Koenic KAF 121821 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Size - A5
Español
28
Instrucciones de seguridad
¡Precaución! Superficie caliente. ¡Riesgo
de quemaduras! No toque las superficies
calientes del producto. Durante el uso el producto
emite calor.
No use el producto mediante un temporizador
externo o sistema de control remoto independiente.
Este producto puede ser usado por niños de más
de 8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimientos, si reciben supervisión
o instrucciones sobre el uso del producto de forma
segura y comprenden los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por niños a menos que tengan más de 8
años y reciban supervisión.
Mantenga el producto y su cable fuera del alcance
de niños menores de 8 años de edad.
El producto debe enchufarse a una toma de
corriente con toma de tierra.
El cable de alimentación debe examinarse con
regularidad para detectar indicios de daños; si el
cable está dañado, no debe utilizarse el aparato.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 28IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 28 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
Español
29
Instrucciones de seguridad
El producto está diseñado para la preparación de las
cantidades propias del uso doméstico, o de entornos
similares al doméstico, y no es adecuado para uso
comercial. Los entornos similares al doméstico
incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas
y otros negocios pequeños, o para los huéspedes
en albergues, hoteles pequeños e instalaciones
residenciales parecidas.
Un cable de alimentación dañado sólo puede ser
reemplazado por el agente autorizado de servicio
para evitar peligros.
Limpie el producto y los demás accesorios después
de cada uso.
Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y
cuidados.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 29IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 29 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
Size - A5
Español
30
Instrucciones de seguridad
Lea este manual completamente antes
del primer uso. Contiene información
importante para su seguridad así como
para el uso y el mantenimiento del
equipo.
Guarde estas instrucciones para
futuras consultas y transmítalo con el
producto.
Preste atención particular a las
advertencias que hay en el producto y
en este manual.
Utilice el producto sólo para el
propósito para el que está pensado. Un
uso inapropiado puede ser peligroso.
En caso de uso inapropiado o
manejo equivocado, no aceptamos
responsabilidad por los daños
resultantes.
El uso de accesorios y componentes
no expresamente recomendados por el
fabricante puede tener como resultado
heridas o daños e invalidación de la
garantía.
Nunca deje el producto sin supervisión
mientras esté encendido.
No coloque objetos pesados encima
del producto.
Nunca sumerja las partes eléctricas del
producto en agua durante la limpieza
ni el manejo. Nunca mantenga el
producto bajo agua corriente.
Bajo ninguna circunstancia intente
reparar el producto usted mismo.
Para recibir asistencia y reparaciones,
consulte a un agente autorizado de
servicio.
El voltaje de la red debe coincidir con la
información de la etiqueta de valores
nominales del producto.
El enchufe de alimentación se utiliza
como dispositivo de desconexión.
Asegúrese de que el enchufe de
alimentación está en una condición
operativa.
Sólo desenchufe del enchufe de la
toma de alimentación para separar el
producto completamente de la red.
Evite daños en el cable de
alimentación que podrían ser causados
por torceduras o el contacto con
rincones afilados.
Mantenga este producto incluido el
cable de alimentación y el enchufe
de alimentación lejos de fuentes de
calor como por ejemplo, hornos, platos
calientes y otros dispositivos/objetos
que produzcan calor.
Sólo desenchufe de la toma de
alimentación tirando del propio
enchufe. No tire del cable.
Desenchufe el producto cuando el
producto no esté en uso, en caso de
disfunción, antes de conectar o quitar
accesorios y antes de cada limpieza.
Si el cable de alimentación o la
carcasa del producto están dañados
o si el producto se ha caído, no debe
utilizarse el producto antes de que sea
examinado por un agente autorizado
de servicio.
Utilice este producto sólo en zonas
interiores secas y nunca fuera.
Proteja este producto del calor y del
frío extremos así como de la luz directa
del sol y del polvo.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 30IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 30 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
Español
31
Instrucciones de seguridad
Para reducir el riesgo de incendio y
electrocución, no exponga el producto
al fuego (chimenea, barbacoa, velas,
cigarrillos y similares) ni agua (goteo
de agua, salpicaduras, jarrones,
bañeras, estanques y similares).
¡Advertencia! No utilice este
producto cerca del agua o de mucha
humedad; por ejemplo en un sótano
húmedo o al lado de una piscina o una
bañera.
Use este producto solamente en
climas templados. Evite las zonas
climáticas tropicales y especialmente
húmedas.
Proteja el producto de la humedad,
incluyendo salpicaduras de agua y
humedad ambiental.
Garantice una circulación adecuada
de aire. Por lo tanto, no ponga objetos
sobre el aprato y mantenga las
siguientes separaciones respecto a la
pared:
- Lateral: 10 cm
- Posterior: 30 cm
- Superior: 30 cm
El aparato no debe integrarse en
muebles. El aparato no debe instalarse
directamente bajo una plancha,
armario o mueble.
Las patas del aparato no deben
retirarse.
Ponga el aparato sobre una superficie
resistente al calor y las salpicaduras.
No ponga el aparato sobre superficies
calientes (como cocinas) ni llamas
abiertas (como fogones de gas).
El producto no debe entrar en
contacto con ni cubrirse con materiales
inflamables, como cortinas, tejidos,
paredes, etc. Asegúrese de que exista
un espacio de seguridad suficiente con
materiales inflamables.
No introduzca ningún objeto en el
producto.
Este producto no es adecuado
para uso comercial. Está diseñado
solamente para uso doméstico.
No ponga el producto sobre fogones
(de gas, eléctricos, de carbón, etc.).
¡Peligro de incendio!¡ Los alimentos
pueden arder! No lo utilice con
alimentos con un contenido de grasa
o azúcar excesivamente alto, ya que
esto puede provocar un incendio.
Nunca deje el producto desatendido.
¡Riesgo de quemaduras! No toque
las superficies calientes del producto.
Toque el producto solo por su asa o en
la pantalla.
Las planchas y otras partes del
producto se calientan mucho. Deje
enfriar bien el producto antes de
limpiarlo o guardarlo.
No toque el elemento de
calentamiento.
El aceite y la grasa arden con facilidad.
No deben gotear sobre los elementos
calentadores calientes.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 31IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 31 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
32
Español
Size - A5
Felicidades!
Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea
atentamente este manual y consérvelo como
referencia en el futuro.
Uso pretendido
Este producto solo es adecuado para preparar
alimentos. Cualquier otro uso puede producir
lesiones o daños en el producto.
Imtron GmbH no asume ninguna
responsabilidad por daños producidos al
producto, a la propiedad o por lesiones
personales debidas al uso inadecuado del
producto o por su utilización para una finalidad
distinta a la especificada por el fabricante.
Antes del primer uso
Saque el producto y sus accesorios
cuidadosamente del embalaje original. Se
recomienda conservar el embalaje original
para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje
original, tenga en cuenta las normas legales
aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación
adecuada, contacte con su centro de gestión
de residuos local.
Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido es
incompleto o dañado, contacte de inmediato
con su lugar de adquisición.
Tras desembalarlo, consulte el capítulo
Limpieza y cuidados.
Para eliminar los residuos de producción,
haga funcionar el producto aproximadamente
10minutos sin alimentos. Consulte el capítulo
Uso. Asegúrese de tener una ventilación
adecuada, ya que se puede producir un leve olor
y humo. Es inofensivo y desaparecerá en breve.
Eliminación
No deseche este aparato como residuo
doméstico convencional. Devuélvalo a un
punto de recogida de reciclado de piezas
eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello
ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su
vendedor o las autoridades locales para
obtener más información.
Contenidos
1 x Freidora de aire caliente
3 x Rejillas de horneado
1 x Bandeja de horneado/recoge grasas
1 x Cesta giratoria
1 x Set rustidor
1 x Mango de rustidor
1 x Set de brochetas de carne
1 x Manual de instrucciones
Datos técnicos
Tensión nominal : 220 - 240 V~
Potencia nominal de entrada : 1800 W
Frecuencia nominal : 50/60 Hz
Control y componentes
A
Panel de control con indicadores
B
Pantalla
C
Botones de selección del tiempo +/-
D
Botón de encendido/apagado de la iluminación
E
Botón de encendido/apagado
F
Botón de manejo del asador
G
Botones de selección de la temperatura +/-
H
Indicadores y botones de selección de modo
I
Iluminación de la cámara de cocción
J
Soporte del rustidor
K
Rejilla (x3)
L
Bandeja de horneado/recoge grasas
M
Puerta
N
Tirador de puerta
O
Cesta giratoria
P
Rustidor con fijaciones y tornillos
Q
Mango de rustidor
R
Brocheta de carne (x10)
S
Disco para brocheta (x2)
T
Cable de alimentación con enchufe
U
Salida de aire caliente
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 32IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 32 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
33
Español
Advertencia: riesgo de
quemaduras
Use manoplas para quitar las rejillas o la bandeja
de horneado calientes.
Uso del rustidor
El rustidor es ideal para asar trozos grandes de
carne o un pollo pequeño.
Fig.
4
El rustidor gira automáticamente solo
cuando se selecciona el programa
de pollo asado. Si se selecciona otro
programa o ninguno, debe pulsar la
tecla para encender el rustidor. La
unidad se apaga presionando la tecla
de nuevo.
Fig.
5
Afloje los tornillos moleteados de las
fijaciones, pero no los quite.
Fig.
6
Inserte el pincho del rustidor lo más
centrado posible en los alimentos
que vaya a asar, de forma que quede
separado uniformemente del elemento
calefactor. Procure que la distribución
del peso sea igual alrededor del rustidor.
Fig.
7
Luego fije la comida en el centro del
rustidor con las fijaciones. Para ello,
ajuste las fijaciones y, cuando la comida
esté bien colocada, apriete los tornillos
moleteados de las fijaciones en el
rustidor.
Nota:
Asegúrese de que cuando coloque la
comida en el rustidor la distancia al disco
de la izquierda y al soporte de la derecha
sea la misma.
Tenga en cuenta el tamaño de los
alimentos que va a asar (por ejemplo,
pollo asado). La comida no debe tocar el
elemento calentador superior en ninguna
posición.
El rustidor tiene huecos en ambos lados.
Estos marcan las posiciones más externas
de los tornillos moleteados. Las fijaciones
con los tornillos no deben fijarse fuera de
estos huecos.
Instalación
Fig.
1
Ponga el producto sobre una superficie
plana, sólida y resistente al calor. Tenga
en cuenta la distancia a la toma de
corriente.
Nota:
Para garantizar una circulación de aire
adecuada respete las distancias siguientes:
Laterales: 10 cm
Posterior: 30 cm
Superior: 30 cm
Advertencia
El producto no debe colocarse en muebles.
El producto no debe colocarse directamente
bajo una plancha, armario ni mueble.
Tenga en cuenta que el aire caliente se
escapa por la salida de aire posterior.
Asegúrese de respetar las distancias mínimas
y de mantener alejados los objetos sensibles
al calor.
Funcionamiento
Uso de las rejillas
Fig.
2
Coloque la comida que vaya a cocinar en
una o más rejillas de horneado (hasta 3).
Fig.
3
Si se usan dos o las tres rejillas al mismo
tiempo, tenga en cuenta que cuanto
más alta se inserte una rejilla, mayor
será la temperatura de cocción o asado,
ya que el elemento calefactor está
en la parte superior. Por lo tanto, los
alimentos se cocinan más rápido en la
rejilla superior y quedan más crujientes,
pero también pueden quemarse más
fácilmente. Para lograr una distribución
más equitativa del calor, elija la posición
intermedia. Seleccione la posición
inferior para una cocción lenta.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 33IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 33 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
34
Español
Size - A5
Nota:
Se recomienda usar solo pollos para asar
de hasta 1 kg cuando se utilice el rustidor.
Para insertar y extraer el rustidor de
la freidora de aire caliente, consulte
la sección Inserción y extracción
del rustidor, la cesta giratoria o el
tambor para brochetas de carne.
Uso de la cesta giratoria
En la cesta giratoria puede asar patatas fritas
u otros platos de patatas, verduras, carne
y productos congelados, como anillas de
calamar sin rebozar, de manera uniforme. La
cesta giratoria gira automáticamente cuando
se selecciona el programa de pollo asado. Si
se selecciona otro programa o ninguno, debe
pulsar la tecla para que la cesta giratoria se
mueva. La unidad se apaga presionando la tecla
de nuevo.
Fig.
8
Llene la cesta giratoria como máximo
2/3 para que la comida en el tambor
pueda moverse lo suficiente como para
que se ase de manera uniforme. Cierre
la cesta giratoria y asegúrese de que
esté bien cerrada para que no se pueda
abrir durante la operación.
Cuando vaya a insertar y extraer la
cesta giratoria de la freidora de aire
caliente, consulte la sección Inserción
y extracción del rustidor, la
cesta giratoria o el tambor para
brochetas de carne.
Uso del tambor giratorio para brochetas
de carne
Fig.
9
Deslice los dos discos del tambor en el
rustidor. Tenga en cuenta que deben
usarse los dos tornillos moleteados que
se proporcionan junto con las fijaciones.
Asegúrese de lo siguiente:
Los tornillos moleteados apuntan
hacia afuera;
Los discos del tambor se encuentran
entre los dos huecos redondos.
Nota:
El rustidor tiene huecos redondos en ambos
lados. Estos marcan las posiciones más
externas de los tornillos moleteados. Los
discos del tambor con los tornillos no deben
fijarse fuera de estos huecos.
Fije los dos discos del tambor con los tornillos
moleteados en el rustidor. Se recomienda
que los tornillos moleteados se atornillen
exactamente en los huecos redondos para
que se pueda utilizar la longitud máxima de la
brocheta de carne.
Fig.
10
nserte la punta de una brocheta de
carne con comida para asar a través de
uno de los agujeros redondos del disco
correspondiente. Apriete el clip del otro
extremo de la brocheta y gírela hasta
que encaje en el hueco del otro disco.
Fig.
11
Coloque ahora las otras brochetas de
carne en los discos.
Nota:
Si no se usan todas las brochetas de carne,
distribuya las brochetas de carne que vaya
a utilizar de la manera más uniforme posible
alrededor de la circunferencia de los discos.
Afloje los tornillos y, si es necesario, ajuste
nuevamente los discos del tambor y apriete
los tornillos moleteados. Para asar/cocinar las
brochetas de carne, use el programa de pollo
asado o encienda manualmente la unidad.
Cuando vaya a insertar y extraer el tambor
para brochetas de carne de la freidora de aire
caliente, consulte la sección Inserción y
extracción del rustidor, la cesta giratoria o
el tambor para brochetas de carne.
Cuando termine el proceso de cocción, retire el
tambor para brochetas.
Use guantes para horno y presione el clip
de la brocheta. Desenrosque la brocheta de
carne del hueco del disco correspondiente
y saque la punta del orificio del otro disco.
Retire todas las brochetas de los discos.
Afloje los tornillos moleteados hasta que los
discos del tambor se suelten, y retírelos del
rustidor.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 34IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 34 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
35
Español
temperatura se muestra a la derecha y el tiempo
o el tiempo restante se muestra en la pantalla
a la izquierda. Presione brevemente el botón de
encendido/apagado nuevamente para comenzar
el proceso de cocción. Una vez que se haya
alcanzado la temperatura programada, el indicador
de control de calentamiento se apaga.
Precaliente la cámara de cocción unos minutos
con la puerta cerrada. Para ello, configure la
temperatura deseada y el tiempo suficiente.
Prepare la comida a la parrilla o frita, colóquela
en las rejillas para hornear, la bandeja de
horneado, en la cesta giratoria o como se
describe en los puntos correspondientes.
Si no gotea grasa ni líquido, coloque los
alimentos que se van a freír directamente en la
bandeja de horneado.
Abra la puerta e inserte la rejilla para hornear o
la bandeja de horneado a la altura deseada, o
inserte el rustidor, la cesta giratoria o el tambor
para brochetas en la freidora de aire caliente.
Cierre la puerta y ajuste la temperatura y el
tiempo otra vez.
Nota:
Puede cambiar el tiempo y la temperatura en
cualquier momento durante el proceso de fritura
o asado. Para cambiar el programa, primero debe
apagar y volver a encender el producto.
Nota:
El indicador de calentamiento se
encenderá y apagará durante el proceso de
fritura. Esto es totalmente normal e indica que
se mantiene la temperatura establecida.
Cuando se acaba el tiempo establecido,
suena un pitido repetidas veces y la unidad se
apaga. Para apagar la freidora de aire caliente
manualmente, pulse el botón de encendido/
apagado durante un segundo.
Advertencia
El ventilador continúa funcionando después
de apagarse para enfriar el dispositivo. No
desenchufe el aparato hasta que el símbolo
del ventilador
se haya apagado.
Inserción y extracción del rustidor, la
cesta giratoria o el tambor para brochetas
de carne
Fig.
12
1
Inserte el extremo del rustidor con
el cuadrado largo a la izquierda en el
soporte de la unidad.
2
Luego, coloque
el otro extremo del rustidor con la
ranura a la derecha en el soporte del
lado derecho.
Fig.
13
Use el mango del rustidor para retirarlo
y proceda en el orden inverso que siguió
cuando insertó el rustidor, el tambor o
la cesta.
Advertencia:
riesgo de quemaduras
El asador, la rejilla o la cesta están muy calientes
después de cocinar. Utilice siempre el mango
del rustidor para retirar el rustidor, la rejilla o
la cesta calientes. Primero levante el extremo
derecho del rustidor del soporte
1
y muévalo
hacia usted
2
para que el extremo izquierdo
del rustidor se deslice fuera del soporte
3
y se
pueda quitar el rustidor o la cesta.
Fritura y asado a la parrilla
Antes de cada puesta en marcha, verifique si
la bandeja recoge grasas se ha insertado en la
parte inferior.
Fig.
14
Inserte la bandeja recoge grasas en la
posición más baja.
Fig.
15
Conecte el enchufe a una toma de
corriente adecuada.
Fig.
16
Pulse el botón de encendido/apagado
aproximadamente durante un segundo
para encender el dispositivo. Seleccione
uno de los programas preestablecidos
o ajuste manualmente el tiempo y la
temperatura de fritura.
Tenga en cuenta los símbolos y la siguiente Tabla
de programas, así como la Tabla de fritura.
Si lo desea, ajuste la temperatura y el tiempo
individualmente con los botones +/-. La
temperatura máxima ajustable es de 65 °C
a 200°C, el tiempo máximo es 60 min. La
temperatura predeterminada para descongelar
es 70 °C y se puede ajustar de 40 °C a 70 °C. La
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 35IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 35 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
36
Español
Size - A5
Precaución
Según el tipo y la naturaleza de los alimentos
se pueden calentar mucho. Especialmente
los alimentos con un alto contenido en agua,
como los tomates, se calientan bastante. Por
lo tanto, tenga mucho cuidado al sacar estos
alimentos.
Coloque los alimentos fritos en un recipiente
adecuado o en un plato. Si es necesario, use
una espátula de madera para vaciar la cesta.
Cuando todas las piezas se hayan enfriado,
limpie el aparato como se describe en el
apartado Limpieza y cuidado.
Cuando finalice el proceso de cocción, abra la
puerta y retire la comida como se describe en
los puntos de Uso de las rejillas e Inserción
y extracción del rustidor, la cesta giratoria
o el tambor para brochetas de carne. Solo
use el tirador de la puerta para abrir la puerta
caliente.
Precaución
Cuando se abre la puerta puede salir vapor
caliente. Abra siempre la puerta con cuidado y
despacio. Después de usar el aparato y cuando
el ventilador se haya detenido, desconecte el
enchufe de la red.
Tabla de programas
Iconos Preestablecido Tiempo Temperatura
Patatas fritas 15 minutos 200 °C
Pizza 20 minutos 200 °C
Perritos calientes 12 minutos 160 °C
Horneado 30 minutos 160 °C
Muslos 25 minutos 180 °C
Filetes 12 minutos 200 °C
Pescado 13 minutos 200 °C
Pollo 40 minutos 190 °C
Secado 4 horas 70 °C
Descongelación 12 minutos 70 °C
Nota: Asegúrese de que todos los alimentos cocinados estén bien hechos antes de servirlos.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 36IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 36 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
37
Español
Tabla de fritura
Los datos en la siguiente tabla deben tomarse solo como referencia. Dado que los alimentos
difieren en cuanto al origen, la consistencia, el peso y la forma, la temperatura real necesaria y
el tiempo de fritura pueden variar. Asegúrese de que todos los alimentos cocinados estén bien
hechos antes de servirlos.
Cate-
goría
Alimento
Unidades/
peso
Tempe-
ratura
Tiempo
(min.)
Mover/
voltear
Recomendación
Patatas fritas/aperitivos/pizzas
Patatas fritas
de corte fino
(producto
congelado)
400 -
600g
200°C 20-25 Voltear*
Rocíe un poco de aceite
(aproximadamente 1 cucharadita) en
los alimentos que va a freír antes de
comenzar el proceso de fritura. Agite
bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del
tiempo de fritura.
Patatas fritas
de corte grueso
(producto
congelado)
400 -
600g
200°C 20-25 Voltear*
Rocíe un poco de aceite
(aproximadamente 1 cucharadita) en
los alimentos que va a freír antes de
comenzar el proceso de fritura. Agite
bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del
tiempo de fritura.
Patatas fritas
caseras de corte
grueso (producto
fresco)
400 -
600g
185°C 40-45 Voltear*
Rocíe un poco de aceite
(aproximadamente 1 cucharadita) en
los alimentos que va a freír antes de
comenzar el proceso de fritura. Agite
bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del
tiempo de fritura.
Croquetas
(producto
congelado)
400 -
600g
200°C 18-22 Voltear*
Rocíe un poco de aceite
(aproximadamente 1 cucharadita) en
las croquetas antes de comenzar el
proceso de fritura. Agite bien una vez
pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Queso para
hornear (producto
fresco)
150 -
200g
200°C 20 no -
Batatas fritas
caseras de corte
grueso (producto
fresco)
400 -
600g
185°C 40-45 Voltear*
Rocíe un poco de aceite
(aproximadamente 1 cucharadita) en
los alimentos que va a freír antes de
comenzar el proceso de fritura. Agite
bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del
tiempo de fritura.
Queso Camembert
para hornear
(producto fresco)
2 - 3 pcs. 200°C 10-12 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del
tiempo de fritura.
Baguette pizza
(producto
congelado)
1 - 2 pcs 180°C 10-12 no -
Piccolini (producto
congelado)
4 - 6 pcs 180°C 10-12 no -
Mini rollitos de
primavera (producto
congelado)
400 -
600g
200°C 12-15 Voltear
Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
* No es necesario si se utiliza la cesta giratoria.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 37IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 37 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
38
Español
Size - A5
Cate-
goría
Alimento
Unidades/
peso
Tempe
-
ratura
Tiempo
(min.)
Mover/
voltear
Recomendación
carne/pescado
Alitas/muslos de pollo mari-
nados (producto congelado)
400 - 600g 200°C 10-12 Voltear*
Agite bien una vez pasado 1/3 y
2/3 del tiempo de fritura.
Trozos de pollo empanados
(producto congelado)
400 - 600g 200°C 20-25 Voltear
Rocíe un poco de aceite
(aproximadamente 1 cucharadita)
en los trozos de pollo empanados
antes de comenzar el proceso de
fritura. Agite bien una vez pasado
1/3 y 2/3 del tiempo de fritura.
Muslos de pollo (producto
fresco)
200 - 400g 200°C 25-30 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Pechuga de pollo (producto
congelado)
200 - 400g 200°C 20-25 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Salchicha con salsa de
curry (producto fresco) 2 - 3 uds. 200°C 8-10 Voltear
Hágale un par de cortes a la
salchicha antes de freírla para
evitar que estalle.
Cordon Bleu (producto
congelado)
2 uds. 200°C 20-25 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Gambas - 160°C 12 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Palitos de pescado
(producto congelado)
10 uds. 180°C 10-15 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Pescado empanado
(producto congelado)
2 - 3 uds. 180°C 20 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Pollo
Pollo de engorde (fresco)
1 uds./ máx.
1 kg
190°C 40 -
En rustidor y con rustidor en
marcha
Desayuno/postre
Trozos de tarta (producto
congelado)
2 - 3 uds. 170°C 15-18 No -
Magdalenas (producto
fresco)
3 - 4 uds. 160°C 20 No -
Panecillos (producto
fresco)
2 - 3 uds. 180°C 10 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Cruasán (producto fresco) 2 - 3 uds. 150°C 3-5 No -
Frutas deshi-
dratadas
Fruta - 70°C 240 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Desconge-
lación
Comidas congeladas - 70°C 5-60 Voltear
Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3
del tiempo de fritura.
Note:
Los tiempos especificados anteriormente solo se deben tomar como referencia. El tiempo de cocción variará según el
tipo, la grasa y el peso de los alimentos.
Voltee los alimentos fritos, especialmente las patatas fritas*, después de 1/3 y 2/3 del tiempo de cocción.
Observe la información en la tabla anterior.
Abra la puerta y saque la rejilla o rejillas de horneado. El proceso de calentamiento se detendrá automáticamente.
Remueva/voltee los alimentos. También puede usar una espátula de madera para mover los alimentos o darles la vuelta.
Vuelva a insertar la rejilla o rejillas de horneado y cierre la puerta. El aparato se encenderá automáticamente y
continuará calentándose.
Elija la posición intermedia cuando prepare alimentos en una sola rejilla.
Al usar dos o más rejillas, se recomienda rotar su posición después de remover/voltear la comida, para lograr un
resultado más uniforme.
* No es necesario si se utiliza la cesta giratoria.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 38IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 38 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM
39
Español
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se
pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto
no funciona ni
calienta
• Suministro de corriente
interrumpido
• Puerta cerrada incorrectamente
• Compruebe el suministro de corriente
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada
correctamente
Olor a quemado
o humo
• Hay grasa o residuos de
alimentos pegados a la
resistencia
• Siempre asegúrese de que la resistencia
esté limpia y de que ni la grasa ni los
alimentos la toquen
Limpieza y mantenimiento
Precaución
Desenchufe siempre el producto de la toma
de corriente y deje que se enfríe antes de
limpiarlo.
Fig.
17
La puerta se puede quitar para facilitar la
limpieza. Abra la puerta aproximadamente
10 ° y luego tire hacia arriba. Lave junto
con las otras partes extraíbles como se
describe a continuación, pero no en el
lavavajillas. Después de secar, vuelva a
colocar la puerta en las bisagras en un
ángulo de 10 ° y ciérrela.
Nota: El producto no funcionará si
la puerta no está instalada y cerrada
correctamente.
Lave todas las partes extraíbles con agua
caliente y detergente, y enjuague bien. Para
residuos resistentes, remójelos con agua.
Nota:
Como alternativa, las partes extraíbles
también se pueden lavar en el lavavajillas.
Al limpiar, no use nunca disolventes ni
materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos
metálicos o afilados. Los disolventes son
dañinos para la salud humana y pueden
afectar a las piezas de plástico, mientras que
los mecanismos y herramientas de limpieza
abrasivos pueden rayar las superficies.
Consejos para obtener mejores resultados
Preste siempre atención a las recomendaciones
de preparación del envase de los alimentos.
Casi todos los alimentos que se pueden
preparar en un horno convencional, también se
pueden cocinar en una freidora de aire.
Si la freidora de aire no se precalienta, añada
2 o 3 minutos al tiempo total de fritura.
Los alimentos más pequeños suelen
necesitar menos tiempo de cocción. Los
alimentos más grandes suelen necesitar
más tiempo de cocción.
Use principalmente patatas rojas para
preparar patatas fritas caseras. Enjuague
las patatas para freír recién cortadas con
agua fría para eliminar el exceso de almidón
y séquelas bien después. Luego añada
aceite y especias. Cuanto menos humedad
contengan las patatas fritas, más crujientes
se volverán. Para obtener un efecto
crujiente, mezcle las patatas frescas con un
poco de aceite antes de freír.
Asegúrese de retirar la sartén únicamente
para agitar los alimentos y solo durante
el tiempo necesario para ello, de esta
forma evitará que se pierda el calor, lo que
perjudicaría el resultado general.
IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 39IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 39 28/4/2020 2:18 PM28/4/2020 2:18 PM

Transcripción de documentos

Size - A5 Español Instrucciones de seguridad ¡Precaución! Superficie caliente. ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor. • No use el producto mediante un temporizador externo o sistema de control remoto independiente. • Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura y comprenden los riesgos que implica. • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que tengan más de 8 años y reciban supervisión. • Mantenga el producto y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años de edad. • El producto debe enchufarse a una toma de corriente con toma de tierra. • El cable de alimentación debe examinarse con regularidad para detectar indicios de daños; si el cable está dañado, no debe utilizarse el aparato. 28 IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 28 28/4/2020 2:18 PM Español Instrucciones de seguridad • El producto está diseñado para la preparación de las cantidades propias del uso doméstico, o de entornos similares al doméstico, y no es adecuado para uso comercial. Los entornos similares al doméstico incluyen cocinas para el personal en tiendas, oficinas y otros negocios pequeños, o para los huéspedes en albergues, hoteles pequeños e instalaciones residenciales parecidas. • Un cable de alimentación dañado sólo puede ser reemplazado por el agente autorizado de servicio para evitar peligros. • Limpie el producto y los demás accesorios después de cada uso. • Siga las instrucciones del capítulo Limpieza y cuidados. 29 IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 29 28/4/2020 2:18 PM Size - A5 Español Instrucciones de seguridad • Lea este manual completamente antes del primer uso. Contiene información importante para su seguridad así como para el uso y el mantenimiento del equipo. • Guarde estas instrucciones para futuras consultas y transmítalo con el producto. • Preste atención particular a las advertencias que hay en el producto y en este manual. • Utilice el producto sólo para el propósito para el que está pensado. Un uso inapropiado puede ser peligroso. • En caso de uso inapropiado o manejo equivocado, no aceptamos responsabilidad por los daños resultantes. • El uso de accesorios y componentes no expresamente recomendados por el fabricante puede tener como resultado heridas o daños e invalidación de la garantía. • Nunca deje el producto sin supervisión mientras esté encendido. • No coloque objetos pesados encima del producto. • Nunca sumerja las partes eléctricas del producto en agua durante la limpieza ni el manejo. Nunca mantenga el producto bajo agua corriente. • Bajo ninguna circunstancia intente reparar el producto usted mismo. Para recibir asistencia y reparaciones, consulte a un agente autorizado de servicio. • El voltaje de la red debe coincidir con la información de la etiqueta de valores nominales del producto. • El enchufe de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión. Asegúrese de que el enchufe de alimentación está en una condición operativa. • Sólo desenchufe del enchufe de la toma de alimentación para separar el producto completamente de la red. • Evite daños en el cable de alimentación que podrían ser causados por torceduras o el contacto con rincones afilados. • Mantenga este producto incluido el cable de alimentación y el enchufe de alimentación lejos de fuentes de calor como por ejemplo, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor. • Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable. • Desenchufe el producto cuando el producto no esté en uso, en caso de disfunción, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza. • Si el cable de alimentación o la carcasa del producto están dañados o si el producto se ha caído, no debe utilizarse el producto antes de que sea examinado por un agente autorizado de servicio. • Utilice este producto sólo en zonas interiores secas y nunca fuera. • Proteja este producto del calor y del frío extremos así como de la luz directa del sol y del polvo. 30 IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 30 28/4/2020 2:18 PM Español Instrucciones de seguridad • Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, no exponga el producto al fuego (chimenea, barbacoa, velas, cigarrillos y similares) ni agua (goteo de agua, salpicaduras, jarrones, bañeras, estanques y similares). • ¡Advertencia! No utilice este producto cerca del agua o de mucha humedad; por ejemplo en un sótano húmedo o al lado de una piscina o una bañera. • Use este producto solamente en climas templados. Evite las zonas climáticas tropicales y especialmente húmedas. • Proteja el producto de la humedad, incluyendo salpicaduras de agua y humedad ambiental. • Garantice una circulación adecuada de aire. Por lo tanto, no ponga objetos sobre el aprato y mantenga las siguientes separaciones respecto a la pared: - Lateral: 10 cm - Posterior: 30 cm - Superior: 30 cm • El aparato no debe integrarse en muebles. El aparato no debe instalarse directamente bajo una plancha, armario o mueble. • Las patas del aparato no deben retirarse. • Ponga el aparato sobre una superficie resistente al calor y las salpicaduras. No ponga el aparato sobre superficies calientes (como cocinas) ni llamas abiertas (como fogones de gas). • El producto no debe entrar en contacto con ni cubrirse con materiales inflamables, como cortinas, tejidos, paredes, etc. Asegúrese de que exista un espacio de seguridad suficiente con materiales inflamables. • No introduzca ningún objeto en el producto. • Este producto no es adecuado para uso comercial. Está diseñado solamente para uso doméstico. • No ponga el producto sobre fogones (de gas, eléctricos, de carbón, etc.). • ¡Peligro de incendio!¡ Los alimentos pueden arder! No lo utilice con alimentos con un contenido de grasa o azúcar excesivamente alto, ya que esto puede provocar un incendio. Nunca deje el producto desatendido. • ¡Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Toque el producto solo por su asa o en la pantalla. • Las planchas y otras partes del producto se calientan mucho. Deje enfriar bien el producto antes de limpiarlo o guardarlo. • No toque el elemento de calentamiento. • El aceite y la grasa arden con facilidad. No deben gotear sobre los elementos calentadores calientes. 31 IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 31 28/4/2020 2:18 PM Size - A5 Español Felicidades! Gracias por adquirir un producto KOENIC. Lea atentamente este manual y consérvelo como referencia en el futuro. Uso pretendido Este producto solo es adecuado para preparar alimentos. Cualquier otro uso puede producir lesiones o daños en el producto. Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al producto, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto o por su utilización para una finalidad distinta a la especificada por el fabricante. Antes del primer uso Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere desechar el embalaje original, tenga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminación adecuada, contacte con su centro de gestión de residuos local. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. Tras desembalarlo, consulte el capítulo Limpieza y cuidados. Para eliminar los residuos de producción, haga funcionar el producto aproximadamente 10 minutos sin alimentos. Consulte el capítulo Uso. Asegúrese de tener una ventilación adecuada, ya que se puede producir un leve olor y humo. Es inofensivo y desaparecerá en breve. Contenidos 1 x Freidora de aire caliente 3 x Rejillas de horneado 1 x Bandeja de horneado/recoge grasas 1 x Cesta giratoria 1 x Set rustidor 1 x Mango de rustidor 1 x Set de brochetas de carne 1 x Manual de instrucciones Datos técnicos Tensión nominal : 220 - 240 V~ Potencia nominal de entrada : 1800 W Frecuencia nominal : 50/60 Hz Control y componentes A Panel de control con indicadores B Pantalla C Botones de selección del tiempo +/D Botón de encendido/apagado de la iluminación E Botón de encendido/apagado F Botón de manejo del asador G Botones de selección de la temperatura +/H Indicadores y botones de selección de modo I Iluminación de la cámara de cocción J Soporte del rustidor K Rejilla (x3) L Bandeja de horneado/recoge grasas M Puerta N Tirador de puerta O Cesta giratoria P Rustidor con fijaciones y tornillos Q Mango de rustidor R Brocheta de carne (x10) S Disco para brocheta (x2) T Cable de alimentación con enchufe U Salida de aire caliente Eliminación No deseche este aparato como residuo doméstico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para obtener más información. 32 IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 32 28/4/2020 2:18 PM Español Instalación Fig. 1 Ponga el producto sobre una superficie plana, sólida y resistente al calor. Tenga en cuenta la distancia a la toma de corriente. Nota: Para garantizar una circulación de aire adecuada respete las distancias siguientes: Laterales: 10 cm Posterior: 30 cm Superior: 30 cm Advertencia El producto no debe colocarse en muebles. El producto no debe colocarse directamente bajo una plancha, armario ni mueble. Tenga en cuenta que el aire caliente se escapa por la salida de aire posterior. Asegúrese de respetar las distancias mínimas y de mantener alejados los objetos sensibles al calor. Funcionamiento Uso de las rejillas Fig. 2 Coloque la comida que vaya a cocinar en una o más rejillas de horneado (hasta 3). Fig. 3 Si se usan dos o las tres rejillas al mismo tiempo, tenga en cuenta que cuanto más alta se inserte una rejilla, mayor será la temperatura de cocción o asado, ya que el elemento calefactor está en la parte superior. Por lo tanto, los alimentos se cocinan más rápido en la rejilla superior y quedan más crujientes, pero también pueden quemarse más fácilmente. Para lograr una distribución más equitativa del calor, elija la posición intermedia. Seleccione la posición inferior para una cocción lenta. Advertencia: riesgo de quemaduras Use manoplas para quitar las rejillas o la bandeja de horneado calientes. Uso del rustidor El rustidor es ideal para asar trozos grandes de carne o un pollo pequeño. Fig. 4 El rustidor gira automáticamente solo cuando se selecciona el programa de pollo asado. Si se selecciona otro programa o ninguno, debe pulsar la tecla para encender el rustidor. La unidad se apaga presionando la tecla de nuevo. Fig. 5 Afloje los tornillos moleteados de las fijaciones, pero no los quite. Fig. 6 Inserte el pincho del rustidor lo más centrado posible en los alimentos que vaya a asar, de forma que quede separado uniformemente del elemento calefactor. Procure que la distribución del peso sea igual alrededor del rustidor. Fig. 7 Luego fije la comida en el centro del rustidor con las fijaciones. Para ello, ajuste las fijaciones y, cuando la comida esté bien colocada, apriete los tornillos moleteados de las fijaciones en el rustidor. Nota: • Asegúrese de que cuando coloque la comida en el rustidor la distancia al disco de la izquierda y al soporte de la derecha sea la misma. • Tenga en cuenta el tamaño de los alimentos que va a asar (por ejemplo, pollo asado). La comida no debe tocar el elemento calentador superior en ninguna posición. • El rustidor tiene huecos en ambos lados. Estos marcan las posiciones más externas de los tornillos moleteados. Las fijaciones con los tornillos no deben fijarse fuera de estos huecos. 33 IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 33 28/4/2020 2:18 PM Size - A5 Español Nota: • Se recomienda usar solo pollos para asar de hasta 1 kg cuando se utilice el rustidor. • Para insertar y extraer el rustidor de la freidora de aire caliente, consulte la sección Inserción y extracción del rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas de carne. Uso de la cesta giratoria En la cesta giratoria puede asar patatas fritas u otros platos de patatas, verduras, carne y productos congelados, como anillas de calamar sin rebozar, de manera uniforme. La cesta giratoria gira automáticamente cuando se selecciona el programa de pollo asado. Si se selecciona otro programa o ninguno, debe pulsar la tecla para que la cesta giratoria se mueva. La unidad se apaga presionando la tecla de nuevo. Fig. 8 Llene la cesta giratoria como máximo 2/3 para que la comida en el tambor pueda moverse lo suficiente como para que se ase de manera uniforme. Cierre la cesta giratoria y asegúrese de que esté bien cerrada para que no se pueda abrir durante la operación. Cuando vaya a insertar y extraer la cesta giratoria de la freidora de aire caliente, consulte la sección Inserción y extracción del rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas de carne. Uso del tambor giratorio para brochetas de carne Fig. 9 Deslice los dos discos del tambor en el rustidor. Tenga en cuenta que deben usarse los dos tornillos moleteados que se proporcionan junto con las fijaciones. Asegúrese de lo siguiente: • Los tornillos moleteados apuntan hacia afuera; • Los discos del tambor se encuentran entre los dos huecos redondos. Nota: El rustidor tiene huecos redondos en ambos lados. Estos marcan las posiciones más externas de los tornillos moleteados. Los discos del tambor con los tornillos no deben fijarse fuera de estos huecos. Fije los dos discos del tambor con los tornillos moleteados en el rustidor. Se recomienda que los tornillos moleteados se atornillen exactamente en los huecos redondos para que se pueda utilizar la longitud máxima de la brocheta de carne. Fig. 10 nserte la punta de una brocheta de carne con comida para asar a través de uno de los agujeros redondos del disco correspondiente. Apriete el clip del otro extremo de la brocheta y gírela hasta que encaje en el hueco del otro disco. Fig. 11 Coloque ahora las otras brochetas de carne en los discos. Nota: Si no se usan todas las brochetas de carne, distribuya las brochetas de carne que vaya a utilizar de la manera más uniforme posible alrededor de la circunferencia de los discos. Afloje los tornillos y, si es necesario, ajuste nuevamente los discos del tambor y apriete los tornillos moleteados. Para asar/cocinar las brochetas de carne, use el programa de pollo asado o encienda manualmente la unidad. Cuando vaya a insertar y extraer el tambor para brochetas de carne de la freidora de aire caliente, consulte la sección Inserción y extracción del rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas de carne. Cuando termine el proceso de cocción, retire el tambor para brochetas. • Use guantes para horno y presione el clip de la brocheta. Desenrosque la brocheta de carne del hueco del disco correspondiente y saque la punta del orificio del otro disco. Retire todas las brochetas de los discos. • Afloje los tornillos moleteados hasta que los discos del tambor se suelten, y retírelos del rustidor. 34 IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 34 28/4/2020 2:18 PM Español Inserción y extracción del rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas de carne Fig. 12 1 Inserte el extremo del rustidor con el cuadrado largo a la izquierda en el soporte de la unidad. 2 Luego, coloque el otro extremo del rustidor con la ranura a la derecha en el soporte del lado derecho. Fig. 13 Use el mango del rustidor para retirarlo y proceda en el orden inverso que siguió cuando insertó el rustidor, el tambor o la cesta. Advertencia: riesgo de quemaduras El asador, la rejilla o la cesta están muy calientes después de cocinar. Utilice siempre el mango del rustidor para retirar el rustidor, la rejilla o la cesta calientes. Primero levante el extremo derecho del rustidor del soporte 1 y muévalo hacia usted 2 para que el extremo izquierdo del rustidor se deslice fuera del soporte 3 y se pueda quitar el rustidor o la cesta. Fritura y asado a la parrilla Antes de cada puesta en marcha, verifique si la bandeja recoge grasas se ha insertado en la parte inferior. Fig. 14 Inserte la bandeja recoge grasas en la posición más baja. Fig. 15 Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. Fig. 16 Pulse el botón de encendido/apagado aproximadamente durante un segundo para encender el dispositivo. Seleccione uno de los programas preestablecidos o ajuste manualmente el tiempo y la temperatura de fritura. Tenga en cuenta los símbolos y la siguiente Tabla de programas, así como la Tabla de fritura. Si lo desea, ajuste la temperatura y el tiempo individualmente con los botones +/-. La temperatura máxima ajustable es de 65 °C a 200°C, el tiempo máximo es 60 min. La temperatura predeterminada para descongelar es 70 °C y se puede ajustar de 40 °C a 70 °C. La temperatura se muestra a la derecha y el tiempo o el tiempo restante se muestra en la pantalla a la izquierda. Presione brevemente el botón de encendido/apagado nuevamente para comenzar el proceso de cocción. Una vez que se haya alcanzado la temperatura programada, el indicador de control de calentamiento se apaga. Precaliente la cámara de cocción unos minutos con la puerta cerrada. Para ello, configure la temperatura deseada y el tiempo suficiente. Prepare la comida a la parrilla o frita, colóquela en las rejillas para hornear, la bandeja de horneado, en la cesta giratoria o como se describe en los puntos correspondientes. Si no gotea grasa ni líquido, coloque los alimentos que se van a freír directamente en la bandeja de horneado. Abra la puerta e inserte la rejilla para hornear o la bandeja de horneado a la altura deseada, o inserte el rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas en la freidora de aire caliente. Cierre la puerta y ajuste la temperatura y el tiempo otra vez. Nota: Puede cambiar el tiempo y la temperatura en cualquier momento durante el proceso de fritura o asado. Para cambiar el programa, primero debe apagar y volver a encender el producto. Nota: El indicador de calentamiento se encenderá y apagará durante el proceso de fritura. Esto es totalmente normal e indica que se mantiene la temperatura establecida. Cuando se acaba el tiempo establecido, suena un pitido repetidas veces y la unidad se apaga. Para apagar la freidora de aire caliente manualmente, pulse el botón de encendido/ apagado durante un segundo. Advertencia El ventilador continúa funcionando después de apagarse para enfriar el dispositivo. No desenchufe el aparato hasta que el símbolo del ventilador se haya apagado. 35 IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 35 28/4/2020 2:18 PM Size - A5 Español Cuando finalice el proceso de cocción, abra la puerta y retire la comida como se describe en los puntos de Uso de las rejillas e Inserción y extracción del rustidor, la cesta giratoria o el tambor para brochetas de carne. Solo use el tirador de la puerta para abrir la puerta caliente. Precaución Cuando se abre la puerta puede salir vapor caliente. Abra siempre la puerta con cuidado y despacio. Después de usar el aparato y cuando el ventilador se haya detenido, desconecte el enchufe de la red. Precaución Según el tipo y la naturaleza de los alimentos se pueden calentar mucho. Especialmente los alimentos con un alto contenido en agua, como los tomates, se calientan bastante. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al sacar estos alimentos. Coloque los alimentos fritos en un recipiente adecuado o en un plato. Si es necesario, use una espátula de madera para vaciar la cesta. Cuando todas las piezas se hayan enfriado, limpie el aparato como se describe en el apartado Limpieza y cuidado. Tabla de programas Iconos Preestablecido Tiempo Temperatura Patatas fritas 15 minutos 200 °C Pizza 20 minutos 200 °C Perritos calientes 12 minutos 160 °C Horneado 30 minutos 160 °C Muslos 25 minutos 180 °C Filetes 12 minutos 200 °C Pescado 13 minutos 200 °C Pollo 40 minutos 190 °C Secado 4 horas 70 °C Descongelación 12 minutos 70 °C Nota: Asegúrese de que todos los alimentos cocinados estén bien hechos antes de servirlos. 36 IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 36 28/4/2020 2:18 PM Español Patatas fritas/aperitivos/pizzas Categoría Tabla de fritura Los datos en la siguiente tabla deben tomarse solo como referencia. Dado que los alimentos difieren en cuanto al origen, la consistencia, el peso y la forma, la temperatura real necesaria y el tiempo de fritura pueden variar. Asegúrese de que todos los alimentos cocinados estén bien hechos antes de servirlos. Alimento Unidades/ Tempe- Tiempo peso ratura (min.) Mover/ voltear Patatas fritas de corte fino (producto congelado) 400 600g 200°C 20-25 Voltear* Patatas fritas de corte grueso (producto congelado) 400 600g 200°C 20-25 Voltear* Patatas fritas caseras de corte grueso (producto fresco) 400 600g 185°C 40-45 Voltear* 400 600g 200°C 18-22 Voltear* 150 200g 200°C 20 no Croquetas (producto congelado) Queso para hornear (producto fresco) Batatas fritas caseras de corte grueso (producto fresco) Queso Camembert para hornear (producto fresco) Baguette pizza (producto congelado) Piccolini (producto congelado) Mini rollitos de primavera (producto congelado) Recomendación Rocíe un poco de aceite (aproximadamente 1 cucharadita) en los alimentos que va a freír antes de comenzar el proceso de fritura. Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Rocíe un poco de aceite (aproximadamente 1 cucharadita) en los alimentos que va a freír antes de comenzar el proceso de fritura. Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Rocíe un poco de aceite (aproximadamente 1 cucharadita) en los alimentos que va a freír antes de comenzar el proceso de fritura. Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Rocíe un poco de aceite (aproximadamente 1 cucharadita) en las croquetas antes de comenzar el proceso de fritura. Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. - Rocíe un poco de aceite (aproximadamente 1 cucharadita) en los alimentos que va a freír antes de Voltear* comenzar el proceso de fritura. Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del Voltear tiempo de fritura. 400 600g 185°C 40-45 2 - 3 pcs. 200°C 10-12 1 - 2 pcs 180°C 10-12 no - 4 - 6 pcs 180°C 10-12 no - 400 600g 200°C 12-15 Voltear Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. * No es necesario si se utiliza la cesta giratoria. 37 IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 37 28/4/2020 2:18 PM Size - A5 Categoría Español Alimento Unidades/ Tempe- Tiempo Mover/ ratura (min.) voltear peso Alitas/muslos de pollo mari400 - 600g nados (producto congelado) Trozos de pollo empanados (producto congelado) 200°C 10-12 Voltear* 200°C 20-25 Voltear 200°C 25-30 Voltear 200°C 20-25 Voltear 200°C 8-10 Voltear 2 uds. 200°C 20-25 Voltear - 160°C 12 Voltear 10 uds. 180°C 10-15 Voltear 2 - 3 uds. 180°C 20 Voltear 1 uds./ máx. 190°C 1 kg 40 - 400 - 600g Desconge- Frutas deshilación dratadas Desayuno/postre Pollo carne/pescado Muslos de pollo (producto 200 - 400g fresco) Pechuga de pollo (producto 200 - 400g congelado) Salchicha con salsa de curry (producto fresco) 2 - 3 uds. Cordon Bleu (producto congelado) Gambas Palitos de pescado (producto congelado) Pescado empanado (producto congelado) Pollo de engorde (fresco) Trozos de tarta (producto congelado) Magdalenas (producto fresco) Panecillos (producto fresco) Cruasán (producto fresco) Recomendación Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Rocíe un poco de aceite (aproximadamente 1 cucharadita) en los trozos de pollo empanados antes de comenzar el proceso de fritura. Agite bien una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Hágale un par de cortes a la salchicha antes de freírla para evitar que estalle. Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. En rustidor y con rustidor en marcha 2 - 3 uds. 170°C 15-18 No - 3 - 4 uds. 160°C 20 No - 2 - 3 uds. 180°C 10 2 - 3 uds. 150°C 3-5 Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3 Voltear del tiempo de fritura. No - Fruta - 70°C 240 Voltear Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Comidas congeladas - 70°C 5-60 Voltear Voltee una vez pasado 1/3 y 2/3 del tiempo de fritura. Note: Los tiempos especificados anteriormente solo se deben tomar como referencia. El tiempo de cocción variará según el tipo, la grasa y el peso de los alimentos. • Voltee los alimentos fritos, especialmente las patatas fritas*, después de 1/3 y 2/3 del tiempo de cocción. Observe la información en la tabla anterior. • Abra la puerta y saque la rejilla o rejillas de horneado. El proceso de calentamiento se detendrá automáticamente. Remueva/voltee los alimentos. También puede usar una espátula de madera para mover los alimentos o darles la vuelta. • Vuelva a insertar la rejilla o rejillas de horneado y cierre la puerta. El aparato se encenderá automáticamente y continuará calentándose. • Elija la posición intermedia cuando prepare alimentos en una sola rejilla. • Al usar dos o más rejillas, se recomienda rotar su posición después de remover/voltear la comida, para lograr un resultado más uniforme. * No es necesario si se utiliza la cesta giratoria. 38 IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 38 28/4/2020 2:18 PM Español Consejos para obtener mejores resultados • Preste siempre atención a las recomendaciones de preparación del envase de los alimentos. Casi todos los alimentos que se pueden preparar en un horno convencional, también se pueden cocinar en una freidora de aire. • Si la freidora de aire no se precalienta, añada 2 o 3 minutos al tiempo total de fritura. • Los alimentos más pequeños suelen necesitar menos tiempo de cocción. Los alimentos más grandes suelen necesitar más tiempo de cocción. • Use principalmente patatas rojas para preparar patatas fritas caseras. Enjuague las patatas para freír recién cortadas con agua fría para eliminar el exceso de almidón y séquelas bien después. Luego añada aceite y especias. Cuanto menos humedad contengan las patatas fritas, más crujientes se volverán. Para obtener un efecto crujiente, mezcle las patatas frescas con un poco de aceite antes de freír. • Asegúrese de retirar la sartén únicamente para agitar los alimentos y solo durante el tiempo necesario para ello, de esta forma evitará que se pierda el calor, lo que perjudicaría el resultado general. Limpieza y mantenimiento Precaución Desenchufe siempre el producto de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Fig. 17 La puerta se puede quitar para facilitar la limpieza. Abra la puerta aproximadamente 10 ° y luego tire hacia arriba. Lave junto con las otras partes extraíbles como se describe a continuación, pero no en el lavavajillas. Después de secar, vuelva a colocar la puerta en las bisagras en un ángulo de 10 ° y ciérrela. Nota: El producto no funcionará si la puerta no está instalada y cerrada correctamente. • Lave todas las partes extraíbles con agua caliente y detergente, y enjuague bien. Para residuos resistentes, remójelos con agua. Nota: Como alternativa, las partes extraíbles también se pueden lavar en el lavavajillas. • Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies. Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema Causas posibles El producto no funciona ni calienta • Suministro de corriente • Compruebe el suministro de corriente interrumpido • Asegúrese de que la puerta esté cerrada • Puerta cerrada incorrectamente correctamente Olor a quemado • Hay grasa o residuos de o humo alimentos pegados a la resistencia Solución • Siempre asegúrese de que la resistencia esté limpia y de que ni la grasa ni los alimentos la toquen 39 IM_KAF121821_200427_V05_HR.indb 39 28/4/2020 2:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Koenic KAF 121821 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario