SEVERIN TO 2056 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Toastofen 4
Toast oven 10
Mini four rôtissoire 16
Roosterspit/oven 22
Mini Horno Tostador-Asador 28
Fornetto 34
Toastovn 41
Grillugn med roterande spett 47
Grilliuuni 53
Piekarnik z opiekaczem 59
   66
 73
www.severin.com
TO 2056
28
Mini Horno Tostador-Asador
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente a una
toma de tierra instalada según las normas
en vigor. Asegúrese de que la tensión de
la red coincide con la tensión indicada en
la placa de características. Este producto
cumple con las directivas obligatorias que
acompañan el etiquetado de la CEE.
Descripción
1. Luz indicadora
2. Mando de control de temperatura
3. Interruptor de 4 posiciones
4. Temporizador
5. Cable eléctrico, con enchufe
6. Tirador de puerta
7. Mango para el montaje del asador
8. Bandeja de hornear con mango
9. Pieza nal del asador (conexión al eje
transmisor)
10. Pieza nal del asador (sin movimiento)
11. Parrilla de hornear con mango
12. Tornillo para la placa interna de cristal
13. Ranuras para la placa interna de cristal
14. Componente calefactor inferior
15. Bandeja de migas
16. Asador giratorio con abrazaderas para
la sujeción de alimentos
17. Componente calefactor superior
Importantes instrucciones sobre
seguridad
Advertencia: La
puerta y las
super cies accesibles del
aparato se calientan durante
su funcionamiento. ¡Se
pueden producir
quemaduras al tocar las
partes calientes!
Para evitar cualquier peligro,
la reparación del aparato
eléctrico o del cable de
alimentación deben ser
realizadas por técnicos
cuali cados. Si es preciso
repararlo, se debe mandar
el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia
postventa (consulte el
apéndice).
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado
por completo.
Para evitar riesgo de
electrocución, no limpie
ES
29
la unidad con agua ni la
sumerja.
El aparato se debe limpiar
siempre después de su
utilización. Para tener
información detallada,
consulte la sección Limpieza
y mantenimiento.
El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo ni
un sistema de mando a
distancia.
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- para ser utilizado por el
personal de una tienda,
o cina, u otros entornos
similares,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
establecimientos similares,
- en casas rurales.
Este aparato podrá ser
utilizado por niños (mayores
de 8 años) y personas con
reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
siempre que hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes al
uso del aparato y entiendan
por completo el peligro y las
precauciones de seguridad.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
No se debe permitir que los
niños realicen ningún trabajo
de limpieza o mantenimiento
del aparato a menos que
esté bajo vigilancia y tengan
más de 8 años.
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
podría ser peligroso, existe el peligro de
30
as xia.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una super cie dura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del aparato.
No toque los elementos calefactores.
Antes de utilizar este aparato, debe
instalarse la bandeja de migas en la
posición correcta debajo del elemento
calefactor inferior.
El aceite o la grasa calentados en exceso
pueden incendiarse. Por lo tanto no llene
en exceso la bandeja de hornear; de este
modo evitará que la grasa gotee y caiga
sobre el elemento calefactor inferior.
No deje el aparato sin vigilancia durante
su funcionamiento.
No utilizar el aparato en el exterior.
Debe asegurar una ventilación su ciente
en todo momento. No coloque objetos
encima de la unidad, y asegúrese de
que se respeten las siguientes distancias
mínimas de una pared u otro objeto:
Lado: 12 cm
Posterior: 12 cm
Superior: 30 cm
No debe instalarse este aparato dentro
de un armario; al colocar el aparato,
asegúrese también de no situarlo
inmediatamente debajo de un armario o
de cualquier otro objeto similar.
No debe quitarle los pies que se
encuentran en la base de la unidad.
No utilice ni coloque este aparato
cerca de objetos tales como cortinas o
materiales in amables.
Cuando el aparato esté funcionando debe
colocarse sobre una super cie resistente
al calor. No coloque el aparato sobre o
cerca de super cies calientes tales como
resistencias eléctricas, ni próximo a una
salida de gas u otras fuentes de calor.
No deje que el cable de alimentación
entre en contacto con ninguna parte del
aparato que esté caliente.
No permita que el cable de conexión
cuelgue libremente.
Desenchufe siempre el aparato
- después del uso,
- si hay una avería, y
- antes de limpiarlo.
Para desenchufar, no tire nunca del
cable; agarre la clavija.
No se acepta la responsabilidad si hay
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no
han sido observadas debidamente.
Mando de control de temperatura
El mando de control de la temperatura
se utiliza para seleccionar el nivel de
temperatura deseado.
Las 4 posiciones del interruptor
Calentador superior
Calentador superior e inferior con aire
caliente
Calentador inferior
Calentador superior y asador giratorio
Los dos calentadores se encenderán solo
cuando se active el temporizador.
31
Temporizador
El temporizador se puede utilizar para
seleccionar el tiempo de cocción (como
máximo 120 minutos) o para seleccionar el
funcionamiento continuo.
Si desea que el aparato funcione de modo
continuo, gire el botón del temporizador en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
la posición
. Si desea apagar el aparato,
gire el botón del temporizador hasta la
posición ‘ ’.
Si desea programar un tiempo de
funcionamiento, gire el botón del
temporizador en el sentido de las agujas del
reloj hasta el valor deseado.
Si desea seleccionar una duración inferior
a 20 minutos, gire primero el temporizador
a un ajuste superior y después gírelo
lentamente hasta el ajuste de tiempo
deseado. Cuando el tiempo programado
ha llegado a su nal, una señal acústica
indicará que el horno se ha apagado.
Luz indicadora
La luz indicadora se enciende cuando el
aparato está funcionando. La luz se apaga
cuando el tiempo programado ha transcurrido,
o volviendo a colocar el interruptor en la
posición
.
Asador giratorio
Cuando utilice el asador giratorio, sólo se
utilizará la función del calentador superior.
Cuando coloque en el asador el alimento
a cocinar, asegúrese de que no entra en
contacto con los calentadores superior
o inferior; mantenga una distancia
su ciente.
Pinche el alimento a cocinar en el asador,
asegurándose de que el asador pasa por
el centro. Esto garantiza que el alimento
no está demasiado cerca de las paredes
interiores o los calentadores superior e
inferior. Utilice entonces las abrazaderas
para asegurar que el alimento está en el
centro del asador.
Cualquier parte que sobresalga (por
ejemplo las alas del pollo) deberán
sujetarse con un mondadientes, un trozo
de hilo u otro elemento apropiado. Esto
asegurará que ninguna parte del alimento
salga o se desprenda durante el proceso
de cocción.
Introducir y extraer el asador giratorio:
Después de sujetar perfectamente
el alimento, coloque el asador en el
mango para el montaje. Asegúrese
de que el asador está correctamente
apoyado en los ori cios del mango.
Deslice la pieza nal del asador con la
conexión al eje transmisor dentro del
eje (ver imagen II).
Coloque la pieza nal sin movimiento en
el soporte correspondiente del otro lado
(ver imagen I)
Para extraer el asador giratorio, siga
estos pasos en orden inverso.
Puesta en marcha
Limpie el aparato (ver Limpieza y
mantenimiento) y retire completamente el
material de empaque.
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, deberá dejarlo calentar durante
10 minutos con la placa superior e
inferior y la convención de aire caliente
encendidas. Cuando se conecte el
aparato por primera vez puede emitir un
leve olor. Esto es normal y solo durará
un corto tiempo. Por este motivo, se
debe asegurar una ventilación adecuada
abriendo las ventanas o el balcón.
32
Funcionamiento y manejo
Antes de utilizar este aparato, asegúrese
de que la bandeja de migas está
correctamente acoplada debajo del
elemento calefactor inferior.
Precaliente el compartimiento del horno
durante unos minutos con la puerta
cerrada usando los dos calentadores.
Ponga el mando de control de
temperatura en la temperatura apropiada
y use el mando del reloj para seleccionar
el tiempo de precalentamiento deseado.
Ponga los alimentos a hornear sobre
la parrilla de hornear. Cuando hornee
alimentos grasos o húmedos, use la
bandeja de hornear para impedir los
goteos dentro del aparato.
Cierre la puerta, ajuste el mando de
control de temperatura al valor apropiado
de temperatura y use el mando del
temporizador para seleccionar el tiempo
de cocción deseado.
Para asar por encima puede seleccionar
el calentador superior o los calentadores
superior e inferior.
Las posiciones del interruptor (calentador
superior/calentador inferior) se pueden
cambiar durante el proceso de cocción.
Cuando el tiempo programado ha llegado
a su nal, una señal acústica indicará que
los calentadores se han apagado.
Para apagar el aparato más pronto,
ajuste el temporizador a “
”.
Utilice siempre el asa de la puerta para
abrir la puerta caliente después de
su funcionamiento. Del mismo modo,
para extraer el asador giratorio, se
debe utilizar el mango del asador. Para
extraer la bandeja o la parrilla, utilice el
mango suministrado. Coloque siempre la
bandeja de hornear o la parrilla sobre una
super cie resistente al calor.
Después de su utilización, desenchufe el
cable de alimentación.
Tiempos de cocción
Los tiempos de asado/cocción detallados
son sólo tiempos aproximados, porque cada
alimento que desee asar o cocinar es de
distinta naturaleza y consistencia, consulte
también la información del envase del
alimento.
Alimento
Temperatura/
ajuste
Tiempo
de asado/
cocción
Pollo (asador
giratorio)
180°C
60
mins.
Pizza
(congelada)
200°C
9-10
mins.
Tostada
Hawaiana
220°C
10 -14
mins.
Baguette
(congelada)
200°C
14-15
mins.
Limpieza y mantenimiento
Siempre desenchufe el aparato de
la pared y permita que se enfríe
su cientemente antes de limpiarlo.
Para evitar riesgo de electrocución, no
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
No utilice productos de limpieza abrasivos
o fuertes, ni limpiadores de horno en
esprai.
Se puede limpiar el exterior del aparato
con un paño limpio y húmedo.
Después de asar un pollo, asegúrese
de eliminar cualquier resto de grasa que
haya podido gotear sobre el elemento
33
calefactor inferior utilizando un paño
húmedo.
La bandeja de hornear, la rejilla de
hornear, el asador y las abrazaderas de
sujeción se pueden limpiar con agua
caliente y un detergente suave, o en el
lavavajillas.
La bandeja de migas puede ser extraída
para proceder a su limpieza. Cualquier
resto de grasa considerable puede
ser eliminado con papel de cocina.
Asegúrese de volver a colocar la bandeja
correctamente debajo de los elementos
calefactores.
También se puede extraer la placa interna
de cristal de la puerta para limpiarla. Abra
la puerta hasta la posición horizontal,
extraiga el tornillo y tire de la placa de
cristal para extraerla, después límpiela
y séquela correctamente. Para volver a
colocarla, ajústela primero a las ranuras
de la puerta de cristal, asegurando que
está correctamente colocada sobre las
ranuras centrales y debajo de las dos
ranuras exteriores. Al volver a colocar la
placa, compruebe que está en la posición
correcta – la cara abierta con la goma
selladora (con la pestaña) hacia abajo
sobre la placa instalada. Vuelva a ajustar
el tornillo.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser eliminados
por separado de la basura
doméstica, porque contienen
componentes valiosos que pueden ser
reciclados. La eliminación correcta ayuda a
proteger el medio ambiente y la salud de las
personas. Consulte a las autoridades
municipales o el establecimiento de venta
donde podrán facilitarle la información
relevante. Los aparatos eléctricos que ya no
son utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir
de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra.
Esta garantía sólo es válida si el aparato
ha sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, siempre que no haya sido
modi cado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales como
cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
81
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Austria
Silva-Schneider Handelsgellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail: o ce@silva-schneider.at
Belgique
BVBA Dancal Elektro
Kalkhoevestraat 1
B-8790 Waregem
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic export-import d.o.o
Biletic polje
88260 Citluk
Tel.: +387 36 650 601
Fax: +387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: +359 32 275 617, 275 614
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
Web: http://www.severin.es
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
Finland
AV-Komponentti Oy
Koronakatu 1 A
02210 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Gra enstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Sara dis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Θεσσαλονίκη
Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία
τηλ. 2310-954020
Αθήνα
Αγαμέμνονος 47
17675 Καλλιθέα
Τηλ. 210-9478773
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel.: 009821 - 77616767
Fax: 009821 - 77616534
Web: www.iranseverin.com
Ireland
Bluestone Sales & Distribution Ltd
26 Oaktree Business Park
Trim Co., Meath
Tel.: 046 94 83100
Fax: 046 94 83663
Web: www.bluestone.ie

Transcripción de documentos

www.severin.com TO 2056 DE Gebrauchsanweisung Toastofen 4 GB Instructions for use Toast oven 10 FR Mode d’emploi Mini four rôtissoire 16 NL Gebruiksaanwijzing Roosterspit/oven 22 ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador-Asador 28 IT Manuale d’uso Fornetto 34 DK Brugsanvisning Toastovn 41 SE Bruksanvisning Grillugn med roterande spett 47 FI Grilliuuni 53 PL Instrukcja obsługi Piekarnik z opiekaczem 59 GR Oδηγίες χρήσεως Φουρνάκι με ψησταριά 66 Käyttöohje RU Руководство по эксплуатации Ростер 73 ES Mini Horno Tostador-Asador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Descripción 1. Luz indicadora 2. Mando de control de temperatura 3. Interruptor de 4 posiciones 4. Temporizador 5. Cable eléctrico, con enchufe 6. Tirador de puerta 7. Mango para el montaje del asador 8. Bandeja de hornear con mango 9. Pieza final del asador (conexión al eje transmisor) 10. Pieza final del asador (sin movimiento) 11. Parrilla de hornear con mango 12. Tornillo para la placa interna de cristal 13. Ranuras para la placa interna de cristal 14. Componente calefactor inferior 15. Bandeja de migas 16. Asador giratorio con abrazaderas para la sujeción de alimentos 17. Componente calefactor superior 28 Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ Advertencia: La puerta y las superficies accesibles del aparato se calientan durante su funcionamiento. ¡Se pueden producir quemaduras al tocar las partes calientes! ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualificados. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa (consulte el apéndice). ∙ Antes de limpiar el aparato, asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. ∙ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie ∙ ∙ ∙ ∙ la unidad con agua ni la utilizado por niños (mayores sumerja. de 8 años) y personas con El aparato se debe limpiar reducidas facultades físicas, siempre después de su sensoriales o mentales, utilización. Para tener o sin experiencia ni información detallada, conocimiento del producto, consulte la sección Limpieza siempre que hayan y mantenimiento. recibido la supervisión o El aparato no debe instrucciones referentes al ser utilizado con un uso del aparato y entiendan temporizador externo ni por completo el peligro y las un sistema de mando a precauciones de seguridad. distancia. ∙ Los niños no deben jugar Este aparato ha sido con el aparato. diseñado para el uso ∙ No se debe permitir que los doméstico u otra aplicación niños realicen ningún trabajo similar, por ejemplo de limpieza o mantenimiento - para ser utilizado por el del aparato a menos que personal de una tienda, esté bajo vigilancia y tengan oficina, u otros entornos más de 8 años. similares, ∙ El aparato y su cable - en empresas agrícolas, eléctrico siempre se deben - por los clientes de mantener fuera del alcance hoteles, pensiones, etc. y de niños menores de 8 establecimientos similares, años. ∙ Precaución: Mantenga a los niños - en casas rurales. alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de Este aparato podrá ser 29 asfixia. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ No toque los elementos calefactores. ∙ Antes de utilizar este aparato, debe instalarse la bandeja de migas en la posición correcta debajo del elemento calefactor inferior. ∙ El aceite o la grasa calentados en exceso pueden incendiarse. Por lo tanto no llene en exceso la bandeja de hornear; de este modo evitará que la grasa gotee y caiga sobre el elemento calefactor inferior. ∙ No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. ∙ No utilizar el aparato en el exterior. ∙ Debe asegurar una ventilación suficiente en todo momento. No coloque objetos encima de la unidad, y asegúrese de que se respeten las siguientes distancias mínimas de una pared u otro objeto: Lado: 12 cm Posterior: 12 cm Superior: 30 cm ∙ No debe instalarse este aparato dentro de un armario; al colocar el aparato, asegúrese también de no situarlo inmediatamente debajo de un armario o de cualquier otro objeto similar. ∙ No debe quitarle los pies que se encuentran en la base de la unidad. ∙ No utilice ni coloque este aparato 30 ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ cerca de objetos tales como cortinas o materiales inflamables. Cuando el aparato esté funcionando debe colocarse sobre una superficie resistente al calor. No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes tales como resistencias eléctricas, ni próximo a una salida de gas u otras fuentes de calor. No deje que el cable de alimentación entre en contacto con ninguna parte del aparato que esté caliente. No permita que el cable de conexión cuelgue libremente. Desenchufe siempre el aparato - después del uso, - si hay una avería, y - antes de limpiarlo. Para desenchufar, no tire nunca del cable; agarre la clavija. No se acepta la responsabilidad si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Mando de control de temperatura El mando de control de la temperatura se utiliza para seleccionar el nivel de temperatura deseado. Las 4 posiciones del interruptor Calentador superior Calentador superior e inferior con aire caliente Calentador inferior Calentador superior y asador giratorio Los dos calentadores se encenderán solo cuando se active el temporizador. Temporizador El temporizador se puede utilizar para seleccionar el tiempo de cocción (como máximo 120 minutos) o para seleccionar el funcionamiento continuo. Si desea que el aparato funcione de modo continuo, gire el botón del temporizador en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición . Si desea apagar el aparato, gire el botón del temporizador hasta la posición ‘ ’. Si desea programar un tiempo de funcionamiento, gire el botón del temporizador en el sentido de las agujas del reloj hasta el valor deseado. Si desea seleccionar una duración inferior a 20 minutos, gire primero el temporizador a un ajuste superior y después gírelo lentamente hasta el ajuste de tiempo deseado. Cuando el tiempo programado ha llegado a su final, una señal acústica indicará que el horno se ha apagado. Luz indicadora La luz indicadora se enciende cuando el aparato está funcionando. La luz se apaga cuando el tiempo programado ha transcurrido, o volviendo a colocar el interruptor en la . posición Asador giratorio Cuando utilice el asador giratorio, sólo se utilizará la función del calentador superior. ∙ Cuando coloque en el asador el alimento a cocinar, asegúrese de que no entra en contacto con los calentadores superior o inferior; mantenga una distancia suficiente. ∙ Pinche el alimento a cocinar en el asador, asegurándose de que el asador pasa por el centro. Esto garantiza que el alimento no está demasiado cerca de las paredes interiores o los calentadores superior e inferior. Utilice entonces las abrazaderas para asegurar que el alimento está en el centro del asador. ∙ Cualquier parte que sobresalga (por ejemplo las alas del pollo) deberán sujetarse con un mondadientes, un trozo de hilo u otro elemento apropiado. Esto asegurará que ninguna parte del alimento salga o se desprenda durante el proceso de cocción. ∙ Introducir y extraer el asador giratorio: ∙ Después de sujetar perfectamente el alimento, coloque el asador en el mango para el montaje. Asegúrese de que el asador está correctamente apoyado en los orificios del mango. ∙ Deslice la pieza final del asador con la conexión al eje transmisor dentro del eje (ver imagen II). ∙ Coloque la pieza final sin movimiento en el soporte correspondiente del otro lado (ver imagen I) ∙ Para extraer el asador giratorio, siga estos pasos en orden inverso. Puesta en marcha ∙ Limpie el aparato (ver Limpieza y mantenimiento) y retire completamente el material de empaque. ∙ Antes de utilizar el aparato por primera vez, deberá dejarlo calentar durante 10 minutos con la placa superior e inferior y la convención de aire caliente encendidas. Cuando se conecte el aparato por primera vez puede emitir un leve olor. Esto es normal y solo durará un corto tiempo. Por este motivo, se debe asegurar una ventilación adecuada abriendo las ventanas o el balcón. 31 Funcionamiento y manejo ∙ Antes de utilizar este aparato, asegúrese de que la bandeja de migas está correctamente acoplada debajo del elemento calefactor inferior. ∙ Precaliente el compartimiento del horno durante unos minutos con la puerta cerrada usando los dos calentadores. Ponga el mando de control de temperatura en la temperatura apropiada y use el mando del reloj para seleccionar el tiempo de precalentamiento deseado. ∙ Ponga los alimentos a hornear sobre la parrilla de hornear. Cuando hornee alimentos grasos o húmedos, use la bandeja de hornear para impedir los goteos dentro del aparato. ∙ Cierre la puerta, ajuste el mando de control de temperatura al valor apropiado de temperatura y use el mando del temporizador para seleccionar el tiempo de cocción deseado. ∙ Para asar por encima puede seleccionar el calentador superior o los calentadores superior e inferior. ∙ Las posiciones del interruptor (calentador superior/calentador inferior) se pueden cambiar durante el proceso de cocción. ∙ Cuando el tiempo programado ha llegado a su final, una señal acústica indicará que los calentadores se han apagado. ∙ Para apagar el aparato más pronto, ajuste el temporizador a “ ”. ∙ Utilice siempre el asa de la puerta para abrir la puerta caliente después de su funcionamiento. Del mismo modo, para extraer el asador giratorio, se debe utilizar el mango del asador. Para extraer la bandeja o la parrilla, utilice el mango suministrado. Coloque siempre la bandeja de hornear o la parrilla sobre una 32 superficie resistente al calor. ∙ Después de su utilización, desenchufe el cable de alimentación. Tiempos de cocción Los tiempos de asado/cocción detallados son sólo tiempos aproximados, porque cada alimento que desee asar o cocinar es de distinta naturaleza y consistencia, consulte también la información del envase del alimento. Alimento Temperatura/ ajuste Tiempo de asado/ cocción Pollo (asador giratorio) 180°C 60 mins. Pizza (congelada) 200°C 9-10 mins. Tostada Hawaiana 220°C 10 -14 mins. Baguette (congelada) 200°C 14-15 mins. Limpieza y mantenimiento ∙ Siempre desenchufe el aparato de la pared y permita que se enfríe suficientemente antes de limpiarlo. ∙ Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. ∙ No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes, ni limpiadores de horno en esprai. ∙ Se puede limpiar el exterior del aparato con un paño limpio y húmedo. ∙ Después de asar un pollo, asegúrese de eliminar cualquier resto de grasa que haya podido gotear sobre el elemento calefactor inferior utilizando un paño húmedo. ∙ La bandeja de hornear, la rejilla de hornear, el asador y las abrazaderas de sujeción se pueden limpiar con agua caliente y un detergente suave, o en el lavavajillas. ∙ La bandeja de migas puede ser extraída para proceder a su limpieza. Cualquier resto de grasa considerable puede ser eliminado con papel de cocina. Asegúrese de volver a colocar la bandeja correctamente debajo de los elementos calefactores. ∙ También se puede extraer la placa interna de cristal de la puerta para limpiarla. Abra la puerta hasta la posición horizontal, extraiga el tornillo y tire de la placa de cristal para extraerla, después límpiela y séquela correctamente. Para volver a colocarla, ajústela primero a las ranuras de la puerta de cristal, asegurando que está correctamente colocada sobre las ranuras centrales y debajo de las dos ranuras exteriores. Al volver a colocar la placa, compruebe que está en la posición correcta – la cara abierta con la goma selladora (con la pestaña) hacia abajo sobre la placa instalada. Vuelva a ajustar el tornillo. Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. 33 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: [email protected] China Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD B4-061/062 NO,181 Exhibition Road, Jiangdong District, Ningbo Tel.: +86 400 166 0336 Fax.: +86 0574 55331669 Web: www.nbautin.com.cn Web: www.autin.com.cn Czech Republic BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59 Danmark F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 E-Mail: [email protected] Belgique BVBA Dancal Elektro Kalkhoevestraat 1 B-8790 Waregem Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49 Bosnia i Herzegovina Malisic export-import d.o.o Biletic polje 88260 Citluk Tel.: +387 36 650 601 Fax: +387 36 651 062 Bulgaria Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: +359 32 275 617, 275 614 E-Mail: [email protected] Greece BERSON / C. Sarafidis Bros S.A. Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020 Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Kundendienst Ausland Austria Silva-Schneider Handelsgellschaft GmbH Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 E-Mail: [email protected] France SEVERIN France Sarl Service-Après-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graffenstaden Tél.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: [email protected] Web: http://www.severin.fr Estonia: Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B Tallinn, Estonia Tel.: +372 6 512 222 E-Mail: [email protected] Espana Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 E-Mail: [email protected] Web: http://www.severin.es España – Islas Canarias Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: [email protected] Finland AV-Komponentti Oy Koronakatu 1 A 02210 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.fi Θεσσαλονίκη Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου 57001 Πυλαία τηλ. 2310-954020 Αθήνα Αγαμέμνονος 47 17675 Καλλιθέα Τηλ. 210-9478773 Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel.: 009821 - 77616767 Fax: 009821 - 77616534 E-Mail: [email protected] Web: www.iranseverin.com Ireland Bluestone Sales & Distribution Ltd 26 Oaktree Business Park Trim Co., Meath Tel.: 046 94 83100 Fax: 046 94 83663 Web: www.bluestone.ie 81
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

SEVERIN TO 2056 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario