Koenic KAF 121821 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Koenic KAF 121821 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Size - A5
Español
28
Instrucciones de seguridad
¡Precaución! Superficie caliente. ¡Riesgo
de quemaduras! No toque las superficies
calientes del producto. Durante el uso el producto
emite calor.
No use el producto mediante un temporizador
externo o sistema de control remoto independiente.
Este producto puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del producto de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños a menos que tengan más de 8
años y reciban supervisión.
Mantenga el producto y su cable fuera del alcance
de niños menores de 8 años de edad.
El producto debe enchufarse a una toma de
corriente con toma de tierra.
El cable de alimentación debe examinarse con
regularidad para detectar indicios de daños; si el
cable está dañado, no debe utilizarse el aparato.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 28IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 28 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
Español
29
Instrucciones de seguridad
El producto está diseñado para la preparación de las
cantidades propias del uso doméstico, o de entornos
similares al doméstico, y no es adecuado para uso
comercial. Los entornos similares al doméstico
incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas
y otros negocios pequeños, o para los huéspedes
en albergues, hoteles pequeños e instalaciones
residenciales parecidas.
Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio
para evitar peligros.
Limpie el producto y los demás accesorios después
de cada uso.
Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y
cuidados.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 29IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 29 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
Size - A5
Español
30
Instrucciones de seguridad
Lea este manual completamente antes
del primer uso. Contiene información
importante para su seguridad así como
para el uso y el mantenimiento del
equipo.
Guarde estas instrucciones para
futuras consultas y transmítalo con el
producto.
Preste atención particular a las
advertencias que hay en el producto y
en este manual.
Utilice el producto sólo para el
propósito para el que está pensado. Un
uso inapropiado puede ser peligroso.
En caso de uso inapropiado o
manejo equivocado, no aceptamos
responsabilidad por los daños
resultantes.
El uso de accesorios y componentes
no expresamente recomendados por el
fabricante puede tener como resultado
heridas o daños e invalidación de la
garantía.
Nunca deje el producto sin supervisión
mientras esté encendido.
No coloque objetos pesados encima
del producto.
Nunca sumerja las partes eléctricas del
producto en agua durante la limpieza
ni el manejo. Nunca mantenga el
producto bajo agua corriente.
Bajo ninguna circunstancia intente
reparar el producto usted mismo.
Para recibir asistencia y reparaciones,
consulte a un agente autorizado de
servicio.
El voltaje de la red debe coincidir con la
información de la etiqueta de valores
nominales del producto.
El enchufe de alimentación se utiliza
como dispositivo de desconexión.
Asegúrese de que el enchufe de
alimentación está en una condición
operativa.
Sólo desenchufe del enchufe de la
toma de alimentación para separar el
producto completamente de la red.
Evite daños en el cable de
alimentación que podrían ser causados
por torceduras o el contacto con
rincones afilados.
Mantenga este producto incluido el
cable de alimentación y el enchufe
de alimentación lejos de fuentes de
calor como por ejemplo, hornos, platos
calientes y otros dispositivos/objetos
que produzcan calor.
Sólo desenchufe de la toma de
alimentación tirando del propio
enchufe. No tire del cable.
Desenchufe el producto cuando el
producto no esté en uso, en caso de
disfunción, antes de conectar o quitar
accesorios y antes de cada limpieza.
Si el cable de alimentación o la
carcasa del producto están dañados
o si el producto se ha caído, no debe
utilizarse el producto antes de que sea
examinado por un agente autorizado
de servicio.
Utilice este producto sólo en zonas
interiores secas y nunca fuera.
Proteja este producto del calor y del
frío extremos así como de la luz directa
del sol y del polvo.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 30IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 30 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
Español
31
Instrucciones de seguridad
Para reducir el riesgo de incendio y
electrocución, no exponga el producto
al fuego (chimenea, barbacoa, velas,
cigarrillos y similares) ni agua (goteo
de agua, salpicaduras, jarrones,
bañeras, estanques y similares).
¡Advertencia! No utilice este
producto cerca del agua o de mucha
humedad; por ejemplo en un sótano
húmedo o al lado de una piscina o una
bañera.
Use este producto solamente en
climas templados. Evite las zonas
climáticas tropicales y especialmente
húmedas.
Proteja el producto de la humedad,
incluyendo salpicaduras de agua y
humedad ambiental.
Garantice una circulación adecuada
de aire. Por lo tanto, no ponga objetos
sobre el aprato y mantenga las
siguientes separaciones respecto a la
pared:
- Lateral: 10 cm
- Posterior: 30 cm
- Superior: 30 cm
El aparato no debe integrarse en
muebles. El aparato no debe instalarse
directamente bajo una plancha,
armario o mueble.
Las patas del aparato no deben
retirarse.
Ponga el aparato sobre una superficie
resistente al calor y las salpicaduras.
No ponga el aparato sobre superficies
calientes (como cocinas) ni llamas
abiertas (como fogones de gas).
El producto no debe entrar en
contacto con ni cubrirse con materiales
inflamables, como cortinas, tejidos,
paredes, etc. Asegúrese de que exista
un espacio de seguridad suficiente con
materiales inflamables.
No introduzca ningún objeto en el
producto.
Este producto no es adecuado
para uso comercial. Está diseñado
solamente para uso doméstico.
No ponga el producto sobre fogones
(de gas, eléctricos, de carbón, etc.).
¡Peligro de incendio!¡ Los alimentos
pueden arder! No lo utilice con
alimentos con un contenido de grasa
o azúcar excesivamente alto, ya que
esto puede provocar un incendio.
Nunca deje el producto desatendido.
¡Riesgo de quemaduras! No toque
las superficies calientes del producto.
Toque el producto solo por su asa o en
la pantalla.
Las planchas y otras partes del
producto se calientan mucho. Deje
enfriar bien el producto antes de
limpiarlo o guardarlo.
No toque el elemento de
calentamiento.
El aceite y la grasa arden con facilidad.
No deben gotear sobre los elementos
calentadores calientes.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 31IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 31 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
32
Español
Size - A5
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este producto solo es adecuado para preparar
alimentos. Cualquier otro uso puede producir
lesiones o daños en el producto.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilización para una finalidad
distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje
original, tenga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación
adecuada, contacte con su centro de gestión
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido es
incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Para eliminar los residuos de producción,
haga funcionar el producto aproximadamente
10minutos sin alimentos. Consulte el capítulo
Uso. Asegúrese de tener una ventilación
adecuada, ya que se puede producir un leve olor
y humo. Es inofensivo y desaparecerá en breve.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para
obtener más información.
Contenidos
1 x Freidora de aire caliente
3 x Rejillas de horneado
1 x Bandeja de horneado/recoge grasas
1 x Cesta giratoria
1 x Set rustidor
1 x Mango de rustidor
1 x Set de brochetas de carne
1 x Manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión nominal : 220 - 240 V~
Potencia nominal de entrada : 1800 W
Frecuencia nominal : 50/60 Hz
Control y componentes
A
Panel de control con indicadores
B
Pantalla
C
Botones de selección del tiempo +/-
D
Botón de encendido/apagado de la iluminación
E
Botón de encendido/apagado
F
Botón de manejo del asador
G
Botones de selección de la temperatura +/-
H
Indicadores y botones de selección de modo
I
Iluminación de la cámara de cocción
J
Soporte del rustidor
K
Rejilla (x3)
L
Bandeja de horneado/recoge grasas
M
Puerta
N
Tirador de puerta
O
Cesta giratoria
P
Rustidor con fijaciones y tornillos
Q
Mango de rustidor
R
Brocheta de carne (x10)
S
Disco para brocheta (x2)
T
Cable de alimentación con enchufe
U
Salida de aire caliente
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 32IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 32 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
33
Español
Advertencia: riesgo de
quemaduras
Use manoplas para quitar las rejillas o la bandeja
de horneado calientes.
Uso del rustidor
El rustidor es ideal para asar trozos grandes de
carne o un pollo pequeño.
Fig.
4
El rustidor gira automáticamente solo
cuando se selecciona el programa
de pollo asado. Si se selecciona otro
programa o ninguno, debe pulsar la
tecla para encender el rustidor. La
unidad se apaga presionando la tecla
de nuevo.
Fig.
5
Afloje los tornillos moleteados de las
fijaciones, pero no los quite.
Fig.
6
Inserte el pincho del rustidor lo más
centrado posible en los alimentos
que vaya a asar, de forma que quede
separado uniformemente del elemento
calefactor. Procure que la distribución
del peso sea igual alrededor del rustidor.
Fig.
7
Luego fije la comida en el centro del
rustidor con las fijaciones. Para ello,
ajuste las fijaciones y, cuando la comida
esté bien colocada, apriete los tornillos
moleteados de las fijaciones en el
rustidor.
Nota:
Asegúrese de que cuando coloque la
comida en el rustidor la distancia al disco
de la izquierda y al soporte de la derecha
sea la misma.
Tenga en cuenta el tamaño de los
alimentos que va a asar (por ejemplo,
pollo asado). La comida no debe tocar el
elemento calentador superior en ninguna
posición.
El rustidor tiene huecos en ambos lados.
Estos marcan las posiciones más externas
de los tornillos moleteados. Las fijaciones
con los tornillos no deben fijarse fuera de
estos huecos.
Instalación
Fig.
1
Ponga el producto sobre una superficie
plana, sólida y resistente al calor. Tenga
en cuenta la distancia a la toma de
corriente.
Nota:
Para garantizar una circulación de aire
adecuada respete las distancias siguientes:
Laterales: 10 cm
Posterior: 30 cm
Superior: 30 cm
Advertencia
El producto no debe colocarse en muebles.
El producto no debe colocarse directamente
bajo una plancha, armario ni mueble.
Tenga en cuenta que el aire caliente se
escapa por la salida de aire posterior.
Asegúrese de respetar las distancias mínimas
y de mantener alejados los objetos sensibles
al calor.
Funcionamiento
Uso de las rejillas
Fig.
2
Coloque la comida que vaya a cocinar en
una o más rejillas de horneado (hasta 3).
Fig.
3
Si se usan dos o las tres rejillas al mismo
tiempo, tenga en cuenta que cuanto
más alta se inserte una rejilla, mayor
será la temperatura de cocción o asado,
ya que el elemento calefactor está
en la parte superior. Por lo tanto, los
alimentos se cocinan más rápido en la
rejilla superior y quedan más crujientes,
pero también pueden quemarse más
fácilmente. Para lograr una distribución
más equitativa del calor, elija la posición
intermedia. Seleccione la posición
inferior para una cocción lenta.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 33IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 33 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
34
Español
Size - A5
Nota:
Se recomienda usar solo pollos para asar
de hasta 1 kg cuando se utilice el rustidor.
Para insertar y extraer el rustidor de
la freidora de aire caliente, consulte
la sección Inserción y extracción
del rustidor, la cesta giratoria o el
tambor para brochetas de carne.
Uso de la cesta giratoria
En la cesta giratoria puede asar patatas fritas
u otros platos de patatas, verduras, carne
y productos congelados, como anillas de
calamar sin rebozar, de manera uniforme. La
cesta giratoria gira automáticamente cuando
se selecciona el programa de pollo asado. Si
se selecciona otro programa o ninguno, debe
pulsar la tecla para que la cesta giratoria se
mueva. La unidad se apaga presionando la tecla
de nuevo.
Fig.
8
Llene la cesta giratoria como máximo
2/3 para que la comida en el tambor
pueda moverse lo suficiente como para
que se ase de manera uniforme. Cierre
la cesta giratoria y asegúrese de que
esté bien cerrada para que no se pueda
abrir durante la operación.
Cuando vaya a insertar y extraer la
cesta giratoria de la freidora de aire
caliente, consulte la sección Inserción
y extracción del rustidor, la
cesta giratoria o el tambor para
brochetas de carne.
Uso del tambor giratorio para brochetas
de carne
Fig.
9
Deslice los dos discos del tambor en el
rustidor. Tenga en cuenta que deben
usarse los dos tornillos moleteados que
se proporcionan junto con las fijaciones.
Asegúrese de lo siguiente:
Los tornillos moleteados apuntan
hacia afuera;
Los discos del tambor se encuentran
entre los dos huecos redondos.
Nota:
El rustidor tiene huecos redondos en ambos
lados. Estos marcan las posiciones más
externas de los tornillos moleteados. Los
discos del tambor con los tornillos no deben
fijarse fuera de estos huecos.
Fije los dos discos del tambor con los tornillos
moleteados en el rustidor. Se recomienda
que los tornillos moleteados se atornillen
exactamente en los huecos redondos para
que se pueda utilizar la longitud máxima de la
brocheta de carne.
Fig.
10
nserte la punta de una brocheta de
carne con comida para asar a través de
uno de los agujeros redondos del disco
correspondiente. Apriete el clip del otro
extremo de la brocheta y gírela hasta
que encaje en el hueco del otro disco.
Fig.
11
Coloque ahora las otras brochetas de
carne en los discos.
Nota:
Si no se usan todas las brochetas de carne,
distribuya las brochetas de carne que vaya
a utilizar de la manera más uniforme posible
alrededor de la circunferencia de los discos.
Afloje los tornillos y, si es necesario, ajuste
nuevamente los discos del tambor y apriete
los tornillos moleteados. Para asar/cocinar las
brochetas de carne, use el programa de pollo
asado o encienda manualmente la unidad.
Cuando vaya a insertar y extraer el tambor
para brochetas de carne de la freidora de aire
caliente, consulte la sección Inserción y
extracción del rustidor, la cesta giratoria o
el tambor para brochetas de carne.
Cuando termine el proceso de cocción, retire el
tambor para brochetas.
Use guantes para horno y presione el clip
de la brocheta. Desenrosque la brocheta de
carne del hueco del disco correspondiente
y saque la punta del orificio del otro disco.
Retire todas las brochetas de los discos.
Afloje los tornillos moleteados hasta que los
discos del tambor se suelten, y retírelos del
rustidor.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 34IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 34 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
35
Español
temperatura se muestra a la derecha y el tiempo
o el tiempo restante se muestra en la pantalla
a la izquierda. Presione brevemente el botón de
encendido/apagado nuevamente para comenzar
el proceso de cocción. Una vez que se haya
alcanzado la temperatura programada, el indicador
de control de calentamiento se apaga.
Precaliente la cámara de cocción unos minutos
con la puerta cerrada. Para ello, configure la
temperatura deseada y el tiempo suficiente.
Prepare la comida a la parrilla o frita, colóquela
en las rejillas para hornear, la bandeja de
horneado, en la cesta giratoria o como se
describe en los puntos correspondientes.
Si no gotea grasa ni líquido, coloque los
alimentos que se van a freír directamente en la
bandeja de horneado.
Abra la puerta e inserte la rejilla para hornear o
la bandeja de horneado a la altura deseada, o
inserte el rustidor, la cesta giratoria o el tambor
para brochetas en la freidora de aire caliente.
Cierre la puerta y ajuste la temperatura y el
tiempo otra vez.
Nota:
Puede cambiar el tiempo y la temperatura en
cualquier momento durante el proceso de fritura
o asado. Para cambiar el programa, primero debe
apagar y volver a encender el producto.
Nota:
El indicador de calentamiento se
encenderá y apagará durante el proceso de
fritura. Esto es totalmente normal e indica que
se mantiene la temperatura establecida.
Cuando se acaba el tiempo establecido,
suena un pitido repetidas veces y la unidad se
apaga. Para apagar la freidora de aire caliente
manualmente, pulse el botón de encendido/
apagado durante un segundo.
Advertencia
El ventilador continúa funcionando después
de apagarse para enfriar el dispositivo. No
desenchufe el aparato hasta que el símbolo
del ventilador
se haya apagado.
Inserción y extracción del rustidor, la
cesta giratoria o el tambor para brochetas
de carne
Fig.
12
1
Inserte el extremo del rustidor con
el cuadrado largo a la izquierda en el
soporte de la unidad.
2
Luego, coloque
el otro extremo del rustidor con la
ranura a la derecha en el soporte del
lado derecho.
Fig.
13
Use el mango del rustidor para retirarlo
y proceda en el orden inverso que siguió
cuando insertó el rustidor, el tambor o
la cesta.
Advertencia:
riesgo de quemaduras
El asador, la rejilla o la cesta están muy calientes
después de cocinar. Utilice siempre el mango
del rustidor para retirar el rustidor, la rejilla o
la cesta calientes. Primero levante el extremo
derecho del rustidor del soporte
1
y muévalo
hacia usted
2
para que el extremo izquierdo
del rustidor se deslice fuera del soporte
3
y se
pueda quitar el rustidor o la cesta.
Fritura y asado a la parrilla
Antes de cada puesta en marcha, verifique si
la bandeja recoge grasas se ha insertado en la
parte inferior.
Fig.
14
Inserte la bandeja recoge grasas en la
posición más baja.
Fig.
15
Conecte el enchufe a una toma de
corriente adecuada.
Fig.
16
Pulse el botón de encendido/apagado
aproximadamente durante un segundo
para encender el dispositivo. Seleccione
uno de los programas preestablecidos
o ajuste manualmente el tiempo y la
temperatura de fritura.
Tenga en cuenta los símbolos y la siguiente Tabla
de programas, así como la Tabla de fritura.
Si lo desea, ajuste la temperatura y el tiempo
individualmente con los botones +/-. La
temperatura máxima ajustable es de 65 °C
a 200°C, el tiempo máximo es 60 min. La
temperatura predeterminada para descongelar
es 70 °C y se puede ajustar de 40 °C a 70 °C. La
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 35IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 35 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
36
Español
Size - A5
Precaución
Según el tipo y la naturaleza de los alimentos
se pueden calentar mucho. Especialmente
los alimentos con un alto contenido en agua,
como los tomates, se calientan bastante. Por
lo tanto, tenga mucho cuidado al sacar estos
alimentos.
Coloque los alimentos fritos en un recipiente
adecuado o en un plato. Si es necesario, use
una espátula de madera para vaciar la cesta.
Cuando todas las piezas se hayan enfriado,
limpie el aparato como se describe en el
apartado Limpieza y cuidado.
Cuando finalice el proceso de cocción, abra la
puerta y retire la comida como se describe en
los puntos de Uso de las rejillas e Inserción
y extracción del rustidor, la cesta giratoria
o el tambor para brochetas de carne. Solo
use el tirador de la puerta para abrir la puerta
caliente.
Precaución
Cuando se abre la puerta puede salir vapor
caliente. Abra siempre la puerta con cuidado y
despacio. Después de usar el aparato y cuando
el ventilador se haya detenido, desconecte el
enchufe de la red.
Tabla de programas
Iconos Preestablecido Tiempo Temperatura
Patatas fritas 15 minutos 200 °C
Pizza 20 minutos 200 °C
Perritos calientes 12 minutos 160 °C
Horneado 30 minutos 160 °C
Muslos 25 minutos 180 °C
Filetes 12 minutos 200 °C
Pescado 13 minutos 200 °C
Pollo 40 minutos 190 °C
Secado 4 horas 70 °C
Descongelación 12 minutos 70 °C
Nota: Asegúrese de que todos los alimentos cocinados estén bien hechos antes de servirlos.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 36IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 36 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
37
Español
Tabla de fritura
Los datos en la siguiente tabla deben tomarse solo como referencia. Dado que los alimentos
difieren en cuanto al origen, la consistencia, el peso y la forma, la temperatura real necesaria y
el tiempo de fritura pueden variar. Asegúrese de que todos los alimentos cocinados estén bien
hechos antes de servirlos.
Cate-
goría
Alimento
Unidades/
peso
Tempe-
ratura
Tiempo
(min.)
Mover/
voltear
Recomendación
Patatas fritas/aperitivos/pizzas
Patatas fritas
de corte fino
(producto
congelado)
400 -
600g
200°C 20-25 Voltear*
Rocíe un poco de aceite
(aproximadamente 1 cucharadita) en
los alimentos que va a freír antes de
comenzar el proceso de fritura. Agite
bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del
tiempo de fritura.
Patatas fritas
de corte grueso
(producto
congelado)
400 -
600g
200°C 20-25 Voltear*
Rocíe un poco de aceite
(aproximadamente 1 cucharadita) en
los alimentos que va a freír antes de
comenzar el proceso de fritura. Agite
bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del
tiempo de fritura.
Patatas fritas
caseras de corte
grueso (producto
fresco)
400 -
600g
185°C 40-45 Voltear*
Rocíe un poco de aceite
(aproximadamente 1 cucharadita) en
los alimentos que va a freír antes de
comenzar el proceso de fritura. Agite
bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del
tiempo de fritura.
Croquetas
(producto
congelado)
400 -
600g
200°C 18-22 Voltear*
Rocíe un poco de aceite
(aproximadamente 1 cucharadita) en
las croquetas antes de comenzar el
proceso de fritura. Agite bien una vez
pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Queso para
hornear (producto
fresco)
150 -
200g
200°C 20 no -
Batatas fritas
caseras de corte
grueso (producto
fresco)
400 -
600g
185°C 40-45 Voltear*
Rocíe un poco de aceite
(aproximadamente 1 cucharadita) en
los alimentos que va a freír antes de
comenzar el proceso de fritura. Agite
bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del
tiempo de fritura.
Queso Camembert
para hornear
(producto fresco)
2 - 3 pcs. 200°C 10-12 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del
tiempo de fritura.
Baguette pizza
(producto
congelado)
1 - 2 pcs 180°C 10-12 no -
Piccolini (producto
congelado)
4 - 6 pcs 180°C 10-12 no -
Mini rollitos de
primavera (producto
congelado)
400 -
600g
200°C 12-15 Voltear
Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
* No es necesario si se utiliza la cesta giratoria.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 37IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 37 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
38
Español
Size - A5
Cate-
goría
Alimento
Unidades/
peso
Tempe
-
ratura
Tiempo
(min.)
Mover/
voltear
Recomendación
carne/pescado
Alitas/muslos de pollo mari-
nados (producto congelado)
400 - 600g 200°C 10-12 Voltear*
Agite bien una vez pasado 1/3 y
2/3 del tiempo de fritura.
Trozos de pollo empanados
(producto congelado)
400 - 600g 200°C 20-25 Voltear
Rocíe un poco de aceite
(aproximadamente 1 cucharadita)
en los trozos de pollo empanados
antes de comenzar el proceso de
fritura. Agite bien una vez pasado
1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Muslos de pollo (producto
fresco)
200 - 400g 200°C 25-30 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Pechuga de pollo (producto
congelado)
200 - 400g 200°C 20-25 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Salchicha con salsa de
curry (producto fresco) 2 - 3 uds. 200°C 8-10 Voltear
Hágale un par de cortes a la
salchicha antes de freírla para
evitar que estalle.
Cordon Bleu (producto
congelado)
2 uds. 200°C 20-25 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Gambas - 160°C 12 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Palitos de pescado
(producto congelado)
10 uds. 180°C 10-15 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Pescado empanado
(producto congelado)
2 - 3 uds. 180°C 20 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Pollo
Pollo de engorde (fresco)
1 uds./ máx.
1 kg
190°C 40 -
En rustidor y con rustidor en
marcha
Desayuno/postre
Trozos de tarta (producto
congelado)
2 - 3 uds. 170°C 15-18 No -
Magdalenas (producto
fresco)
3 - 4 uds. 160°C 20 No -
Panecillos (producto
fresco)
2 - 3 uds. 180°C 10 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Cruasán (producto fresco) 2 - 3 uds. 150°C 3-5 No -
Frutas deshi-
dratadas
Fruta - 70°C 240 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Desconge-
lación
Comidas congeladas - 70°C 5-60 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Note:
Los tiempos especificados anteriormente solo se deben tomar como referencia. El tiempo de cocción variará según el
tipo, la grasa y el peso de los alimentos.
Voltee los alimentos fritos, especialmente las patatas fritas*, después de 1/3 y 2/3 del tiempo de cocción.
Observe la información en la tabla anterior.
Abra la puerta y saque la rejilla o rejillas de horneado. El proceso de calentamiento se detendrá automáticamente.
Remueva/voltee los alimentos. También puede usar una espátula de madera para mover los alimentos o darles la vuelta.
Vuelva a insertar la rejilla o rejillas de horneado y cierre la puerta. El aparato se encenderá automáticamente y
continuará calentándose.
Elija la posición intermedia cuando prepare alimentos en una sola rejilla.
Al usar dos o más rejillas, se recomienda rotar su posición después de remover/voltear la comida, para lograr un
resultado más uniforme.
* No es necesario si se utiliza la cesta giratoria.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 38IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 38 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
39
Español
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se
pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto
no funciona ni
calienta
• Suministro de corriente
interrumpido
• Puerta cerrada incorrectamente
• Compruebe el suministro de corriente
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada
correctamente
Olor a quemado
o humo
• Hay grasa o residuos de
alimentos pegados a la
resistencia
• Siempre asegúrese de que la resistencia
esté limpia y de que ni la grasa ni los
alimentos la toquen
Limpieza y mantenimiento
Precaución
Desenchufe siempre el producto de la toma
de corriente y deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
Fig.
17
La puerta se puede quitar para facilitar la
limpieza. Abra la puerta aproximadamente
10 ° y luego tire hacia arriba. Lave junto
con las otras partes extraíbles como se
describe a continuación, pero no en el
lavavajillas. Después de secar, vuelva a
colocar la puerta en las bisagras en un
ángulo de 10 ° y ciérrela.
Nota: El producto no funcionará si
la puerta no está instalada y cerrada
correctamente.
Lave todas las partes extraíbles con agua
caliente y detergente, y enjuague bien. Para
residuos resistentes, remójelos con agua.
Nota:
Como alternativa, las partes extraíbles
también se pueden lavar en el lavavajillas.
Al limpiar, no use nunca disolventes ni
materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos
metálicos o afilados. Los disolventes son
dañinos para la salud humana y pueden
afectar a las piezas de plástico, mientras que
los mecanismos y herramientas de limpieza
abrasivos pueden rayar las superficies.
Consejos para obtener mejores resultados
Preste siempre atención a las recomendaciones
de preparación del envase de los alimentos.
Casi todos los alimentos que se pueden
preparar en un horno convencional, también se
pueden cocinar en una freidora de aire.
Si la freidora de aire no se precalienta, añada
2 o 3 minutos al tiempo total de fritura.
Los alimentos más pequeños suelen
necesitar menos tiempo de cocción. Los
alimentos más grandes suelen necesitar
más tiempo de cocción.
Use principalmente patatas rojas para
preparar patatas fritas caseras. Enjuague
las patatas para freír recién cortadas con
agua fría para eliminar el exceso de almidón
y séquelas bien después. Luego añada
aceite y especias. Cuanto menos humedad
contengan las patatas fritas, más crujientes
se volverán. Para obtener un efecto
crujiente, mezcle las patatas frescas con un
poco de aceite antes de freír.
Asegúrese de retirar la sartén únicamente
para agitar los alimentos y solo durante
el tiempo necesario para ello, de esta
forma evitará que se pierda el calor, lo que
perjudicaría el resultado general.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 39IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 39 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
/