Extech Instruments MA445 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MANUALDELUSUARIO
ModeloMA440
PinzaamperimétricaMMD400ACA
ModeloMA443
PinzaamperimétricaMMD400CARMSreal
ModeloMA445
PinzaamperimétricaMMD400ACA/CDRMSreal
 
MA44xesES_V1.08/16
2
Introducción
AgradecemossueleccióndelaPinzaamperimétrica400ASerieEX44xdeExtech.
LaMA440esunaPinzaamperimétrica400ACAcon9funciones.
LaMA443esunaPinzaamperimétricade400ACARMSrealqueofrece10funcionesinclusive
medicionesCARMSrealyTermopartipoK
LaMA445es
unaPinzaamperimétricade400ACA/CDRMSrealcon11funcionesinclusive
medicionesdeCorrienteCD,CARMS,yTermopartipoK.
LaSerieMA44xdemano,sonpinzasamperimétricasde4000cuentas.Estaseriedemedidores
mideVoltajeCA/CD,CorrienteCA,CorrienteCD(MA445),resistencia,diodo,continuidad,
capacitancia,temperatura
(MA443yMA445),frecuencia,yciclodetrabajo.Adicionalmente,estos
medidoresofrecenRetencióndepantalla,MINMÁX(MA443yMA445),Modorelativo,NCV
(Deteccióndevoltajesincontacto),yapagadoautomático.
Ademásdelmedidor,elpaqueteincluyedocumentacióndeinstrucción(Iniciorápido),Cablesde
prueba,sondatermométricatipoK(MA443yMA445),baterías,yestuche.
Esteinstrumentoseembarcacompletamenteprobadoycalibradoyconusoapropiadoleproveerá
muchosañosdeservicioconfiable.PorfavorVisitenuestrapáginaenInternet:(www.extech.com)
paralaúltimaversióndeesteManualdelusuario,actualizacionesdeproducto,Registrodel
ProductoySoportealCliente.
Seguridad
Paraasegurarlaoperaciónsegurayserviciodelmedidor,sigaestasinstruccionesalpiedelaletra.El
incumplimientodelasadvertenciaspuedeprovocarlesionesgravespersonalesolamuerte.
EstosinstrumentossondiseñadoyproducidosenestrictocumplimientoconIEC/EN610101,IEC/EN610102
032,yIEC/EN610102033,
estándaresdeseguridad,ycumplenconlanormadeseguridadparadoble
aislante,sobrevoltajeCATIII600Vycontaminaciónnivel2.Porfavor,observetodaslasInstruccionesde
seguridaddefuncionamientodelocontrario,sepuedeafectarlaprotecciónsuministradaporelinstrumento.
Estosinstrumentoscumplenconlanorma
UL610101,610102032,610102033;estosinstrumentosestán
certificadosalasNormasCSAC22.2no.610101,IECestándar610102032,ynormaIEC610102033.
CATIII:Aplicablesacircuitosdepruebaymediciónconectadosalaseccióndedistribucióndelalíneade
bajo
voltajedelainstalacióndeunedificio;antesdeusardeestosinstrumentosporfavorobserveyobedezca
todasinstruccionesdeseguridad.
MA44xesES_V1.08/16
3
ADVERTENCIAS
LasADVERTENCIASidentificancondicionesyaccionespeligrosasquepodríancausarDAÑO
CORPORALolaMUERTE.
1. Antesdeusar,reviselapinzaamperimétricayelsensorpordañosofuncionamientoanormal.Nouseel
medidorsiobservadañosalaislantedelsensor,problemasconlapantalladelmedidor,o
funcionamientoanormal.
2. Nuncauseelmedidorconelcompartimientoabiertodelabateríaoconla
cajadelmedidor
desensambladaencualquiermanera;delocontrarioexisteriesgodechoque.
3. Cuándotomamedidas,asegurequesumanoydedosestáneneláreaseguradetrásdelprotectorde
dedos.Notoquelosconectoresoalambresdescubiertos,terminalesdeentradasinuso,oelcircuito
bajo
pruebaparaevitarchoqueeléctrico.
4. Antesdetomarmedidas,debeajustarelselectordefunciónalaposicióncorrecta.Paraprevenirdañoal
medidor,nodebegirarelselectordefuncióndurantelatomademedidas.
5. Noapliquemásde600VCAoCDomayorentrelasterminales
delapinzaytierra.Elincumplimientocon
estasinstruccionespuedecausarchoqueeléctricoydañosalmedidor.
6. Almedirseñales>42VCDo>30VCArmsporfavorseaprecavidoyaqueestosnivelespuedencausar
choqueeléctrico.
7. Nomidavoltajeocorrientemásalta
quelaentradapermitida;cuandolaintensidaddelaseñalamedir
esdesconocidaajusteprimeroelselectordefunciónalaescalamáxima.Antesdemedirresistencia,
diodo,ycontinuidadcortelatensiónalcircuitoapruebaydescarguetodosloscondensadores.
8. Cuandosemuestraelindicadordebatería
débil,reemplacepuntualmentelasbateríasparaasegurarla
precisióndemedición.Quitelasbateríasdelmedidorsisevaaalmacenardurantemásde60días.
9. Nointenterealizarreparacionesomodificarloscircuitosinternosdelmedidor.Solopersonalcalificado
debedarservicioalmedidor.
10. Nouseel
medidorenambientesinflamablesoexplosivos(gasovapores).Nouseelmedidoren
ambientesqueexcedanlasespecificacionesdetemperaturayhumedaddeoperación.Nouseel
medidorenáreasdondeestépresenteunfuertecampoelectromagnético.
11. Paralimpiarelmedidor,usesóloaunpañoblandohúmedo(solo
detergenteneutral)paralimpiarlacaja
delmedidor.Nouseabrasivososolventes.Nolimpieelmedidorsiestáencendidooconectadoaun
circuitobajoprueba,siempreapagueelmedidorydesconecteloscablesdepruebaantesdelimpiar.
12. Usesólolassondasdepruebasuministradas.Reemplacelas
sondasdepruebaconunasdelamisma
clasificaciónomejor.LassondasdepruebasedebenusarparamediciónenlíneasprincipalesCATIIIo
CATIVenconformidadconIEC61010031ydeberánserclasificadasparacuandomenoselvoltajedel
circuitoamedir.
13. Debeusarequipo
deprotecciónindividualsienlainstalaciónhaypartesACTIVASPELIGROSAS
accesibles.
14. Sielequipoesusadoenunamaneranoespecificadaporelfabricante,laprotecciónsuministradaporel
equipopuedeserafectada.
15. Parareducirelriesgodeincendioochoqueeléctrico,noexpongaesteproductoa
lalluviaohumedad.
16. Verifiquelaoperacióndelmedidormidiendounvoltajeconocido.Sitieneduda,envíeelmedidora
mantenimiento.
17. Paraevitarlecturasfalsasquepuedanllevarachoqueeléctricoolesiones,reemplacelabateríatan
prontoaparezcaelsímbolobateríadébil.
18. Cortelacorrienteala
instalaciónbajopruebaousevestimentadeprotecciónadecuadaalcolocaro
retirarlapinzaamperimétricadelsitiodeprueba.
19. Nopongaoquitelapinzaa/desdeconductoresNOAISLADOSCONCORRIENTEPELIGROSAquepueden
causardescargaseléctricas,quemaduraseléctricasoarcoeléctrico.
MA44xesES_V1.08/16
4
PRECAUCIONES
LasPRECAUCIONESidentificancondicionesyaccionesquepodríancausardañosalmedidoro
equipobajoprueba.Noexpongaelmedidoraextremosdetemperaturaohumedadalta.
Señalesdeseguridad
Estaseñaladyacenteaotraseñaloterminalindicaqueelusuariodebe
referirsealmanualparamayorinformación.
Riesgodechoqueeléctrico
Zumbadordealerta
Equipoprotegidoporaislantedobleoreforzado
Símbolodediodo
Capacitancia
Símbolodebatería
CumpleconlasdirectivasdelaUE
CumpleconlosrequisitosdeEE.UU.yCanadá
MediciónCA
MediciónCD
Tierrafísica
MA44xesES_V1.08/16
5
Descripción
Descripcióndelmedidor
1. Quijadasdeltransformadorcorriente
2. Gatillodeaperturadelaquijada
3. BotónM(Modo)
4. LCDconluzdefondo
5. Botonesdecontrol(verdescripcionesmásdelante)
6. TerminaldeentradanegativaCOM
7. Terminaldeentradapositiva
8. Selectordefunción
9. SímbolodealertaNCV
10.
Botóndeluzdefondo(MA440)oBotóndeluzde
trabajo(MA443yMA445)
11. SensorNCV
Nota:Elcompartimientodelabateríaestáubicadoatrásdel
medidor
Fig.1‐Descripcióndelmedidor
Descripcióndelapantalla
Iconodemodorelativo
UnidadesdeFrecuencia
Corrientealterna/directa
UnidadesdeVoltaje
Lecturasnegativas
UnidadesdeCapacitancia
Mododediodo
DetectordevoltajeCAsin
contacto
Mododecontinuidad
Mododeescalaautomática
Retencióndepantalla
LecturasMáxima/Mínima
Unidadesderesistencia
Iconodebateríadébil
Iconodeapagado
automático
Ciclodetrabajo
Peligro:AltoVoltaje
Sobrecargademedición
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
MA44xesES_V1.08/16
6
Botonesdecontrol
Botónmodo:Presionecortopararecorrerlasopcionesdemodoparalafunciónde
mediciónseleccionada
BotónRETENCIÓNyLuzdefondo(MA443/MA445):Presionecortoparainmovilizar/
movilizarlalectura.Presionelargoparaencenderyapagarlaluzdefondo.Observe
queelbotónLuzdefondoestádelladosuperiorderechodelmedidorparaelMA440
(verDescripcióndebotoneslateralesmásdelante)
Botónretención(HOLD)(MA440):Presionecortoparainmovilizar/movilizarla
lectura
(sóloMA443/MA445)PresionecortoparaentraralMododemedicióndemáximo
(LCDindica‘MAX’);presionedenuevoparaentraralMododemediciónmínimo(LCD
indica‘MIN’).Presionelargoestasalirdelmodo.MAX/MINestádisponiblesoloenlas
funcionesVoltaje/CorrienteCA,Resistencia,yTemperaturadelMA445
(MA445)Presionecortoparaguardarlalecturaindicadavalordereferencia.Las
medicionessubsecuentessemostraráncomo‘mediciónmenosvalordereferencia’.
EstafunciónseaplicasoloamodosdeVoltajeCA/CD,CorrienteCA,resistencia,y
temperatura.Presionecortoparasalir.ParaMododemedicióndecorrienteCD,
presionecortoparacalibrarlapantallaacero;laLCDmostraráelsímbolodelta.
Presionecortoparasalirdeestemodo.
(MA440/MA443)Presionecortoparaguardarlalecturaindicadacomovalorde
referencia.Lasmedicionessubsecuentessemostraráncomo‘mediciónmenosvalor
dereferencia’.EstafunciónseaplicasoloamodosdeVoltajeCA/CD,CorrienteCA,
resistencia,ytemperatura.Presionecortoparasalir.
(sóloMA440)Presionecortoparaalternarmedicionesdefrecuencia(Hz)yciclode
trabajo(%)paralasposicionesVoltajeyHz.ElMA443yMA445tienenelmodociclo
detrabajoaccesibleconelBotónMODOcuandolafunciónestáenHz%.
BOTÓNLATERAL:elbotóndelladosuperiorderechodelmedidoresyaseaparalaluzdefondo
LCD(MA440:presionecortoON/OFF)oluzdetrabajo(MA443/MA445:presione
largoONypresionecortoOFF).


MA44xesES_V1.08/16
7
Operación
PRECAUCIONES
Leaycomprendatodaslasdeclaracionesquefiguranenlaseccióndeseguridaddeeste
manualantesdesuuso.
Encendido
1. Gireelselectordefunciónacualquierposiciónparaencenderelmedidor.Reviselasbaterías
silaunidadnoenciende.
2. MuevaelselectordefunciónalaposiciónOFFparaapagarelmedidor.
3. Elmedidortienefuncióndeapagadoautomático(APO)queapagaelmedidor(MA440)
despuésde
30minutosdeinactividado15minutos(MA443/MA445)deinactividad.Los
modelosMA443/MA445emitenuntonodeadvertenciaantesdeapagarseautomáticamente.
Desactivarapagadoautomático(MA443yMA445)
ParadesactivarlafunciónAPO:
1. Conelmedidorapagado,presioneysostengaelbotónM(Modo)ysimultáneamentegireel
interruptoracualquierposición.
2. ElmedidorpitarácincovecesindicandoquehadesactivadoelAPO.
3. Lafuncióndeapagadoautomáticoquedarádesactivadahastaelsiguienteciclode
encendido.
4. CuándoAPOestáactivo,semuestraelsímboloAPO
.CuándoAPOnoestáactivo,nose
muestraelsímboloAPO.
MA44xesES_V1.08/16
8
MedidasdecorrienteCA
ADVERTENCIA:Nomanejeelmedidorsobrelabarreradeprotecciónparadedos/mano.
PRECAUCIÓN:ObserveCATIII600Vconrespectoatierrafísicaparalaquijada.
1. GireelselectordefunciónalaposiciónCorrienteCA( paraMA443yMA445o4 /40
/400 paraelMA440).ParaMA440comienceconlaescalamásalta(400A)ybajepasoa
pasoalasescalasmenores,especialmenteparaseñalesdeescaladesconocida.
2. LossímbolosAyCA(oAC)apareceránenlapantallaindicandoAmperiosCA(Amps).El
iconoenpantallaAUTOindica
escalaautomática.
3. Presioneelgatilloparaabrirlaquijadadelapinza.
4. Coloquelapinzaalrededordeunsoloconductor.VerFig.2paralatécnicacorrectae
incorrecta.
5. Lealacorrienteenlapantalla.Lapantallaindicaráelvalorypuntodecimalcorrecto.
NOTAS:
Paraasegurarla
máximaprecisión,coloqueelconductorenelcentrodelasquijadas,delo
contrariosepuedeaplicarunerroradicionalde1.0%).
Nosuelteelgatilloderepente;elimpactopuedegeneraruncambioenlaslecturasdebidoaqueel
elementoHallesmuysensible,nosoloalmagnetismo,tambiénalcaloryenciertogradoalafatiga
mecánica.
A
AC
A
AC
Fig.2Colocacióncorrectaeincorrectadelapinza
MA44xesES_V1.08/16
9
MedicióndecorrienteCD(MA445)
ADVERTENCIA:Nomanejeelmedidorsobrelaprotecciónparadedos/mano.
PRECAUCIÓN:ObserveCATIII600Vconrespectoatierrafísicaparalaquijada.
PRECAUCIÓN:Hagalamediciónsoloenlaescaladetemperaturade0~40
o
C.
1. GireelselectordefunciónalaposicióncorrienteCD.
2. LossímbolosAyCD(oDC)apareceránenlapantallaindicandoAmperiosCD(Amps).El
iconoAUTOvisibleenpantallaindicaescalaautomática.
3. Sinconductoralgunoenlapinza,presioneysostengaelbotónRELZEROypongaencero
cualquiermagnetismoresidual.VerFig.3y
Fig.4
4. Presioneelgatilloparaabrirlaquijadadelapinza.Coloquelapinzaalrededordeunsolo
conductor.VerFig.2(secciónanterior)paratécnicascorrectaeincorrectadecolocación
delapinza.
5. Lealacorrienteenlapantalla.Lapantallaindicaelvalorypunto
decimalcorrecto.
NOTAS:
Paraasegurarlamáximaprecisión,coloqueelconductorenelcentrodelasquijadas,delo
contrariosepuedeaplicarunerroradicionalde1.0%).
Silaslecturassonpositivas,lacorrientefluyeendirecciónhaciaabajo(delacarátulahacia
atrásdelmedidor).
Nosuelteel
gatilloderepente;elimpactopuedegeneraruncambioenlaslecturasdebidoa
queelelementoHallesmuysensible,nosoloalmagnetismo,tambiénalcaloryenciertogrado
alafatigamecánica.
A
DC

A
DC
Fig.3CeroACDAntesdemedirFig.4MediciónACD
MA44xesES_V1.08/16
10
MedicióndevoltajeCAyCD
ADVERTENCIA:Noaplique>600VCA/CDentrelasterminalesdelmedidorytierrafísica.
PRECAUCIÓN:Alconectarloscablesdepruebaalcircuitoodispositivoaprueba,conecte
elcablenegroantesqueelrojo;alretirarloscablesdeprueba,retireelrojoantesqueelnegro.
1. Fijeelselectordefunciónenlaposiciónvoltaje .
2. UseelbotónM(Modo)paraseleccionarVoltajeCAoCD.
3. Inserteelconectorbananadelcablenegroenelenchufenegativo(COM)yelconector
bananadelcablerojodepruebaenelenchufepositivo(V).
4. Toquelaspuntasdesondasalcircuitoaprueba.
ParamedicionesCDenlaescalade
400mV,useelModorelativoparacalibrarlapantallaacero,antesdetomarmedidas.
5. LeaelvoltajeenlaLCD.Lapantallaindicaráelvalorypuntodecimalcorrecto.
6. ElmodoRelativa(REL)sepuedeusarparafijarunalecturade
referenciacontralacualse
comparanlaslecturassubsiguientes(valordereferencialecturaactual=lectura
indicada).PresionelargoelbotónRELparaactivar/desactivarelmodorelativo.
7. ElMA440muestrafrecuencia(Hz)ociclodetrabajo(%)delvoltajemedido.Presione
cortoelbotónHz%paraalternar
entrelaslecturasdefrecuenciayciclodetrabajo.Para
elMA443/MA445vealasecciónFrecuenciadedicadaafrecuenciayciclodetrabajo.
8. ElMa443yMA445grabanlecturasMAXyMIN.PresionecortoelbotónMAXMINpara
recorrerlaslecturasMAXMIN.PresionelargoelbotónMAX
MINparasalir.
9. PresionecortoelbotónHparainmovilizar/movilizarlalecturaenpantalla.Presionelargo
paraactivar/desactivarlaluzdefondodepantalla.
NOTAS:ElMA440indicaOLcuandolaentradaexcede1000V.ElMA443/MA445indican
cuandoelvoltajedepruebaes>30Vysuenaelzumbadorcuandoelvoltajedeentradaes>
600V.


Fig.5MA443/MA445PruebadevoltajeFig.6MA440Pruebadevoltaje
AC
DC
V
AC
DC
V
MA44xesES_V1.0 8/16
11
Medidasderesistencia
ADVERTENCIA:Por favor corte la tensión al circuito a prueba y descargue todos los
condensadores antes de tomar medidas de resistencia o continuidad. El medidor indicará OL si el
circuito a prueba es un circuito abierto o si la medición excede la escala máxima del medidor. No
alimente voltajes >30V CA o CD.
1. Fije el Selector de función a la posición .
2. Use el botón M (Modo) para seleccionar el indicador ohmios Ω.
3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (COM).
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo (Ω). Ver Fig. 7.
4. Toque las puntas de prueba de las sondas a través del circuito o parte bajo prueba. Es
mejor desconectar un lado de la pieza bajo prueba para que el resto del circuito no
interfiera con la lectura de resistencia.
5. Lea la resistencia en la pantalla. La pantalla indicará el valor y punto decimal correcto.
6. La función MAXMIN está disponible en este modo en el MA443 y MA445. Presione corto
el botón MAXMIN para recorrer las lecturas MAX MIN. Presione largo para salir del
modo.
NOTAS:
Para medición de baja resistencia, el error del sensor (0.1~0.2Ω) se debe ajustar a cero en
modo relativo. Ponga las sondas en corto circuito y presione el botón REL antes de tomar
medidas.
Cuándo se mide resistencia >1M el medidor puede requerir varios segundos para estabilidad
de la lectura indicada.
MAX-MIN
For MA443 and
MA445
Fig.7 – Medidas de resistencia y continuidad
MA44xesES_V1.0 8/16
12
Medidasdecontinuidad
ADVERTENCIA:Por favor corte la tensión al circuito a prueba y descargue todos los
condensadores antes de tomar medidas de resistencia o continuidad. El medidor indicará OL si el
circuito a prueba es un circuito abierto o si la medición excede la escala máxima del medidor. No
alimente voltajes >30V CA o CD.
1. Gire el selector rotativo a la posición Continuidad .
2. Use el botón M (Modo) para seleccionar el icono continuidad .
3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (COM).
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo (Ω). Vea la Fig.
7 arriba.
4. Toque las puntas de las sondas al circuito o alambre.
5. Si la resistencia es <30 Ω, el medidor pitará. Si la resistencia es > 60 Ω, el medidor no
pitará. Si la resistencia es entre 30 y 60, el medidor dejará de pitar en un punto no
especificado.
Medidasdefrecuencia
ADVERTENCIA:No alimente voltajes mayores > 30Vrms al medir frecuencia.
FijeelSelectordefunciónalaposiciónHz.
1. Inserte el conector banana del cable negro de
prueba en el enchufe negativo (COM). Inserte
el conector banana del cable rojo de prueba
en el enchufe positivo. Ver Fig. 8.
2. Toque las puntas de las sondas a través del
circuito o componente.
3. Lea la medida de frecuencia en la pantalla del
medidor.
4. Para el MA443 y MA445, use el botón M
(Modo) para ver Ciclodetrabajo%. Para el
MA440 use el botón Hz% para ver Ciclode
trabajo%.
Fig.8 – Mediciones de frecuencia
Hz %
AUTO
MA44xesES_V1.0 8/16
13
Medidas de capacitancia
ADVERTENCIA: Por favor corte la tensión al circuito a prueba y descargue todos los
condensadores antes de tomar medidas de capacitancia.
1. Gire el selector rotativo a la posición
2. Use el botón M (Modo) para seleccionar el icono capacitador
.
3. Inserte el conector banana del cable negro de prueba en el enchufe negativo (COM).
Inserte el conector banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo. Ver Fig. 9.
4. Toque las puntas de las sondas a través del circuito o componente.
5. Lea la medida de capacitancia en la pantalla del medidor Para lecturas > 400
µF, se
pueden requerir varios minutos para obtener una lectura estable.
6. El modo Relativa (REL) se puede usar para fijar una lectura de referencia contra la cual se
comparan las lecturas subsiguientes (valor de referencia – lectura actual = lectura
indicada). Presione corto el botón REL para activar/desactivar el modo relativo.
Fig. 9 Mediciones de capacitancia
AUTO
nF
MA44xesES_V1.0 8/16
14
Prueba de diodo
ADVERTENCIA: Por favor corte la tensión al circuito a prueba y descargue todos los
condensadores antes de tomar medidas de diodo. No alimente voltajes > 30V CD o CA al
medidor.
1. Gire el selector rotativo a la posición .
2. Use el botón M para seleccionar el icono diodo .
3. Inserte el conector banana del cable negro en el enchufe negativo (COM) y el conector
banana del cable rojo de prueba en el enchufe positivo (V). Ver Fig. 10.
4. Toque las puntas de las sondas al diodo bajo prueba, en ambas direcciones de polaridad,
una a la vez.
5. El voltaje directo indicará de 0.5. a 0.8V.
6. El voltaje inverso indicará "OL".
7. Los dispositivos en corto indicarán una lectura cerca de ‘0’ ohmios y el medidor pitará.
8. Un Dispositivo abierto indicará “OL” en ambas direcciones.
Fig. 10 – Pruebas de diodo
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
MA44xesES_V1.0 8/16
15
Medidas de temperatura (MA443 y MA445)
ADVERTENCIA: El termopar suministrado NO TIENE capacidad para todo el rango de la
escala especificada del medidor. Por favor determine el rango de temperatura para la aplicación
antes de intentar usar el termopar suministrado. Obtenga un termopar diferente si el rango de
la aplicación excede el rango del termopar suministrado.
No mida la temperatura si el medidor está en un ambiente fuera del rango de 18~28
o
C.
No alimente voltajes > 30V CD o CA al medidor.
1. Gire el selector de función a la posición TEMP.
2. Use el botón M (Modo) para seleccionar grados C o F.
3. Inserte el termopar tipo K suministrado en el enchufe negativo (COM) y enchufe positivo
observando la polaridad correcta.
4. Toque la punta de la sonda termométrica a la superficie a prueba o simplemente
sostenga en el aire para una lectura de temperatura ambiental.
5. Lea la temperatura medida en la pantalla del medidor.
Fig. 11 – Mediciones de temperatura
C / F
MAX
MIN
F
AUTO
MA44xesES_V1.0 8/16
16
Detector de Voltaje Sin contacto (NCV)
El área sobre las quijadas de la pinza se usa para detectar Voltaje CA o un campo
electromagnético.
Para el MA400, cuando el campo eléctrico es > 100V y la distancia es < 10mm, el zumbador
sonará y la lámpara LED rojo se iluminará.
Para el MA443 y MA445, cuando el campo eléctrico es > 100V y la distancia es < 10mm, el LED
indicará guiones, el medidor pitará, y la lámpara LED rojo se iluminará.
La lámpara NCV destella a la misma frecuencia que el
zumbador. Entre más alta la intensidad de campo, mayor el
número de guiones que se muestra (hasta 5) y más rápida la
frecuencia de destellos y pitidos.
Cuando el campo detectado es al nivel más alto, la lámpara
NCV y frecuencia del zumbador se tornan luz y tono
continuos.
Si el medidor no reacciona como se describe arriba ante un
Voltaje CA o campo electromagnético, aún existe la
posibilidad de voltaje o campo EM presente. Por favor sea
precavido.
1. Mueva el interruptor de función a la posición NCV.
2. En este modo, el medidor MA443 y MA445 indicará ‘EF
(fuerza electromagnética) y el MA440 indicará ‘OL’. Esto
indica que el medidor está en modo NCV pero no detecta
Voltaje CA o un campo electromagnético.
3. Coloque el medidor próximo a una fuente de energía
eléctrica. La punta de la pinza ofrece la mayor
sensibilidad.
4. Observe los pitidos, el encendido de la lámpara NCV y los
guiones (MA443/MA445) cuando se detecta Voltaje CA o
campo electromagnético.
Fig. 12 – Detección de voltaje sin contacto
MA44xesES_V1.0 8/16
17
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Para evitar choque eléctrico desconecte el medidor de cualquier circuito y
apague el medidor antes de abrir la caja. No opere con la caja abierta.
Limpieza y almacenamiento
Periódicamente limpie la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o
solventes. Si no usa el medidor durante 60 días o más, retire las baterías y almacene aparte.
Reemplazo de la batería
1. Retire el tornillo cabeza Phillips atrás (cerca del centro) del medidor. Vea el diagrama
adjunto.
2. Abra el compartimiento de la batería.
3. Reemplace las tres (3) baterías AAA estándar 1.5V, observando la polaridad correcta.
4. Reensamble el medidor antes de usar.
5. Seguridad: Por favor, deshágase de las baterías responsablemente; nunca arroje las
baterías al fuego, las baterías pueden explotar o derramarse; nunca mezcle distintos tipos
de baterías; instale baterías nuevas del mismo tipo.
Nunca deseche las baterías usadas o pilas recargables en la basura doméstica.
Como consumidores, los usuarios tienen la obligación legal de llevar las pilas usadas a los sitios adecuados
de recolección, la tienda donde se compraron las pilas, o dondequiera que se venden baterías.
Desecho: No se deshaga de este instrumento en la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar los
dispositivos al final de la vida a un punto de recolección designado para el desecho de equipos eléctricos y
electrónicos.
MA44xesES_V1.0 8/16
18
Especificaciones
Especificaciones eléctricas
La precisión se da como ± (% de lectura + dígitos menos significativos) a 23C ±5C con humedad relativa 75%.
La precisión está especificada para un periodo de un año después de la calibración.
1. Coeficiente de temperatura es 0.1 x precisión especificada / C, < 18C (64.5F), > 28C (82.4F)
2. Funcionalidad CA de MA443/MA445: Especificaciones de VCA y ACA son acopladas a CA, RMS real; Por
formas de onda no sinusoidales, existen consideraciones adicionales de precisióndeFactordecresta
(F.C.)comosedetallaacontinuación:
Función Escala Resolución Precisión (de lectura) ‘Protección 'OL
Corriente CA
4.000 A* 0.001 A ± (2.5% + 30 dígitos)
400A
40.00 A 0.01 A ± (1.8% + 9d) MA440
± (2.5% + 5d)
MA443/MA445
400.0 A 0.1A
*Escalade4AenEX440solamente
CorrienteRMSreal(sóloMA443yMA445)aplicablea10%~100%delaescala
RespuestadeFrecuencia:50/60Hz(MA440yMA443)y40~400Hz(MA445)
ConsideracionesdefactordecrestaCAparaMA443/MA445:
a)Sumar4%
(MA443)3%(MA445)cuandoelfactordeondaes1~2
b)Sumar6%
(MA443)5%(MA445)cuandoelfactordeondaes2~2.5
c)Sumar8%
(MA443)7%(MA445)cuandoelfactordeondaes2.5~3
Corriente CD (MA445)
40.00 A 0.01 A
± (2.0% + 3 dígitos) 400A
400.0 A 0.1A
UselafunciónCEROparaajustaracerolapantalla(magnetismoresidual)antesdetomarmedidas.
Voltaje CA
4.000V 0.001V
± (1.2% + 5 dígitos)
600V CA/CD
40.00V 0.01V
400.0V 0.1V
600V 1V ± (1.5% + 5 dígitos)
VoltajeRMSreal(MA443yMA445)aplicablea10%~100%delaescala
Impedanciadeentrada:10M;RespuestadeFrecuencia:50/60Hz(MA440yMA443)y40~400Hz(MA445)
ConsideracionesdefactordecrestaCAparaMA443/MA445:
a)Sumar3%cuandoelfactordeondaes1~ 2
b)Sumar
5%cuandoelfactordeondaes2~2.5
c)Sumar7%cuandoelfactordeondaes2.5~3
Voltaje CD
400.0mV 0.1mV ± (1.0% + 5 dígitos)
600V CA/CD
4.000V 0.001V ± (0.8% + 1 dígito)
40.00V 0.01V
± (0.8% + 3 dígitos)
400.0V 0.1V
600V 1V ± (1.0% + 3 dígitos)
Impedanciadeentrada:10M
MA44xesES_V1.0 8/16
19
Resistencia
400.0 0.1 Ω ± (1.2% + 2 dígitos)
600V CA/CD
4.000k Ω 0.001k Ω
± (1.0% + 2 dígitos)
40.00k Ω 0.01k Ω
400.0k Ω 0.1k Ω
4.000M Ω 0.001M Ω
± (1.2% + 3 dígitos)
40.00M Ω 0.01M Ω
± (2.0% + 5 dígitos)
Voltajedecircuitoabierto:Aprox.1.5V(MA440)y0.4V(MA443yMA445)
Continuidad
400.0 0.1 Ω ± (1.2% + 2 dígitos) 600V CA/CD
Continuidad:Zumbadorencendido<30Ω.Zumbadorapagado>60Ω.Zumbadornoespecificado>30Ωy<60Ω
Diodo
4.000V 0.001V
Unión PN de silicio
(típicamente) 0.5 a 0.8V
600V CA/CD
Voltajedecircuitoabierto:Aprox.1.5V(MA440)y 3V (MA443 y MA445)
Capacitancia
(MA440)
50.00nF 0.01nF ± (4.0% + 25 dígitos)
600V CA/CD
500.0nF 0.1nF
± (4.0% + 5 dígitos)
5.000 µF 0.001 µF
50.00 µF 0.01 µF
100.0 µF 0.1 µF
Capacitancia
(MA443 y MA445)
40.00nF 0.01nF ± (4.0% + 25 dígitos)
600V CA/CD
400.0nF 0.1nF
± (4.0% + 5 dígitos)
4.000 µF 0.001 µF
40.00 µF 0.01 µF
400.0 µF 0.1 µF
4.000 mF 0.001 mF ± (10%)
40.00 mF 0.01 mF
Para referencia
solamente
Frecuencia (Hz)
10Hz ~
1MHz
0.01Hz~1kHz ± (0.1% + 4 dígitos) 600V CA/CD
Sensibilidad:
MA440 (10Hz ~ 1MHz): 200mVrms amplitud de entrada 20Vrms
MA443 y MA445 (100KHz): 100mVrms amplitud de entrada 20Vrms (100KHz~1Mz): 200mVrms amplitud
de entrada 20Vrms.
MA44xesES_V1.0 8/16
20
Ciclo de trabajo (%)
0.1 ~ 99.9% 0.1% ± (2.5%) 600V CA/CD
Amplitud de entrada: 500mVrms amplitud de entrada 20Vrms;
Ciclo de trabajo aplicable a 10kHz onda cuadrada
Escala de precisión especificada: 10% 90% de escala
TEMPERATURA
(Termopar tipo K)
(MA443 y MA445)
40 ~ 40°C
1
o
C
± (3.0% + 5 dígitos) *
600V CA/CD
40 ~ 400°C
400 ~ 1000°C ± (1.0% + 3 dígitos) *
40 ~ 104°F
1
o
F
± (3.0% + 10 dígitos) *
104 ~ 752°F
752 ~ 1832°F ± (1.0% + 6 dígitos) *
*NoincluyeprecisióndelasondadetemperaturaTipoK
Sin contacto
Detector de Voltaje
(NCV)
100Vrms; 10mm (0.4”) LED indica guiones, suena el zumbador, y se ilumina la
lámpara NCV
La punta del medidor ofrece sensibilidad óptima
MA44xesES_V1.0 8/16
21
Especificaciones generales
Pantalla LCD 4000 cuentas multifunción con luz de fondo
Polaridad Visualización automática de polaridad positiva y negativa
Indicación de sobre escala Indica "OL" o "OL"
Frecuencia de conversión 3 actualizaciones por segundo
Sensor tipo pinza Bobina de inducción (MA440); Efecto Hall (MA443 y MA445)
Error de posición de pruebaError adicional de ± 1.0% de la lectura se aplica cuando el conductor
a prueba no se posiciona en el centro de la pinza
Apertura de quijada Diámetro 30 mm
Influencia de campo electromagnético
Se pueden mostrar lecturas inexactas e inestables si hay una
perturbación del campo electromagnético en el entorno de
medición
Voltaje máximo 600V CA/CD máximo aplicado a cualquier terminal
Indicador de batería débil Indica
Apagado automático Después de 30 minutos (MA440) o 15 minutos (MA443 y MA445)
Botón retención M al encender el medidor para desactivar apagado
automático (sólo MA443 MA445)
Temperatura y Humedad de operación
0~30°C (32~86°F); 80%HR máximo
30~40°C (86~104°F); 75%HR máximo
40~50°C (104~122°F); 45%HR máximo
Temperatura y Humedad de almacenamiento
20°~60°C (4°~140°F); 80%HR máximo (sin batería)
Altitud de operación 2000m (6562’)
Batería 3 pilas alcalinas 'AAA de 1.5V
Peso 265g (9.3 oz.) Inclusive baterías
Dimensiones (A x A x P) 77 x 228 x 41mm (3.0 x 9.0 x 1.6”)
Normas de seguridad Sólo para uso en interiores; cumple con EN610101, EN610102032,
y EN610102033; CAT III 600V; Grado de contaminación 2
Protección de caída 1m (aprox. 3’)
Copyright © 2016 FLIR Systems, Inc.
Reservados todos los derechos, incluyendo el derecho de reproducción total o parcial en cualquier medio
www.extech.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Extech Instruments MA445 Manual de usuario

Categoría
Medición
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para