Clatronic MBG 3727 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................... Seite 3
Bedienungsanleitung .............................................. Seite 4
Technische Daten ................................................... Seite 8
Garantie .................................................................. Seite 8
Entsorgung .............................................................. Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .............. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .............................................. Pagina 10
Technische gegevens .......................................... Pagina 14
Verwijdering .......................................................... Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..........Page 3
Mode d’emploi .........................................................Page 15
Données techniques ............................................... Page 19
Élimination ...............................................................Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .............. Página 3
Manual de instrucciones ...................................... Página 20
Datos técnicos...................................................... Página 24
Eliminación ........................................................... Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ........................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................ Pagina 25
Dati tecnici ............................................................ Pagina 29
Smaltimento ......................................................... Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ................................. Page 3
Instruction Manual ...................................................Page 30
Technical Data.........................................................Page 34
Disposal...................................................................Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..................................................Strona 35
Dane techniczne ...................................................Strona 40
Warunki gwarancji ................................................. Strona 40
Usuwanie ..............................................................Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................... Oldal 3
Használati utasítás .................................................. Oldal 41
Műszaki adatok ....................................................... Oldal 45
Hulladékkezelés ...................................................... Oldal 45
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ................................стр. 46
Технические данные ...............................................стр. 51
Утилизация .............................................................. стр. 51


3  .............................................................   
56  ...........................................................................  
53  .............................................................................  
52  ......................................................................   
MBG3727_IM 18.10.18
2
MBG3727_IM 18.10.18
20
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peli-
gro de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de
aviso:
AVISO: ¡Supercie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
La temperatura de las supercies accesibles puede estar muy
caliente durante y después del funcionamiento.
Por ello, toque únicamente el asa y los mandos del aparato. Si
es necesario, utilice soportes de cacerolas.
No levante ni mueva la unidad en funcionamiento, apáguela
primero y desenchúfela de la corriente. Espere hasta que el
aparato se haya enfriado.
MBG3727_IM 18.10.18
21
Haga funcionar el aparato siempre bajo supervisión. ¡El pan muy
seco puede prenderse fuego dentro del aparato!
Asegúrese de que el interruptor de fonction esté en posición OFF.
¡Coloque el dispositivo sobre una supercie resistente al calor!
¡Mantenga la distancia suciente (30 cm) con respecto a objetos
inamables como muebles, cortinas, etc.! No coloque nunca el
aparato en el interior de un armario.
Coloque el aparato con el panel trasero de cara a la pared.
Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el apa-
rato debajo de armarios de cocina.
Asegúrese de que el cable de alimentación no toque las partes
calientes del aparato durante su uso.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de
edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno-
res de 8 años.
MBG3727_IM 18.10.18
22
ATENCIÓN:
Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua durante
la limpieza. Por favor, consulte las instrucciones contenidas en el
capítulo “Limpieza”.
Desembalaje del aparato
1. Saque el aparato de su caja.
2. Retire todos los materiales de embalaje como plásticos
de envoltura, material de relleno, jaciones de cables y
cartones.
3. Compruebe que la caja contiene todas las piezas
suministradas.
4. En caso de entrega incompleta o de daños, no encienda
el aparato. Devuélvalo a su distribuidor inmediatamente.
NOTA:
Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o
residuos del proceso de fabricación. Recomendamos que
limpie el aparato tal y como se describe en el apartado
de “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Interruptor de temperatura
2 Interruptor de función
3 Interruptor de tiempo / principal
4 Testigo de funcionamiento
5 Elemento calefactor
6 Puerta de cristal
7 Asa de la puerta
8 Parrilla para el grill
9 Bandeja de cocción / goteo
10 Bandeja recogemigas
11 Herramienta de extracción para la parrilla y la bandeja
de cocción
12 Asador
12a Horquillas
13 Herramienta de extracción para asador
Controles
Mando superior: Interruptor de temperatura
Seleccione una temperatura entre 100 y 230 °C.
Mandos centrales: Interruptor de función
OFF Apagado
Calor superior e inferior con convección
Calor superior con convección
Calor superior e inferior
Calor superior con pincho giratorio
Calor superior e inferior con pincho giratorio y
convección
Mando inferior: Interruptor de tiempo / principal
Seleccione el tiempo de funciona miento de hasta 60 mi-
nutos.
El horno en la posición OFF está desconectado. La luz de
control está apagada.
Notas de uso
Antes del primer uso
El elemento calefactor está cubierto por una capa protec-
tora. Para quitarla, haga funcionar el aparato durante unos
15 minutos sin contenido. Pon el interruptor de función en
.
NOTA:
La leve generación de humo y de olor es en este pro-
ceso normal. Debería preocuparse de tener suciente
aireación.
Conexión eléctrica
1. Asegúrese de que el interruptor de función esté en
posición OFF.
2. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar
coincida con la del aparato. Encontrará información al
respecto en la placa identicadora.
3. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de
contacto de protección e instalada por la norma.
ATENCIÓN: Sobrecarga
Cuando use cables extensores, deben tener una sección
de cable de al menos 1,5 mm².
Herramienta de extracción (11 / 13)
a) Para extraer la bandeja de
cocción
b) Para retirar la parrilla
Si desea retirar el asador, use la
herramienta de extracción (13)
MBG3727_IM 18.10.18
23
Funcionamiento
AVISO:
No utilice recipientes de plástico, cartón, papel o simi-
lar. ¡Peligro de incendio!
No utilice las bolsas para grill o recipientes de cristal.
Pueden explotar.
También, al utilizar las asas de la chapa de asar o
el asador, protéjase del calor con guantes o ropa
protectora.
ATENCIÓN:
No sobrecargue la bandeja de cocción ni la parrilla.
(máx. 3,5 kg)
NOTA:
Deslice siempre la bandeja de migas debajo de los
elementos calefactores.
Recomendamos precalentar el horno durante aproxi-
madamente 5 a 10 minutos.
Ahorre energía con los ajustes del interruptor con
convección. Al hacerlo, el aire caliente se distribuye de
manera más rápida y uniforme mediante el ventilador
del interior del horno.
Utilice siempre la bandeja de grasa incorporada
cuando ase o utilice el grill. Esto evita que la grasa
caiga en el elemento calefactor inferior.
El horno ofrece un número de ajustes. Puede seleccionar
una temperatura y una hora conforme a la receta.
Aquí hay unos pocos ejemplos de cómo puede utilizar
las funciones:
Calor superior: Para uso del grill
Funciones con el
asador:
Pollo y grandes piezas de carne
se asan uniformemente.
Calor superior e
inferior:
Ej., para pizza, repostería, etc.
Visión general sobre los tiempos de cocción
Tempera-
tura en °C
Tiempo
en min.
Función
Nivel de
la parrilla
Pizza 150 - 180 15 - 20
Intermedia
Tostada 120 - 150 3 - 5
Intermedia
Pastas 120 - 180 10 - 15
Intermedia
Tartas 150 - 180
Según
receta
Inferior /
Intermedia
Asados 200 - 230 60 - 80
Intermedia
Pollo 200 - 230 40 - 60
Intermedia
Tempera-
tura en °C
Tiempo
en min.
Función
Nivel de
la parrilla
Carne 220 25 - 30
Superior
Pescado 180 20 - 25
Superior
Las horas dadas son orientativas y varían dependiendo del
peso. Recomendamos que utilice un termómetro para asar
la carne y el pescado.
NOTA:
Cuando selecciones 6 minutos o menos, seleccione
10 minutos antes con el interruptor de tiempo. Vuelva
a colocarlo en el tiempo deseado a continuación.
Después de que ha transcurrido la hora programada,
el aparato se desconecta automáticamente y suena
un timbre.
Asador
NOTA:
No ponga a asar un trozo grande de asado. La pieza a
asar tiene que tener bastante distancia a las paredes in-
teriores y las varillas de calefacción. De ninguna manera
tiene que entrar en contacto con usted.
1. Empuje la bandeja de cocción / bandeja para la grasa en
la corredera inferior del horno.
2. Unte con aceite de mesa el pincho rotativo y los gan-
chos de jación.
3. Se debe preparar la carne de ave antes de asarla. Para
ello ate con un hilo de cocina las alas y los muslos bien
cerca al cuerpo.
4. Encaje la carne preparada o el trozo de carne para asar
con cuidado en el pincho rotativo. Empuje los ganchos
de jación sobre el pincho rotativos y je con estos el
trozo de carne para asar. Atornille los ganchos de ja-
ción con los tornillos.
5. Ponga el asado preparado
en el horno con ayuda de la
herramienta de extracción (13).
Ponga el extremo del asador
sin la muesca en el motor en
el lado derecho del horno pri-
mero. Luego, enganche el otro
extremo del asador en el colgador del lado izquierdo
del horno.
6. Seleccione una temperatura y la función
. Ajustar el
tiempo de funcionamiento. El pincho rotativo empieza
a rotar. Tenga atención que el trozo de carne a asar se
pueda mover libremente.
MBG3727_IM 18.10.18
24
7. Después de haber transcurrido el tiempo ajustado, se
escuchará un tono de timbre y el aparato se desconec-
tará automáticamente. Si la carne está asada, saque el
pincho giratorio con ayuda del asidero.
Fin de funcionamiento
1. Coloque los interruptores en la posición OFF.
2. Desenchufe de la toma de corriente.
3. ¡Deje que se enfríe el aparato antes de limpiar!
Limpieza
AVISO:
Desconecte el enchufe de corriente antes de limpiar.
Espere a que el dispositivo se haya enfriado.
No sumerja nunca el aparato en agua. Podría provocar una des-
carga eléctrica o incendio.
ATENCIÓN:
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
No utilice detergentes agresivos o que rayen.
Bandeja recogemigas, bandeja de cocción, parrilla para
el grill, asador, horquillas
Limpie estas piezas en agua caliente con un poco de deter-
gente. A continuación seque las piezas completamente.
Interior
Mantenga limpio el interior del horno.
1. Elimine las salpicaduras y los restos de alimentos que
queden en el horno con un paño húmedo junto con
algún detergente.
2. Seque con una toalla seca.
Unidad base
Después del uso limpie la carcasa con un paño leve-
mente humedecido.
Coloque la bandeja de migas y otros accesorios de
nuevo.
Almacenamiento
Limpie el aparato como se ha descrito y deje que se
seque completamente.
Se recomienda que guarde el aparato en el paquete
original si no piensa utilizarlo durante períodos largos
de tiempo.
Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los
niños, en un lugar seco y bien ventilado.
Datos técnicos
Modelo: ................................................................. MBG 3727
Suministro de tensión: .......................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz
Consumo de energía: .................................................1500 W
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: ............................................................. aprox. 7 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones
en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.

Transcripción de documentos

DEUTSCH Inhalt Übersicht der Bedienelemente................................ Seite Bedienungsanleitung............................................... Seite Technische Daten.................................................... Seite Garantie................................................................... Seite Entsorgung............................................................... Seite 3 4 8 8 9 ENGLISH Contents Overview of the Components.................................. Page 3 Instruction Manual.................................................... Page 30 Technical Data......................................................... Page 34 Disposal................................................................... Page 34 NEDERLANDS Inhoud Overzicht van de bedieningselementen............... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing............................................... Pagina 10 Technische gegevens........................................... Pagina 14 Verwijdering........................................................... Pagina 14 JĘZYK POLSKI Spis treści Przegląd elementów obsługi..................................Strona Instrukcja obsługi...................................................Strona Dane techniczne....................................................Strona Warunki gwarancji..................................................Strona Usuwanie...............................................................Strona MAGYARUL FRANÇAIS Sommaire Liste des différents éléments de commande........... Page 3 Mode d’emploi.......................................................... Page 15 Données techniques................................................ Page 19 Élimination................................................................ Page 19 Tartalom A kezelőelemek áttekintése..................................... Oldal 3 Használati utasítás................................................... Oldal 41 Műszaki adatok........................................................ Oldal 45 Hulladékkezelés....................................................... Oldal 45 РУССКИЙ ESPAÑOL Indice Indicación de los elementos de manejo............... Página 3 Manual de instrucciones....................................... Página 20 Datos técnicos...................................................... Página 24 Eliminación............................................................ Página 24 ITALIANO Indice Elementi di comando............................................ Pagina 3 Istruzioni per l’uso................................................. Pagina 25 Dati tecnici............................................................. Pagina 29 Smaltimento.......................................................... Pagina 29 Содержание Обзор деталей прибора.......................................... стр. 3 Руководство по эксплуатации................................. стр. 46 Технические данные................................................ стр. 51 Утилизация............................................................... стр. 51 ‫العربية‬ 3 56 53 52 ‫املحتويات‬ ‫صفحة‬.............................................................. ‫نظرة عامة عىل املكونات‬ ‫صفحة‬............................................................................ ‫دليل التعليامت‬ ‫صفحة‬..............................................................................‫البيانات الفنية‬ ‫صفحة‬....................................................................... ‫التخلص من الجهاز‬ 2 MBG3727_IM 3 35 40 40 40 18.10.18 Manual de instrucciones Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Notas generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. • Solamente utilice accesorios originales. • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO: No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Consejos de seguridad especiales para este aparato En el producto encontrará el siguiente símbolo con carácter de aviso: AVISO: ¡Superficie caliente! ¡Riesgo de quemaduras! La temperatura de las superficies accesibles puede estar muy caliente durante y después del funcionamiento. • Por ello, toque únicamente el asa y los mandos del aparato. Si es necesario, utilice soportes de cacerolas. • No levante ni mueva la unidad en funcionamiento, apáguela primero y desenchúfela de la corriente. Espere hasta que el aparato se haya enfriado. 20 MBG3727_IM 18.10.18 • Haga funcionar el aparato siempre bajo supervisión. ¡El pan muy seco puede prenderse fuego dentro del aparato! • Asegúrese de que el interruptor de fonction esté en posición OFF. • ¡Coloque el dispositivo sobre una superficie resistente al calor! • ¡Mantenga la distancia suficiente (30 cm) con respecto a objetos inflamables como muebles, cortinas, etc.! No coloque nunca el aparato en el interior de un armario. • Coloque el aparato con el panel trasero de cara a la pared. • Debido al aumento de calor y a los vapores, no coloque el aparato debajo de armarios de cocina. • Asegúrese de que el cable de alimentación no toque las partes calientes del aparato durante su uso. • No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, corresponde al fabricante, a su representante o persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros. • Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 21 MBG3727_IM 18.10.18 ATENCIÓN: Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua durante la limpieza. Por favor, consulte las instrucciones contenidas en el capítulo “Limpieza”. Desembalaje del aparato 1. Saque el aparato de su caja. 2. Retire todos los materiales de embalaje como plásticos de envoltura, material de relleno, fijaciones de cables y cartones. 3. Compruebe que la caja contiene todas las piezas suministradas. 4. En caso de entrega incompleta o de daños, no encienda el aparato. Devuélvalo a su distribuidor inmediatamente. NOTA: Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o residuos del proceso de fabricación. Recomendamos que limpie el aparato tal y como se describe en el apartado de “Limpieza”. Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Interruptor de temperatura Interruptor de función Interruptor de tiempo / principal Testigo de funcionamiento Elemento calefactor Puerta de cristal Asa de la puerta Parrilla para el grill Bandeja de cocción / goteo Bandeja recogemigas Herramienta de extracción para la parrilla y la bandeja de cocción 12 Asador 12a Horquillas 13 Herramienta de extracción para asador Controles Mando superior: Interruptor de temperatura Seleccione una temperatura entre 100 y 230 °C. Mandos centrales: Interruptor de función OFF Apagado Calor superior e inferior con convección Calor superior e inferior Calor superior con pincho giratorio Calor superior e inferior con pincho giratorio y convección Mando inferior: Interruptor de tiempo / principal Seleccione el tiempo de funciona miento de hasta 60 minutos. El horno en la posición OFF está desconectado. La luz de control está apagada. Notas de uso Antes del primer uso El elemento calefactor está cubierto por una capa protectora. Para quitarla, haga funcionar el aparato durante unos 15 minutos sin contenido. Pon el interruptor de función en . NOTA: La leve generación de humo y de olor es en este proceso normal. Debería preocuparse de tener suficiente aireación. Conexión eléctrica 1. Asegúrese de que el interruptor de función esté en posición OFF. 2. Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar coincida con la del aparato. Encontrará información al respecto en la placa identificadora. 3. Introduzca la clavija de red en una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la norma. ATENCIÓN: Sobrecarga Cuando use cables extensores, deben tener una sección de cable de al menos 1,5 mm². Herramienta de extracción (11 / 13) a) Para extraer la bandeja de cocción b) Para retirar la parrilla Si desea retirar el asador, use la herramienta de extracción (13) Calor superior con convección 22 MBG3727_IM 18.10.18 Funcionamiento AVISO: • No utilice recipientes de plástico, cartón, papel o similar. ¡Peligro de incendio! • No utilice las bolsas para grill o recipientes de cristal. Pueden explotar. • También, al utilizar las asas de la chapa de asar o el asador, protéjase del calor con guantes o ropa protectora. ATENCIÓN: No sobrecargue la bandeja de cocción ni la parrilla. (máx. 3,5 kg) NOTA: • Deslice siempre la bandeja de migas debajo de los elementos calefactores. • Recomendamos precalentar el horno durante aproximadamente 5 a 10 minutos. • Ahorre energía con los ajustes del interruptor con convección. Al hacerlo, el aire caliente se distribuye de manera más rápida y uniforme mediante el ventilador del interior del horno. • Utilice siempre la bandeja de grasa incorporada cuando ase o utilice el grill. Esto evita que la grasa caiga en el elemento calefactor inferior. El horno ofrece un número de ajustes. Puede seleccionar una temperatura y una hora conforme a la receta. Aquí hay unos pocos ejemplos de cómo puede utilizar las funciones: Calor superior: Funciones con el asador: Calor superior e inferior: Para uso del grill Pollo y grandes piezas de carne se asan uniformemente. Ej., para pizza, repostería, etc. Visión general sobre los tiempos de cocción Tempera- Tiempo Nivel de Función tura en °C en min. la parrilla Pizza 150 - 180 15 - 20 Intermedia Tostada 120 - 150 3-5 Intermedia Pastas 120 - 180 10 - 15 Intermedia Tartas 150 - 180 Según receta Inferior / Intermedia Asados 200 - 230 60 - 80 Intermedia Pollo 200 - 230 40 - 60 Intermedia Tempera- Tiempo Nivel de Función tura en °C en min. la parrilla Carne 220 25 - 30 Superior Pescado 180 20 - 25 Superior Las horas dadas son orientativas y varían dependiendo del peso. Recomendamos que utilice un termómetro para asar la carne y el pescado. NOTA: • Cuando selecciones 6 minutos o menos, seleccione 10 minutos antes con el interruptor de tiempo. Vuelva a colocarlo en el tiempo deseado a continuación. • Después de que ha transcurrido la hora programada, el aparato se desconecta automáticamente y suena un timbre. Asador NOTA: No ponga a asar un trozo grande de asado. La pieza a asar tiene que tener bastante distancia a las paredes interiores y las varillas de calefacción. De ninguna manera tiene que entrar en contacto con usted. 1. Empuje la bandeja de cocción / bandeja para la grasa en la corredera inferior del horno. 2. Unte con aceite de mesa el pincho rotativo y los ganchos de fijación. 3. Se debe preparar la carne de ave antes de asarla. Para ello ate con un hilo de cocina las alas y los muslos bien cerca al cuerpo. 4. Encaje la carne preparada o el trozo de carne para asar con cuidado en el pincho rotativo. Empuje los ganchos de fijación sobre el pincho rotativos y fije con estos el trozo de carne para asar. Atornille los ganchos de fijación con los tornillos. 5. Ponga el asado preparado en el horno con ayuda de la herramienta de extracción (13). Ponga el extremo del asador sin la muesca en el motor en el lado derecho del horno primero. Luego, enganche el otro extremo del asador en el colgador del lado izquierdo del horno. . Ajustar el 6. Seleccione una temperatura y la función tiempo de funcionamiento. El pincho rotativo empieza a rotar. Tenga atención que el trozo de carne a asar se pueda mover libremente. 23 MBG3727_IM 18.10.18 7. Después de haber transcurrido el tiempo ajustado, se escuchará un tono de timbre y el aparato se desconectará automáticamente. Si la carne está asada, saque el pincho giratorio con ayuda del asidero. Fin de funcionamiento 1. Coloque los interruptores en la posición OFF. 2. Desenchufe de la toma de corriente. 3. ¡Deje que se enfríe el aparato antes de limpiar! Limpieza AVISO: • Desconecte el enchufe de corriente antes de limpiar. • Espere a que el dispositivo se haya enfriado. • No sumerja nunca el aparato en agua. Podría provocar una descarga eléctrica o incendio. ATENCIÓN: • No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que rayen el aparato. • No utilice detergentes agresivos o que rayen. Bandeja recogemigas, bandeja de cocción, parrilla para el grill, asador, horquillas Limpie estas piezas en agua caliente con un poco de detergente. A continuación seque las piezas completamente. Interior Mantenga limpio el interior del horno. 1. Elimine las salpicaduras y los restos de alimentos que queden en el horno con un paño húmedo junto con algún detergente. 2. Seque con una toalla seca. Unidad base • Después del uso limpie la carcasa con un paño levemente humedecido. • Coloque la bandeja de migas y otros accesorios de nuevo. Almacenamiento • Limpie el aparato como se ha descrito y deje que se seque completamente. • Se recomienda que guarde el aparato en el paquete original si no piensa utilizarlo durante períodos largos de tiempo. • Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los niños, en un lugar seco y bien ventilado. Datos técnicos Modelo:.................................................................. MBG 3727 Suministro de tensión:........................220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Consumo de energía:..................................................1500 W Clase de protección:............................................................... Peso neto:.............................................................. aprox. 7 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. 24 MBG3727_IM 18.10.18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Clatronic MBG 3727 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario