SEVERIN TO 2066 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
ART.-NO. TO 2066
Toastofen 4
Rotisserie toast oven 11
Mini four rôtissoire 18
Roosterspit/oven 25
Mini Horno Tostador-Asador 32
Fornetto con girarrosto 39
Toastovn med roterende grillspyd 47
Grillugn med roterande spett 54
Grilliuuni 61
Forno de churrasco rotativo 68
Piekarnik z opiekaczem i rożnem 76
Φουρνάκι με ψησταριά 84
104 x 142 mm
32
104 x 142 mm
Mini Horno Tostador-Asador
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato sólo debe
ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente
a una toma de tierra instalada según las
normas en vigor. Asegúrese de que la
tensión de la red coincide con la tensión
indicada en la placa de características.
Este producto cumple con las directivas
obligatorias que acompañan el etiquetado
de la CEE.
Descripción
1. Mando de control de temperatura
2. Interruptor de 6 posiciones
3. Temporizador
4. Mango para la parrilla y la bandeja de
horneado
5. Parrilla de hornear
6. Bandeja de hornear
7. Pieza nal del asador (conexión al eje
transmisor)
8. Pieza nal del asador (sin movimiento)
9. Bandeja de migas
10. Mango para el montaje del asador
11. Asador giratorio con abrazaderas para
la sujeción de alimentos
12. Piedra para pizza
13. Cable eléctrico, con enchufe
14. Puerta del horno con tirador
Sin ilustración:
15. 3 elementos inferiores y 4 elementos
calefactores superiores (en el interior)
16. Luz interior
Importantes instrucciones sobre
seguridad
Advertencia: La
puerta y las
supercies accesibles del
aparato se calientan
durante su funcionamiento.
¡Se pueden producir
quemaduras al tocar las
partes calientes!
Para evitar cualquier
peligro, la reparación del
aparato eléctrico o del
cable de alimentación
deben ser realizadas por
técnicos cualicados.
En caso de reparación,
debe ponerse en contacto
con el departamento de
atención al cliente por
teléfono o email (consulte
el apéndice).
Antes de limpiar el aparato,
ES
104 x 142 mm
33
asegurarse de que esté
desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado
por completo.
Para evitar el riesgo de
una descarga eléctrica,
no limpie el aparato con
sustancias líquidas y no lo
sumerja.
El aparato se debe limpiar
siempre después de su
utilización. Para tener
información detallada,
consulte la sección
Limpieza y mantenimiento.
El aparato no debe
ser utilizado con un
temporizador externo ni
un sistema de mando a
distancia.
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal,
en ocinas y otros puntos
comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
alojamientos similares,
- en casas rurales.
Este aparato podrá
ser utilizado por niños
(mayores de 8 años) y
personas con reducidas
facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
siempre que hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes
al uso del aparato y
entiendan por completo el
peligro y las precauciones
de seguridad.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
No se debe permitir que
los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o
34
104 x 142 mm
mantenimiento del aparato
a menos que esté bajo
vigilancia y tengan más de
8 años.
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el
peligro de asxia.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
haya caído sobre una supercie dura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del
aparato.
No toque los elementos calefactores.
Antes de utilizar este aparato, debe
instalarse la bandeja de migas en
la posición correcta debajo de los
elementos calefactores.
El aceite o la grasa calentados en
exceso pueden incendiarse. Por lo
tanto no llene en exceso la bandeja de
hornear; de este modo evitará que la
grasa gotee y caiga sobre el elemento
calefactor inferior.
No deje el aparato sin vigilancia durante
su funcionamiento.
No utilizar ni guardar el aparato en el
exterior.
Debe asegurar una ventilación suciente
en todo momento. No coloque objetos
encima de la unidad, y asegúrese
de que se respeten las siguientes
distancias mínimas de una pared u otro
objeto:
Lado: 12 cm
Posterior: 12 cm
Superior: 30 cm
No debe instalarse este aparato dentro
de un armario; al colocar el aparato,
asegúrese también de no situarlo
inmediatamente debajo de un armario o
de cualquier otro objeto similar.
No debe quitarle los pies que se
encuentran en la base de la unidad.
No utilice ni coloque este aparato
cerca de objetos tales como cortinas o
materiales inamables.
Cuando el aparato esté funcionando
debe colocarse sobre una supercie
resistente al calor. No coloque el
aparato sobre o cerca de supercies
calientes tales como resistencias
eléctricas, ni próximo a una salida de
gas u otras fuentes de calor.
Precaución: La piedra para pizza se
calienta mucho durante el uso, y no
se enfriará lentamente después de
apagar el aparato y desconectar el
cable eléctrico. Existe un riesgo serio de
quemaduras por contacto con la piedra.
Espere siempre hasta que la piedra para
pizza se haya enfriado por completo
104 x 142 mm
35
antes de extraerla del aparato.
Precaución: No coloque papel de
aluminio ni ningún producto similar entre
la parrilla de hornear y la piedra para
pizza. Coloque la piedra directamente
sobre la parrilla.
No deje que el cable de alimentación
entre en contacto con ninguna parte del
aparato que esté caliente.
No permita que el cable de conexión
cuelgue libremente.
Desenchufe siempre el aparato
- después del uso,
- si hay una avería, y
- antes de limpiarlo.
Para desenchufar, no tire nunca del
cable; agarre la clavija. No toque el
enchufe con las manos húmedas.
No se acepta la responsabilidad si
hay averías a consecuencia del uso
incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas
debidamente.
Puesta en marcha
Desembale el aparato y retire todos
los materiales de embalaje externos e
internos y pegatinas promocionales,
etc. Limpie el aparato siguiendo las
indicaciones de la sección Limpieza y
mantenimiento.
Antes de usar el aparato por primera
vez, déjelo calentar durante 10 minutos
con los dos calentadores encendidos,
a potencia máxima. Cuando se conecte
el aparato por primera vez puede emitir
un leve olor. Esto es normal y solo
durará un corto tiempo. Por este motivo,
se debe asegurar una ventilación
adecuada abriendo las ventanas o el
balcón.
Mando de control de temperatura
El mando de control de la temperatura
se utiliza para seleccionar el nivel de
temperatura deseado (100 – 230 °C).
Las 6 posiciones del interruptor
Calentador superior
Calentador superior e inferior
Aire caliente / Calentador superior
Aire caliente / Calentador superior e
inferior
Asador giratorio / Calentador superior
Asador giratorio / Calentador
superior / Aire caliente
Los dos calentadores se encenderán solo
cuando se active el temporizador.
Temporizador
El temporizador se puede utilizar para
seleccionar el tiempo de cocción (como
máximo 120 minutos).
Si desea apagar el aparato, gire el
botón del temporizador hasta la posición
OFF.
Si desea seleccionar una duración
inferior a 20 minutos, gire primero el
temporizador a un ajuste superior y
después gírelo lentamente hasta el
ajuste de tiempo deseado.
Cuando el tiempo programado ha
llegado a su nal, una señal acústica
indicará que el horno se ha apagado.
36
104 x 142 mm
Aro luminoso del temporizador
El aro luminoso estará iluminado mientras
el aparato está funcionando. La luz se
apaga cuando el tiempo programado
ha transcurrido, o volviendo a colocar el
interruptor en la posición OFF.
Asador giratorio
Cuando coloque en el asador el
alimento a cocinar, asegúrese de que no
entra en contacto con los calentadores
superior o inferior; mantenga una
distancia suciente.
Al colocar alimentos en el asador
giratorio, el peso no debe exceder los
3 kg.
Pinche el alimento a cocinar en el
asador, asegurándose de que el asador
pasa por el centro. Esto garantiza que
el alimento no está demasiado cerca de
las paredes interiores o los calentadores
superior e inferior. Utilice entonces
las abrazaderas para asegurar que el
alimento está en el centro del asador.
Cualquier parte que sobresalga (por
ejemplo las alas del pollo) deberán
sujetarse con un mondadientes, un
trozo de hilo u otro elemento apropiado.
Esto asegurará que ninguna parte del
alimento salga o se desprenda durante
el proceso de cocción.
Introducir y extraer el asador giratorio:
Coloque el asador con carne en la
pieza del mango. Asegúrese de que el
asador está correctamente apoyado
en los oricios del mango.
Deslice la pieza nal del asador con la
conexión al eje transmisor dentro del
eje (ver imagen II).
Coloque la pieza nal sin movimiento
en el soporte correspondiente del otro
lado (ver imagen I)
Para extraer el asador giratorio, siga
estos pasos en orden inverso.
Piedra para pizza
Coloque siempre la piedra para pizza
en la zona central de la parrilla antes de
introducir la parrilla en el aparato.
Precaliente el aparato hasta la
temperatura deseada según se describe
en la sección Funcionamiento.
Con ciertas pizzas pre-cocinadas
hechas con masa muy ligera, la fase
de precalentamiento debe ser más
breve; esto evitará que la masa de la
base de la pizza se dore demasiado
rápidamente.
Después del precalentamiento, abra
la puerta y utilice una espátula para
colocar la pizza en la parte central de
la piedra. La pizza debe ser de tamaño
ligeramente inferior a la piedra para que
haya un espacio libre alrededor de la
misma.
La pizza estará lista cuando el queso se
haya derretido y la masa de la base esté
ligeramente dorada. Utilice una espátula
para extraer la pizza y servirla.
Funcionamiento y manejo
Antes de utilizar este aparato,
asegúrese de que la bandeja de migas
está correctamente acoplada debajo del
elemento calefactor inferior.
Precaliente el compartimiento del
horno durante unos minutos con
la puerta cerrada usando los dos
104 x 142 mm
37
calentadores. Ponga el mando
de control de temperatura en la
temperatura apropiada y use el mando
del reloj para seleccionar el tiempo de
precalentamiento deseado.
Ponga los alimentos a hornear sobre
la parrilla de hornear. Cuando hornee
alimentos grasos o húmedos, use la
bandeja de hornear para impedir los
goteos dentro del aparato.
Para poder utilizar la piedra para pizza,
deberá colocarla directamente sobre la
parrilla.
Cierre la puerta, ajuste el control de
temperatura al nivel deseado, gire
el interruptor de 6 posiciones para
seleccionar la función deseada, y
utilice el botón del temporizador para
seleccionar el tiempo de cocción
deseado.
Cuando el tiempo programado
haya transcurrido, el temporizador
automáticamente apagará el aparato.
Para apagar el aparato más pronto,
ajuste el temporizador a OFF.
Utilice siempre el asa de la puerta para
abrir la puerta caliente después de su
funcionamiento.
Para extraer la bandeja o la parrilla,
utilice el mango para la parrilla y la
bandeja. Del mismo modo, para extraer
el asador giratorio, se debe utilizar el
mango del asador. Coloque siempre la
bandeja de hornear o la parrilla sobre
una supercie resistente al calor.
Después de su utilización, desenchufe
el cable de alimentación.
Tiempos de cocción
Los tiempos de asado/cocción detallados
son sólo tiempos aproximados, porque
cada alimento que desee asar o cocinar
es de distinta naturaleza y consistencia,
consulte también la información del envase
del alimento.
Alimento
Temperatura /
ajuste
Tiempo
de asado /
cocción
Pollo
(asador
giratorio)
230°C
o
60 mins.
Pizza
(congelada)
220°C
10-12
mins.
Tostada
Hawaiana
220°C
14-16
mins.
Baguette
(congelada)
220°C
14-15
mins.
Limpieza y mantenimiento
Siempre desenchufe el aparato de
la pared y permita que se enfríe
sucientemente antes de limpiarlo.
Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica, no limpie el aparato con
sustancias líquidas y no lo sumerja.
No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, ni limpiadores de
horno en esprai.
Se puede limpiar el exterior del aparato
con un paño limpio y húmedo.
Después de asar un pollo, asegúrese
de eliminar cualquier resto de grasa que
38
104 x 142 mm
haya podido gotear sobre el elemento
calefactor inferior utilizando un paño
húmedo.
La bandeja de hornear, la rejilla de
hornear, el asador y las abrazaderas de
sujeción se pueden limpiar con agua
caliente y un detergente suave.
La bandeja de migas puede ser extraída
para proceder a su limpieza. Cualquier
resto de grasa considerable puede
ser eliminado con papel de cocina.
Asegúrese de volver a colocar la
bandeja correctamente debajo de los
elementos calefactores.
Permita que la piedra para pizza se
enfríe por completo antes de limpiarla.
Cualquier resto de alimentos deberá
rascarse con una espátula de madera.
Debido a que la supercie es porosa,
puede producirse una decoloración por
el contacto con los alimentos.
Si enjuaga con agua la piedra durante
el proceso de limpieza, asegúrese de
secarla por completo antes de utilizarla
de nuevo. Sólo conseguirá una cocción
perfecta con una piedra completamente
seca.
Sustitución de la bombilla de la luz
interior
Cuando la bombilla esté defectuosa, podrá
sustituirla por otra nueva. Desconecte el
aparato de la toma eléctrica, extraiga los
tornillos y retire la tapa de la luz. Sustituya
la bombilla defectuosa por una bombilla
tipo E14 (15-25W) a la venta en comercios
especializados, y vuelva a colocar la tapa.
Eliminación
Los dispositivos en los que gura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que ya no son
utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta
garantía sólo es válida si el aparato ha
sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, siempre que no haya sido
modicado, reparado o manipulado por
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc.
Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de
conformidad del producto con el contrato
de compraventa.
104 x 142 mm
93
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Austria
Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail: oce@silva-schneider.at
Belgique/Belgie
BVBA Dancal Elektro
Industriepark 12A – Unit 4
B-8587 SPIERE
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
Bolivia
TIENDAS TAKAI
Sucursal 1
C/León de la Barra No. 687.
Zona Gran Poder
Tel.:+591-2-2460700
Sucursal 2
C/13 de Calacoto No. 7916
Zona Sur
Tel.: +591-2-2790436
Bulgaria
Pirita Ltd
1 Angel Kanchev, 5th oor
1000 Soa, Bulgaria
Tel.: +359 2 973 11 31, 973 55 33
Fax: +359 2 944 96 49
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras’
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
Web: http://www.severin.es
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
Finland
AV-Komponentti Oy
Sinimäentie 8B (4th oor)
02630 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Graenstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Saradis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Θεσσαλονίκη
Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία
τηλ. 2310-954020
Αθήνα
Αγαμέμνονος 47
17675 Καλλιθέα
Τηλ. 210-9478773

Transcripción de documentos

ART.-NO. TO 2066 DE Gebrauchsanweisung Toastofen GB Instructions for use Rotisserie toast oven 11 FR Mode d’emploi Mini four rôtissoire 18 NL Gebruiksaanwijzing Roosterspit/oven 25 ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador-Asador 32 IT Manuale d’uso 4 Fornetto con girarrosto 39 DK Brugsanvisning Toastovn med roterende grillspyd 47 SE Bruksanvisning Grillugn med roterande spett 54 FI Käyttöohje Grilliuuni 61 PT Manual de instruções Forno de churrasco rotativo 68 PL Instrukcja obsługi Piekarnik z opiekaczem i rożnem 76 Φουρνάκι με ψησταριά 84 GR Oδηγίες χρήσεως ES Mini Horno Tostador-Asador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Descripción 1. Mando de control de temperatura 2. Interruptor de 6 posiciones 3. Temporizador 4. Mango para la parrilla y la bandeja de horneado 5. Parrilla de hornear 6. Bandeja de hornear 7. Pieza final del asador (conexión al eje transmisor) 8. Pieza final del asador (sin movimiento) 9. Bandeja de migas 10. Mango para el montaje del asador 11. Asador giratorio con abrazaderas para la sujeción de alimentos 12. Piedra para pizza 13. Cable eléctrico, con enchufe 14. Puerta del horno con tirador 32 Sin ilustración: 15. 3 elementos inferiores y 4 elementos calefactores superiores (en el interior) 16. Luz interior Importantes instrucciones sobre seguridad ∙ Advertencia: La puerta y las superficies accesibles del aparato se calientan durante su funcionamiento. ¡Se pueden producir quemaduras al tocar las partes calientes! ∙ Para evitar cualquier peligro, la reparación del aparato eléctrico o del cable de alimentación deben ser realizadas por técnicos cualificados. En caso de reparación, debe ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente por teléfono o email (consulte el apéndice). ∙ Antes de limpiar el aparato, ∙ ∙ ∙ ∙ asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo sumerja. El aparato se debe limpiar siempre después de su utilización. Para tener información detallada, consulte la sección Limpieza y mantenimiento. El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo - en cocinas de personal, en oficinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares, - en casas rurales. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. ∙ Los niños no deben jugar con el aparato. ∙ No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o 33 mantenimiento del aparato a menos que esté bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal, el cable de alimentación como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato haya caído sobre una superficie dura, o se haya tirado en exceso del cable de alimentación, no se deberá utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato. ∙ No toque los elementos calefactores. ∙ Antes de utilizar este aparato, debe instalarse la bandeja de migas en la posición correcta debajo de los elementos calefactores. ∙ El aceite o la grasa calentados en exceso pueden incendiarse. Por lo tanto no llene en exceso la bandeja de hornear; de este modo evitará que la grasa gotee y caiga sobre el elemento 34 calefactor inferior. ∙ No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento. ∙ No utilizar ni guardar el aparato en el exterior. ∙ Debe asegurar una ventilación suficiente en todo momento. No coloque objetos encima de la unidad, y asegúrese de que se respeten las siguientes distancias mínimas de una pared u otro objeto: Lado: 12 cm Posterior: 12 cm Superior: 30 cm ∙ No debe instalarse este aparato dentro de un armario; al colocar el aparato, asegúrese también de no situarlo inmediatamente debajo de un armario o de cualquier otro objeto similar. ∙ No debe quitarle los pies que se encuentran en la base de la unidad. ∙ No utilice ni coloque este aparato cerca de objetos tales como cortinas o materiales inflamables. ∙ Cuando el aparato esté funcionando debe colocarse sobre una superficie resistente al calor. No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes tales como resistencias eléctricas, ni próximo a una salida de gas u otras fuentes de calor. ∙ Precaución: La piedra para pizza se calienta mucho durante el uso, y no se enfriará lentamente después de apagar el aparato y desconectar el cable eléctrico. Existe un riesgo serio de quemaduras por contacto con la piedra. ∙ Espere siempre hasta que la piedra para pizza se haya enfriado por completo antes de extraerla del aparato. ∙ Precaución: No coloque papel de aluminio ni ningún producto similar entre la parrilla de hornear y la piedra para pizza. Coloque la piedra directamente sobre la parrilla. ∙ No deje que el cable de alimentación entre en contacto con ninguna parte del aparato que esté caliente. ∙ No permita que el cable de conexión cuelgue libremente. ∙ Desenchufe siempre el aparato - después del uso, - si hay una avería, y - antes de limpiarlo. ∙ Para desenchufar, no tire nunca del cable; agarre la clavija. No toque el enchufe con las manos húmedas. ∙ No se acepta la responsabilidad si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Puesta en marcha ∙ Desembale el aparato y retire todos los materiales de embalaje externos e internos y pegatinas promocionales, etc. Limpie el aparato siguiendo las indicaciones de la sección Limpieza y mantenimiento. ∙ Antes de usar el aparato por primera vez, déjelo calentar durante 10 minutos con los dos calentadores encendidos, a potencia máxima. Cuando se conecte el aparato por primera vez puede emitir un leve olor. Esto es normal y solo durará un corto tiempo. Por este motivo, se debe asegurar una ventilación adecuada abriendo las ventanas o el balcón. Mando de control de temperatura El mando de control de la temperatura se utiliza para seleccionar el nivel de temperatura deseado (100 – 230 °C). Las 6 posiciones del interruptor Calentador superior Calentador superior e inferior Aire caliente / Calentador superior Aire caliente / Calentador superior e inferior Asador giratorio / Calentador superior Asador giratorio / Calentador superior / Aire caliente Los dos calentadores se encenderán solo cuando se active el temporizador. Temporizador ∙ El temporizador se puede utilizar para seleccionar el tiempo de cocción (como máximo 120 minutos). ∙ Si desea apagar el aparato, gire el botón del temporizador hasta la posición OFF. ∙ Si desea seleccionar una duración inferior a 20 minutos, gire primero el temporizador a un ajuste superior y después gírelo lentamente hasta el ajuste de tiempo deseado. ∙ Cuando el tiempo programado ha llegado a su final, una señal acústica indicará que el horno se ha apagado. 35 Aro luminoso del temporizador El aro luminoso estará iluminado mientras el aparato está funcionando. La luz se apaga cuando el tiempo programado ha transcurrido, o volviendo a colocar el interruptor en la posición OFF. Asador giratorio ∙ Cuando coloque en el asador el alimento a cocinar, asegúrese de que no entra en contacto con los calentadores superior o inferior; mantenga una distancia suficiente. ∙ Al colocar alimentos en el asador giratorio, el peso no debe exceder los 3 kg. ∙ Pinche el alimento a cocinar en el asador, asegurándose de que el asador pasa por el centro. Esto garantiza que el alimento no está demasiado cerca de las paredes interiores o los calentadores superior e inferior. Utilice entonces las abrazaderas para asegurar que el alimento está en el centro del asador. ∙ Cualquier parte que sobresalga (por ejemplo las alas del pollo) deberán sujetarse con un mondadientes, un trozo de hilo u otro elemento apropiado. Esto asegurará que ninguna parte del alimento salga o se desprenda durante el proceso de cocción. ∙ Introducir y extraer el asador giratorio: ∙ Coloque el asador con carne en la pieza del mango. Asegúrese de que el asador está correctamente apoyado en los orificios del mango. ∙ Deslice la pieza final del asador con la conexión al eje transmisor dentro del eje (ver imagen II). 36 ∙ Coloque la pieza final sin movimiento en el soporte correspondiente del otro lado (ver imagen I) ∙ Para extraer el asador giratorio, siga estos pasos en orden inverso. Piedra para pizza ∙ Coloque siempre la piedra para pizza en la zona central de la parrilla antes de introducir la parrilla en el aparato. ∙ Precaliente el aparato hasta la temperatura deseada según se describe en la sección Funcionamiento. ∙ Con ciertas pizzas pre-cocinadas hechas con masa muy ligera, la fase de precalentamiento debe ser más breve; esto evitará que la masa de la base de la pizza se dore demasiado rápidamente. ∙ Después del precalentamiento, abra la puerta y utilice una espátula para colocar la pizza en la parte central de la piedra. La pizza debe ser de tamaño ligeramente inferior a la piedra para que haya un espacio libre alrededor de la misma. ∙ La pizza estará lista cuando el queso se haya derretido y la masa de la base esté ligeramente dorada. Utilice una espátula para extraer la pizza y servirla. Funcionamiento y manejo ∙ Antes de utilizar este aparato, asegúrese de que la bandeja de migas está correctamente acoplada debajo del elemento calefactor inferior. ∙ Precaliente el compartimiento del horno durante unos minutos con la puerta cerrada usando los dos ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ calentadores. Ponga el mando de control de temperatura en la temperatura apropiada y use el mando del reloj para seleccionar el tiempo de precalentamiento deseado. Ponga los alimentos a hornear sobre la parrilla de hornear. Cuando hornee alimentos grasos o húmedos, use la bandeja de hornear para impedir los goteos dentro del aparato. Para poder utilizar la piedra para pizza, deberá colocarla directamente sobre la parrilla. Cierre la puerta, ajuste el control de temperatura al nivel deseado, gire el interruptor de 6 posiciones para seleccionar la función deseada, y utilice el botón del temporizador para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Cuando el tiempo programado haya transcurrido, el temporizador automáticamente apagará el aparato. Para apagar el aparato más pronto, ajuste el temporizador a OFF. Utilice siempre el asa de la puerta para abrir la puerta caliente después de su funcionamiento. Para extraer la bandeja o la parrilla, utilice el mango para la parrilla y la bandeja. Del mismo modo, para extraer el asador giratorio, se debe utilizar el mango del asador. Coloque siempre la bandeja de hornear o la parrilla sobre una superficie resistente al calor. Después de su utilización, desenchufe el cable de alimentación. Tiempos de cocción Los tiempos de asado/cocción detallados son sólo tiempos aproximados, porque cada alimento que desee asar o cocinar es de distinta naturaleza y consistencia, consulte también la información del envase del alimento. Alimento Tiempo Temperatura / de asado / ajuste cocción Pollo (asador giratorio) 230°C o Pizza (congelada) 220°C 10-12 mins. Tostada Hawaiana 220°C 14-16 mins. Baguette (congelada) 220°C 14-15 mins. 60 mins. Limpieza y mantenimiento ∙ Siempre desenchufe el aparato de la pared y permita que se enfríe suficientemente antes de limpiarlo. ∙ Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no limpie el aparato con sustancias líquidas y no lo sumerja. ∙ No utilice productos de limpieza abrasivos o fuertes, ni limpiadores de horno en esprai. ∙ Se puede limpiar el exterior del aparato con un paño limpio y húmedo. ∙ Después de asar un pollo, asegúrese de eliminar cualquier resto de grasa que 37 ∙ ∙ ∙ ∙ haya podido gotear sobre el elemento calefactor inferior utilizando un paño húmedo. La bandeja de hornear, la rejilla de hornear, el asador y las abrazaderas de sujeción se pueden limpiar con agua caliente y un detergente suave. La bandeja de migas puede ser extraída para proceder a su limpieza. Cualquier resto de grasa considerable puede ser eliminado con papel de cocina. Asegúrese de volver a colocar la bandeja correctamente debajo de los elementos calefactores. Permita que la piedra para pizza se enfríe por completo antes de limpiarla. Cualquier resto de alimentos deberá rascarse con una espátula de madera. Debido a que la superficie es porosa, puede producirse una decoloración por el contacto con los alimentos. Si enjuaga con agua la piedra durante el proceso de limpieza, asegúrese de secarla por completo antes de utilizarla de nuevo. Sólo conseguirá una cocción perfecta con una piedra completamente seca. Sustitución de la bombilla de la luz interior Cuando la bombilla esté defectuosa, podrá sustituirla por otra nueva. Desconecte el aparato de la toma eléctrica, extraiga los tornillos y retire la tapa de la luz. Sustituya la bombilla defectuosa por una bombilla tipo E14 (15-25W) a la venta en comercios especializados, y vuelva a colocar la tapa. 38 Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: [email protected] Kundendienst Ausland Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2 E-Mail: [email protected] Belgique/Belgie BVBA Dancal Elektro Industriepark 12A – Unit 4 B-8587 SPIERE Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: [email protected] Bolivia TIENDAS TAKAI Sucursal 1 C/León de la Barra No. 687. Zona Gran Poder Tel.:+591-2-2460700 Sucursal 2 C/13 de Calacoto No. 7916 Zona Sur Tel.: +591-2-2790436 Bulgaria Pirita Ltd 1 Angel Kanchev, 5th floor 1000 Sofia, Bulgaria Tel.: +359 2 973 11 31, 973 55 33 Fax: +359 2 944 96 49 E-Mail: [email protected] España – Islas Canarias Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: [email protected] China Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD B4-061/062 NO,181 Exhibition Road, Jiangdong District, Ningbo Tel.: +86 400 166 0336 Fax.: +86 0574 55331669 Web: www.nbautin.com.cn Web: www.autin.com.cn Finland AV-Komponentti Oy Sinimäentie 8B (4th floor) 02630 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.fi Czech Republic BVZ Commerce s.r.o. Parkerova 618 CZ 25067 Klecany Tel.: +420 233 55 94 74 Fax: +420 233 55 81 59 Danmark F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 E-Mail: [email protected] Estonia: Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B Tallinn, Estonia Tel.: +372 6 512 222 E-Mail: [email protected] Espana Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 E-Mail: [email protected] Web: http://www.severin.es France SEVERIN France Sarl Service-Après-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graffenstaden Tél.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: [email protected] Web: http://www.severin.fr Greece BERSON / C. Sarafidis Bros S.A. Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020 Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773 BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Θεσσαλονίκη Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου 57001 Πυλαία τηλ. 2310-954020 Αθήνα Αγαμέμνονος 47 17675 Καλλιθέα Τηλ. 210-9478773 93
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

SEVERIN TO 2066 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario