel y ajuste ambos.
1
2
Manguera de salida
Adaptador de ventana
Adaptador de la unidad
3
B
A
Español
29
Operación
NOTA: Espere unas 24 horas antes de encender la unidad si la misma hubiese estado
recostada o inclinada por cualquier motivo. Esto es para que el líquido refrigerante se
asiente y nivele.
1. Espere unos 3 minutos antes de encender la unidad luego de haberla apagado de manera de
permitir al compresor terminar con el ciclo.
2. Utilice una toma de115volt y 15 amp. No utilice ningún otro electrodoméstico en la misma línea
de corriente para evitar saltar los fusibles. Utilice una línea de corriente separada , exclusiva para
el Acondicionador.
3. No coloque el Acondicionador en la luz directa del sol o cerca de otras fuentes de calor como
estufas, calentadores, etc.
4. Opere la unidad solamente en una superficie pareja y chata.
5. Mantenga lejos de la unidad cualquier obstrucción como cortinas, persianas, etc.
6. Mantenga la unidad por lo menos un pie lejos de la pared.
7. Controle y limpie el filtro una vez a la semana para lograr una mayor eficiencia en el fun-
cionamiento de la unidad. Nota: No opere el Acondicionador sin el filtro.
8. Si la unidad no fuese utilizada por un período largo de tiempo, por favor, retire el tubo de drenaje
para que salga el agua acumulada.
Cuando encienda el Acondicionador por primera vez el mismo comenzará a opara en un modo
lento de enfriamiento. La temperatura que se leerá en la pantalla es la temperatura ambiente.
Cuando encienda la unidad una vez en uso regular siempre comenzará a operar de acuerdo a la
selección anterior. Si quiere operar la unidad como deshumidificador de aire presione entonces la
opción “seco”.
Español
30
Eligiendo la Temperatura
Para elegir la temperatura deseada utilice los botones + y – para bajar o subir la misma respectiva-
mente. La temperatura puede ajustarse estando en el modo “Frio” o en “seco”. La temperatura no
puede regularse cuando está operando en el modo de ventilación.
Velocidades de Ventilación
Hay tres velocidades ajustables del ventilador y del modo de enfriamiento: Bajo, Medio y Alto. En
la función de deshumidificación o secado solo se operará a una velocidad baja.
Selección de tiempo de apagado/ encendido
El Acondicionador de aire puede ser programado para apagarse o encenderce en un tiempo de 1 a
12 horas. Para demorar el comienzo de la operación de la unidad simplemente presione la tecla
“tiempo/selección” (time/set) y presione + o – para ajustar al tiempo que desee. Note que el
Acondicionador debe estar enchufado para poder operar los controles del mismo.
Para que la unidad se apague automáticamente presione “tiempo/selección” mientras que la
unidad está en funcionamiento. Luego con + o – elija el tiempo deseado de 1 a 12 horas. El apaga-
do automático funciona en los tres modos de operación: Frio, Secado y ventilación.
Nota: La temperatura puede elegirse entre los 60 F y 89F
Español
31
PROGRAMACIÓN DE TIEMPO
1. Presione el botón ( ) del control remoto o el botón “Timer” en el panel de control para encen-
der la función Timer.
2. Presione el botón ( ) o ( ) del control remoto o el botón “Timer” en el panel de
control para seleccionar el tiempo de apagado que desee.
3. La unidad se apagará cuando el tiempo seleccionado haya transcurrido
OPERACIÓN ‘DESHUMIDIFICAR’
Presione el botón ( ) del control remoto o el botón “MODE” en el panel de control para selec-
cionar el modo de deshumidificador. Cuando esta función está encendida el botón de temperatura
se anula al igual que el botón de ventilación. El ventilador operará a velocidad BAJA. La luz indi-
cadora quedará encendida mientras la unidad este funcionando en el modo de deshumidificador.
Recuerde que la manguera de salida de aire no es necesaria para llevar a cabo esta función.
a) Pantalla LCD
b) Botón On/Off
c) Botones de Timer y Termostato
d) Botón de MODO (Selecciona A/C, ventilación o
Deshumidificador)
e) Botón de velocidad de ventilación A/C (Alta, Media, o Baja)
f) Botón Timer On/Off
g) Selección Fahrenheit /Celsius
Operaciones del Control Remoto
Especificaciones del Producto
Consumo de energía 115V / 60Hz
Potencia 900 W
Capacidad de enfriamiento 9000 BTU
Eliminación de la humedad (pint/hr) 3.8
Refrigerante R22 / 0.99 lbs
Timer 12 Hours
Rango de temperaturas operables 64.4˚F - 100˚F
Dimensiones (WxDxH) 18
9/16 x 14 1/16 x 34 3/16
Peso neto aproximado (lbs) 79.4 lbs.
Cable de corriente 84”
Manguera de escape 4 Pies
Español
32
Cuidado y Mantenimiento
Siempre desenchufe la unidad antes de limpiar.
El filtro de aire del Acondicionador necesita ser limpiado por lo menos una vez por sem-
ana para que la unidad pueda funcionar al máximo de eficiencia. El filtro puede retirarse
de la parte trasera deslizando hacia adelante. El filtro puede ser lavado o aspirado. Retire
el exceso de agua del filtro sacudiendolo. De esta manera desaparecerán las partículas de
tierra y polvillo atrapados. Coloque nuevamente el filtro luego de la limpieza. NO UTILICE
el acondicionador si el filtro no está en su lugar.
• Para limpiar el gabinete NO UTILICE químicos, abrasivos, amoníaco, cloro, blanquedor,
detergentes concentrados, solventes o esponjitas de metal. Algunos de estos productos
puede dañar el acabado o decolorar las superficies.
• Utilice un paño seco y suave o apenas humedecido con una solución de agua y
detergente. Lave y seque con un repasador o paño.
Almacenaje
• Para guardar el Acondicionador mientras no esté en uso por un largo período de tiempo
retire restos de agua que hayan quedado en el tubo de drenaje. Retire también la
manguera de salida, limpie los filtros, cubra con una bolsa de plástico y guarde.
Problemas Frecuentes
Si el acondicionador de aire no funciona:
• Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe puede haberse aflojado.
• Controle que la toma de corriente sea del voltaje adecuado.
• Controle si se quemó algún fusible. Reemplaze el mismo.
• Verifique que la unidad esté en modo ON
• La luz indicadora de tanque lleno está encendida. Llame a un técnico.
El Acondicionador no enfría lo suficiente:
• Puede haber otros aparatos en el área que irradien calor. Utilice la opción de ventilación
para remover el aire caliente.
• Controle que la manguera de salida de calor este instalada correctamente.
• Redireccione la coriente de aire. Retire los obstáculos.
• Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas de manera que el aire frío no escape.
• El filtro de aire puede estar bloqueado o necesita limpieza.
• La unidad BTU puede ser chica para la habitación.
• En días de calor y humedad extrema los Acondicionadores pueden demorar más tiempo
que el normal en enfriar.
• Drene el agua del tubo de drenaje desenchufando el mismo.
• La unidad puede estar en el modo de ventilación o secada. Seleccione la opción “frío”.
Español
33
Garantia Limitada
Esta garantía cubre todos los defectos en el
funcionamiento o materiales por:
1. Las partes mecánicas y eléctricas que posee
este producto Haier (incluyendo los costos de
labor) por un período de 12 meses desde la
fecha de compra. (90 días si fuese de aplicación
comercial o renta)
2. El sistema sellado y el compresor compren-
didos en este producto Haier por un período de
5 años, desde la fecha de compra, (excluyendo
los costos de labor luego de los 12 meses ini-
ciales). Si fuese de uso comercial o renta la
garantía adicional limitada del compresor es por
1año y 9 meses (excluyendo los costos de labor
luego de los 90 días iniciales).
Usted debe conservar y disponer de la fac-
tura original de compra como prueba de la
fecha de compra del producto.
Quién está cubierto?
El minorista comprador del producto Haier.
Qué se hará?
HAIER reparará o cambiará, en su casa,
cualquier parte mecánica o eléctrica que se
muestre defectuosa en la operatoria normal y
dentro del período de 12 meses.
HAIER reparará o cambiará (excluyendo los cos-
tos por labor) el sistema sellado o compresor
(partes solamente) por un período adicional de 4
años.
Cómo se obtiene el servicio?
1. Para obtener el servicio contacte al
Departamento de servicios autorizado por
HAIER más cercano al (877) 337-3639.
2. Toda reparación debe ser realizada por un
Service Autorizado por Haier.
ESTA GARANTIA ACANZA A TODOS LAS
UNIDADES DENTRO DE LOS ESTADOS
UNIDOS, CANADA Y PUERTO RICO.
NO ALCANZA LO SIGUIENTE:
• Daños por instalación inadecuada
• Daños en el embarque.
• Daños por desuso, accidente, abuso,
alteración, falta de cuidado y mantenimiento
adecuado
• Daños realizados por un service o persona no
autorizada por HAIER.
• Labor, servicio, transporte y gastos de embar-
que por el reemplazo de las partes defectu-
osas e instalación de las nuevas partes, luego
de los 12 meses iniciales.
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,
EXPRESAS O NO, INCLUYENDO LA GARANTIA
DE COMERCIALIZACION O PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR.
Las soluciones provistas en esta garantía son
exclusivas y concedidas en lugar de cualquier
otra garantía.
Esta garantía no cubre daños incidentales o
consiguientes, de modo que las limitaciones
anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos
Estados no permiten limitaciones en cuanto la
duración de una garantía implícita, de modo que
las limitaciones anteriores pueden no alcanzarlo.
Esta garantía le da derechos legales específicos,
y usted gozará de otros derechos los cuales
varían de Estado a Estado.
Español
34
/